[gcalctool] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 0216db7a5284e4cb7d010ab190fd3dd88c0559ef
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Sun Jan 31 21:20:31 2010 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po | 2328 +++++++++++++++++++----------------------------------------
 po/zh_TW.po | 2341 +++++++++++++++++++----------------------------------------
 2 files changed, 1460 insertions(+), 3209 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 92a0853..b14409a 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -1,14 +1,12 @@
-# Chinese (Hong Kong) translation of gcalctool.
-# Copyright (C) 2003-07 Free Software Foundation, Inc.
-# Ching-Hung Lin <2billlin yahoo com tw>, 2004.
-# Abel Cheung <abel oaka org>, 2003, 05, 07.
+# Chinese (Hong Kong) translation of gcaltool.
+# Copyright (C) 2000, 01, 02, 03, 04, 05 Free Software Foundation, Inc.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcalctool 5.27.92\n"
+"Project-Id-Version: gcaltool 5.29.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-13 06:41+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-13 06:42+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-30 15:00+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-31 21:19+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,81 +26,52 @@ msgstr "�費(_O):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:6
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
+msgid "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. "
 msgstr "è¨?ç®?å?ºå®?æ??æ?¯ä»?ç??貸款æ?¸é¡?ï¼?æ?¯ä»?款é ?ç??æ??å?»ç?ºæ¯?å??ä»?款æ??é??çµ?æ??æ??ã??"
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:8
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:10
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
+msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method."
 msgstr "è¨?ç®?å?¨æ??å®?ç??æ??é??中æ??è³?ç?¢ç??æ??è??å??ç¨?é¡?ï¼?使ç?¨é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ³?ã??"
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:12
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
+msgid "Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in the term."
 msgstr ""
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:14
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
+msgid "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per compounding period."
 msgstr "è¨?ç®?ä¸?é ?æ??è³?ç??ç?¾å?¼è¦?å?°é??æ??æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??è¤?å?©æ??æ?¸ï¼?æ¯?å??è¤?å?©æ??é??ç??å?©ç??ç?ºå?ºå®?ç??ã??"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:16
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
+msgid "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
 msgstr ""
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:18
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
+msgid "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a future value, over the number of compounding periods. "
 msgstr ""
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:20
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
+msgid "Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment periods in the term. "
 msgstr ""
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:22
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
+msgid "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin."
 msgstr "è¨?ç®?è½?å?®å?¹æ ¼ç??ç?¢å??ï¼?æ ¹æ??ç?¢å??æ??æ?¬å??å¸?æ??ç??æ¯?å?©ç??ã??"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:24
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgid "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
 
 #. Title of Compounding Term dialog
@@ -110,1461 +79,724 @@ msgstr ""
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "è¤?å?©æ??é??"
 
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/financial.ui.h:27
+msgid "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency you want to convert from on the upper row, and the currency you want to convert to on the lower row, and the amount will be displayed on the lower row."
+msgstr "å?¨ä¸?å??ç??貨幣é??å??æ??ç®?ã??å?¨è¼?ä¸?æ?¹ç??å??中輸å?¥å??å§?貨幣ç??é??é¡?ï¼?å?¨è¼?ä¸?æ?¹ç??å??æ?¯ä½ æ?³è¦?æ??ç®?ç??貨幣ï¼?æ??å¾?ç??總é¡?å°±æ??顯示è¼?ä¸?æ?¹ç??å??中ã??"
+
 #: ../data/financial.ui.h:28
+msgid "Currency Conversion"
+msgstr "貨幣æ??ç®?"
+
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/financial.ui.h:30
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ??è??æ³?"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:30
+#: ../data/financial.ui.h:32
 msgid "Future Value"
 msgstr "���"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:32
+#: ../data/financial.ui.h:34
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "���(_V):"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../data/financial.ui.h:34 ../data/gcalctool.ui.h:209
+#: ../data/financial.ui.h:36
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "æ¯?å?©ç??"
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/financial.ui.h:36
+#: ../data/financial.ui.h:38
 msgid "Payment Period"
 msgstr "ä»?款æ??é??"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../data/financial.ui.h:38
+#: ../data/financial.ui.h:40
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "å®?æ??å?©ç??"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/financial.ui.h:40
+#: ../data/financial.ui.h:42
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "å®?æ??å?©ç??(_R):"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../data/financial.ui.h:42
+#: ../data/financial.ui.h:44
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "å®?æ??ä»?款"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:44
+#: ../data/financial.ui.h:46
 msgid "Present Value"
 msgstr "��"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/financial.ui.h:46
+#: ../data/financial.ui.h:48
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "��(_V):"
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:48
+#: ../data/financial.ui.h:50
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "ç?´ç·?æ??è??æ³?"
 
 #. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:50
+#: ../data/financial.ui.h:52
 msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "å¹´æ?¸ç¸½å??æ??è??æ³?"
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/financial.ui.h:52
+#: ../data/financial.ui.h:54
 msgid "_Cost:"
 msgstr "�費(_C):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:54
+#: ../data/financial.ui.h:56
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "���(_F):"
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/financial.ui.h:56
+#: ../data/financial.ui.h:58
 msgid "_Life:"
 msgstr "å¹´é??(_L):"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/financial.ui.h:58
+#: ../data/financial.ui.h:60
 msgid "_Margin:"
 msgstr "ç??é¤?(_M):"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/financial.ui.h:60
+#: ../data/financial.ui.h:62
 msgid "_Number Of Periods:"
 msgstr "é?±æ??æ?¸(_N):"
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/financial.ui.h:62
+#: ../data/financial.ui.h:64
 msgid "_Period:"
 msgstr "é?±æ??(_P):"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/financial.ui.h:64
+#: ../data/financial.ui.h:66
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "å®?æ??ä»?款(_P):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/financial.ui.h:66
+#: ../data/financial.ui.h:68
 msgid "_Principal:"
 msgstr "æ?¬é??(_P):"
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/financial.ui.h:68
+#: ../data/financial.ui.h:70
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "����(_S):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/financial.ui.h:70
+#: ../data/financial.ui.h:72
 msgid "_Term:"
 msgstr "æ??æ?¸(_T):"
 
-#. The percentage button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. Subtraction button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:5
-msgid "&#x2212;"
-msgstr "&#x2212;"
-
-#. Square root button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:7
-msgid "&#x221A;"
-msgstr "&#x221A;"
-
-#. Change sign button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:9
-msgid "&#xB1;"
-msgstr "&#xB1;"
-
-#. Multiplication button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:11
-msgid "&#xD7;"
-msgstr "&#xD7;"
-
-#. Division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:13
-msgid "&#xF7;"
-msgstr "&#xF7;"
-
-#. Start calculation group button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:15
-msgid "("
-msgstr "("
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:16
-msgid "(Ln)"
-msgstr "(Ln)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:17
-msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
-msgstr "(å°?æº?確度設å®?ç?ºå°?æ?¸é»?å¾? 0 è?³ N å??ä½? [A])"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:18
-msgid "(X^Y)"
-msgstr "(X^Y)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:19
-msgid "(cos)"
-msgstr "(cos)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:20
-msgid "(log)"
-msgstr "(log)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:21
-msgid "(log2)"
-msgstr "(log2)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:22
-msgid "(sin)"
-msgstr "(sin)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:23
-msgid "(tan)"
-msgstr "(tan)"
-
-#. Right bracket
-#: ../data/gcalctool.ui.h:25
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. Addition button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:27
-msgid "+"
-msgstr "ï¼?"
-
-#. Numeric 0 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:29
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. Numeric 1 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:31
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. 1's complement
-#: ../data/gcalctool.ui.h:33
-msgid "1's"
-msgstr "1's"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:34
-msgid "1's complement [z]"
-msgstr "1's �� [z]"
+#. The label on the memory store button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:2
+msgid "&#x2190; R"
+msgstr "&#x2190; R"
 
-#. Reciprocal button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:36
-msgid "1/<i>x</i>"
-msgstr "1/<i>x</i>"
+#. The label on the memory recall button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:4
+msgid "&#x2192; R"
+msgstr "&#x2192; R"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:37
-msgid "1/x"
-msgstr "1/x"
+#. The label on the currency button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:6
+msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
+msgstr "&#xA4;$&#x20AC;"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:39
+#: ../data/gcalctool.ui.h:8
 msgid "10 places"
 msgstr "10 å??ä½?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:41
+#: ../data/gcalctool.ui.h:10
 msgid "11 places"
 msgstr "11 å??ä½?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:43
+#: ../data/gcalctool.ui.h:12
 msgid "12 places"
 msgstr "12 å??ä½?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:45
+#: ../data/gcalctool.ui.h:14
 msgid "13 places"
 msgstr "13 å??ä½?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:47
+#: ../data/gcalctool.ui.h:16
 msgid "14 places"
 msgstr "14 å??ä½?"
 
-#. Label for bit 15 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:49
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:51
+#: ../data/gcalctool.ui.h:18
 msgid "15 places"
 msgstr "15 å??ä½?"
 
-#. Numeric 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:53
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. 2's complement
-#: ../data/gcalctool.ui.h:55
-msgid "2's"
-msgstr "2's"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:56
-msgid "2's complement [Z]"
-msgstr "2's �� [Z]"
-
-#. Numeric 3 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:58
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Label for bit 31 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:60
-msgid "31"
-msgstr "31"
-
-#. Label for bit 32 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:62
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#. Numeric 4 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:64
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. Label for bit 47 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:66
-msgid "47"
-msgstr "47"
-
-#. Numeric 5 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:68
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. Numeric 6 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:70
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. Label for the most significant bit (bit 63) on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:72
-msgid "63"
-msgstr "63"
-
-#. Numeric 7 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:74
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. Numeric 8 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:76
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. Numeric 9 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:78
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. Shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:80
-msgid "<"
-msgstr "<<"
-
-#. Factorial
-#: ../data/gcalctool.ui.h:82
-msgid "<i>x</i>!"
-msgstr "<i>x</i>!"
-
-#. x to the power of 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:84
-msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
-msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
-
-#. Edit Function Dialog: Note about what base numbers will be entered as
-#: ../data/gcalctool.ui.h:86
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
-"numeric base.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>注æ??ï¼?</b>æ??æ??常æ?¸é?½æ?¯ä»¥å??é?²å?¶é¡¯ç¤ºã??</i></small>"
-
-#. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:88
-msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-
-#. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:90
-msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-
-#. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:92
-msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-
-#. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:94
-msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-
-#. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:96
-msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-
-#. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:98
-msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-
-#. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:100
-msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:20
+msgid "16-bit"
+msgstr "16 ä½?å??"
 
-#. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:102
-msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:22
+msgid "32-bit"
+msgstr "32 ä½?å??"
 
-#. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:104
-msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:24
+msgid "64-bit"
+msgstr "64 ä½?å??"
 
-#. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:106
-msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:26
+msgid "8-bit"
+msgstr "8 ä½?å??"
 
-#. Solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:108
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/gcalctool.ui.h:28
 msgid "="
 msgstr "ï¼?"
 
-#. Shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:110
-msgid ">"
-msgstr ">>"
-
-#. Hexadecimal digit A button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:112
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. Boolean AND button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:114
-msgid "AND"
-msgstr "AND"
-
-#. Absolute value button. Abs is short for Absolute
-#: ../data/gcalctool.ui.h:116
-msgid "Abs"
-msgstr "Abs"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:117
-msgid "Absolute value"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:30
+msgid "Absolute Value"
 msgstr "çµ?å°?å?¼"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:118
-msgid "Absolute value [u]"
-msgstr "çµ?å°?å?¼ [u]"
-
-#. Accuracy button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:120
-msgid "Acc"
-msgstr "�確度"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:121
-msgid "Add"
-msgstr "å? è??"
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:32
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr "çµ?å°?å?¼ [|]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:122
+#. Tooltip for the addition button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:34
 msgid "Add [+]"
 msgstr "å? è?? [+]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:123
-msgid "Advanced"
-msgstr "é?²é??模å¼?"
-
-#. Hexadecimal digit B button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:125
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:126
-msgid "Backspace"
-msgstr "å¾?é??é?µ"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:127
-msgid "Basic"
-msgstr "��模�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:128
-msgid "Bitwise AND [&]"
-msgstr "é??輯 AND [&]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:129
-msgid "Bitwise NOT [~]"
-msgstr "é??輯 NOT [~]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:130
-msgid "Bitwise OR [|]"
-msgstr "é??ä½? OR [|]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:131
-msgid "Bitwise XNOR [{]"
-msgstr "é??輯 XNOR [{]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:132
-msgid "Bitwise XOR [x]"
-msgstr "é??輯 XOR [x]"
-
-#. Bksp is short for Backspace
-#: ../data/gcalctool.ui.h:134
-msgid "Bksp"
-msgstr "â??"
-
-#. Hexadecimal digit C button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1724
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. Clear displayed value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:138
-msgid "CE"
-msgstr "CE"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:139
-msgid "Calculate result"
-msgstr "è¨?ç®?çµ?æ??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:140
+#. Tooltip for the answer variable button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:36
+msgid "Answer variable"
+msgstr "解���"
+
+#. Tooltip for the base 10 logarithm button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:38
+msgid "Base 10 logarithm"
+msgstr "以 10 ç?ºåº?ç??å°?æ?¸"
+
+#. Accessible name for the base 16 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:40
+msgid "Base 16"
+msgstr "Base 16"
+
+#. Accessible name for the base 2 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:42
+msgid "Base 2"
+msgstr "Base 2"
+
+#. Accessible name for the base 8 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:44
+msgid "Base 8"
+msgstr "Base 8"
+
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010&#x2082;
+#: ../data/gcalctool.ui.h:46
+msgid "Binary"
+msgstr "2 ��"
+
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:48
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "é??輯 AND"
+
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:50
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "é??輯 NOT"
+
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:52
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "é??輯 OR"
+
+#. Tooltip for the boolean exclusive OR button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:54
+msgid "Boolean exclusive OR"
+msgstr "é??輯æ??é?¤ OR"
+
+#. Tooltip for the solve button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:56
 msgid "Calculate result [=]"
 msgstr "è¨?ç®?çµ?æ?? [=]"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/gcalctool.ui.h:142
+#: ../data/gcalctool.ui.h:58
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "�符(_A)�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:143
-msgid "Change Sign [C]"
-msgstr "æ?´æ?¹æ­£è² è?? [C]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:144
-msgid "Change sign"
-msgstr "æ?´æ?¹æ­£è² è??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:145
-msgid "Clear"
-msgstr "��"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:146
-msgid "Clear displayed value [Escape]"
-msgstr "æ¸?é?¤ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼ [Escape]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:147
-msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
-msgstr "æ¸?é?¤ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼å??æ??æ??æ?ªå®?æ??ç??è¨?ç®?æ??ä½? [Shift Delete]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:148
-msgid "Clear entry"
-msgstr "������"
-
-#. Edit Functions Dialog: Instructions in dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:150
-msgid "Click a _value or description to edit it:"
-msgstr "è?¥è¦?ä¿®æ?¹æ?¸å?¼ï¼?è«?é»?é?¸æ?¸å?¼æ?¬èº«æ??å®?ç??說æ??(_V):"
+#. Tooltop for the clear display button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:60
+msgid "Clear display [Escape]"
+msgstr "��顯示 [Escape]"
 
-#. Clear display button. Clr is short for Clear
-#: ../data/gcalctool.ui.h:152
+#. Label on the clear display button. Clr is short for Clear
+#: ../data/gcalctool.ui.h:62
 msgid "Clr"
 msgstr "C"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:153
-msgid "Compounding term"
-msgstr "è¤?å?©æ??é??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:154
-msgid "Compounding term [m]"
-msgstr "è¤?å?©æ??é?? [m]"
-
-#. Constants button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:156
-msgid "Con"
-msgstr "常�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:157
-msgid "Constants [#]"
-msgstr "常� [#]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:158
-msgid "Copy selection"
-msgstr "è¤?製已é?¸å®?ç??å?§å®¹"
-
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:160
+#: ../data/gcalctool.ui.h:64
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
-#. Hexadecimal digit D button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:162
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:164
+#: ../data/gcalctool.ui.h:66
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
-#. Degrees radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:166
-msgid "De_grees"
-msgstr "�度(_G)"
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../data/gcalctool.ui.h:68
+msgid "Decimal"
+msgstr "10 ��"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:167
-msgid "Divide"
-msgstr "é?¤è??"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: ../data/gcalctool.ui.h:70
+msgid "Degrees"
+msgstr "度"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:168
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:72
+msgid "Display _Format:"
+msgstr "顯示格�(_F):"
+
+#. Tooltip for the division button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:74
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "é?¤è?? [/]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:169
-msgid "Double-declining depreciation"
-msgstr "å??æ?¸é¤?é¡?é??æ¸?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:170
-msgid "Double-declining depreciation [D]"
-msgstr "å??æ?¸é¤?é¡?é??æ¸? [D]"
-
-#. Hexadecimal digit E button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:172
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. Engineering display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:174
-msgid "E_ng"
-msgstr "工�(_N)"
-
-#. Title of edit constants dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:176
-msgid "Edit Constants"
-msgstr "修�常�"
-
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Constants dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:178
-msgid "Edit Constants..."
-msgstr "修�常�..."
-
-#. Title of edit functions dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:180
-msgid "Edit Functions"
-msgstr "修���"
-
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Functions dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:182
-msgid "Edit Functions..."
-msgstr "修���..."
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:183
-msgid "End group of calculations [)]"
-msgstr "å?³æ?¬è?? [)]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:184
-msgid "Enter an exponential number [E]"
-msgstr "輸å?¥å®?é»?å°?æ?¸ç??æ??æ?¸é?¨å?? [E]"
+#. Tooltip for the end block button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:76
+msgid "End block [)]"
+msgstr "å??å¡?çµ?å°¾ [)]"
 
-#. Memory exchange button. Exch is short for Exchange
-#: ../data/gcalctool.ui.h:186
-msgid "Exch"
-msgstr "交æ??"
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../data/gcalctool.ui.h:78
+msgid "Engineering"
+msgstr "工�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:187
-msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
-msgstr "å°?ç?«é?¢å??æ?«å­?å?¨ä¸­æ?¸å?¼äº¤æ?? [X]"
+#. Tooltip for the eulers number button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Eulers number"
+msgstr "座���"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:188
-msgid "Exchange with register"
-msgstr "å??æ?«å­?å?¨æ?¸å?¼äº¤æ??"
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:82
+msgid "Exponent"
+msgstr "æ??æ?¸"
 
-#. Exponential
-#: ../data/gcalctool.ui.h:190
-msgid "Exp"
-msgstr "EXP"
+#. Tooltip for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "æ?¹å??(_I):"
 
-#. Hexadecimal digit F button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1747
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. Accessible name for the factorial button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Factorial"
+msgstr "ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼ç??é??ä¹?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:193
-msgid "Factorial of displayed value [!]"
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Factorial [!]"
 msgstr "ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼ç??é??ä¹?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:194
-msgid "Financial"
-msgstr "財å??è¨?ç®?模å¼?"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:90
+msgid "Factorize"
+msgstr "å? æ?¸å??解"
 
-#. Fractional portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:196
-msgid "Frac"
-msgstr "å°?æ?¸"
+#. Tooltip for the factorize button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:92
+msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
+msgstr "å? æ?¸å??解ç?ºè³ªå? æ?¸ (Ctrl+F)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:197
+#. Tooltip for the fractional portion button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:94
 msgid "Fractional portion"
 msgstr "æ?¸å­?ç??å°?æ?¸é?¨å??"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:198
-msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
-msgstr "æ?¸å­?ç??å°?æ?¸é?¨å?? [:]"
-
-#. Functions button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:200
-msgid "Fun"
-msgstr "��"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:201
-msgid "Future value"
-msgstr "���"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:202
-msgid "Future value [v]"
-msgstr "��� [y]"
-
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:204
+#: ../data/gcalctool.ui.h:96
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/gcalctool.ui.h:206
+#: ../data/gcalctool.ui.h:98
 msgid "Gpm"
 msgstr "Gpm"
 
-#. Gradians radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:208
-msgid "Gr_adians"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../data/gcalctool.ui.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Gradians"
 msgstr "梯度(_A)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:210
-msgid "Gross Profit Margin [I]"
-msgstr "æ¯?å?©ç?? [I]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:211
-msgid "Gross Profit Margin [g]"
-msgstr "æ¯?å?©ç?? [g]"
-
-#. Hyperbolic check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:213
-msgid "H_yp"
-msgstr "é??æ?²å?½æ?¸(_Y)"
-
-#. Base 16 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:215
-msgid "He_x"
-msgstr "1_6"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:216
-msgid "Hexadecimal digit A [a]"
-msgstr "16 ���� A [a]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:217
-msgid "Hexadecimal digit B [b]"
-msgstr "16 ���� B [b]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:218
-msgid "Hexadecimal digit C [c]"
-msgstr "16 ���� C [c]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:219
-msgid "Hexadecimal digit D [d]"
-msgstr "16 ���� D [d]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:220
-msgid "Hexadecimal digit E [e]"
-msgstr "16 ���� E [e]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:221
-msgid "Hexadecimal digit F [f]"
-msgstr "16 ���� F [f]"
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2&#x2081;&#x2086;
+#: ../data/gcalctool.ui.h:102
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "16 ��"
 
 #. Title of insert ASCII dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:223
+#: ../data/gcalctool.ui.h:104
 msgid "Insert ASCII Value"
 msgstr "æ??å?¥ ASCII å?¼"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:224
-msgid "Insert ASCII value"
-msgstr "æ??å?¥ ASCII å?¼"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:106
+msgid "Insert Character"
+msgstr "æ??å?¥å­?符"
 
-#. Integer portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:226
-msgid "Int"
-msgstr "æ?´æ?¸"
+#. Tooltip for the insert character button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:108
+msgid "Insert character"
+msgstr "æ??å?¥å­?符"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:227
+#. Tooltip for the integer portion button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:110
 msgid "Integer portion"
 msgstr "æ?¸å­?ç??æ?´æ?¸é?¨å??"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:228
-msgid "Integer portion of displayed value [i]"
-msgstr "æ?¸å­?ç??æ?´æ?¸é?¨å?? [i]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:229
-msgid "Left bracket"
-msgstr "å·¦æ?¬è??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:230
-msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
-msgstr "è®?é??ä½?å??å?½æ?¸ä½¿ç?¨ 16 ä½?å??模å¼?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:231
-msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
-msgstr "è®?é??ä½?å??å?½æ?¸ä½¿ç?¨ 32 ä½?å??模å¼? "
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:232
-msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
-msgstr "è®?é??ä½?å??å?½æ?¸ä½¿ç?¨ 64 ä½?å??模å¼? "
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:233
-msgid "Memory Registers"
-msgstr "�����"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:112
+msgid "Inverse"
+msgstr "å??è½?"
 
-#. Modulus division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:235
-msgid "Mod"
-msgstr "��"
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:114
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "å??è½? [Ctrl+I]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:236
-msgid "Modulus Division [M]"
+#. Tooltip for the modulus division button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Modulus divide"
 msgstr "���� [M]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:237
-msgid "Multiply"
-msgstr "ä¹?è??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:238
+#. Tooltip for the multiplication button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:118
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "ä¹?è?? [*]"
 
-#. Boolean NOT button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:240
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:241
-msgid "Numeric 0"
-msgstr "�� 0"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:242
-msgid "Numeric 1"
-msgstr "�� 1"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:243
-msgid "Numeric 2"
-msgstr "�� 2"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:244
-msgid "Numeric 3"
-msgstr "�� 3"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:245
-msgid "Numeric 4"
-msgstr "�� 4"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:246
-msgid "Numeric 5"
-msgstr "�� 5"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:247
-msgid "Numeric 6"
-msgstr "�� 6"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:248
-msgid "Numeric 7"
-msgstr "�� 7"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:249
-msgid "Numeric 8"
-msgstr "�� 8"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:250
-msgid "Numeric 9"
-msgstr "�� 9"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:251
-msgid "Numeric point"
-msgstr "���"
-
-#. Boolean OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:253
-msgid "OR"
-msgstr "OR"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:254
-msgid "Paste selection"
-msgstr "è²¼ä¸?å?ªè²¼ç°¿ä¸­ç??å?§å®¹"
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:120
+msgid "Natural logarithm"
+msgstr "����"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:255
-msgid "Payment period"
-msgstr "ä»?款æ??é??"
+#. Tooltip for the numeric point button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Numeric point [. or ,]"
+msgstr "�����"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:256
-msgid "Payment period [t]"
-msgstr "ä»?款æ??é?? [t]"
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322&#x2088;
+#: ../data/gcalctool.ui.h:124
+msgid "Octal"
+msgstr "8 ��"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:257
-msgid "Percentage"
-msgstr "ç?¾å??æ¯?"
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Ones' complement"
+msgstr "1's �� [z]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:259
+#. Tooltip on the percentage button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:129
 #, no-c-format
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "ç?¾å??æ¯? [%]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:260
-msgid "Periodic interest rate"
-msgstr "å®?æ??å?©ç??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:261
-msgid "Periodic interest rate [T]"
-msgstr "å®?æ??å?©ç?? [T]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:262
-msgid "Periodic payment"
-msgstr "å??æ??ä»?款"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:263
-msgid "Periodic payment [P]"
-msgstr "å??æ??ä»?款 [P]"
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:131
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/gcalctool.ui.h:265
+#: ../data/gcalctool.ui.h:133
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:266
-msgid "Present value"
-msgstr "��"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:267
-msgid "Present value [p]"
-msgstr "�� [p]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:268
-msgid "Programming"
-msgstr "è»?件é??ç?¼"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:134
+msgid "Preferences"
+msgstr "å??好設å®?"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:270
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:271
-msgid "Quit the calculator"
-msgstr "çµ?æ??è¨?æ?¸æ©?ç¨?å¼?"
-
-#. Random number
-#: ../data/gcalctool.ui.h:273
-msgid "Rand"
-msgstr "���"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../data/gcalctool.ui.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Radians"
+msgstr "弧度(_R)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:274
-msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
-msgstr "å?¨ 0.0 è?³ 1.0 ä¹?é??ç??é?¨æ©?æ?¸ [?]"
+#. Tooltip for the random number button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:140
+msgid "Random number"
+msgstr "��"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:276
+#: ../data/gcalctool.ui.h:142
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
-#. Memory recall button. Rcl is short for Recall
-#: ../data/gcalctool.ui.h:278
-msgid "Rcl"
-msgstr "è®?å??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:279
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "å??æ?¸"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:280
-msgid "Reciprocal [r]"
-msgstr "å??æ?¸ [r]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:281
-msgid "Redo"
-msgstr "å??æ¶?復å??"
+#. Accessible name for the recall value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:144
+msgid "Recall"
+msgstr "å??å??"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:282
-msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
-msgstr "æ¸?é?¤ç?«é?¢ä¸­æ??å?³é??ç??æ?¸å­? [Backspace]"
+#. Tooltip for the recall value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:146
+msgid "Recall value"
+msgstr "å??å??æ?¸å?¼"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:283
+#. Accessible description for the area in which results are displayed
+#: ../data/gcalctool.ui.h:148
 msgid "Result Region"
 msgstr "çµ?æ??å??"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:284
-msgid "Retrieve from register"
-msgstr "è®?å??æ?«å­?å?¨ä¸­ç??æ?¸å?¼"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:285
-msgid "Retrieve memory register to display [R]"
-msgstr "è®?å??æ?«å­?å?¨ä¸­ç??æ?¸å?¼ [R]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:286
-msgid "Right bracket"
-msgstr "å?³æ?¬è??"
+#. Tooltip for the root button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:150
+msgid "Root [Ctrl+S]"
+msgstr "é??æ ¹è?? [Ctrl + S]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:287
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234&#xD7;10^3
+#: ../data/gcalctool.ui.h:152
 msgid "Scientific"
-msgstr "�學��模�"
-
-#. Title of set precision dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:289
-msgid "Set Precision"
-msgstr "設�精確度"
+msgstr "�學��"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:290
-msgid "Set display type to engineering format"
-msgstr "�顯示模�設��工�模�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:291
-msgid "Set display type to fixed-point format"
-msgstr "�顯示模�設����模�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:292
-msgid "Set display type to scientific format"
-msgstr "�顯示模�設���學模�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:293
-msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
-msgstr "使ç?¨é??æ?²ä¸?è§?å?½æ?¸"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:294
-msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
-msgstr "使ç?¨å??ä¸?è§?å?½æ?¸"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:295
-msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
-msgstr "� 2 ��������"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:296
-msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
-msgstr "� 10 ��������"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:297
-msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
-msgstr "� 16 ��������"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:298
-msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
-msgstr "� 8 ��������"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:299
-msgid "Set trigonometric type to degrees"
-msgstr "ä¸?è§?å?½æ?¸æ??以è§?度æ?¹å¼?é??ç®?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:300
-msgid "Set trigonometric type to gradians"
-msgstr "ä¸?è§?å?½æ?¸æ??以梯度æ?¹å¼?é??ç®?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:301
-msgid "Set trigonometric type to radians"
-msgstr "ä¸?è§?å?½æ?¸æ??以弧度æ?¹å¼?é??ç®?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:302
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
-msgstr "å°?ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼ä»¥ 2 é?²å?¶æ?¹å¼?å??左移 1-15 ä½?å?? [<]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:303
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
-msgstr "å°?ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼ä»¥ 2 é?²å?¶æ?¹å¼?å??å?³ç§» 1-15 ä½?å?? [>]"
-
-#. View|Show Thousands Separator menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:305
-msgid "Show T_housands Separator"
-msgstr "顯示å??ä½?å??é??符è??(_H)"
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "��� - �學"
 
-#. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
-#: ../data/gcalctool.ui.h:307
-msgid "Show _Trailing Zeroes"
-msgstr "顯示æ?«ç«¯ç?? _0"
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "å?³é?? Ctrl-Alt-Del"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:308
-msgid "Show help contents"
-msgstr "顯示說æ??æ??件å?§å®¹"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:158
+msgid "Shift Left"
+msgstr "左移"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:309
-msgid "Show memory registers"
-msgstr "顯示�����"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:160
+msgid "Shift Right"
+msgstr "�移"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:310
-msgid "Show the About Gcalctool dialog"
-msgstr "顯示æ??é??è¨?æ?¸æ©?ç??è³?è¨?ç??å°?話æ?¹å¡?"
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:162
+msgid "Shift left [<]"
+msgstr "å??左移 [<]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:311
-msgid "Show thousands separator"
-msgstr "顯示å??ä½?å??é??符è??"
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:164
+msgid "Shift right [>]"
+msgstr "å??å?³ç§» [>]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:312
-msgid "Show trailing zeroes"
-msgstr "顯示æ?«ç«¯ç?? 0"
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:166
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "顯示å??ä½?å??é??符è??(_T)"
 
-#. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:314
-msgid "Significant _places:"
-msgstr "æ??æ??æ?¸å­?ä½?æ?¸(_P):"
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:168
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "顯示æ?«ç«¯ç??é?¶(_Z)"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:316
+#: ../data/gcalctool.ui.h:170
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:317
-msgid "Square"
-msgstr "平�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:318
-msgid "Square [ ]"
-msgstr "平� [ ]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:319
-msgid "Square root"
-msgstr "平�根"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:320
-msgid "Square root [s]"
-msgstr "平�根 [s]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:321
-msgid "Start group of calculations [(]"
-msgstr "å·¦æ?¬è?? [(]"
+#. Tooltip for the start block button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:172
+msgid "Start block [(]"
+msgstr "å??å¡?é??é ­ [(]"
 
-#. Memory store button. Sto is short for Store
-#: ../data/gcalctool.ui.h:323
-msgid "Sto"
+#. Accessible name for the store value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:174
+msgid "Store"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:324
-msgid "Store displayed value in memory register [S]"
-msgstr "å°?ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼å?²å­?å?¨æ?«å­?å?¨å?§ [S]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:325
-msgid "Store to register"
-msgstr "������"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:326
-msgid "Straight-line depreciation"
-msgstr "ç?´ç·?æ??è??"
+#. Tooltip for the store value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:176
+msgid "Store value"
+msgstr "����"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:327
-msgid "Straight-line depreciation [l]"
-msgstr "ç?´ç·?æ??è?? [l]"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:178
+msgid "Subscript"
+msgstr "��"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:328
-msgid "Subtract"
-msgstr "æ¸?è??"
+#. Tooltip for the subscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:180
+msgid "Subscript number mode [Alt+number]"
+msgstr "����模� [Alt+number]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:329
+#. Tooltip for the subtraction button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:182
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "æ¸?è?? [-]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:330
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
-msgstr "å¹´æ?¸å??è¨?æ??è??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:331
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
-msgstr "å¹´æ?¸ç¸½å??æ??è??æ³? [Y]"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:184
+msgid "Superscript"
+msgstr "��"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:332
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
-msgstr "å¹´æ?¸å??è¨?æ??è?? [y]"
+#. Tooltip for the superscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:186
+msgid "Superscript number mode [Ctrl+number]"
+msgstr "����模� [Ctrl+number]"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:334
+#: ../data/gcalctool.ui.h:188
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:336
+#: ../data/gcalctool.ui.h:190
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
-#. Truncate displayed value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:338
-msgid "Trunc"
-msgstr "Trunc"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:339
-msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
-msgstr "å°?顯示ç??æ?¸å?¼æ?ªç?­ç?ºé?¸å??ç??å­?æ?¸ ([)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:340
-msgid "Undo"
-msgstr "復å??"
+#. Tooltip for the truncate button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192
+msgid "Truncate value"
+msgstr "����"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:341
-msgid "User-defined functions [F]"
-msgstr "ç?¨æ?¶è?ªè¡?å®?義ç??å?½æ?¸ [F]"
-
-#. Boolean exclusive NOR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:343
-msgid "XNOR"
-msgstr "XNOR"
-
-#. Boolean exlcusive OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:345
-msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Two's complement"
+msgstr "�� 2"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:347
-msgid "_0 significant places"
-msgstr "_0 ä½?æ??æ??æ?¸å­?"
+#. Preferences dialog: label for word size combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:196
+msgid "Word _size:"
+msgstr "æ??å­?大å°?(_S):"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../data/gcalctool.ui.h:349
+#: ../data/gcalctool.ui.h:198
 msgid "_1 place"
 msgstr "_1 å??ä½?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
-#: ../data/gcalctool.ui.h:351
-msgid "_1 significant place"
-msgstr "_1 ä½?æ??æ??æ?¸å­?"
-
-#. 16 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:353
-msgid "_16 bit"
-msgstr "_16 ä½?å??"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:355
+#: ../data/gcalctool.ui.h:200
 msgid "_2 places"
 msgstr "_2 å??ä½?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:357
-msgid "_2 significant places"
-msgstr "_2 ä½?æ??æ??æ?¸å­?"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:359
+#: ../data/gcalctool.ui.h:202
 msgid "_3 places"
 msgstr "_3 å??ä½?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:361
-msgid "_3 significant places"
-msgstr "_3 ä½?æ??æ??æ?¸å­?"
-
-#. 32 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:363
-msgid "_32 bit"
-msgstr "_32 ä½?å??"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:365
+#: ../data/gcalctool.ui.h:204
 msgid "_4 places"
 msgstr "_4 å??ä½?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:367
-msgid "_4 significant places"
-msgstr "_4 ä½?æ??æ??æ?¸å­?"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:369
+#: ../data/gcalctool.ui.h:206
 msgid "_5 places"
 msgstr "_5 å??ä½?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:371
-msgid "_5 significant places"
-msgstr "_5 ä½?æ??æ??æ?¸å­?"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:373
+#: ../data/gcalctool.ui.h:208
 msgid "_6 places"
 msgstr "_6 å??ä½?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:375
-msgid "_6 significant places"
-msgstr "_6 ä½?æ??æ??æ?¸å­?"
-
-#. 64 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:377
-msgid "_64 bit"
-msgstr "_64 ä½?å??"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:379
+#: ../data/gcalctool.ui.h:210
 msgid "_7 places"
 msgstr "_7 å??ä½?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:381
-msgid "_7 significant places"
-msgstr "_7 ä½?æ??æ??æ?¸å­?"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:383
+#: ../data/gcalctool.ui.h:212
 msgid "_8 places"
 msgstr "_8 å??ä½?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:385
-msgid "_8 significant places"
-msgstr "_8 ä½?æ??æ??æ?¸å­?"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:387
+#: ../data/gcalctool.ui.h:214
 msgid "_9 places"
 msgstr "_9 å??ä½?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:389
-msgid "_9 significant places"
-msgstr "_9 ä½?æ??æ??æ?¸å­?"
-
 #. View|Advanced menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:391
+#: ../data/gcalctool.ui.h:216
 msgid "_Advanced"
 msgstr "é?²é??模å¼?(_A)"
 
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:218
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "�度��(_A):"
+
 #. View|Basic menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:393
+#: ../data/gcalctool.ui.h:220
 msgid "_Basic"
 msgstr "��模�(_B)"
 
-#. Base 2 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:395
-msgid "_Bin"
-msgstr "_2 ��"
-
 #. Calculator menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:397
+#: ../data/gcalctool.ui.h:222
 msgid "_Calculator"
 msgstr "���(_C)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:398
-#, fuzzy
-msgid "_Contents"
-msgstr "常� [#]"
-
-#. Base 10 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:400
-msgid "_Dec"
-msgstr "1_0"
-
-#. Edit menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:402
-msgid "_Edit"
-msgstr "編輯(_E)"
-
 #. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:404
+#: ../data/gcalctool.ui.h:224
 msgid "_Financial"
 msgstr "財å??è¨?ç®?模å¼?(_F)"
 
-#. Fixed-point display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:406
-msgid "_Fix"
-msgstr "å®?é»?(_F)"
-
 #. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:408
+#: ../data/gcalctool.ui.h:226
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:410
+#: ../data/gcalctool.ui.h:228
 msgid "_Insert"
 msgstr "æ??å?¥(_I)"
 
-#. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:412
-msgid "_Insert ASCII value..."
-msgstr "æ??å?¥ _ASCII å?¼..."
-
-#. Inverse check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:414
-msgid "_Inv"
-msgstr "å??å?½æ?¸(_I)"
-
-#. View|Memory Registers menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:416
-msgid "_Memory Registers"
-msgstr "�����(_M)"
-
-#. Base 8 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:418
-msgid "_Oct"
-msgstr "_8"
-
 #. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:420
+#: ../data/gcalctool.ui.h:230
 msgid "_Programming"
 msgstr "è»?件é??ç?¼(_P)"
 
-#. Radian radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:422
-msgid "_Radians"
-msgstr "弧度(_R)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:423
-msgid "_Redo"
-msgstr "å??æ¶?復å??(_R)"
-
-#. Scientific display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:425
-msgid "_Sci"
-msgstr "�學(_S)"
-
 #. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:427
+#: ../data/gcalctool.ui.h:232
 msgid "_Scientific"
 msgstr "�學��模�(_S)"
 
-#. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: ../data/gcalctool.ui.h:429
-msgid "_Set"
-msgstr "設�(_S)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:430
-msgid "_Undo"
-msgstr "復å??(_U)"
-
 #. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:432
+#: ../data/gcalctool.ui.h:234
 msgid "_View"
 msgstr "檢�(_V)"
 
-#. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:434
-msgid "register 0"
-msgstr "æ?«å­?å?¨ 0"
-
-#. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:436
-msgid "register 1"
-msgstr "æ?«å­?å?¨ 1"
-
-#. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:438
-msgid "register 2"
-msgstr "æ?«å­?å?¨ 2"
-
-#. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:440
-msgid "register 3"
-msgstr "æ?«å­?å?¨ 3"
-
-#. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:442
-msgid "register 4"
-msgstr "æ?«å­?å?¨ 4"
-
-#. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:444
-msgid "register 5"
-msgstr "æ?«å­?å?¨ 5"
-
-#. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:446
-msgid "register 6"
-msgstr "æ?«å­?å?¨ 6"
-
-#. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:448
-msgid "register 7"
-msgstr "æ?«å­?å?¨ 7"
-
-#. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:450
-msgid "register 8"
-msgstr "æ?«å­?å?¨ 8"
-
-#. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:452
-msgid "register 9"
-msgstr "æ?«å­?å?¨ 9"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:453
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
 #. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:62
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1
+#: ../src/gtk.c:101
 msgid "Calculator"
 msgstr "���"
 
@@ -1581,9 +813,7 @@ msgid "Display Mode"
 msgstr "顯示模�"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
-"in the display value."
+msgid "Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown in the display value."
 msgstr "表示å?¨é¡¯ç¤ºç??æ?¸å?¼ä¸­å°?æ?¸é»?å¾?ç?? 0 æ?¯å?¦è¦?顯示ã??"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
@@ -1615,22 +845,17 @@ msgid "Show Trailing Zeroes"
 msgstr "顯示å°?æ?¸é»?å¾?ç?? 0"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
+msgid "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", \"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
 msgstr "å??å§?ç??è¨?æ?¸æ©?模å¼?ã??æ??æ??ç??æ?¸å?¼æ??ã??BASICã??ã??ã??FINANCIALã??ã??ã??LOGICALã??ã??ã??SCIENTIFICã??å??ã??PROGRAMMINGã??"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
-"\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
+msgid "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
 msgstr "å??å§?ç??顯示模å¼?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??ENGã??(å·¥ç¨?ç?¨)ã??ã??FIXã??(å?ºå®?é»?) å??ã??SCIã??(ç§?å­¸ç?¨)"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
-"\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
+msgstr "å??å§?ç??ä¸?è§?å?½æ?¸é¡?å??ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??DEGã??(度)ã??ã??GRADã??(gradians)ã??ã??RADã??(弧度)ã??"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
 msgid "The initial x-coordinate for the window"
@@ -1641,9 +866,7 @@ msgid "The initial y-coordinate for the window"
 msgstr "è¦?çª?ç??å??å§? y-å??æ¨?"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
-"in the range 0 to 9."
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point. This value must be in the range 0 to 9."
 msgstr "å°?æ?¸é»?å¾?è¦?顯示ç??ä½?æ?¸ã??é??å??æ?¸å?¼å¿?é ?ä»?æ?¼ 0 å?° 9 ä¹?é??ã??"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
@@ -1659,9 +882,7 @@ msgid "The numeric base for input and display."
 msgstr "輸å?¥å??顯示ç??æ?¸å?¼å?ºåº?ã??"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
-"and 64."
+msgid "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 and 64."
 msgstr "å?¨é??ä½?å??é??ç®?中使ç?¨ç??å­?è©?大å°?ã??æ??æ??ç??æ?¸å?¼æ?? 16ã??32 å?? 64ã??"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
@@ -1672,7 +893,8 @@ msgstr "ä¸?è§?å?½æ?¸é¡?å??"
 msgid "Word size"
 msgstr "æ??å­?大å°?"
 
-#: ../src/calctool.c:82
+#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -1681,7 +903,8 @@ msgstr ""
 "���\n"
 "  %s - ���學��"
 
-#: ../src/calctool.c:90
+#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -1695,14 +918,13 @@ msgstr ""
 "  --help-all                      顯示æ??æ??æ±?å?©é?¸é ?\n"
 "  --help-gtk                      顯示 GTK+ ��"
 
-#: ../src/calctool.c:101
+#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
-"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
-"manager\n"
-"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
-"manager\n"
+"  --class=CLASS                   Program class as used by the window manager\n"
+"  --name=NAME                     Program name as used by the window manager\n"
 "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
 "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
 "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
@@ -1716,7 +938,8 @@ msgstr ""
 "  --gtk-module=MODULES            è¼?å?¥é¡?å¤?ç?? GTK+ 模çµ?\n"
 "  --g-fatal-warnings              å°?æ??æ??è­¦å??設ç?ºå?´é??ç??"
 
-#: ../src/calctool.c:114
+#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
@@ -1727,153 +950,242 @@ msgstr ""
 "  -u, --unittest                  ����測試\n"
 "  -s, --solve <equation>          解é??æ??å®?ç??æ?¹ç¨?å¼?"
 
-#. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:150
+#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: ../src/calctool.c:148
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
 msgstr "å¼?æ?¸ --solve é??è¦?æ??å®?æ?³è§£é??ç??æ?¹ç¨?å¼?"
 
-#. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:163
+#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: ../src/calctool.c:162
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "ä¸?æ??ç??å¼?æ?¸ã??%sã??"
 
-#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
-#. is read from the configuration
-#: ../src/calctool.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
-msgstr "%s��確度��� 0 � %d ��\n"
+#. Translators: Digits localized for the given language
+#: ../src/calctool.c:175
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+
+#: ../src/currency.h:18
+msgid "Australian dollar"
+msgstr "æ¾³å??"
+
+#: ../src/currency.h:19
+msgid "Bulgarian lev"
+msgstr "ä¿?å? å?©äº?å??å¼?"
+
+#: ../src/currency.h:20
+msgid "Brazilian real"
+msgstr "巴西���"
+
+#: ../src/currency.h:21
+msgid "Canadian dollar"
+msgstr "å? æ?¿å¤§å??"
+
+#: ../src/currency.h:22
+msgid "Swiss franc"
+msgstr "ç??士æ³?é??"
+
+#: ../src/currency.h:23
+msgid "Chinese yuan renminbi"
+msgstr "人�幣"
+
+#: ../src/currency.h:24
+msgid "Czech koruna"
+msgstr "æ?·å??å??æ??"
+
+#: ../src/currency.h:25
+msgid "Danish krone"
+msgstr "丹麥å??æ??"
+
+#: ../src/currency.h:26
+msgid "Estonian kroon"
+msgstr "æ??æ²?å°¼äº?å??æ??"
+
+#: ../src/currency.h:27
+msgid "Euro"
+msgstr "æ­?å??"
+
+#: ../src/currency.h:28
+msgid "Pound sterling"
+msgstr "è?±é??"
+
+#: ../src/currency.h:29
+msgid "Hong Kong dollar"
+msgstr "港幣"
+
+#: ../src/currency.h:30
+msgid "Croatian kuna"
+msgstr "å??ç¾?å?°äº?庫é?£"
+
+#: ../src/currency.h:31
+msgid "Hungarian forint"
+msgstr "å??ç??å?©ç¦?æ??"
+
+#: ../src/currency.h:32
+msgid "Indonesian rupiah"
+msgstr "�度�"
+
+#: ../src/currency.h:33
+msgid "Indian rupee"
+msgstr "�度��"
+
+#: ../src/currency.h:34
+msgid "Icelandic krona"
+msgstr "å?°å³¶å??æ??"
+
+#: ../src/currency.h:35
+msgid "Japanese yen"
+msgstr "æ?¥å??"
+
+#: ../src/currency.h:36
+msgid "South Korean won"
+msgstr "å??é??å??"
+
+#: ../src/currency.h:37
+msgid "Lithuanian litas"
+msgstr "�����"
+
+#: ../src/currency.h:38
+msgid "Latvian lats"
+msgstr "æ??è?«ç¶­äº?æ??å¹£"
+
+#: ../src/currency.h:39
+msgid "Mexican peso"
+msgstr "墨西��索"
+
+#: ../src/currency.h:40
+msgid "Malaysian ringgit"
+msgstr "馬ä¾?西äº?æ??å??ç?¹"
+
+#: ../src/currency.h:41
+msgid "Norwegian krone"
+msgstr "æ?ªå¨?å??æ??"
+
+#: ../src/currency.h:42
+msgid "New Zealand dollar"
+msgstr "æ?°è¥¿è?­å??"
+
+#: ../src/currency.h:43
+msgid "Philippine peso"
+msgstr "����索"
+
+#: ../src/currency.h:44
+msgid "Polish zloty"
+msgstr "æ³¢è?­è?²ç¾?æ??"
+
+#: ../src/currency.h:45
+msgid "New Romanian leu"
+msgstr "æ?°ç¾?馬尼äº?å??ä¼?"
 
-#: ../src/display.c:416
+#: ../src/currency.h:46
+msgid "Russian rouble"
+msgstr "�����"
+
+#: ../src/currency.h:47
+msgid "Swedish krona"
+msgstr "ç??å?¸å??æ??"
+
+#: ../src/currency.h:48
+msgid "Singapore dollar"
+msgstr "æ?°å? å?¡å¹£"
+
+#: ../src/currency.h:49
+msgid "Thai baht"
+msgstr "æ³°é??"
+
+#: ../src/currency.h:50
+msgid "New Turkish lira"
+msgstr "æ?°å??è?³å?¶é??æ??"
+
+#: ../src/currency.h:51
+msgid "US dollar"
+msgstr "ç¾?å??"
+
+#: ../src/currency.h:52
+msgid "South African rand"
+msgstr "å??è?²è?­ç?¹"
+
+#: ../src/display.c:379
 msgid "No undo history"
 msgstr "æ²?æ??復å??ç´?é??"
 
-#: ../src/display.c:431
+#: ../src/display.c:394
 msgid "No redo steps"
 msgstr "æ²?æ??é??å??æ­¥é©?"
 
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
-#. invalid user-defined function is executed
-#: ../src/functions.c:235
-msgid "Malformed function"
-msgstr "���誤"
-
 #. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/functions.c:322
+#: ../src/display.c:1029
 msgid "No sane value to do bitwise shift"
 msgstr "æ²?æ??正常æ?¸å?¼å?¯ä»¥é?²è¡?ä½?移"
 
-#: ../src/functions.c:341 ../src/functions.c:394
-msgid "No sane value to convert"
-msgstr "æ²?æ??正常æ?¸å?¼å?¯ä»¥è½?æ??"
+#. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/display.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "GConf é?µå?¼â??%sâ??設ç?ºæ?´æ?¸â??%sâ??"
 
-#: ../src/functions.c:364 ../src/functions.c:414
+#: ../src/display.c:1071
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "æ²?æ??正常æ?¸å?¼å?¯ä»¥å?²å­?"
 
-#: ../src/functions.c:579
-msgid "Invalid number for the current base"
-msgstr "使ç?¨äº?é??å??å?ºæ?¸ä¸­ä¸?è?½å?ºç?¾ç??æ?¸å­?"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
-#. * 1 XOR -1
-#: ../src/functions.c:586
-msgid "Invalid bitwise operation"
-msgstr "ç?¡æ??ç??é??輯é??ç®?"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * perform an invalid modulus operation, e.g.
-#. * 6 MOD 1.2
-#: ../src/functions.c:593
-msgid "Invalid modulus operation"
-msgstr "ç?¡æ??ç??é¤?æ?¸é??ç®?"
-
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * perform a bitwise operation on numbers greater
-#. * than the current word
-#: ../src/functions.c:600
+#. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/display.c:1193
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "溢æµ?ã??è«?å??試æ?´å¤§ç??å­?è©?大å°?"
 
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * an unknown variable is entered
-#: ../src/functions.c:606
-msgid "Unknown variable"
-msgstr "ä¸?æ??ç??è®?æ?¸"
-
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * an unknown function is entered
-#: ../src/functions.c:612
-msgid "Unknown function"
-msgstr "ä¸?æ??ç??å?½æ?¸"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * enter an invalid calculation
-#: ../src/functions.c:622
+#. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/display.c:1198
+#, c-format
+msgid "Unknown variable '%s'"
+msgstr "ä¸?æ??ç??è®?æ?¸ã??%sã??"
+
+#. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/display.c:1204
+#, c-format
+msgid "Function '%s' is not defined"
+msgstr "å°?æ?ªå®?義å?½æ?¸ã??%sã??"
+
+#. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/display.c:1210
+#, c-format
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "ä¸?æ??ç??æ??ç®?"
+
+#. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/display.c:1219
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "���誤"
 
 #. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../src/gtk.c:64
+#: ../src/gtk.c:103
 msgid "Calculator - Advanced"
 msgstr "è¨?æ?¸æ©? - é?²é??"
 
 #. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../src/gtk.c:66
+#: ../src/gtk.c:105
 msgid "Calculator - Financial"
 msgstr "è¨?æ?¸æ©? - é??è??"
 
 #. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../src/gtk.c:68
+#: ../src/gtk.c:107
 msgid "Calculator - Scientific"
 msgstr "��� - �學"
 
 #. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../src/gtk.c:70
+#: ../src/gtk.c:109
 msgid "Calculator - Programming"
 msgstr "��� - ��"
 
-#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:76
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s]"
-msgstr "��� [%s]"
-
-#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:78
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-msgstr "è¨?æ?¸æ©? [%s] - é?²é??"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:80
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Financial"
-msgstr "è¨?æ?¸æ©? [%s] - é??è??"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:82
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-msgstr "��� [%s] - �學"
-
-#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:84
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Programming"
-msgstr "��� [%s] - ��"
-
 #. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:572
+#: ../src/gtk.c:238
 msgid "Error loading user interface"
 msgstr "è¼?å?¥ä½¿ç?¨è??ä»?é?¢æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
 #. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:575
+#: ../src/gtk.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
@@ -1884,223 +1196,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../src/gtk.c:672
-#, c-format
-msgid "_Other (%d) ..."
-msgstr "��[_O] (%d) ..."
-
-#. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../src/gtk.c:678
-#, c-format
-msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
-msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
-msgstr[0] ""
-
-#. Translators: The sine button
-#: ../src/gtk.c:703
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
-
-#. Translators: The inverse sine button
-#: ../src/gtk.c:705
-msgid "sin<sup>â??1</sup>"
-msgstr "sin<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:707
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:709
-msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "sinh<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:712
-msgid "Sine [k]"
-msgstr "正弦 [k]"
-
-#. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:714
-msgid "Inverse Sine [K]"
-msgstr "å??正弦 [K]"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:716
-msgid "Hyperbolic Sine [k]"
-msgstr "é??æ?²æ­£å¼¦ [k]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:718
-msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-msgstr "å??é??æ?²æ­£å¼¦ [K]"
-
-#. Translators: The cosine button
-#: ../src/gtk.c:722
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
-
-#. Translators: The inverse cosine button
-#: ../src/gtk.c:724
-msgid "cos<sup>â??1</sup>"
-msgstr "cos<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:726
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:728
-msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "cosh<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:731
-msgid "Cosine [j]"
-msgstr "�弦 [j]"
-
-#. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:733
-msgid "Inverse Cosine [J]"
-msgstr "å??é¤?弦 [J]"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:735
-msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
-msgstr "é??æ?²é¤?弦 [j]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:737
-msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-msgstr "å??é??æ?²é¤?弦 [J]"
-
-#. Translators: The tangent button
-#: ../src/gtk.c:741
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
-
-#. Translators: The inverse tangent button
-#: ../src/gtk.c:743
-msgid "tan<sup>â??1</sup>"
-msgstr "tan<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:745
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:747
-msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "tanh<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:750
-msgid "Tangent [w]"
-msgstr "æ­£å?? [w]"
-
-#. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:752
-msgid "Inverse Tangent [W]"
-msgstr "å??æ­£å?? [W]"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:754
-msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
-msgstr "é??æ?²æ­£å?? [w]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:756
-msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-msgstr "å??é??æ?²æ­£å?? [W]"
-
-#. Translators: The natural logaritm button
-#: ../src/gtk.c:761
-#, fuzzy
-msgid "ln"
-msgstr "Sln"
-
-#. Translators: The e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:763
-msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../src/gtk.c:766
-msgid "Natural logarithm [n]"
-msgstr "���� [n]"
-
-#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:768
-msgid "e to the power of the displayed value [N]"
-msgstr "e ç?? x 次æ?¹ï¼?x æ?¯ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼ [N]"
-
-#. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:773
-msgid "log"
-msgstr "log"
-
-#. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:775
-msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../src/gtk.c:778
-msgid "Base 10 logarithm [g]"
-msgstr "以 10 ç?ºåº?ç??å°?æ?¸ [g]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:780
-msgid "10 to the power of displayed value [G]"
-msgstr "10 ç?? x 次æ?¹ï¼?x æ?¯ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼ [G]"
-
-#. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:785
-msgid "log<sub>2</sub>"
-msgstr "log<sub>2</sub>"
-
-#. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:787
-msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../src/gtk.c:790
-msgid "Base 2 logarithm [h]"
-msgstr "以 2 ç?ºåº?ç??å°?æ?¸ [h]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:792
-msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
-msgstr "2 ç?? x 次æ?¹ï¼?x æ?¯ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼ [H]"
-
-#. Translators: The x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:797
-msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:799
-msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:802
-msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
-msgstr "è¨?ç®?ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼ç?? y 次æ?¹ [o]"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:804
-#, fuzzy
-msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
-msgstr "è¨?ç®?ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼ç?? y 次æ?¹ [^]"
-
 #. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:1385
+#: ../src/gtk.c:556
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -2110,7 +1207,8 @@ msgstr ""
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2003, 05, 07\n"
 "Ching-Hung Lin <2billlin yahoo com tw>, 2004"
 
-#: ../src/gtk.c:1389
+#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/gtk.c:559
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -2141,114 +1239,144 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1405
+#: ../src/gtk.c:575
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "���"
 
 #. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1408
+#: ../src/gtk.c:578
 msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
 msgstr "© 1986-2008 Gcalctool ä½?è??ç¾£"
 
 #. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1411
+#: ../src/gtk.c:581
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "é??æ??財å??å??ç§?å­¸è¨?ç®?模å¼?ç??è¨?æ?¸æ©?ã??"
 
-#: ../src/gtk.c:1569
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/gtk.c:635
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ±?å?©æª?æ¡?ã??"
 
-#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../src/gtk.c:1980
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
+#: ../src/gtk.c:1005
+msgid "You don't have any recent currency rates. Should I download some now?"
+msgstr "ä½ é??æ²?æ??ä»»ä½?貨幣å?¯ç??ã??æ?¯å?¦è¦?ç«?å?»ä¸?è¼?ä¸?äº?å?¯ç??ï¼?"
+
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
+#: ../src/gtk.c:1015
+msgid "I could not download any currency rates. You may receive inaccurate results, or you may not receive any results at all."
+msgstr "ç?®å??ç?¡æ³?ä¸?è¼?ä»»ä½?貨幣å?¯ç??ã??ä½ å?¯è?½æ??ç??å?°ä¸?正確ç??çµ?æ??ï¼?æ??æ?¯æ ¹æ?¬ä¸?æ??å?ºç?¾ä»»ä½?çµ?æ??ã??"
 
-#. FIXME: WTF?
-#: ../src/gtk.c:2361
+#: ../src/gtk.c:1435
 msgid "Paste"
 msgstr "貼�"
 
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../src/gtk.c:2729 ../src/gtk.c:2746
-msgid "No."
-msgstr "常�"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../src/gtk.c:2731 ../src/gtk.c:2749
-msgid "Value"
-msgstr "��"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../src/gtk.c:2733 ../src/gtk.c:2752
-msgid "Description"
-msgstr "æ??è¿°"
-
-#. Set default accuracy menu item
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../src/gtk.c:2876
-#, c-format
-msgid "Reset to _Default (%d)"
-msgstr "é??設ç?ºé ?設å?¼[_D] (%d)"
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/mp.c:529
+#: ../src/mp.c:562
+#: ../src/mp.c:1476
+msgid "Division by zero is not defined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/mp.c:1158
+#: ../src/mp.c:1195
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "å°?æ?ªå®?義é?¶ç??å°?æ?¸"
+
+#. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
+#: ../src/mp.c:1167
+msgid "Logarithm of negative values is undefined"
+msgstr "å°?æ?ªå®?義負æ?¸ç??å°?æ?¸"
 
-#: ../src/mp.c:1469
-msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ X ç?ºè² æ?¸è?? Y ä¸?æ?¯æ?´æ?¸ç??æ??æ³?"
+#: ../src/mp.c:1541
+msgid "The power of negative numbers only defined for integer exponents"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
+#: ../src/mp.c:1548
+#: ../src/mp.c:1841
+msgid "The power of zero is not defined for a negative exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1573
+msgid "Reciprocal of zero is not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1658
+msgid "Root must non-zero"
+msgstr "å¿?é ?ç?ºé??é?¶æ?¸å?¼æ??è?½é??æ ¹è??"
+
+#: ../src/mp.c:1676
+msgid "Negative root of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1682
+msgid "nth root of negative number not defined for even n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1752
+msgid "Square root is not defined for negative values"
+msgstr "å°?æ?ªå®?義負æ?¸ç??å¹³æ?¹æ ¹"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/mp.c:1781
+msgid "Factorial only defined for natural numbers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1801
+msgid "Modulus division only defined for integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:103
+msgid "Boolean AND only defined for natural numbers"
+msgstr "é??輯 AND å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:116
+msgid "Boolean OR only defined for natural numbers"
+msgstr "é??輯 OR å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:129
+msgid "Boolean XOR only defined for natural numbers"
+msgstr "é??輯 XOR å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:144
+msgid "Boolean NOT only defined for natural numbers"
+msgstr "é??輯 NOT å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
+
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:174
+msgid "Shift only possible on integer values"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:281
-msgid "Tangent is infinite"
-msgstr "æ­£å??æ?¯ç?¡é??ç??"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
-#: ../src/register.c:40
-msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-msgstr "ã??å?¬é??â??è?±é??ã??è½?æ??å?®ä½?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
-#: ../src/register.c:42
-msgid "square root of 2"
-msgstr "2 ç??å¹³æ?¹æ ¹"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
-#: ../src/register.c:44
-msgid "Euler's Number (e)"
-msgstr "æ­?æ??æ?¸ (e)"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Ï? (3.14159)
-#: ../src/register.c:46
-msgid "Ï?"
-msgstr "Ï?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
-#: ../src/register.c:48
-msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-msgstr "ã??å??ç±³â??è?±å¯¸ã??è½?æ??å?®ä½?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
-#: ../src/register.c:50
-msgid "degrees in a radian"
-msgstr "1 弧度代表ç??è§?度"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
-#: ../src/register.c:52
-msgid "2 ^ 20"
-msgstr "2 ^ 20"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
-#: ../src/register.c:54
-msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-msgstr "ã??å??â??ç??å?¸ã??è½?æ??å?®ä½?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
-#: ../src/register.c:56
-msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-msgstr "ã??å??ç?¦è?³â??è?±å?¶ç?±é??å?®ä½?ã??è½?æ??å?®ä½?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
-#: ../src/register.c:58
-msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-msgstr "ã??ç«?æ?¹å??ç±³â??ç«?æ?¹è?±å??ã??è½?æ??å?®ä½?"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:278
+msgid "Tangent not defined for angles that are multiples of Ï?â??2 (180°) from Ï?â??4 (90°)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:323
+msgid "Inverse sine not defined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "å??正弦ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:340
+msgid "Inverse cosine not defined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "å??é¤?弦ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:558
+msgid "Inverse hyperbolic cosine not defined for values less than or equal to one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:582
+msgid "Inverse hyperbolic tangent not defined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "å??é??æ?²æ­£å??ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 6f7db79..3de5c2e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,16 +1,14 @@
-# Chinese (Taiwan) translation of gcalctool.
-# Copyright (C) 2003-07 Free Software Foundation, Inc.
-# Ching-Hung Lin <2billlin yahoo com tw>, 2004.
-# Abel Cheung <abel oaka org>, 2003, 05, 07.
+# traditional Chinese translation of gcaltool.
+# Copyright (C) 2000, 01, 02, 03, 04, 05 Free Software Foundation, Inc.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcalctool 5.27.92\n"
+"Project-Id-Version: gcaltool 5.29.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-13 06:41+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 15:17+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-30 15:00+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-31 19:31+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,82 +26,52 @@ msgstr "�費(_O):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:6
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
+msgid "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. "
 msgstr "è¨?ç®?å?ºå®?æ??æ?¯ä»?ç??貸款æ?¸é¡?ï¼?æ?¯ä»?款é ?ç??æ??å?»ç?ºæ¯?å??ä»?款æ??é??çµ?æ??æ??ã??"
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:8
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:10
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
+msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method."
 msgstr "è¨?ç®?å?¨æ??å®?ç??æ??é??中æ??è³?ç?¢ç??æ??è??å??ç¨?é¡?ï¼?使ç?¨é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ³?ã??"
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:12
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
+msgid "Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in the term."
 msgstr ""
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:14
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"è¨?ç®?ä¸?é ?æ??è³?ç??ç?¾å?¼è¦?å?°é??æ??æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??è¤?å?©æ??æ?¸ï¼?æ¯?å??è¤?å?©æ??é??ç??å?©ç??ç?ºå?ºå®?ç??ã??"
+msgid "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per compounding period."
+msgstr "è¨?ç®?ä¸?é ?æ??è³?ç??ç?¾å?¼è¦?å?°é??æ??æ?ªä¾?å?¼æ??é??ç??è¤?å?©æ??æ?¸ï¼?æ¯?å??è¤?å?©æ??é??ç??å?©ç??ç?ºå?ºå®?ç??ã??"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:16
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
+msgid "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
 msgstr ""
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:18
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
+msgid "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a future value, over the number of compounding periods. "
 msgstr ""
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:20
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
+msgid "Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment periods in the term. "
 msgstr ""
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:22
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
+msgid "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin."
 msgstr "è¨?ç®?è½?å?®å?¹æ ¼ç??ç?¢å??ï¼?æ ¹æ??ç?¢å??æ??æ?¬å??å¸?æ??ç??æ¯?å?©ç??ã??"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/financial.ui.h:24
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgid "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
 
 #. Title of Compounding Term dialog
@@ -111,1461 +79,724 @@ msgstr ""
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "è¤?å?©æ??é??"
 
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/financial.ui.h:27
+msgid "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency you want to convert from on the upper row, and the currency you want to convert to on the lower row, and the amount will be displayed on the lower row."
+msgstr "å?¨ä¸?å??ç??貨幣é??å??æ??ç®?ã??å?¨è¼?ä¸?æ?¹ç??å??中輸å?¥å??å§?貨幣ç??é??é¡?ï¼?å?¨è¼?ä¸?æ?¹ç??å??æ?¯æ?¨æ?³è¦?æ??ç®?ç??貨幣ï¼?æ??å¾?ç??總é¡?å°±æ??顯示è¼?ä¸?æ?¹ç??å??中ã??"
+
 #: ../data/financial.ui.h:28
+msgid "Currency Conversion"
+msgstr "貨幣æ??ç®?"
+
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/financial.ui.h:30
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "é??å??é¤?é¡?é??æ¸?æ??è??æ³?"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:30
+#: ../data/financial.ui.h:32
 msgid "Future Value"
 msgstr "���"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:32
+#: ../data/financial.ui.h:34
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "���(_V):"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../data/financial.ui.h:34 ../data/gcalctool.ui.h:209
+#: ../data/financial.ui.h:36
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "æ¯?å?©ç??"
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/financial.ui.h:36
+#: ../data/financial.ui.h:38
 msgid "Payment Period"
 msgstr "ä»?款æ??é??"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../data/financial.ui.h:38
+#: ../data/financial.ui.h:40
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "å®?æ??å?©ç??"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/financial.ui.h:40
+#: ../data/financial.ui.h:42
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "å®?æ??å?©ç??(_R):"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../data/financial.ui.h:42
+#: ../data/financial.ui.h:44
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "å®?æ??ä»?款"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:44
+#: ../data/financial.ui.h:46
 msgid "Present Value"
 msgstr "��"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/financial.ui.h:46
+#: ../data/financial.ui.h:48
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "��(_V):"
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:48
+#: ../data/financial.ui.h:50
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "ç?´ç·?æ??è??æ³?"
 
 #. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:50
+#: ../data/financial.ui.h:52
 msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "å¹´æ?¸ç¸½å??æ??è??æ³?"
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/financial.ui.h:52
+#: ../data/financial.ui.h:54
 msgid "_Cost:"
 msgstr "�費(_C):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:54
+#: ../data/financial.ui.h:56
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "���(_F):"
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/financial.ui.h:56
+#: ../data/financial.ui.h:58
 msgid "_Life:"
 msgstr "å¹´é??(_L):"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/financial.ui.h:58
+#: ../data/financial.ui.h:60
 msgid "_Margin:"
 msgstr "ç??é¤?(_M):"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/financial.ui.h:60
+#: ../data/financial.ui.h:62
 msgid "_Number Of Periods:"
 msgstr "é?±æ??æ?¸(_N):"
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/financial.ui.h:62
+#: ../data/financial.ui.h:64
 msgid "_Period:"
 msgstr "é?±æ??(_P):"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/financial.ui.h:64
+#: ../data/financial.ui.h:66
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "å®?æ??ä»?款(_P):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/financial.ui.h:66
+#: ../data/financial.ui.h:68
 msgid "_Principal:"
 msgstr "æ?¬é??(_P):"
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/financial.ui.h:68
+#: ../data/financial.ui.h:70
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "����(_S):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/financial.ui.h:70
+#: ../data/financial.ui.h:72
 msgid "_Term:"
 msgstr "æ??æ?¸(_T):"
 
-#. The percentage button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. Subtraction button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:5
-msgid "&#x2212;"
-msgstr "&#x2212;"
-
-#. Square root button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:7
-msgid "&#x221A;"
-msgstr "&#x221A;"
-
-#. Change sign button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:9
-msgid "&#xB1;"
-msgstr "&#xB1;"
-
-#. Multiplication button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:11
-msgid "&#xD7;"
-msgstr "&#xD7;"
-
-#. Division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:13
-msgid "&#xF7;"
-msgstr "&#xF7;"
-
-#. Start calculation group button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:15
-msgid "("
-msgstr "("
+#. The label on the memory store button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:2
+msgid "&#x2190; R"
+msgstr "&#x2190; R"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:16
-msgid "(Ln)"
-msgstr "(Ln)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:17
-msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
-msgstr "(å°?æº?確度設å®?ç?ºå°?æ?¸é»?å¾? 0 è?³ N å??ä½? [A])"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:18
-msgid "(X^Y)"
-msgstr "(X^Y)"
+#. The label on the memory recall button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:4
+msgid "&#x2192; R"
+msgstr "&#x2192; R"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:19
-msgid "(cos)"
-msgstr "(cos)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:20
-msgid "(log)"
-msgstr "(log)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:21
-msgid "(log2)"
-msgstr "(log2)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:22
-msgid "(sin)"
-msgstr "(sin)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:23
-msgid "(tan)"
-msgstr "(tan)"
-
-#. Right bracket
-#: ../data/gcalctool.ui.h:25
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. Addition button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:27
-msgid "+"
-msgstr "ï¼?"
-
-#. Numeric 0 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:29
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. Numeric 1 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:31
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. 1's complement
-#: ../data/gcalctool.ui.h:33
-msgid "1's"
-msgstr "1's"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:34
-msgid "1's complement [z]"
-msgstr "1's �� [z]"
-
-#. Reciprocal button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:36
-msgid "1/<i>x</i>"
-msgstr "1/<i>x</i>"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:37
-msgid "1/x"
-msgstr "1/x"
+#. The label on the currency button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:6
+msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
+msgstr "&#xA4;$&#x20AC;"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:39
+#: ../data/gcalctool.ui.h:8
 msgid "10 places"
 msgstr "10 å??ä½?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:41
+#: ../data/gcalctool.ui.h:10
 msgid "11 places"
 msgstr "11 å??ä½?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:43
+#: ../data/gcalctool.ui.h:12
 msgid "12 places"
 msgstr "12 å??ä½?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:45
+#: ../data/gcalctool.ui.h:14
 msgid "13 places"
 msgstr "13 å??ä½?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:47
+#: ../data/gcalctool.ui.h:16
 msgid "14 places"
 msgstr "14 å??ä½?"
 
-#. Label for bit 15 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:49
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:51
+#: ../data/gcalctool.ui.h:18
 msgid "15 places"
 msgstr "15 å??ä½?"
 
-#. Numeric 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:53
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. 2's complement
-#: ../data/gcalctool.ui.h:55
-msgid "2's"
-msgstr "2's"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:56
-msgid "2's complement [Z]"
-msgstr "2's �� [Z]"
-
-#. Numeric 3 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:58
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Label for bit 31 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:60
-msgid "31"
-msgstr "31"
-
-#. Label for bit 32 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:62
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#. Numeric 4 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:64
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. Label for bit 47 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:66
-msgid "47"
-msgstr "47"
-
-#. Numeric 5 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:68
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. Numeric 6 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:70
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. Label for the most significant bit (bit 63) on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:72
-msgid "63"
-msgstr "63"
-
-#. Numeric 7 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:74
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. Numeric 8 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:76
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. Numeric 9 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:78
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. Shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:80
-msgid "<"
-msgstr "<<"
-
-#. Factorial
-#: ../data/gcalctool.ui.h:82
-msgid "<i>x</i>!"
-msgstr "<i>x</i>!"
-
-#. x to the power of 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:84
-msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
-msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
-
-#. Edit Function Dialog: Note about what base numbers will be entered as
-#: ../data/gcalctool.ui.h:86
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
-"numeric base.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>注æ??ï¼?</b>æ??æ??常æ?¸é?½æ?¯ä»¥å??é?²å?¶é¡¯ç¤ºã??</i></small>"
-
-#. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:88
-msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-
-#. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:90
-msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-
-#. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:92
-msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-
-#. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:94
-msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-
-#. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:96
-msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-
-#. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:98
-msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-
-#. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:100
-msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:20
+msgid "16-bit"
+msgstr "16 ä½?å??"
 
-#. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:102
-msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:22
+msgid "32-bit"
+msgstr "32 ä½?å??"
 
-#. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:104
-msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:24
+msgid "64-bit"
+msgstr "64 ä½?å??"
 
-#. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:106
-msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../data/gcalctool.ui.h:26
+msgid "8-bit"
+msgstr "8 ä½?å??"
 
-#. Solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:108
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/gcalctool.ui.h:28
 msgid "="
 msgstr "ï¼?"
 
-#. Shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:110
-msgid ">"
-msgstr ">>"
-
-#. Hexadecimal digit A button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:112
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. Boolean AND button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:114
-msgid "AND"
-msgstr "AND"
-
-#. Absolute value button. Abs is short for Absolute
-#: ../data/gcalctool.ui.h:116
-msgid "Abs"
-msgstr "Abs"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:117
-msgid "Absolute value"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:30
+msgid "Absolute Value"
 msgstr "çµ?å°?å?¼"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:118
-msgid "Absolute value [u]"
-msgstr "çµ?å°?å?¼ [u]"
-
-#. Accuracy button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:120
-msgid "Acc"
-msgstr "�確度"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:121
-msgid "Add"
-msgstr "å? è??"
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:32
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr "çµ?å°?å?¼ [|]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:122
+#. Tooltip for the addition button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:34
 msgid "Add [+]"
 msgstr "å? è?? [+]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:123
-msgid "Advanced"
-msgstr "é?²é??模å¼?"
-
-#. Hexadecimal digit B button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:125
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:126
-msgid "Backspace"
-msgstr "å¾?é??é?µ"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:127
-msgid "Basic"
-msgstr "��模�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:128
-msgid "Bitwise AND [&]"
-msgstr "é??輯 AND [&]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:129
-msgid "Bitwise NOT [~]"
-msgstr "é??輯 NOT [~]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:130
-msgid "Bitwise OR [|]"
-msgstr "é??ä½? OR [|]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:131
-msgid "Bitwise XNOR [{]"
-msgstr "é??輯 XNOR [{]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:132
-msgid "Bitwise XOR [x]"
-msgstr "é??輯 XOR [x]"
-
-#. Bksp is short for Backspace
-#: ../data/gcalctool.ui.h:134
-msgid "Bksp"
-msgstr "â??"
-
-#. Hexadecimal digit C button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1724
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. Clear displayed value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:138
-msgid "CE"
-msgstr "CE"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:139
-msgid "Calculate result"
-msgstr "è¨?ç®?çµ?æ??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:140
+#. Tooltip for the answer variable button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:36
+msgid "Answer variable"
+msgstr "解���"
+
+#. Tooltip for the base 10 logarithm button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:38
+msgid "Base 10 logarithm"
+msgstr "以 10 ç?ºåº?ç??å°?æ?¸"
+
+#. Accessible name for the base 16 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:40
+msgid "Base 16"
+msgstr "Base 16"
+
+#. Accessible name for the base 2 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:42
+msgid "Base 2"
+msgstr "Base 2"
+
+#. Accessible name for the base 8 button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:44
+msgid "Base 8"
+msgstr "Base 8"
+
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010&#x2082;
+#: ../data/gcalctool.ui.h:46
+msgid "Binary"
+msgstr "2 ��"
+
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:48
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "å¸?æ?? AND"
+
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:50
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "å¸?æ?? NOT"
+
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:52
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "å¸?æ?? OR"
+
+#. Tooltip for the boolean exclusive OR button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:54
+msgid "Boolean exclusive OR"
+msgstr "å¸?æ??æ??é?¤ OR"
+
+#. Tooltip for the solve button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:56
 msgid "Calculate result [=]"
 msgstr "è¨?ç®?çµ?æ?? [=]"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/gcalctool.ui.h:142
+#: ../data/gcalctool.ui.h:58
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "å­?å??(_A)ï¼?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:143
-msgid "Change Sign [C]"
-msgstr "æ?´æ?¹æ­£è² è?? [C]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:144
-msgid "Change sign"
-msgstr "æ?´æ?¹æ­£è² è??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:145
-msgid "Clear"
-msgstr "��"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:146
-msgid "Clear displayed value [Escape]"
-msgstr "æ¸?é?¤ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼ [Escape]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:147
-msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
-msgstr "æ¸?é?¤ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼å??æ??æ??æ?ªå®?æ??ç??è¨?ç®?æ??ä½? [Shift Delete]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:148
-msgid "Clear entry"
-msgstr "������"
-
-#. Edit Functions Dialog: Instructions in dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:150
-msgid "Click a _value or description to edit it:"
-msgstr "è?¥è¦?ä¿®æ?¹æ?¸å?¼ï¼?è«?é»?é?¸æ?¸å?¼æ?¬èº«æ??å®?ç??說æ??(_V):"
+#. Tooltop for the clear display button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:60
+msgid "Clear display [Escape]"
+msgstr "��顯示 [Escape]"
 
-#. Clear display button. Clr is short for Clear
-#: ../data/gcalctool.ui.h:152
+#. Label on the clear display button. Clr is short for Clear
+#: ../data/gcalctool.ui.h:62
 msgid "Clr"
 msgstr "C"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:153
-msgid "Compounding term"
-msgstr "è¤?å?©æ??é??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:154
-msgid "Compounding term [m]"
-msgstr "è¤?å?©æ??é?? [m]"
-
-#. Constants button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:156
-msgid "Con"
-msgstr "常�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:157
-msgid "Constants [#]"
-msgstr "常� [#]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:158
-msgid "Copy selection"
-msgstr "è¤?製已é?¸å®?ç??å?§å®¹"
-
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:160
+#: ../data/gcalctool.ui.h:64
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
-#. Hexadecimal digit D button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:162
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:164
+#: ../data/gcalctool.ui.h:66
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
-#. Degrees radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:166
-msgid "De_grees"
-msgstr "�度(_G)"
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../data/gcalctool.ui.h:68
+msgid "Decimal"
+msgstr "10 ��"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:167
-msgid "Divide"
-msgstr "é?¤è??"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: ../data/gcalctool.ui.h:70
+msgid "Degrees"
+msgstr "度"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:168
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:72
+msgid "Display _Format:"
+msgstr "顯示格�(_F):"
+
+#. Tooltip for the division button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:74
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "é?¤è?? [/]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:169
-msgid "Double-declining depreciation"
-msgstr "å??æ?¸é¤?é¡?é??æ¸?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:170
-msgid "Double-declining depreciation [D]"
-msgstr "å??æ?¸é¤?é¡?é??æ¸? [D]"
-
-#. Hexadecimal digit E button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:172
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. Engineering display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:174
-msgid "E_ng"
-msgstr "工�(_N)"
-
-#. Title of edit constants dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:176
-msgid "Edit Constants"
-msgstr "修�常�"
-
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Constants dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:178
-msgid "Edit Constants..."
-msgstr "修�常�..."
-
-#. Title of edit functions dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:180
-msgid "Edit Functions"
-msgstr "修���"
-
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Functions dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:182
-msgid "Edit Functions..."
-msgstr "修���..."
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:183
-msgid "End group of calculations [)]"
-msgstr "å?³æ?¬è?? [)]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:184
-msgid "Enter an exponential number [E]"
-msgstr "輸å?¥å®?é»?å°?æ?¸ç??æ??æ?¸é?¨å?? [E]"
+#. Tooltip for the end block button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:76
+msgid "End block [)]"
+msgstr "å??å¡?çµ?å°¾ [)]"
 
-#. Memory exchange button. Exch is short for Exchange
-#: ../data/gcalctool.ui.h:186
-msgid "Exch"
-msgstr "交æ??"
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../data/gcalctool.ui.h:78
+msgid "Engineering"
+msgstr "工�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:187
-msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
-msgstr "å°?ç?«é?¢å??æ?«å­?å?¨ä¸­æ?¸å?¼äº¤æ?? [X]"
+#. Tooltip for the eulers number button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Eulers number"
+msgstr "座���"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:188
-msgid "Exchange with register"
-msgstr "å??æ?«å­?å?¨æ?¸å?¼äº¤æ??"
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:82
+msgid "Exponent"
+msgstr "æ??æ?¸"
 
-#. Exponential
-#: ../data/gcalctool.ui.h:190
-msgid "Exp"
-msgstr "EXP"
+#. Tooltip for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "æ?¹å??(_I):"
 
-#. Hexadecimal digit F button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1747
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#. Accessible name for the factorial button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Factorial"
+msgstr "ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼ç??é??ä¹?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:193
-msgid "Factorial of displayed value [!]"
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Factorial [!]"
 msgstr "ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼ç??é??ä¹?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:194
-msgid "Financial"
-msgstr "財å??è¨?ç®?模å¼?"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:90
+msgid "Factorize"
+msgstr "å? æ?¸å??解"
 
-#. Fractional portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:196
-msgid "Frac"
-msgstr "å°?æ?¸"
+#. Tooltip for the factorize button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:92
+msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
+msgstr "å? æ?¸å??解ç?ºè³ªå? æ?¸ (Ctrl+F)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:197
+#. Tooltip for the fractional portion button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:94
 msgid "Fractional portion"
 msgstr "æ?¸å­?ç??å°?æ?¸é?¨å??"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:198
-msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
-msgstr "æ?¸å­?ç??å°?æ?¸é?¨å?? [:]"
-
-#. Functions button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:200
-msgid "Fun"
-msgstr "��"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:201
-msgid "Future value"
-msgstr "���"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:202
-msgid "Future value [v]"
-msgstr "��� [y]"
-
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:204
+#: ../data/gcalctool.ui.h:96
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/gcalctool.ui.h:206
+#: ../data/gcalctool.ui.h:98
 msgid "Gpm"
 msgstr "Gpm"
 
-#. Gradians radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:208
-msgid "Gr_adians"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../data/gcalctool.ui.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Gradians"
 msgstr "梯度(_A)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:210
-msgid "Gross Profit Margin [I]"
-msgstr "æ¯?å?©ç?? [I]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:211
-msgid "Gross Profit Margin [g]"
-msgstr "æ¯?å?©ç?? [g]"
-
-#. Hyperbolic check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:213
-msgid "H_yp"
-msgstr "é??æ?²å?½æ?¸(_Y)"
-
-#. Base 16 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:215
-msgid "He_x"
-msgstr "1_6"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:216
-msgid "Hexadecimal digit A [a]"
-msgstr "16 ���� A [a]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:217
-msgid "Hexadecimal digit B [b]"
-msgstr "16 ���� B [b]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:218
-msgid "Hexadecimal digit C [c]"
-msgstr "16 ���� C [c]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:219
-msgid "Hexadecimal digit D [d]"
-msgstr "16 ���� D [d]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:220
-msgid "Hexadecimal digit E [e]"
-msgstr "16 ���� E [e]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:221
-msgid "Hexadecimal digit F [f]"
-msgstr "16 ���� F [f]"
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2&#x2081;&#x2086;
+#: ../data/gcalctool.ui.h:102
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "16 ��"
 
 #. Title of insert ASCII dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:223
+#: ../data/gcalctool.ui.h:104
 msgid "Insert ASCII Value"
 msgstr "æ??å?¥ ASCII å?¼"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:224
-msgid "Insert ASCII value"
-msgstr "æ??å?¥ ASCII å?¼"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:106
+msgid "Insert Character"
+msgstr "æ??å?¥å­?å??"
 
-#. Integer portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:226
-msgid "Int"
-msgstr "æ?´æ?¸"
+#. Tooltip for the insert character button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:108
+msgid "Insert character"
+msgstr "æ??å?¥å­?å??"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:227
+#. Tooltip for the integer portion button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:110
 msgid "Integer portion"
 msgstr "æ?¸å­?ç??æ?´æ?¸é?¨å??"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:228
-msgid "Integer portion of displayed value [i]"
-msgstr "æ?¸å­?ç??æ?´æ?¸é?¨å?? [i]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:229
-msgid "Left bracket"
-msgstr "å·¦æ?¬è??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:230
-msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
-msgstr "è®?é??ä½?å??å?½æ?¸ä½¿ç?¨ 16 ä½?å??模å¼?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:231
-msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
-msgstr "è®?é??ä½?å??å?½æ?¸ä½¿ç?¨ 32 ä½?å??模å¼? "
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:232
-msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
-msgstr "è®?é??ä½?å??å?½æ?¸ä½¿ç?¨ 64 ä½?å??模å¼? "
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:233
-msgid "Memory Registers"
-msgstr "�����"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:112
+msgid "Inverse"
+msgstr "å??è½?"
 
-#. Modulus division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:235
-msgid "Mod"
-msgstr "��"
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:114
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "å??è½? [Ctrl+I]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:236
-msgid "Modulus Division [M]"
+#. Tooltip for the modulus division button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Modulus divide"
 msgstr "���� [M]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:237
-msgid "Multiply"
-msgstr "ä¹?è??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:238
+#. Tooltip for the multiplication button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:118
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "ä¹?è?? [*]"
 
-#. Boolean NOT button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:240
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:241
-msgid "Numeric 0"
-msgstr "�� 0"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:242
-msgid "Numeric 1"
-msgstr "�� 1"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:243
-msgid "Numeric 2"
-msgstr "�� 2"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:244
-msgid "Numeric 3"
-msgstr "�� 3"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:245
-msgid "Numeric 4"
-msgstr "�� 4"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:246
-msgid "Numeric 5"
-msgstr "�� 5"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:247
-msgid "Numeric 6"
-msgstr "�� 6"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:248
-msgid "Numeric 7"
-msgstr "�� 7"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:249
-msgid "Numeric 8"
-msgstr "�� 8"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:250
-msgid "Numeric 9"
-msgstr "�� 9"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:251
-msgid "Numeric point"
-msgstr "���"
-
-#. Boolean OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:253
-msgid "OR"
-msgstr "OR"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:254
-msgid "Paste selection"
-msgstr "è²¼ä¸?å?ªè²¼ç°¿ä¸­ç??å?§å®¹"
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:120
+msgid "Natural logarithm"
+msgstr "����"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:255
-msgid "Payment period"
-msgstr "ä»?款æ??é??"
+#. Tooltip for the numeric point button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Numeric point [. or ,]"
+msgstr "�����"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:256
-msgid "Payment period [t]"
-msgstr "ä»?款æ??é?? [t]"
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322&#x2088;
+#: ../data/gcalctool.ui.h:124
+msgid "Octal"
+msgstr "8 ��"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:257
-msgid "Percentage"
-msgstr "ç?¾å??æ¯?"
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Ones' complement"
+msgstr "1's �� [z]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:259
+#. Tooltip on the percentage button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:129
 #, no-c-format
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "ç?¾å??æ¯? [%]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:260
-msgid "Periodic interest rate"
-msgstr "å®?æ??å?©ç??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:261
-msgid "Periodic interest rate [T]"
-msgstr "å®?æ??å?©ç?? [T]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:262
-msgid "Periodic payment"
-msgstr "å??æ??ä»?款"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:263
-msgid "Periodic payment [P]"
-msgstr "å??æ??ä»?款 [P]"
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:131
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/gcalctool.ui.h:265
+#: ../data/gcalctool.ui.h:133
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:266
-msgid "Present value"
-msgstr "��"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:267
-msgid "Present value [p]"
-msgstr "�� [p]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:268
-msgid "Programming"
-msgstr "è»?é«?é??ç?¼"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:134
+msgid "Preferences"
+msgstr "å??好設å®?"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:270
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:271
-msgid "Quit the calculator"
-msgstr "çµ?æ??è¨?ç®?æ©?ç¨?å¼?"
-
-#. Random number
-#: ../data/gcalctool.ui.h:273
-msgid "Rand"
-msgstr "���"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../data/gcalctool.ui.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Radians"
+msgstr "弧度(_R)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:274
-msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
-msgstr "å?¨ 0.0 è?³ 1.0 ä¹?é??ç??é?¨æ©?æ?¸ [?]"
+#. Tooltip for the random number button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:140
+msgid "Random number"
+msgstr "��"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:276
+#: ../data/gcalctool.ui.h:142
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
-#. Memory recall button. Rcl is short for Recall
-#: ../data/gcalctool.ui.h:278
-msgid "Rcl"
-msgstr "è®?å??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:279
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "å??æ?¸"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:280
-msgid "Reciprocal [r]"
-msgstr "å??æ?¸ [r]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:281
-msgid "Redo"
-msgstr "å??æ¶?復å??"
+#. Accessible name for the recall value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:144
+msgid "Recall"
+msgstr "å??å??"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:282
-msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
-msgstr "æ¸?é?¤ç?«é?¢ä¸­æ??å?³é??ç??æ?¸å­? [Backspace]"
+#. Tooltip for the recall value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:146
+msgid "Recall value"
+msgstr "å??å??æ?¸å?¼"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:283
+#. Accessible description for the area in which results are displayed
+#: ../data/gcalctool.ui.h:148
 msgid "Result Region"
 msgstr "çµ?æ??å??"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:284
-msgid "Retrieve from register"
-msgstr "è®?å??æ?«å­?å?¨ä¸­ç??æ?¸å?¼"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:285
-msgid "Retrieve memory register to display [R]"
-msgstr "è®?å??æ?«å­?å?¨ä¸­ç??æ?¸å?¼ [R]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:286
-msgid "Right bracket"
-msgstr "å?³æ?¬è??"
+#. Tooltip for the root button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:150
+msgid "Root [Ctrl+S]"
+msgstr "é??æ ¹è?? [Ctrl + S]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:287
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234&#xD7;10^3
+#: ../data/gcalctool.ui.h:152
 msgid "Scientific"
-msgstr "�學��模�"
-
-#. Title of set precision dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:289
-msgid "Set Precision"
-msgstr "設�精確度"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:290
-msgid "Set display type to engineering format"
-msgstr "�顯示模�設��工�模�"
+msgstr "�學��"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:291
-msgid "Set display type to fixed-point format"
-msgstr "�顯示模�設����模�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:292
-msgid "Set display type to scientific format"
-msgstr "�顯示模�設���學模�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:293
-msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
-msgstr "使ç?¨é??æ?²ä¸?è§?å?½æ?¸"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:294
-msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
-msgstr "使ç?¨å??ä¸?è§?å?½æ?¸"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:295
-msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
-msgstr "� 2 ��������"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:296
-msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
-msgstr "� 10 ��������"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:297
-msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
-msgstr "� 16 ��������"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:298
-msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
-msgstr "� 8 ��������"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:299
-msgid "Set trigonometric type to degrees"
-msgstr "ä¸?è§?å?½æ?¸æ??以è§?度æ?¹å¼?é??ç®?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:300
-msgid "Set trigonometric type to gradians"
-msgstr "ä¸?è§?å?½æ?¸æ??以梯度æ?¹å¼?é??ç®?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:301
-msgid "Set trigonometric type to radians"
-msgstr "ä¸?è§?å?½æ?¸æ??以弧度æ?¹å¼?é??ç®?"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:302
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
-msgstr "å°?ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼ä»¥ 2 é?²å?¶æ?¹å¼?å??左移 1-15 ä½?å?? [<]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:303
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
-msgstr "å°?ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼ä»¥ 2 é?²å?¶æ?¹å¼?å??å?³ç§» 1-15 ä½?å?? [>]"
-
-#. View|Show Thousands Separator menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:305
-msgid "Show T_housands Separator"
-msgstr "顯示å??ä½?å??é??符è??(_H)"
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "��� - �學"
 
-#. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
-#: ../data/gcalctool.ui.h:307
-msgid "Show _Trailing Zeroes"
-msgstr "顯示æ?«ç«¯ç?? _0"
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "å?³é?? Ctrl-Alt-Del"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:308
-msgid "Show help contents"
-msgstr "顯示說æ??æ??件å?§å®¹"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:158
+msgid "Shift Left"
+msgstr "左移"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:309
-msgid "Show memory registers"
-msgstr "顯示�����"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:160
+msgid "Shift Right"
+msgstr "�移"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:310
-msgid "Show the About Gcalctool dialog"
-msgstr "顯示æ??é??è¨?ç®?æ©?ç??è³?è¨?ç??å°?話æ?¹å¡?"
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:162
+msgid "Shift left [<]"
+msgstr "å??左移 [<]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:311
-msgid "Show thousands separator"
-msgstr "顯示å??ä½?å??é??符è??"
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:164
+msgid "Shift right [>]"
+msgstr "å??å?³ç§» [>]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:312
-msgid "Show trailing zeroes"
-msgstr "顯示æ?«ç«¯ç?? 0"
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:166
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "顯示å??ä½?å??é??符è??(_T)"
 
-#. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:314
-msgid "Significant _places:"
-msgstr "æ??æ??æ?¸å­?ä½?æ?¸(_P):"
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:168
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "顯示æ?«ç«¯ç??é?¶(_Z)"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:316
+#: ../data/gcalctool.ui.h:170
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:317
-msgid "Square"
-msgstr "平�"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:318
-msgid "Square [ ]"
-msgstr "平� [ ]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:319
-msgid "Square root"
-msgstr "平�根"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:320
-msgid "Square root [s]"
-msgstr "平�根 [s]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:321
-msgid "Start group of calculations [(]"
-msgstr "å·¦æ?¬è?? [(]"
+#. Tooltip for the start block button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:172
+msgid "Start block [(]"
+msgstr "å??å¡?é??é ­ [(]"
 
-#. Memory store button. Sto is short for Store
-#: ../data/gcalctool.ui.h:323
-msgid "Sto"
+#. Accessible name for the store value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:174
+msgid "Store"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:324
-msgid "Store displayed value in memory register [S]"
-msgstr "å°?ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼å?²å­?å?¨æ?«å­?å?¨å?§ [S]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:325
-msgid "Store to register"
-msgstr "������"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:326
-msgid "Straight-line depreciation"
-msgstr "ç?´ç·?æ??è??"
+#. Tooltip for the store value button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:176
+msgid "Store value"
+msgstr "����"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:327
-msgid "Straight-line depreciation [l]"
-msgstr "ç?´ç·?æ??è?? [l]"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:178
+msgid "Subscript"
+msgstr "��"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:328
-msgid "Subtract"
-msgstr "æ¸?è??"
+#. Tooltip for the subscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:180
+msgid "Subscript number mode [Alt+number]"
+msgstr "����模� [Alt+number]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:329
+#. Tooltip for the subtraction button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:182
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "æ¸?è?? [-]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:330
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
-msgstr "å¹´æ?¸å??è¨?æ??è??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:331
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
-msgstr "å¹´æ?¸ç¸½å??æ??è??æ³? [Y]"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:184
+msgid "Superscript"
+msgstr "��"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:332
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
-msgstr "å¹´æ?¸å??è¨?æ??è?? [y]"
+#. Tooltip for the superscript mode button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:186
+msgid "Superscript number mode [Ctrl+number]"
+msgstr "����模� [Ctrl+number]"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:334
+#: ../data/gcalctool.ui.h:188
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:336
+#: ../data/gcalctool.ui.h:190
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
-#. Truncate displayed value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:338
-msgid "Trunc"
-msgstr "Trunc"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:339
-msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
-msgstr "å°?顯示ç??æ?¸å?¼æ?ªç?­ç?ºé?¸å??ç??å­?æ?¸ ([)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:340
-msgid "Undo"
-msgstr "復å??"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:341
-msgid "User-defined functions [F]"
-msgstr "ç?¨æ?¶è?ªè¡?å®?義ç??å?½æ?¸ [F]"
+#. Tooltip for the truncate button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192
+msgid "Truncate value"
+msgstr "����"
 
-#. Boolean exclusive NOR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:343
-msgid "XNOR"
-msgstr "XNOR"
-
-#. Boolean exlcusive OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:345
-msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Two's complement"
+msgstr "�� 2"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:347
-msgid "_0 significant places"
-msgstr "_0 ä½?æ??æ??æ?¸å­?"
+#. Preferences dialog: label for word size combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:196
+msgid "Word _size:"
+msgstr "æ??å­?大å°?(_S):"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../data/gcalctool.ui.h:349
+#: ../data/gcalctool.ui.h:198
 msgid "_1 place"
 msgstr "_1 å??ä½?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
-#: ../data/gcalctool.ui.h:351
-msgid "_1 significant place"
-msgstr "_1 ä½?æ??æ??æ?¸å­?"
-
-#. 16 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:353
-msgid "_16 bit"
-msgstr "_16 ä½?å??"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:355
+#: ../data/gcalctool.ui.h:200
 msgid "_2 places"
 msgstr "_2 å??ä½?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:357
-msgid "_2 significant places"
-msgstr "_2 ä½?æ??æ??æ?¸å­?"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:359
+#: ../data/gcalctool.ui.h:202
 msgid "_3 places"
 msgstr "_3 å??ä½?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:361
-msgid "_3 significant places"
-msgstr "_3 ä½?æ??æ??æ?¸å­?"
-
-#. 32 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:363
-msgid "_32 bit"
-msgstr "_32 ä½?å??"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:365
+#: ../data/gcalctool.ui.h:204
 msgid "_4 places"
 msgstr "_4 å??ä½?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:367
-msgid "_4 significant places"
-msgstr "_4 ä½?æ??æ??æ?¸å­?"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:369
+#: ../data/gcalctool.ui.h:206
 msgid "_5 places"
 msgstr "_5 å??ä½?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:371
-msgid "_5 significant places"
-msgstr "_5 ä½?æ??æ??æ?¸å­?"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:373
+#: ../data/gcalctool.ui.h:208
 msgid "_6 places"
 msgstr "_6 å??ä½?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:375
-msgid "_6 significant places"
-msgstr "_6 ä½?æ??æ??æ?¸å­?"
-
-#. 64 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:377
-msgid "_64 bit"
-msgstr "_64 ä½?å??"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:379
+#: ../data/gcalctool.ui.h:210
 msgid "_7 places"
 msgstr "_7 å??ä½?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:381
-msgid "_7 significant places"
-msgstr "_7 ä½?æ??æ??æ?¸å­?"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:383
+#: ../data/gcalctool.ui.h:212
 msgid "_8 places"
 msgstr "_8 å??ä½?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:385
-msgid "_8 significant places"
-msgstr "_8 ä½?æ??æ??æ?¸å­?"
-
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:387
+#: ../data/gcalctool.ui.h:214
 msgid "_9 places"
 msgstr "_9 å??ä½?"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:389
-msgid "_9 significant places"
-msgstr "_9 ä½?æ??æ??æ?¸å­?"
-
 #. View|Advanced menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:391
+#: ../data/gcalctool.ui.h:216
 msgid "_Advanced"
 msgstr "é?²é??模å¼?(_A)"
 
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../data/gcalctool.ui.h:218
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "�度��(_A):"
+
 #. View|Basic menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:393
+#: ../data/gcalctool.ui.h:220
 msgid "_Basic"
 msgstr "��模�(_B)"
 
-#. Base 2 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:395
-msgid "_Bin"
-msgstr "_2 ��"
-
 #. Calculator menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:397
+#: ../data/gcalctool.ui.h:222
 msgid "_Calculator"
 msgstr "���(_C)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:398
-#, fuzzy
-msgid "_Contents"
-msgstr "常� [#]"
-
-#. Base 10 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:400
-msgid "_Dec"
-msgstr "1_0"
-
-#. Edit menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:402
-msgid "_Edit"
-msgstr "編輯(_E)"
-
 #. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:404
+#: ../data/gcalctool.ui.h:224
 msgid "_Financial"
 msgstr "財å??è¨?ç®?模å¼?(_F)"
 
-#. Fixed-point display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:406
-msgid "_Fix"
-msgstr "å®?é»?(_F)"
-
 #. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:408
+#: ../data/gcalctool.ui.h:226
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:410
+#: ../data/gcalctool.ui.h:228
 msgid "_Insert"
 msgstr "æ??å?¥(_I)"
 
-#. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:412
-msgid "_Insert ASCII value..."
-msgstr "æ??å?¥ _ASCII å?¼..."
-
-#. Inverse check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:414
-msgid "_Inv"
-msgstr "å??å?½æ?¸(_I)"
-
-#. View|Memory Registers menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:416
-msgid "_Memory Registers"
-msgstr "�����(_M)"
-
-#. Base 8 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:418
-msgid "_Oct"
-msgstr "_8"
-
 #. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:420
+#: ../data/gcalctool.ui.h:230
 msgid "_Programming"
 msgstr "è»?é«?é??ç?¼(_P)"
 
-#. Radian radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:422
-msgid "_Radians"
-msgstr "弧度(_R)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:423
-msgid "_Redo"
-msgstr "å??æ¶?復å??(_R)"
-
-#. Scientific display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:425
-msgid "_Sci"
-msgstr "�學(_S)"
-
 #. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:427
+#: ../data/gcalctool.ui.h:232
 msgid "_Scientific"
 msgstr "�學��模�(_S)"
 
-#. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: ../data/gcalctool.ui.h:429
-msgid "_Set"
-msgstr "設�(_S)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:430
-msgid "_Undo"
-msgstr "復å??(_U)"
-
 #. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:432
+#: ../data/gcalctool.ui.h:234
 msgid "_View"
 msgstr "檢�(_V)"
 
-#. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:434
-msgid "register 0"
-msgstr "æ?«å­?å?¨ 0"
-
-#. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:436
-msgid "register 1"
-msgstr "æ?«å­?å?¨ 1"
-
-#. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:438
-msgid "register 2"
-msgstr "æ?«å­?å?¨ 2"
-
-#. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:440
-msgid "register 3"
-msgstr "æ?«å­?å?¨ 3"
-
-#. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:442
-msgid "register 4"
-msgstr "æ?«å­?å?¨ 4"
-
-#. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:444
-msgid "register 5"
-msgstr "æ?«å­?å?¨ 5"
-
-#. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:446
-msgid "register 6"
-msgstr "æ?«å­?å?¨ 6"
-
-#. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:448
-msgid "register 7"
-msgstr "æ?«å­?å?¨ 7"
-
-#. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:450
-msgid "register 8"
-msgstr "æ?«å­?å?¨ 8"
-
-#. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:452
-msgid "register 9"
-msgstr "æ?«å­?å?¨ 9"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:453
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
 #. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:62
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1
+#: ../src/gtk.c:101
 msgid "Calculator"
 msgstr "���"
 
@@ -1582,9 +813,7 @@ msgid "Display Mode"
 msgstr "顯示模�"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
-"in the display value."
+msgid "Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown in the display value."
 msgstr "表示å?¨é¡¯ç¤ºç??æ?¸å?¼ä¸­å°?æ?¸é»?å¾?ç?? 0 æ?¯å?¦è¦?顯示ã??"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
@@ -1616,26 +845,17 @@ msgid "Show Trailing Zeroes"
 msgstr "顯示å°?æ?¸é»?å¾?ç?? 0"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
-msgstr ""
-"å??å§?ç??è¨?ç®?æ©?模å¼?ã??æ??æ??ç??æ?¸å?¼æ??ã??BASICã??ã??ã??FINANCIALã??ã??ã??LOGICALã??ã??"
-"ã??SCIENTIFICã??å??ã??PROGRAMMINGã??"
+msgid "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", \"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
+msgstr "å??å§?ç??è¨?ç®?æ©?模å¼?ã??æ??æ??ç??æ?¸å?¼æ??ã??BASICã??ã??ã??FINANCIALã??ã??ã??LOGICALã??ã??ã??SCIENTIFICã??å??ã??PROGRAMMINGã??"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
-"\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
-msgstr ""
-"å??å§?ç??顯示模å¼?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??ENGã??(å·¥ç¨?ç?¨)ã??ã??FIXã??(å?ºå®?é»?) å??ã??SCIã??(ç§?å­¸"
-"ç?¨)"
+msgid "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
+msgstr "å??å§?ç??顯示模å¼?ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??ENGã??(å·¥ç¨?ç?¨)ã??ã??FIXã??(å?ºå®?é»?) å??ã??SCIã??(ç§?å­¸ç?¨)"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
-"\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
+msgstr "å??å§?ç??ä¸?è§?å?½æ?¸é¡?å??ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ã??DEGã??(度)ã??ã??GRADã??(gradians)ã??ã??RADã??(弧度)ã??"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
 msgid "The initial x-coordinate for the window"
@@ -1646,9 +866,7 @@ msgid "The initial y-coordinate for the window"
 msgstr "è¦?çª?ç??å??å§? y-å??æ¨?"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
-"in the range 0 to 9."
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point. This value must be in the range 0 to 9."
 msgstr "å°?æ?¸é»?å¾?è¦?顯示ç??ä½?æ?¸ã??é??å??æ?¸å?¼å¿?é ?ä»?æ?¼ 0 å?° 9 ä¹?é??ã??"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
@@ -1664,9 +882,7 @@ msgid "The numeric base for input and display."
 msgstr "輸å?¥å??顯示ç??æ?¸å?¼å?ºåº?ã??"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
-"and 64."
+msgid "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 and 64."
 msgstr "å?¨é??ä½?å??é??ç®?中使ç?¨ç??å­?è©?大å°?ã??æ??æ??ç??æ?¸å?¼æ?? 16ã??32 å?? 64ã??"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
@@ -1677,7 +893,8 @@ msgstr "ä¸?è§?å?½æ?¸é¡?å??"
 msgid "Word size"
 msgstr "æ??å­?大å°?"
 
-#: ../src/calctool.c:82
+#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -1686,7 +903,8 @@ msgstr ""
 "���\n"
 "  %s - ���學��"
 
-#: ../src/calctool.c:90
+#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -1700,14 +918,13 @@ msgstr ""
 "  --help-all                      顯示æ??æ??æ±?å?©é?¸é ?\n"
 "  --help-gtk                      顯示 GTK+ ��"
 
-#: ../src/calctool.c:101
+#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
-"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
-"manager\n"
-"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
-"manager\n"
+"  --class=CLASS                   Program class as used by the window manager\n"
+"  --name=NAME                     Program name as used by the window manager\n"
 "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
 "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
 "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
@@ -1721,7 +938,8 @@ msgstr ""
 "  --gtk-module=MODULES            è¼?å?¥é¡?å¤?ç?? GTK+ 模çµ?\n"
 "  --g-fatal-warnings              å°?æ??æ??è­¦å??設ç?ºå?´é??ç??"
 
-#: ../src/calctool.c:114
+#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
+#: ../src/calctool.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
@@ -1732,153 +950,242 @@ msgstr ""
 "  -u, --unittest                  ����測試\n"
 "  -s, --solve <equation>          解é??æ??å®?ç??æ?¹ç¨?å¼?"
 
-#. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:150
+#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: ../src/calctool.c:148
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
 msgstr "å¼?æ?¸ --solve é??è¦?æ??å®?æ?³è§£é??ç??æ?¹ç¨?å¼?"
 
-#. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:163
+#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: ../src/calctool.c:162
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "ä¸?æ??ç??å¼?æ?¸ã??%sã??"
 
-#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
-#. is read from the configuration
-#: ../src/calctool.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
-msgstr "%s��確度��� 0 � %d ��\n"
+#. Translators: Digits localized for the given language
+#: ../src/calctool.c:175
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+
+#: ../src/currency.h:18
+msgid "Australian dollar"
+msgstr "æ¾³å??"
+
+#: ../src/currency.h:19
+msgid "Bulgarian lev"
+msgstr "ä¿?å? å?©äº?å??å¼?"
+
+#: ../src/currency.h:20
+msgid "Brazilian real"
+msgstr "巴西���"
+
+#: ../src/currency.h:21
+msgid "Canadian dollar"
+msgstr "å? æ?¿å¤§å??"
+
+#: ../src/currency.h:22
+msgid "Swiss franc"
+msgstr "ç??士æ³?é??"
+
+#: ../src/currency.h:23
+msgid "Chinese yuan renminbi"
+msgstr "人�幣"
+
+#: ../src/currency.h:24
+msgid "Czech koruna"
+msgstr "æ?·å??å??æ??"
+
+#: ../src/currency.h:25
+msgid "Danish krone"
+msgstr "丹麥å??æ??"
+
+#: ../src/currency.h:26
+msgid "Estonian kroon"
+msgstr "æ??æ²?å°¼äº?å??æ??"
+
+#: ../src/currency.h:27
+msgid "Euro"
+msgstr "æ­?å??"
+
+#: ../src/currency.h:28
+msgid "Pound sterling"
+msgstr "è?±é??"
+
+#: ../src/currency.h:29
+msgid "Hong Kong dollar"
+msgstr "港幣"
+
+#: ../src/currency.h:30
+msgid "Croatian kuna"
+msgstr "å??ç¾?å??西äº?庫é?£"
+
+#: ../src/currency.h:31
+msgid "Hungarian forint"
+msgstr "å??ç??å?©ç¦?æ??"
+
+#: ../src/currency.h:32
+msgid "Indonesian rupiah"
+msgstr "�度�"
+
+#: ../src/currency.h:33
+msgid "Indian rupee"
+msgstr "�度��"
+
+#: ../src/currency.h:34
+msgid "Icelandic krona"
+msgstr "å?°å³¶å??æ??"
+
+#: ../src/currency.h:35
+msgid "Japanese yen"
+msgstr "æ?¥å??"
+
+#: ../src/currency.h:36
+msgid "South Korean won"
+msgstr "å??é??å??"
+
+#: ../src/currency.h:37
+msgid "Lithuanian litas"
+msgstr "�����"
+
+#: ../src/currency.h:38
+msgid "Latvian lats"
+msgstr "æ??è?«ç¶­äº?æ??å¹£"
+
+#: ../src/currency.h:39
+msgid "Mexican peso"
+msgstr "墨西��索"
+
+#: ../src/currency.h:40
+msgid "Malaysian ringgit"
+msgstr "馬ä¾?西äº?æ??å??ç?¹"
+
+#: ../src/currency.h:41
+msgid "Norwegian krone"
+msgstr "æ?ªå¨?å??æ??"
+
+#: ../src/currency.h:42
+msgid "New Zealand dollar"
+msgstr "ç´?西è?­å??"
+
+#: ../src/currency.h:43
+msgid "Philippine peso"
+msgstr "����索"
+
+#: ../src/currency.h:44
+msgid "Polish zloty"
+msgstr "æ³¢è?­è?²ç¾?æ??"
 
-#: ../src/display.c:416
+#: ../src/currency.h:45
+msgid "New Romanian leu"
+msgstr "æ?°ç¾?馬尼äº?å??ä¼?"
+
+#: ../src/currency.h:46
+msgid "Russian rouble"
+msgstr "�����"
+
+#: ../src/currency.h:47
+msgid "Swedish krona"
+msgstr "ç??å?¸å??æ??"
+
+#: ../src/currency.h:48
+msgid "Singapore dollar"
+msgstr "æ?°å? å?¡å¹£"
+
+#: ../src/currency.h:49
+msgid "Thai baht"
+msgstr "æ³°é??"
+
+#: ../src/currency.h:50
+msgid "New Turkish lira"
+msgstr "æ?°å??è?³å?¶é??æ??"
+
+#: ../src/currency.h:51
+msgid "US dollar"
+msgstr "ç¾?å??"
+
+#: ../src/currency.h:52
+msgid "South African rand"
+msgstr "å??è?²è?­ç?¹"
+
+#: ../src/display.c:379
 msgid "No undo history"
 msgstr "æ²?æ??復å??ç´?é??"
 
-#: ../src/display.c:431
+#: ../src/display.c:394
 msgid "No redo steps"
 msgstr "æ²?æ??é??å??æ­¥é©?"
 
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
-#. invalid user-defined function is executed
-#: ../src/functions.c:235
-msgid "Malformed function"
-msgstr "���誤"
-
 #. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/functions.c:322
+#: ../src/display.c:1029
 msgid "No sane value to do bitwise shift"
 msgstr "æ²?æ??正常æ?¸å?¼å?¯ä»¥é?²è¡?ä½?移"
 
-#: ../src/functions.c:341 ../src/functions.c:394
-msgid "No sane value to convert"
-msgstr "æ²?æ??正常æ?¸å?¼å?¯ä»¥è½?æ??"
+#. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/display.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "GConf é?µå?¼â??%sâ??設ç?ºæ?´æ?¸â??%sâ??"
 
-#: ../src/functions.c:364 ../src/functions.c:414
+#: ../src/display.c:1071
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "æ²?æ??正常æ?¸å?¼å?¯ä»¥å?²å­?"
 
-#: ../src/functions.c:579
-msgid "Invalid number for the current base"
-msgstr "使ç?¨äº?é??å??å?ºæ?¸ä¸­ä¸?è?½å?ºç?¾ç??æ?¸å­?"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
-#. * 1 XOR -1
-#: ../src/functions.c:586
-msgid "Invalid bitwise operation"
-msgstr "ç?¡æ??ç??é??輯é??ç®?"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * perform an invalid modulus operation, e.g.
-#. * 6 MOD 1.2
-#: ../src/functions.c:593
-msgid "Invalid modulus operation"
-msgstr "ç?¡æ??ç??é¤?æ?¸é??ç®?"
-
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * perform a bitwise operation on numbers greater
-#. * than the current word
-#: ../src/functions.c:600
+#. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/display.c:1193
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "溢æµ?ã??è«?å??試æ?´å¤§ç??å­?è©?大å°?"
 
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * an unknown variable is entered
-#: ../src/functions.c:606
-msgid "Unknown variable"
-msgstr "ä¸?æ??ç??è®?æ?¸"
-
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * an unknown function is entered
-#: ../src/functions.c:612
-msgid "Unknown function"
-msgstr "ä¸?æ??ç??å?½å¼?"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * enter an invalid calculation
-#: ../src/functions.c:622
+#. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/display.c:1198
+#, c-format
+msgid "Unknown variable '%s'"
+msgstr "ä¸?æ??ç??è®?æ?¸ã??%sã??"
+
+#. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/display.c:1204
+#, c-format
+msgid "Function '%s' is not defined"
+msgstr "å°?æ?ªå®?義å?½æ?¸ã??%sã??"
+
+#. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/display.c:1210
+#, c-format
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "ä¸?æ??ç??æ??ç®?"
+
+#. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/display.c:1219
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "���誤"
 
 #. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../src/gtk.c:64
+#: ../src/gtk.c:103
 msgid "Calculator - Advanced"
 msgstr "è¨?ç®?æ©? - é?²é??"
 
 #. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../src/gtk.c:66
+#: ../src/gtk.c:105
 msgid "Calculator - Financial"
 msgstr "è¨?ç®?æ©? - é??è??"
 
 #. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../src/gtk.c:68
+#: ../src/gtk.c:107
 msgid "Calculator - Scientific"
 msgstr "��� - �學"
 
 #. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../src/gtk.c:70
+#: ../src/gtk.c:109
 msgid "Calculator - Programming"
 msgstr "��� - ��"
 
-#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:76
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s]"
-msgstr "��� [%s]"
-
-#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:78
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-msgstr "è¨?ç®?æ©? [%s] - é?²é??"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:80
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Financial"
-msgstr "è¨?ç®?æ©? [%s] - é??è??"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:82
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-msgstr "��� [%s] - �學"
-
-#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:84
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Programming"
-msgstr "��� [%s] - ��"
-
 #. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:572
+#: ../src/gtk.c:238
 msgid "Error loading user interface"
 msgstr "è¼?å?¥ä½¿ç?¨è??ä»?é?¢æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
 #. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:575
+#: ../src/gtk.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
@@ -1889,223 +1196,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../src/gtk.c:672
-#, c-format
-msgid "_Other (%d) ..."
-msgstr "��[_O] (%d) ..."
-
-#. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../src/gtk.c:678
-#, c-format
-msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
-msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
-msgstr[0] ""
-
-#. Translators: The sine button
-#: ../src/gtk.c:703
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
-
-#. Translators: The inverse sine button
-#: ../src/gtk.c:705
-msgid "sin<sup>â??1</sup>"
-msgstr "sin<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:707
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:709
-msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "sinh<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:712
-msgid "Sine [k]"
-msgstr "正弦 [k]"
-
-#. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:714
-msgid "Inverse Sine [K]"
-msgstr "å??正弦 [K]"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:716
-msgid "Hyperbolic Sine [k]"
-msgstr "é??æ?²æ­£å¼¦ [k]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:718
-msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-msgstr "å??é??æ?²æ­£å¼¦ [K]"
-
-#. Translators: The cosine button
-#: ../src/gtk.c:722
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
-
-#. Translators: The inverse cosine button
-#: ../src/gtk.c:724
-msgid "cos<sup>â??1</sup>"
-msgstr "cos<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:726
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:728
-msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "cosh<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:731
-msgid "Cosine [j]"
-msgstr "�弦 [j]"
-
-#. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:733
-msgid "Inverse Cosine [J]"
-msgstr "å??é¤?弦 [J]"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:735
-msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
-msgstr "é??æ?²é¤?弦 [j]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:737
-msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-msgstr "å??é??æ?²é¤?弦 [J]"
-
-#. Translators: The tangent button
-#: ../src/gtk.c:741
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
-
-#. Translators: The inverse tangent button
-#: ../src/gtk.c:743
-msgid "tan<sup>â??1</sup>"
-msgstr "tan<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:745
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:747
-msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "tanh<sup>â??1</sup>"
-
-#. Translators: The tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:750
-msgid "Tangent [w]"
-msgstr "æ­£å?? [w]"
-
-#. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:752
-msgid "Inverse Tangent [W]"
-msgstr "å??æ­£å?? [W]"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:754
-msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
-msgstr "é??æ?²æ­£å?? [w]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:756
-msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-msgstr "å??é??æ?²æ­£å?? [W]"
-
-#. Translators: The natural logaritm button
-#: ../src/gtk.c:761
-#, fuzzy
-msgid "ln"
-msgstr "Sln"
-
-#. Translators: The e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:763
-msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../src/gtk.c:766
-msgid "Natural logarithm [n]"
-msgstr "���� [n]"
-
-#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:768
-msgid "e to the power of the displayed value [N]"
-msgstr "e ç?? x 次æ?¹ï¼?x æ?¯ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼ [N]"
-
-#. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:773
-msgid "log"
-msgstr "log"
-
-#. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:775
-msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../src/gtk.c:778
-msgid "Base 10 logarithm [g]"
-msgstr "以 10 ç?ºåº?ç??å°?æ?¸ [g]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:780
-msgid "10 to the power of displayed value [G]"
-msgstr "10 ç?? x 次æ?¹ï¼?x æ?¯ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼ [G]"
-
-#. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:785
-msgid "log<sub>2</sub>"
-msgstr "log<sub>2</sub>"
-
-#. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:787
-msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../src/gtk.c:790
-msgid "Base 2 logarithm [h]"
-msgstr "以 2 ç?ºåº?ç??å°?æ?¸ [h]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:792
-msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
-msgstr "2 ç?? x 次æ?¹ï¼?x æ?¯ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼ [H]"
-
-#. Translators: The x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:797
-msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:799
-msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:802
-msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
-msgstr "è¨?ç®?ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼ç?? y 次æ?¹ [o]"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:804
-#, fuzzy
-msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
-msgstr "è¨?ç®?ç?«é?¢ä¸­ç??æ?¸å?¼ç?? y 次æ?¹ [^]"
-
 #. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:1385
+#: ../src/gtk.c:556
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -2115,7 +1207,8 @@ msgstr ""
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2003, 05, 07\n"
 "Ching-Hung Lin <2billlin yahoo com tw>, 2004"
 
-#: ../src/gtk.c:1389
+#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/gtk.c:559
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -2146,114 +1239,144 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1405
+#: ../src/gtk.c:575
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "���"
 
 #. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1408
+#: ../src/gtk.c:578
 msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
 msgstr "© 1986-2008 Gcalctool ä½?è??群"
 
 #. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1411
+#: ../src/gtk.c:581
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "é??æ??財å??å??ç§?å­¸è¨?ç®?模å¼?ç??è¨?ç®?æ©?ã??"
 
-#: ../src/gtk.c:1569
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/gtk.c:635
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ±?å?©æª?æ¡?ã??"
 
-#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../src/gtk.c:1980
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
+#: ../src/gtk.c:1005
+msgid "You don't have any recent currency rates. Should I download some now?"
+msgstr "æ?¨é??æ²?æ??ä»»ä½?貨幣å?¯ç??ã??æ?¯å?¦è¦?ç«?å?»ä¸?è¼?ä¸?äº?å?¯ç??ï¼?"
+
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
+#: ../src/gtk.c:1015
+msgid "I could not download any currency rates. You may receive inaccurate results, or you may not receive any results at all."
+msgstr "ç?®å??ç?¡æ³?ä¸?è¼?ä»»ä½?貨幣å?¯ç??ã??æ?¨å?¯è?½æ??ç??å?°ä¸?正確ç??çµ?æ??ï¼?æ??æ?¯æ ¹æ?¬ä¸?æ??å?ºç?¾ä»»ä½?çµ?æ??ã??"
 
-#. FIXME: WTF?
-#: ../src/gtk.c:2361
+#: ../src/gtk.c:1435
 msgid "Paste"
 msgstr "貼�"
 
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../src/gtk.c:2729 ../src/gtk.c:2746
-msgid "No."
-msgstr "常�"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../src/gtk.c:2731 ../src/gtk.c:2749
-msgid "Value"
-msgstr "��"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../src/gtk.c:2733 ../src/gtk.c:2752
-msgid "Description"
-msgstr "æ??è¿°"
-
-#. Set default accuracy menu item
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../src/gtk.c:2876
-#, c-format
-msgid "Reset to _Default (%d)"
-msgstr "é??設ç?ºé ?設å?¼[_D] (%d)"
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/mp.c:529
+#: ../src/mp.c:562
+#: ../src/mp.c:1476
+msgid "Division by zero is not defined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/mp.c:1158
+#: ../src/mp.c:1195
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "å°?æ?ªå®?義é?¶ç??å°?æ?¸"
+
+#. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
+#: ../src/mp.c:1167
+msgid "Logarithm of negative values is undefined"
+msgstr "å°?æ?ªå®?義負æ?¸ç??å°?æ?¸"
 
-#: ../src/mp.c:1469
-msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ?´ X ç?ºè² æ?¸è?? Y ä¸?æ?¯æ?´æ?¸ç??æ??æ³?"
+#: ../src/mp.c:1541
+msgid "The power of negative numbers only defined for integer exponents"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
+#: ../src/mp.c:1548
+#: ../src/mp.c:1841
+msgid "The power of zero is not defined for a negative exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1573
+msgid "Reciprocal of zero is not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1658
+msgid "Root must non-zero"
+msgstr "å¿?é ?ç?ºé??é?¶æ?¸å?¼æ??è?½é??æ ¹è??"
+
+#: ../src/mp.c:1676
+msgid "Negative root of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1682
+msgid "nth root of negative number not defined for even n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1752
+msgid "Square root is not defined for negative values"
+msgstr "å°?æ?ªå®?義負æ?¸ç??å¹³æ?¹æ ¹"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/mp.c:1781
+msgid "Factorial only defined for natural numbers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1801
+msgid "Modulus division only defined for integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:103
+msgid "Boolean AND only defined for natural numbers"
+msgstr "å¸?æ?? AND å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:116
+msgid "Boolean OR only defined for natural numbers"
+msgstr "å¸?æ?? OR å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:129
+msgid "Boolean XOR only defined for natural numbers"
+msgstr "å¸?æ?? XOR å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:144
+msgid "Boolean NOT only defined for natural numbers"
+msgstr "å¸?æ?? NOT å?ªè?½ç?¨æ?¼è?ªç?¶æ?¸"
+
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:174
+msgid "Shift only possible on integer values"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:281
-msgid "Tangent is infinite"
-msgstr "æ­£å??æ?¯ç?¡é??ç??"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
-#: ../src/register.c:40
-msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-msgstr "ã??å?¬é??â??è?±é??ã??è½?æ??å?®ä½?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
-#: ../src/register.c:42
-msgid "square root of 2"
-msgstr "2 ç??å¹³æ?¹æ ¹"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
-#: ../src/register.c:44
-msgid "Euler's Number (e)"
-msgstr "æ­?æ??æ?¸ (e)"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Ï? (3.14159)
-#: ../src/register.c:46
-msgid "Ï?"
-msgstr "Ï?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
-#: ../src/register.c:48
-msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-msgstr "ã??å?¬å??â??è?±å¯¸ã??è½?æ??å?®ä½?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
-#: ../src/register.c:50
-msgid "degrees in a radian"
-msgstr "1 弧度代表ç??è§?度"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
-#: ../src/register.c:52
-msgid "2 ^ 20"
-msgstr "2 ^ 20"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
-#: ../src/register.c:54
-msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-msgstr "ã??å??â??ç??å?¸ã??è½?æ??å?®ä½?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
-#: ../src/register.c:56
-msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-msgstr "ã??å??ç?¦è?³â??è?±å?¶ç?±é??å?®ä½?ã??è½?æ??å?®ä½?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
-#: ../src/register.c:58
-msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-msgstr "ã??ç«?æ?¹å??ç±³â??ç«?æ?¹è?±å??ã??è½?æ??å?®ä½?"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:278
+msgid "Tangent not defined for angles that are multiples of Ï?â??2 (180°) from Ï?â??4 (90°)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:323
+msgid "Inverse sine not defined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "å??正弦ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:340
+msgid "Inverse cosine not defined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "å??é¤?弦ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:558
+msgid "Inverse hyperbolic cosine not defined for values less than or equal to one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:582
+msgid "Inverse hyperbolic tangent not defined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "å??é??æ?²æ­£å??ä¸?è?½ç?¨æ?¼è¶?é?? [-1, 1] ç??æ?¸å?¼"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]