[gthumb] Updated Spanish translation



commit 0057f5fa620e977c93d3f41c90e896ad3dd4ea6e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat Jul 3 13:11:10 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  295 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 183 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 27d9d4a..54f89c6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,6 @@
 # Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>, 2002-2003.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
@@ -16,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gthumb.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gthumb&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 03:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-29 05:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-03 08:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-03 13:10+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -445,7 +443,7 @@ msgid "_Inverse order"
 msgstr "Orden in_verso"
 
 #: ../data/ui/sort-order.ui.h:3
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:32
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:26
 msgid "_Sort by:"
 msgstr "Or_denar por:"
 
@@ -573,38 +571,39 @@ msgid "Could not remove the files from the catalog"
 msgstr "No se pudieron quitar los archivos del catálogo"
 
 #: ../extensions/catalogs/actions.c:121
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:448
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:457
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:485
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:471
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:480
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:508
 #: ../extensions/search/gth-search.c:296
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "Formato de archivo no válido"
 
 #: ../extensions/catalogs/actions.c:190
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:217
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:266
 msgid "Enter the catalog name: "
 msgstr "Introduzca el nombre del catálogo:"
 
 #: ../extensions/catalogs/actions.c:194 ../extensions/catalogs/actions.c:260
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:221
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:287
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:270
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:336
 #: ../extensions/file_manager/actions.c:46
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
 #: ../extensions/catalogs/actions.c:234
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:261
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:218
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:311
 #: ../extensions/search/gth-search-task.c:295
 msgid "Could not create the catalog"
 msgstr "No se pudo crear el catálogo"
 
 #: ../extensions/catalogs/actions.c:256
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:283
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:332
 msgid "Enter the library name: "
 msgstr "Introduzca el nombre de la biblioteca: "
 
 #: ../extensions/catalogs/actions.c:300
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:327
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:376
 msgid "Could not create the library"
 msgstr "No se pudo crear la biblioteca"
 
@@ -630,12 +629,13 @@ msgid "Go to the folder that contains the selected file"
 msgstr "Ir a la carpeta que contiene el archivo seleccionado"
 
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:107
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:106
 msgid "Other..."
 msgstr "Otroâ?¦"
 
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:108
 msgid "Choose another catalog"
-msgstr "Seleccione otro catálogo"
+msgstr "Seleccionar otro catálogo"
 
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:112
 msgid "_Add to Catalog..."
@@ -703,18 +703,22 @@ msgid "Create file collections."
 msgstr "Crear colecciones de archivos."
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:1
+msgid "Add to Catalog"
+msgstr "Añadir al catálogo"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:2
 msgid "C_atalogs:"
 msgstr "C_atálogos:"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:2
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:3
 msgid "New _Library"
 msgstr "_Biblioteca nueva"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:3
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:4
 msgid "_New Catalog"
 msgstr "Catálogo _nuevo"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:4
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:5
 msgid "_View the destination"
 msgstr "_Ver el destino"
 
@@ -735,7 +739,7 @@ msgstr "_Fecha:"
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:5
 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:6
 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:3
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:35
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:36
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:2
 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:4
 msgid "_Name:"
@@ -802,8 +806,8 @@ msgstr "fecha en la que se tomó la foto"
 msgid "file modified date"
 msgstr "fecha de modificación del archivo"
 
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:102
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:133
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:106
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:137
 msgid "Could not add the files to the catalog"
 msgstr "No se pudieron añadir los archivos al catálogo"
 
@@ -898,7 +902,7 @@ msgid "Comments and tags"
 msgstr "Comentarios y etiquetas"
 
 #: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:1
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:304
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:323
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
@@ -916,20 +920,22 @@ msgstr "es"
 msgid "is not"
 msgstr "no es"
 
-#: ../extensions/comments/gth-test-category.c:297
+#: ../extensions/comments/gth-test-category.c:355
 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:680 ../gthumb/gth-test-simple.c:706
 #: ../gthumb/gth-test-simple.c:727
 #, c-format
 msgid "The test definition is incomplete"
 msgstr "La prueba de definición está incompleto"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:35 ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:90
+#: ../extensions/comments/main.c:35
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:101
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
 #: ../extensions/comments/main.c:207
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:1
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:24
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:19
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:18
 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
 msgid "Description"
@@ -999,11 +1005,18 @@ msgstr "Utilizar esta imagen como fondo del escritorio"
 msgid "Desktop background"
 msgstr "Fondo de escritorio"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:91
-#| msgid "Go to the folder that contains the selected file"
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:98
+msgid "T_ags"
+msgstr "E_tiquetas"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:102
 msgid "Edit the comment an other information of the selected files"
 msgstr "Editar el comentario y otra información de los archivos seleccionados"
 
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:107
+msgid "Choose another tag"
+msgstr "Seleccionar otra etiqueta"
+
 #: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:1
 #: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:1
 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:1
@@ -1053,7 +1066,7 @@ msgid "The following date"
 msgstr "La siguiente fecha"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:423
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:318
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:337
 msgid "Current date"
 msgstr "Fecha actual"
 
@@ -1074,7 +1087,6 @@ msgid "Do not modify"
 msgstr "No modificar"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:107
-#| msgid "Save changes to file '%s'?"
 msgid "Save only cha_nged fields"
 msgstr "Guardar soÌ?lo ca_mpos alterados"
 
@@ -1696,7 +1708,7 @@ msgstr "A_brir con el gestor de archivos"
 
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:185
 #: ../extensions/rename_series/callbacks.c:48
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:31
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
@@ -1704,8 +1716,8 @@ msgstr "_Renombrar"
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_Pegar en la carpeta"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:841 ../gthumb/gth-browser.c:4453
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4491
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:841 ../gthumb/gth-browser.c:4462
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4500
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "No se pudo efectuar la operación"
 
@@ -2115,7 +2127,7 @@ msgstr "Subir imágenes a Flickr"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:65
 #: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:729
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1841
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1842
 msgid "Could not save the file"
 msgstr "No se pudo guardar el archivo"
 
@@ -2247,11 +2259,11 @@ msgstr "Canales"
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Frecuencia de muestreo"
 
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:361
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:364
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:361
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:364
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -2505,55 +2517,102 @@ msgstr "Los valores posibles son: «none», «file_date», «current_date»"
 msgid "Possible values are: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
 msgstr "Los valores posibles son: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
 
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:1
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:2
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:2
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:3
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:17
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:29
+msgid "Special code"
+msgstr "Código especial"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:4
+msgid "The day of the month"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
+msgid "The event description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "hours"
+msgid "The hour"
+msgstr "horas"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme"
+msgid "The minutes"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "year-month"
+msgid "The month"
+msgstr "año-mes"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "seconds"
+msgid "The seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "year"
+msgid "The year"
+msgstr "año"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:11
 msgid "_Automatic subfolder"
 msgstr "Subcarpeta _automática"
 
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:3
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:12
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Destino"
 
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:4
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:13
 msgid "_Overwrite existing files"
 msgstr "Sobreescribir los archiv_os existentes"
 
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:5
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:14
 msgid "_Rotate images physically"
 msgstr "_Rotar imágenes físicamente"
 
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:6
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:15
 msgid "as _single subfolder"
 msgstr "como una sola subca_rpeta"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:205
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:206
 #, c-format
 msgid "example: %s"
 msgstr "ejemplo: %s"
 
 #. subfolder type
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:317
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:336
 msgid "File date"
 msgstr "Fecha del archivo"
 
 #. gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (GET_WIDGET ("subfolder_label")), self->priv->subfolder_type_list);
 #. subfolder format
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:327
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:346
 msgid "year-month-day"
 msgstr "año-mes-día"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:328
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:347
 msgid "year-month"
 msgstr "año-mes"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:329
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:348
 msgid "year"
 msgstr "año"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:330
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:349
 msgid "custom format"
 msgstr "formato personalizado"
 
@@ -2582,13 +2641,13 @@ msgstr "Ã?ltimo importado"
 msgid "Personalize..."
 msgstr "Personalizarâ?¦"
 
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:230
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:239
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:237
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:246
 msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:231
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:240
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:238
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:247
 msgid "Batch tools for multiple files"
 msgstr "Conjunto de herramientas para múltiples archivos"
 
@@ -2610,19 +2669,16 @@ msgid "%B"
 msgstr "%B"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:4
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:8
 #, no-c-format
 msgid "%E"
 msgstr "%E"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:6
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:10
 #, no-c-format
 msgid "%F"
 msgstr "%F"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:8
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:15
 #, no-c-format
 msgid "%N"
 msgstr "%N"
@@ -2657,7 +2713,7 @@ msgid "%quote{ text }"
 msgstr "%quote{ texto }"
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:22
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:10
 msgid "A file attribute"
 msgstr "El atributo de un archivo"
 
@@ -2674,86 +2730,97 @@ msgid "Quote the text "
 msgstr "Entrecomillar el texto "
 
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:27
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:23
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:29
-msgid "Special code"
-msgstr "Código especial"
+msgid "Sh_ortcut:"
+msgstr "A_tajo:"
 
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:29
 msgid "The file basename"
 msgstr "El nombre base del archivo"
 
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:29
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:30
 msgid "The file basename without extension"
 msgstr "El nombre del archivo sin extensión"
 
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:30
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:31
 msgid "The file extension"
 msgstr "La extensión del archivo"
 
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:31
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:32
 msgid "The file path"
 msgstr "La ruta del archivo"
 
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:32
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:33
 msgid "The file uri"
 msgstr "El URI del archivo"
 
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:33
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:34
 msgid "The parent folder path"
 msgstr "La ruta de la carpeta padre"
 
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:34
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:35
 msgid "_Command:"
 msgstr "Coman_do:"
 
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:36
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:37
 msgid "_Terminal command (shell script)"
 msgstr "_Terminal de comandos (shell script)"
 
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:37
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:38
 msgid "_Wait for the command to finish"
 msgstr "_Esperar a que el comando termine"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:234
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:258
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:248
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:272
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atajo"
+
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:286
 #: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:252
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:318
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:356
 msgid "Could not save the script"
 msgstr "No se pudo guardar el script"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:361
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:406
 msgid "New Command"
 msgstr "Comando nuevo"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:388
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:433
 msgid "Edit Command"
 msgstr "Editar comando"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:608
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:629
 msgid "Enter a value:"
 msgstr "Introducir un valor:"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:741
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:762
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:572
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:584
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:592
 msgid "Malformed command"
 msgstr "Comando mal formado"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:241
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:178
+msgid "none"
+msgstr "ninguna"
+
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:184
+#, c-format
+msgid "key %d on the numeric keypad"
+msgstr "tecla %d en el teclado numérico"
+
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:321
 #: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:489
 #, c-format
 msgid "No name specified"
 msgstr "No se especificó ningún nombre"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:247
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:327
 #, c-format
 msgid "No command specified"
 msgstr "No se especificó ningún comando"
@@ -2897,7 +2964,7 @@ msgid "Could not load the folder"
 msgstr "No se pudo abrir la carpeta"
 
 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:315
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1754
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1755
 msgid "Getting folder listing..."
 msgstr "Obteniendo la lista de carpetasâ?¦"
 
@@ -3149,59 +3216,59 @@ msgid "%D{ format }"
 msgstr "%D{ formato }"
 
 #. translate only the text in the curly brackets
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:9
 #, no-c-format
 msgid "%M{ format }"
 msgstr "%M{ formato }"
 
 #. Translators: this is the text case (upper or lower case).
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:18
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:12
 msgid "Cas_e:"
 msgstr "Capi_talización:"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:14
 msgid "New enumerator digit"
 msgstr "Nuevo dígito enumerador"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:15
 msgid "Re_verse Order"
 msgstr "Orden in_verso"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:22
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
 #: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:10
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:24
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:18
 #: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:1
 msgid "Start _at:"
 msgstr "Iniciar _en:"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:19
 msgid "The digitalization date"
 msgstr "La fecha de la digitalización"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:26
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
 msgid "The modification date"
 msgstr "La fecha de modificación"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:27
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
 msgid "The original enumerator"
 msgstr "El enumerador original"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:28
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:22
 msgid "The original extension"
 msgstr "La extensión original"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:29
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:23
 msgid "The original filename"
 msgstr "El nombre original del archivo"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:30
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:24
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Vista previa:"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:33
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:27
 msgid "_Template:"
 msgstr "Plan_tilla:"
 
@@ -3285,7 +3352,7 @@ msgstr "Man_tener la proporción de aspecto original"
 msgid "pixel"
 msgstr "píxel"
 
-#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:143
+#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:142
 msgid "Resizing images"
 msgstr "Redimensionando imágenes"
 
@@ -3807,7 +3874,7 @@ msgstr "Obteniendo información del archivo"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:2729
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2755
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -3819,7 +3886,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:2738
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2764
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
@@ -3931,15 +3998,15 @@ msgstr "Cambiar a pantalla completa"
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Salir de «Pantalla completa»"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:132 ../gthumb/gth-browser.c:3202
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:132 ../gthumb/gth-browser.c:3211
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Ir a la ubicación visitada previamente"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:137 ../gthumb/gth-browser.c:3223
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:137 ../gthumb/gth-browser.c:3232
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Ir a la siguiente ubicación visitada"
 
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:142 ../gthumb/gth-browser.c:3244
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:142 ../gthumb/gth-browser.c:3253
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Subir un nivel"
 
@@ -4052,54 +4119,54 @@ msgstr "[modificada]"
 msgid "gthumb"
 msgstr "gthumb"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1120 ../gthumb/gth-browser.c:1656
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5232 ../gthumb/gth-browser.c:5251
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5276
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1120 ../gthumb/gth-browser.c:1657
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5245 ../gthumb/gth-browser.c:5264
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5289
 #, c-format
 msgid "Could not load the position \"%s\""
 msgstr "No se pudo cargar la posición «%s»"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1738 ../gthumb/gth-browser.c:1765
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1739 ../gthumb/gth-browser.c:1766
 #, c-format
 msgid "No suitable module found for %s"
 msgstr "No se pudo encontrar un módulo apropiado para %s"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1883
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1884
 #, c-format
 msgid "Save changes to file '%s'?"
 msgstr "¿Guardar los cambios al archivo «%s»?"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1888
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1889
 msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
 msgstr "Si no guarda, se perderán para siempre los cambios en el archivo."
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1889
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1890
 msgid "Do _Not Save"
 msgstr "_No guardar"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2524 ../gthumb/gth-browser.c:2548
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2525 ../gthumb/gth-browser.c:2549
 #: ../gthumb/gth-source-tree.c:179 ../gthumb/gth-source-tree.c:201
 msgid "Could not change name"
 msgstr "No se pudo cambiar el nombre"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2929 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2930 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3203 ../gthumb/gth-browser.c:3224
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3212 ../gthumb/gth-browser.c:3233
 msgid "View the list of visited locations"
 msgstr "Ver la lista de lugares visitados"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3245
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3254
 msgid "View the list of upper locations"
 msgstr "Ver la lista de lugares anteriores"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5233
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5246
 #, c-format
 msgid "File type not supported"
 msgstr "Tipo de archivo no soportado"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5277
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5290
 #, c-format
 msgid "No suitable module found"
 msgstr "No se encontró un modulo adecuado"
@@ -4109,7 +4176,7 @@ msgstr "No se encontró un modulo adecuado"
 msgid "Could not open the module `%s`: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el módulo «%s»: %s"
 
-#: ../gthumb/gth-extensions.c:817
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:828
 #, c-format
 msgid "The extension '%s' is required by the extension '%s'"
 msgstr "La extensión «%s» requiere la extensión «%s»"
@@ -4258,6 +4325,10 @@ msgstr "Archivos de texto"
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
+#: ../gthumb/gth-pixbuf-list-task.c:140
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "No se pudo renombrar el archivo"
+
 #: ../gthumb/gth-pixbuf-saver.c:35
 msgid "No options available for this file type"
 msgstr "No hay opciones disponibles para este tipo de archivo"
@@ -4408,7 +4479,7 @@ msgstr "Mostrar versión"
 msgid "- Image browser and viewer"
 msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
 
-#: ../gthumb/pixbuf-io.c:170
+#: ../gthumb/pixbuf-io.c:171
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
 msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]