[gbrainy] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Update Catalan translation
- Date: Sat, 3 Jul 2010 15:06:59 +0000 (UTC)
commit e2d408cb1840d69a468a183d7a9fa629a4edaf59
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sat Jul 3 11:45:42 2010 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e043ebd..46b231f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-30 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-03 11:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 09:50+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -157,8 +157,8 @@ msgid ""
"You have [money] monetary units in your bank account at 10% compound "
"interest annually. How much money will you have at end of 2 years?"
msgstr ""
-"Teniu [money] unitats monetà ries en un compte bancari al 10% d'interès compost "
-"anual. Quants diners tindreu al final de 2 anys?"
+"Teniu [money] unitats monetà ries en un compte bancari al 10% d'interès "
+"compost anual. Quants diners tindreu al final de 2 anys?"
#: ../data/games.xml.h:23
msgid ""
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "H"
msgid "Figure {0}"
msgstr "Figura {0}"
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:100
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:103
#, csharp-format
msgid ""
"Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
@@ -1252,11 +1252,7 @@ msgstr "Memoritzeu els objectes d'abaix en el temps donat"
msgid "Time left"
msgstr "Temps restant"
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:33
-msgid "Verbal analogies"
-msgstr "Analogies verbals"
-
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:60
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:56
#, csharp-format
msgid "Possible correct answers are: {0}."
msgstr "Les respostes correctes possibles són: {0}."
@@ -1265,15 +1261,16 @@ msgstr "Les respostes correctes possibles són: {0}."
#. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
#. Translators: this the separator used when concatenating possible options for answering verbal analogies
#. For example: "Possible correct answers are: a, b, c, d."
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:94
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:90
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:63
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:66
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:43
-msgid "Multiple options"
-msgstr "Múltiples opcions"
+#, csharp-format
+msgid "Multiple options #{0}"
+msgstr "Múltiples opcions #{0}"
#. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the suggestions on how to answer
#. E.g: What is the correct option? Answer A, B, C.
@@ -1308,8 +1305,9 @@ msgid "Possible answers are:"
msgstr "Les respostes possibles són:"
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:45
-msgid "Pair of words compare"
-msgstr "Compara dues paraules"
+#, csharp-format
+msgid "Pair of words compare #{0}"
+msgstr "Compara dues paraules #{0}"
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:61
#, csharp-format
@@ -1326,8 +1324,9 @@ msgid "Words: {0}"
msgstr "Paraules: {0}"
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:42
-msgid "Pair of words"
-msgstr "Parell de paraules"
+#, csharp-format
+msgid "Pair of words #{0}"
+msgstr "Parell de paraules #{0}"
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:71
#, csharp-format
@@ -1339,8 +1338,9 @@ msgstr ""
"té la relació més propera al parell donat? Responeu {1}."
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:40
-msgid "Question and answer"
-msgstr "Pregunta i resposta"
+#, csharp-format
+msgid "Question and answer #{0}"
+msgstr "Pregunta i resposta #{0}"
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:155
#, csharp-format
@@ -1416,11 +1416,11 @@ msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr "Reprèn"
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:100
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:109
msgid "List of available games"
msgstr "Llista de jocs disponibles"
-#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:154
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:170
msgid ""
"Usage: gbrainy [options]\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1440,6 +1440,11 @@ msgstr ""
" --norandom \t\t\tLa llista personalitzada de jocs no serà aleatoritzada.\n"
" --versions \t\t\tMostra les dependències.\n"
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:185
+#, csharp-format
+msgid "(build on {0})"
+msgstr "(muntat al {0})"
+
#. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:54
msgid "translator-credits"
@@ -1496,15 +1501,15 @@ msgid "gbrainy web site"
msgstr "Lloc web del gbrainy"
#. Define columns
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:67
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:64
msgid "Game Name"
msgstr "Nom del joc"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:73
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:70
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:80
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:77
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
@@ -3784,3 +3789,6 @@ msgstr "_Desinstal·la..."
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:35
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Desselecciona-ho tot"
+
+#~ msgid "Verbal analogies"
+#~ msgstr "Analogies verbals"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]