[gnome-games] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Swedish translation
- Date: Sun, 31 Jan 2010 12:45:53 +0000 (UTC)
commit c395b8705ec786464143432d530b50b5a54a0dd5
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Sun Jan 31 13:44:48 2010 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 184 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 99 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 248e3d4..ef1d9bb 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-16 13:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-16 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-31 13:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-31 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Huruvida verktygsraden ska visas eller inte"
#. Now construct the window contents
#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238
-#: ../aisleriot/window.c:2576
+#: ../aisleriot/window.c:2581
msgid "Select Game"
msgstr "Välj spel"
@@ -100,9 +100,9 @@ msgid "_Select"
msgstr "_Välj"
#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1
-#: ../aisleriot/sol.c:327
-#: ../aisleriot/window.c:462
-#: ../aisleriot/window.c:470
+#: ../aisleriot/sol.c:334
+#: ../aisleriot/window.c:459
+#: ../aisleriot/window.c:467
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "Napoleon på S:t Helena-patiens"
@@ -1042,21 +1042,37 @@ msgstr "Napoleonpatiensen"
msgid "Hopscotch"
msgstr "Hoppa hage"
-#: ../aisleriot/sol.c:221
+#. String reserve
+#: ../aisleriot/sol.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Solitaire"
+msgstr "Napoleon på S:t Helena-patiens"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:65
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Solitaire"
+msgstr "Poänglistan för SameGNOME"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:66
+#, fuzzy
+msgid "About Solitaire"
+msgstr "Om Napoleon på S:t Helena-patiens"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:228
msgid "Select the game type to play"
msgstr "Välj speltypen att spela"
-#: ../aisleriot/sol.c:221
+#: ../aisleriot/sol.c:228
#: ../gnobots2/gnobots.c:85
#: ../gnobots2/gnobots.c:87
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
-#: ../aisleriot/sol.c:223
+#: ../aisleriot/sol.c:230
msgid "Select the game number"
msgstr "Välj spelnumret"
-#: ../aisleriot/sol.c:223
+#: ../aisleriot/sol.c:230
#: ../gnomine/gnomine.c:1007
#: ../gtali/gyahtzee.c:107
#: ../gtali/gyahtzee.c:109
@@ -1065,9 +1081,9 @@ msgstr "Välj spelnumret"
msgid "NUMBER"
msgstr "ANTAL"
-#: ../aisleriot/sol.c:327
-#: ../aisleriot/window.c:471
-#: ../aisleriot/window.c:2044
+#: ../aisleriot/sol.c:334
+#: ../aisleriot/window.c:468
+#: ../aisleriot/window.c:2041
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
@@ -1419,7 +1435,7 @@ msgstr "Sämsta:"
#. * best and worst time taken to win a game.
#.
#: ../aisleriot/stats-dialog.c:174
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:115
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:113
msgid "Time"
msgstr "Tid"
@@ -1470,43 +1486,43 @@ msgstr "%d.%02d"
msgid "Could not show help for â??%sâ??"
msgstr "Kunde inte visa hjälp för \"%s\""
-#: ../aisleriot/window.c:268
+#: ../aisleriot/window.c:265
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Gratulerar, du har vunnit!"
-#: ../aisleriot/window.c:272
+#: ../aisleriot/window.c:269
msgid "There are no more moves"
msgstr "Det finns inga fler drag"
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:285
+#: ../aisleriot/window.c:282
#: ../quadrapassel/blockops.cpp:788
msgid "Game Over"
msgstr "Spelet är slut"
-#: ../aisleriot/window.c:419
+#: ../aisleriot/window.c:416
#: ../gnomine/gnomine.c:450
#: ../mahjongg/mahjongg.c:906
msgid "Main game:"
msgstr "Huvudspel:"
-#: ../aisleriot/window.c:427
+#: ../aisleriot/window.c:424
msgid "Card games:"
msgstr "Kortspel:"
-#: ../aisleriot/window.c:441
+#: ../aisleriot/window.c:438
msgid "Card themes:"
msgstr "Kortteman:"
-#: ../aisleriot/window.c:473
+#: ../aisleriot/window.c:470
msgid "About FreeCell Solitaire"
msgstr "Om Napoleon på S:t Helena-patiens"
-#: ../aisleriot/window.c:474
+#: ../aisleriot/window.c:471
msgid "About AisleRiot"
msgstr "Om AisleRiot"
-#: ../aisleriot/window.c:480
+#: ../aisleriot/window.c:477
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played.\n"
"AisleRiot is a part of GNOME Games."
@@ -1514,7 +1530,7 @@ msgstr ""
"AisleRiot erbjuder en regelbaserad patiensmotor som låter dig att spela många olika spel.\n"
"AisleRiot är en del av GNOME Games."
-#: ../aisleriot/window.c:491
+#: ../aisleriot/window.c:488
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861
#: ../glines/glines.c:1225
#: ../gnect/src/main.c:909
@@ -1539,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"tp-sv listor tp-sv se"
-#: ../aisleriot/window.c:495
+#: ../aisleriot/window.c:492
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
#: ../glines/glines.c:1228
#: ../gnect/src/main.c:906
@@ -1556,12 +1572,12 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Webbplatsen för GNOME Games"
-#: ../aisleriot/window.c:1369
+#: ../aisleriot/window.c:1366
#, c-format
msgid "Play â??%sâ??"
msgstr "Spela \"%s\""
-#: ../aisleriot/window.c:1540
+#: ../aisleriot/window.c:1537
#, c-format
msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
msgstr "Visa korten med korttemat \"%s\""
@@ -1570,41 +1586,41 @@ msgstr "Visa korten med korttemat \"%s\""
#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
#. * Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../aisleriot/window.c:1635
+#: ../aisleriot/window.c:1632
#, c-format
msgctxt "score"
msgid "%6d"
msgstr "%6d"
-#: ../aisleriot/window.c:1913
+#: ../aisleriot/window.c:1910
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Ett schemaundantag inträffade"
-#: ../aisleriot/window.c:1916
+#: ../aisleriot/window.c:1913
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Rapportera det här felet till utvecklarna."
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:1920
+#: ../aisleriot/window.c:1917
#: ../libgames-support/games-show.c:151
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../aisleriot/window.c:1928
+#: ../aisleriot/window.c:1925
msgid "_Don't report"
msgstr "Rapportera _inte"
-#: ../aisleriot/window.c:1929
+#: ../aisleriot/window.c:1926
msgid "_Report"
msgstr "_Rapportera"
-#: ../aisleriot/window.c:2042
+#: ../aisleriot/window.c:2039
msgid "Freecell Solitaire"
msgstr "Freecell-patiens"
#. Menu actions
#. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2197
+#: ../aisleriot/window.c:2202
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
#: ../glines/glines.c:1691
@@ -1625,7 +1641,7 @@ msgid "_Game"
msgstr "_Spel"
#. Preferences Dialog: Title of view options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2198
+#: ../aisleriot/window.c:2203
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:29
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
#: ../gnect/src/main.c:1274
@@ -1637,11 +1653,11 @@ msgstr "_Spel"
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../aisleriot/window.c:2199
+#: ../aisleriot/window.c:2204
msgid "_Control"
msgstr "St_yrning"
-#: ../aisleriot/window.c:2201
+#: ../aisleriot/window.c:2206
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25
#: ../glines/glines.c:1693
#: ../gnect/src/main.c:1276
@@ -1660,7 +1676,7 @@ msgstr "St_yrning"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../aisleriot/window.c:2206
+#: ../aisleriot/window.c:2211
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
#: ../gnobots2/menu.c:73
#: ../libgames-support/games-stock.c:53
@@ -1668,129 +1684,129 @@ msgstr "_Hjälp"
msgid "Start a new game"
msgstr "Starta ett nytt spel"
-#: ../aisleriot/window.c:2209
+#: ../aisleriot/window.c:2214
#: ../libgames-support/games-stock.c:57
msgid "Restart the game"
msgstr "Starta om spelet"
-#: ../aisleriot/window.c:2211
+#: ../aisleriot/window.c:2216
msgid "_Select Game..."
msgstr "_Välj spel..."
-#: ../aisleriot/window.c:2213
+#: ../aisleriot/window.c:2218
msgid "Play a different game"
msgstr "Spela ett annat spel"
-#: ../aisleriot/window.c:2215
+#: ../aisleriot/window.c:2220
msgid "_Recently Played"
msgstr "_Tidigare spelade"
-#: ../aisleriot/window.c:2216
+#: ../aisleriot/window.c:2221
msgid "S_tatistics"
msgstr "Stat_istik"
-#: ../aisleriot/window.c:2217
+#: ../aisleriot/window.c:2222
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Visa spelstatistik"
-#: ../aisleriot/window.c:2220
+#: ../aisleriot/window.c:2225
#: ../libgames-support/games-stock.c:62
msgid "Close this window"
msgstr "Stäng det här fönstret"
-#: ../aisleriot/window.c:2223
+#: ../aisleriot/window.c:2228
#: ../libgames-support/games-stock.c:60
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1253
msgid "Undo the last move"
msgstr "Ã?ngra det senaste draget"
-#: ../aisleriot/window.c:2226
+#: ../aisleriot/window.c:2231
#: ../libgames-support/games-stock.c:56
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Gör om det ångrade draget"
-#: ../aisleriot/window.c:2229
+#: ../aisleriot/window.c:2234
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Ge nästa kort"
-#: ../aisleriot/window.c:2232
+#: ../aisleriot/window.c:2237
#: ../libgames-support/games-stock.c:49
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Få tips angående ditt nästa drag"
-#: ../aisleriot/window.c:2235
+#: ../aisleriot/window.c:2240
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Visa hjälp för Aisleriot"
-#: ../aisleriot/window.c:2239
+#: ../aisleriot/window.c:2244
#: ../libgames-support/games-stock.c:46
msgid "View help for this game"
msgstr "Visa hjälp för detta spel"
-#: ../aisleriot/window.c:2242
+#: ../aisleriot/window.c:2247
#: ../libgames-support/games-stock.c:61
msgid "About this game"
msgstr "Om detta spel"
-#: ../aisleriot/window.c:2245
+#: ../aisleriot/window.c:2250
msgid "Install card themesâ?¦"
msgstr "Installera kortteman..."
-#: ../aisleriot/window.c:2246
+#: ../aisleriot/window.c:2251
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "Installera nya kortteman från distributionspaketens förråd"
-#: ../aisleriot/window.c:2256
+#: ../aisleriot/window.c:2261
msgid "_Card Style"
msgstr "_Kortstil"
-#: ../aisleriot/window.c:2297
+#: ../aisleriot/window.c:2302
#: ../gnobots2/menu.c:96
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1273
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: ../aisleriot/window.c:2298
+#: ../aisleriot/window.c:2303
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:17
#: ../gnobots2/menu.c:96
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1273
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Visa eller dölj verktygsraden"
-#: ../aisleriot/window.c:2303
+#: ../aisleriot/window.c:2308
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusrad"
-#: ../aisleriot/window.c:2304
+#: ../aisleriot/window.c:2309
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Visa eller dölj statusraden"
-#: ../aisleriot/window.c:2309
+#: ../aisleriot/window.c:2314
#: ../gnotravex/gnotravex.c:352
msgid "_Click to Move"
msgstr "Klicka för att _flytta"
-#: ../aisleriot/window.c:2310
+#: ../aisleriot/window.c:2315
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Plocka upp och släpp kort genom att klicka"
-#: ../aisleriot/window.c:2314
+#: ../aisleriot/window.c:2319
msgid "_Sound"
msgstr "_Ljud"
-#: ../aisleriot/window.c:2315
+#: ../aisleriot/window.c:2320
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Huruvida händelseljud ska spelas upp eller inte."
-#: ../aisleriot/window.c:2320
+#: ../aisleriot/window.c:2325
msgid "_Animations"
msgstr "A_nimationer"
-#: ../aisleriot/window.c:2321
+#: ../aisleriot/window.c:2326
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "Huruvida kortdrag ska animeras eller inte."
-#: ../aisleriot/window.c:2628
+#: ../aisleriot/window.c:2633
#: ../glines/glines.c:1905
#: ../gnobots2/statusbar.c:67
#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
@@ -1798,13 +1814,13 @@ msgstr "Huruvida kortdrag ska animeras eller inte."
msgid "Score:"
msgstr "Poäng:"
-#: ../aisleriot/window.c:2640
+#: ../aisleriot/window.c:2645
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1384
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1465
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"
-#: ../aisleriot/window.c:3006
+#: ../aisleriot/window.c:3011
#, c-format
msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
msgstr "Kan inte starta spelet \"%s\""
@@ -2822,7 +2838,7 @@ msgstr "Nätver_ksspel"
#. Title of the new game dialog
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:9
#: ../glchess/data/new_game.ui.h:13
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:439
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:437
msgid "New Game"
msgstr "Nytt spel"
@@ -7734,31 +7750,31 @@ msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till en \"Type=Link\"-skrivbordspost"
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Inte ett körbart objekt"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:225
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Ange fil som innehåller sparad konfiguration"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Ange id för sessionshantering"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:252
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "Flaggor för sessionshantering:"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "Visa flaggor för sessionshantering"
@@ -8120,18 +8136,18 @@ msgid "Could not show link"
msgstr "Kunde inte visa länk"
#. Note that this assumes the default style is plain.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:120
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:547
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:118
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:545
msgid "Score"
msgstr "Poäng"
#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:278
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:276
#, c-format
msgid "%dm %ds"
msgstr "%d m %d s"
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:539
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:537
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -8264,11 +8280,11 @@ msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med
#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1
msgid "Lights Off"
-msgstr "Stäng av ljus"
+msgstr "Lights Off"
#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:2
msgid "Turn off all the lights"
-msgstr "Stäng av alla ljus"
+msgstr "Stäng av alla lampor"
#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
msgid "If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme is used to draw the tiles."
@@ -9460,8 +9476,6 @@ msgstr "Maffig animation"
#~ "och man kan klicka på dem och så försvinner de!\n"
#~ "\n"
#~ "Same GNOME är en del av GNOME Games."
-#~ msgid "Same GNOME Scores"
-#~ msgstr "Poänglistan för SameGNOME"
#~ msgid "Unfortunately your score did not make the top ten."
#~ msgstr "Tyvärr hamnade inte ditt poängresultat bland de tio bästa."
#~ msgid "Same GNOME Theme"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]