[gnome-games] Updated Swedish translation



commit c395b8705ec786464143432d530b50b5a54a0dd5
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Jan 31 13:44:48 2010 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  184 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 99 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 248e3d4..ef1d9bb 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-16 13:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-16 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-31 13:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-31 13:44+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Huruvida verktygsraden ska visas eller inte"
 
 #. Now construct the window contents
 #: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238
-#: ../aisleriot/window.c:2576
+#: ../aisleriot/window.c:2581
 msgid "Select Game"
 msgstr "Välj spel"
 
@@ -100,9 +100,9 @@ msgid "_Select"
 msgstr "_Välj"
 
 #: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1
-#: ../aisleriot/sol.c:327
-#: ../aisleriot/window.c:462
-#: ../aisleriot/window.c:470
+#: ../aisleriot/sol.c:334
+#: ../aisleriot/window.c:459
+#: ../aisleriot/window.c:467
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "Napoleon på S:t Helena-patiens"
 
@@ -1042,21 +1042,37 @@ msgstr "Napoleonpatiensen"
 msgid "Hopscotch"
 msgstr "Hoppa hage"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:221
+#. String reserve
+#: ../aisleriot/sol.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Solitaire"
+msgstr "Napoleon på S:t Helena-patiens"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:65
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Solitaire"
+msgstr "Poänglistan för SameGNOME"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:66
+#, fuzzy
+msgid "About Solitaire"
+msgstr "Om Napoleon på S:t Helena-patiens"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:228
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "Välj speltypen att spela"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:221
+#: ../aisleriot/sol.c:228
 #: ../gnobots2/gnobots.c:85
 #: ../gnobots2/gnobots.c:87
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMN"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:223
+#: ../aisleriot/sol.c:230
 msgid "Select the game number"
 msgstr "Välj spelnumret"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:223
+#: ../aisleriot/sol.c:230
 #: ../gnomine/gnomine.c:1007
 #: ../gtali/gyahtzee.c:107
 #: ../gtali/gyahtzee.c:109
@@ -1065,9 +1081,9 @@ msgstr "Välj spelnumret"
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ANTAL"
 
-#: ../aisleriot/sol.c:327
-#: ../aisleriot/window.c:471
-#: ../aisleriot/window.c:2044
+#: ../aisleriot/sol.c:334
+#: ../aisleriot/window.c:468
+#: ../aisleriot/window.c:2041
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
 
@@ -1419,7 +1435,7 @@ msgstr "Sämsta:"
 #. * best and worst time taken to win a game.
 #.
 #: ../aisleriot/stats-dialog.c:174
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:115
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:113
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
@@ -1470,43 +1486,43 @@ msgstr "%d.%02d"
 msgid "Could not show help for â??%sâ??"
 msgstr "Kunde inte visa hjälp för \"%s\""
 
-#: ../aisleriot/window.c:268
+#: ../aisleriot/window.c:265
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "Gratulerar, du har vunnit!"
 
-#: ../aisleriot/window.c:272
+#: ../aisleriot/window.c:269
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "Det finns inga fler drag"
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:285
+#: ../aisleriot/window.c:282
 #: ../quadrapassel/blockops.cpp:788
 msgid "Game Over"
 msgstr "Spelet är slut"
 
-#: ../aisleriot/window.c:419
+#: ../aisleriot/window.c:416
 #: ../gnomine/gnomine.c:450
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:906
 msgid "Main game:"
 msgstr "Huvudspel:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:427
+#: ../aisleriot/window.c:424
 msgid "Card games:"
 msgstr "Kortspel:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:441
+#: ../aisleriot/window.c:438
 msgid "Card themes:"
 msgstr "Kortteman:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:473
+#: ../aisleriot/window.c:470
 msgid "About FreeCell Solitaire"
 msgstr "Om Napoleon på S:t Helena-patiens"
 
-#: ../aisleriot/window.c:474
+#: ../aisleriot/window.c:471
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "Om AisleRiot"
 
-#: ../aisleriot/window.c:480
+#: ../aisleriot/window.c:477
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played.\n"
 "AisleRiot is a part of GNOME Games."
@@ -1514,7 +1530,7 @@ msgstr ""
 "AisleRiot erbjuder en regelbaserad patiensmotor som låter dig att spela många olika spel.\n"
 "AisleRiot är en del av GNOME Games."
 
-#: ../aisleriot/window.c:491
+#: ../aisleriot/window.c:488
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861
 #: ../glines/glines.c:1225
 #: ../gnect/src/main.c:909
@@ -1539,7 +1555,7 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "tp-sv listor tp-sv se"
 
-#: ../aisleriot/window.c:495
+#: ../aisleriot/window.c:492
 #: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
 #: ../glines/glines.c:1228
 #: ../gnect/src/main.c:906
@@ -1556,12 +1572,12 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "Webbplatsen för GNOME Games"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1369
+#: ../aisleriot/window.c:1366
 #, c-format
 msgid "Play â??%sâ??"
 msgstr "Spela \"%s\""
 
-#: ../aisleriot/window.c:1540
+#: ../aisleriot/window.c:1537
 #, c-format
 msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
 msgstr "Visa korten med korttemat \"%s\""
@@ -1570,41 +1586,41 @@ msgstr "Visa korten med korttemat \"%s\""
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../aisleriot/window.c:1635
+#: ../aisleriot/window.c:1632
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%6d"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1913
+#: ../aisleriot/window.c:1910
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Ett schemaundantag inträffade"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1916
+#: ../aisleriot/window.c:1913
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "Rapportera det här felet till utvecklarna."
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:1920
+#: ../aisleriot/window.c:1917
 #: ../libgames-support/games-show.c:151
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1928
+#: ../aisleriot/window.c:1925
 msgid "_Don't report"
 msgstr "Rapportera _inte"
 
-#: ../aisleriot/window.c:1929
+#: ../aisleriot/window.c:1926
 msgid "_Report"
 msgstr "_Rapportera"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2042
+#: ../aisleriot/window.c:2039
 msgid "Freecell Solitaire"
 msgstr "Freecell-patiens"
 
 #. Menu actions
 #. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2197
+#: ../aisleriot/window.c:2202
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
 #: ../glines/glines.c:1691
@@ -1625,7 +1641,7 @@ msgid "_Game"
 msgstr "_Spel"
 
 #. Preferences Dialog: Title of view options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2198
+#: ../aisleriot/window.c:2203
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:29
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
 #: ../gnect/src/main.c:1274
@@ -1637,11 +1653,11 @@ msgstr "_Spel"
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2199
+#: ../aisleriot/window.c:2204
 msgid "_Control"
 msgstr "St_yrning"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2201
+#: ../aisleriot/window.c:2206
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:25
 #: ../glines/glines.c:1693
 #: ../gnect/src/main.c:1276
@@ -1660,7 +1676,7 @@ msgstr "St_yrning"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2206
+#: ../aisleriot/window.c:2211
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
 #: ../gnobots2/menu.c:73
 #: ../libgames-support/games-stock.c:53
@@ -1668,129 +1684,129 @@ msgstr "_Hjälp"
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Starta ett nytt spel"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2209
+#: ../aisleriot/window.c:2214
 #: ../libgames-support/games-stock.c:57
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Starta om spelet"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2211
+#: ../aisleriot/window.c:2216
 msgid "_Select Game..."
 msgstr "_Välj spel..."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2213
+#: ../aisleriot/window.c:2218
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Spela ett annat spel"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2215
+#: ../aisleriot/window.c:2220
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "_Tidigare spelade"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2216
+#: ../aisleriot/window.c:2221
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "Stat_istik"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2217
+#: ../aisleriot/window.c:2222
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Visa spelstatistik"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2220
+#: ../aisleriot/window.c:2225
 #: ../libgames-support/games-stock.c:62
 msgid "Close this window"
 msgstr "Stäng det här fönstret"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2223
+#: ../aisleriot/window.c:2228
 #: ../libgames-support/games-stock.c:60
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1253
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Ã?ngra det senaste draget"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2226
+#: ../aisleriot/window.c:2231
 #: ../libgames-support/games-stock.c:56
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "Gör om det ångrade draget"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2229
+#: ../aisleriot/window.c:2234
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "Ge nästa kort"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2232
+#: ../aisleriot/window.c:2237
 #: ../libgames-support/games-stock.c:49
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Få tips angående ditt nästa drag"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2235
+#: ../aisleriot/window.c:2240
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "Visa hjälp för Aisleriot"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2239
+#: ../aisleriot/window.c:2244
 #: ../libgames-support/games-stock.c:46
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Visa hjälp för detta spel"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2242
+#: ../aisleriot/window.c:2247
 #: ../libgames-support/games-stock.c:61
 msgid "About this game"
 msgstr "Om detta spel"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2245
+#: ../aisleriot/window.c:2250
 msgid "Install card themesâ?¦"
 msgstr "Installera kortteman..."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2246
+#: ../aisleriot/window.c:2251
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "Installera nya kortteman från distributionspaketens förråd"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2256
+#: ../aisleriot/window.c:2261
 msgid "_Card Style"
 msgstr "_Kortstil"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2297
+#: ../aisleriot/window.c:2302
 #: ../gnobots2/menu.c:96
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1273
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Verktygsrad"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2298
+#: ../aisleriot/window.c:2303
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:17
 #: ../gnobots2/menu.c:96
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1273
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Visa eller dölj verktygsraden"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2303
+#: ../aisleriot/window.c:2308
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusrad"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2304
+#: ../aisleriot/window.c:2309
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Visa eller dölj statusraden"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2309
+#: ../aisleriot/window.c:2314
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:352
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "Klicka för att _flytta"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2310
+#: ../aisleriot/window.c:2315
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "Plocka upp och släpp kort genom att klicka"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2314
+#: ../aisleriot/window.c:2319
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Ljud"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2315
+#: ../aisleriot/window.c:2320
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Huruvida händelseljud ska spelas upp eller inte."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2320
+#: ../aisleriot/window.c:2325
 msgid "_Animations"
 msgstr "A_nimationer"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2321
+#: ../aisleriot/window.c:2326
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "Huruvida kortdrag ska animeras eller inte."
 
-#: ../aisleriot/window.c:2628
+#: ../aisleriot/window.c:2633
 #: ../glines/glines.c:1905
 #: ../gnobots2/statusbar.c:67
 #: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
@@ -1798,13 +1814,13 @@ msgstr "Huruvida kortdrag ska animeras eller inte."
 msgid "Score:"
 msgstr "Poäng:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:2640
+#: ../aisleriot/window.c:2645
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1384
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1465
 msgid "Time:"
 msgstr "Tid:"
 
-#: ../aisleriot/window.c:3006
+#: ../aisleriot/window.c:3011
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
 msgstr "Kan inte starta spelet \"%s\""
@@ -2822,7 +2838,7 @@ msgstr "Nätver_ksspel"
 #. Title of the new game dialog
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:9
 #: ../glchess/data/new_game.ui.h:13
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:439
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:437
 msgid "New Game"
 msgstr "Nytt spel"
 
@@ -7734,31 +7750,31 @@ msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till en \"Type=Link\"-skrivbordspost"
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Inte ett körbart objekt"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:225
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Ange fil som innehåller sparad konfiguration"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "FIL"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Ange id för sessionshantering"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:252
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Flaggor för sessionshantering:"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Visa flaggor för sessionshantering"
 
@@ -8120,18 +8136,18 @@ msgid "Could not show link"
 msgstr "Kunde inte visa länk"
 
 #. Note that this assumes the default style is plain.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:120
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:547
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:118
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:545
 msgid "Score"
 msgstr "Poäng"
 
 #. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:278
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:276
 #, c-format
 msgid "%dm %ds"
 msgstr "%d m %d s"
 
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:539
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:537
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -8264,11 +8280,11 @@ msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med
 #: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
 #: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1
 msgid "Lights Off"
-msgstr "Stäng av ljus"
+msgstr "Lights Off"
 
 #: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:2
 msgid "Turn off all the lights"
-msgstr "Stäng av alla ljus"
+msgstr "Stäng av alla lampor"
 
 #: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
 msgid "If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme is used to draw the tiles."
@@ -9460,8 +9476,6 @@ msgstr "Maffig animation"
 #~ "och man kan klicka på dem och så försvinner de!\n"
 #~ "\n"
 #~ "Same GNOME är en del av GNOME Games."
-#~ msgid "Same GNOME Scores"
-#~ msgstr "Poänglistan för SameGNOME"
 #~ msgid "Unfortunately your score did not make the top ten."
 #~ msgstr "Tyvärr hamnade inte ditt poängresultat bland de tio bästa."
 #~ msgid "Same GNOME Theme"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]