[gnome-control-center] Updated Spanish translation



commit b0e027fae0d5e7fda3d3fe21b054b2719dbd6adb
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Thu Jul 1 09:01:42 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   36 +++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 13 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 17a120d..fcc853f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-28 04:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-29 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-01 08:57+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1718,6 +1718,15 @@ msgstr ""
 "Este tema no se mostrará como se pretende porque el tema de iconos necesario "
 "«%s» no está instalado."
 
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Date And Time"
+msgstr "Fecha y hora"
+
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Example preferences panel"
+msgid "Date and Time preferences panel"
+msgstr "Panel de preferencias de la fecha y hora"
+
 #: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
 msgid "Preferred Applications"
@@ -3167,14 +3176,12 @@ msgid "Acceptance delay:"
 msgstr "Retardo de aceptación:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-#| msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
 msgstr ""
 "Las características de accesibilidad se pueden activar y desactivar con "
 "combinaciones de teclas"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
-#| msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
 msgstr "Pitar al usar Bloq. Num. y Bloq. Mayús."
 
@@ -3207,7 +3214,6 @@ msgid "Contrast:"
 msgstr "Contraste:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-#| msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
 msgid "Control the pointer using the keypad."
 msgstr "Controlar el puntero usando el teclado numérico."
 
@@ -3240,7 +3246,6 @@ msgid "Decrease size:"
 msgstr "Reducir tamaño:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-#| msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
 msgid "Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "Desactivar si se pulsan dos teclas a la vez"
 
@@ -3253,12 +3258,10 @@ msgid "Display a textual description of speech and sounds."
 msgstr "Mostrar una descripción textual de la voz y los sonidos."
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-#| msgid "Flash entire _screen"
 msgid "Flash the entire screen"
 msgstr "Destello de la pantalla completa"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
-#| msgid "Flash _window titlebar"
 msgid "Flash the window title"
 msgstr "Destello de la barra de título de la ventana"
 
@@ -3267,11 +3270,10 @@ msgid "GOK"
 msgstr "GOK"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Sound event"
 #| msgid "Warning"
 msgid "Hearing"
-msgstr "Advertencia"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 msgid "High/Inverse"
@@ -3296,7 +3298,6 @@ msgid "I need assistance with:"
 msgstr "Necesito asistencia con:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-#| msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Ignorar pulsaciones duplicadas rápidas"
 
@@ -3309,7 +3310,6 @@ msgid "Keyboard Settings..."
 msgstr "Ajustes de tecladoâ?¦"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-#| msgid "Large"
 msgid "Larger"
 msgstr "MaÌ?s grande"
 
@@ -3322,7 +3322,6 @@ msgid "Mouse Settings..."
 msgstr "Ajustes del ratón�"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
-#| msgid "None"
 msgid "Nomon"
 msgstr "Nomon"
 
@@ -3356,10 +3355,9 @@ msgid "Screen Reader"
 msgstr "Lector de pantalla"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
-#, fuzzy
 #| msgid "Rendering"
 msgid "Seeing"
-msgstr "Renderizado"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
@@ -3395,12 +3393,10 @@ msgstr ""
 "Trata una secuencia de teclas modificadoras como una combinación de teclas."
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
-#| msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers."
 msgstr "Iniciar una pulsación al posicionar el puntero."
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
-#| msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button."
 msgstr ""
 "Disparar una pulsación secundaria al mantener pulsado el botón primario."
@@ -3410,7 +3406,6 @@ msgid "Turn on or off:"
 msgstr "Activar o desactivar:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
-#| msgid "_Type to test settings:"
 msgid "Type here to test settings"
 msgstr "Teclear aquí para probar la configuración"
 
@@ -3419,7 +3414,6 @@ msgid "Typing"
 msgstr "Escritura"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
-#| msgid "A_ssistant:"
 msgid "Typing Assistant"
 msgstr "Asistente de tecleado"
 
@@ -3432,22 +3426,18 @@ msgid "Use an alternative form of text input"
 msgstr "Usar una forma alternativa de entrada de texto"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
-#| msgid "Mouse"
 msgid "Video Mouse"
 msgstr "Ratón de vídeo"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
-#| msgid "Visual"
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Alertas visuales"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
-#| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom in:"
 msgstr "Ampliar:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97
-#| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom out:"
 msgstr "Reducir:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]