[xchat-gnome] Updated Spanish translation



commit f31d9437e8a1e3039bcee1ac6b74b426c8bb0cec
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jan 28 22:08:27 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 5567 ++++++++++++--------------------------------------------------
 1 files changed, 1052 insertions(+), 4515 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fa94aee..d95a65f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4827 +1,1364 @@
-# translation of xchat-gnome.HEAD.po to Español
-# Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team
-# This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package.
-#
-# Juan Pablo Puerta <jppuerta iname com>, 1999.
-# Antonio de la Torre <adltorre terra es>, 2001.
-# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>, 2002.
-# Ramón Rey Vicente <ramon rey hispalinux es>, 2003-2004.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 200, 2009.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2010.
+# translation of xchat-gnome.help.HEAD.po to Español
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009, 2010.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2010, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xchat-gnome.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-";
-"gnome&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-13 20:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-13 17:00+0100\n"
+"Project-Id-Version: xchat-gnome.help.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-22 01:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-28 22:07+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/xchat-gnome.xml:228(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; "
+"md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/xchat-gnome_main_window.png'; "
+"md5=90f93cb74dc838acb02ed7436e0b633f"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:28(title)
+msgid "<application>XChat-GNOME</application> Manual"
+msgstr "Manual de <application>XChat-GNOME</application>"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:31(year)
+msgid "2005-2006"
+msgstr "2005-2006"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:32(holder) C/xchat-gnome.xml:50(publishername)
+msgid "Brian Pepple"
+msgstr "Brian Pepple"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:35(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:36(holder)
+msgid "Joachim Noreiko"
+msgstr "Joachim Noreiko"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
+"los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o "
+"cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; "
+"sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos de "
+"Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la licencia GFDL en este "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo "
+"COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+
+#: C/xchat-gnome.xml:11(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Este manual es parte de una colección de manuales de GNOME distribuido bajo "
+"la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, "
+"puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal como se "
+"describe en la sección 6 de la licencia."
+
+#: C/xchat-gnome.xml:18(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
+"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres "
+"aparezcan en la documentación de GNOME, y siempre que se haya informado a "
+"los miembros del Proyecto de documentación de GNOME de dichas marcas "
+"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en "
+"mayúsculas."
+
+#: C/xchat-gnome.xml:34(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÃ?A DE NINGÃ?N TIPO, NI "
+"EXPLÃ?CITA NI IMPLÃ?CITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÃ?N, GARANTÃ?A DE QUE EL "
+"DOCUMENTO O VERSIÃ?N MODIFICADA DE Ã?STE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA "
+"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO "
+"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÃ?N Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÃ?N "
+"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÃ?N MODIFICADA DE "
+"AQUÃ?L RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÃ? LOS COSTES DE TODA REPARACIÃ?N, "
+"MANTENIMIENTO O CORRECCIÃ?N NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÃ?A ES UNA "
+"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÃ?N DOCUMENTO "
+"NI VERSIÃ?N MODIFICADA DE Ã?STE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO "
+"DE LA RENUNCIA;Y"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:54(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SUPUESTO LEGAL, YA SEA POR AGRAVIO (INCLUIDA "
+"LA NEGLIGENCIA), CONTRATO U OTROS CASOS, SERÃ?N RESPONSABLES EL AUTOR, EL "
+"ESCRITOR ORIGINAL, CUALQUIERA DE LOS COLABORADORES O DISTRIBUIDORES DEL "
+"DOCUMENTO O UNA VERSIÃ?N MODIFICADA DEL MISMO NI CUALQUIER PROVEEDOR DE TALES "
+"PARTES ANTE UN TERCERO, POR CUALQUIER PERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, "
+"ESPECIAL, ACCIDENTAL O CONSECUTIVO DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO SIN "
+"LIMITACIÃ?N LOS DAÃ?OS POR PÃ?RDIDA DE CLIENTES, INTERRUPCIONES DEL TRABAJO, "
+"FALLO DE SISTEMAS O AL FUNCIONAMIENTO, O CUALQUIER OTRO DAÃ?O O PÃ?RDIDA "
+"CAUSADA O RELACIONADA CON EL USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS "
+"DEL MISMO, AUN CUANDO SE HAYA INFORMADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÃ?OS."
+
+#: C/xchat-gnome.xml:27(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÃ?N "
+"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÃ?N LIBRE DE GNU "
+"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:60(firstname)
+msgid "Brian"
+msgstr "Brian"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:61(surname)
+msgid "Pepple"
+msgstr "Pepple"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:63(orgname)
+msgid "Fedora Project"
+msgstr "Proyecto Fedora"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:64(email)
+msgid "bpepple fedoraproject org"
+msgstr "bpepple fedoraproject org"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:68(firstname)
+msgid "Joachim"
+msgstr "Joachim"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:69(surname)
+msgid "Noreiko"
+msgstr "Noreiko"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:71(orgname) C/xchat-gnome.xml:113(para)
+#: C/xchat-gnome.xml:123(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:72(email)
+msgid "jnoreiko yahoo com"
+msgstr "jnoreiko yahoo com"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:107(revnumber)
+msgid "XChat-GNOME Manual 2.1"
+msgstr "Manual de XChat-GNOME 2.1"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:108(date)
+msgid "December 2006"
+msgstr "Diciembre de 2006"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:110(para)
+msgid "Joachim Noreiko <email>jnoreiko yahoo com</email>"
+msgstr "Joachim Noreiko <email>jnoreiko yahoo com</email>"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:117(revnumber)
+msgid "XChat-GNOME Manual V2.0"
+msgstr "Manual de XChat-GNOME V2.0"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:118(date)
+msgid "November 2005"
+msgstr "Noviembre de 2005"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:120(para)
+msgid "Brian Pepple <email>bpepple fedoraproject org</email>"
+msgstr "Brian Pepple <email>bpepple fedoraproject org</email>"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:128(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 0.16 of XChat-GNOME."
+msgstr "Este manual describe la versión 0.16 de XChat-GNOME."
+
+#: C/xchat-gnome.xml:130(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:131(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>XChat-GNOME</"
+"application> application or this manual, follow the directions in the "
+"Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type="
+"\"help\">GNOME User Guide</ulink>."
+msgstr ""
+"Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente a la "
+"aplicación <application>XChat-GNOME</application> o este manual, siga las "
+"indicaciones en la <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
+"\">Guíade usuario de GNOME</ulink>."
 
-#: ../data/channel-list.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Filtros de lista</span>"
+#: C/xchat-gnome.xml:139(para)
+msgid "A user manual which describes the use of the XChat-GNOME IRC client."
+msgstr ""
+"Un manual de usuario que describe el uso del cliente de IRC XChat-GNOME."
 
-#: ../data/channel-list.glade.h:2
-msgid "Channel _Name"
-msgstr "_Nombre del canal"
-
-#: ../data/channel-list.glade.h:3
-msgid "Channel _Topic"
-msgstr "_Tema del canal"
-
-#: ../data/channel-list.glade.h:4
-msgid "Channels list"
-msgstr "Lista de canales"
-
-#: ../data/channel-list.glade.h:5
-msgid "Join channel:"
-msgstr "Entrar al canal:"
-
-#: ../data/channel-list.glade.h:6
-msgid "Search for text:"
-msgstr "Buscar el texto:"
-
-#: ../data/channel-list.glade.h:7
-msgid "Show channels with:"
-msgstr "Mostrar canales con:"
-
-#: ../data/channel-list.glade.h:8
-msgid "_Join Channel"
-msgstr "_Entrar al canal"
-
-#. Part of channel filtering, to select whether to filter "in  [ ] channel topic  [ ] channel name".  Yes, I know it's hard to translate.  Send suggestions to trowbrds gmail com :P
-#: ../data/channel-list.glade.h:10
-msgid "in:"
-msgstr "en:"
-
-#. Part of "Show channels with [  ] to [  ] users".  Yes, I know it's hard to translate.  Send suggestions to trowbrds gmail com :P
-#: ../data/channel-list.glade.h:12
-msgid "to"
-msgstr "a:"
-
-#: ../data/channel-list.glade.h:13
-msgid "users"
-msgstr "usuarios"
-
-#: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157
-msgid "C_onnect"
-msgstr "C_onectar"
-
-#: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:116
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transferencias de archivos"
-
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Unirse automáticamente a canales</span>"
-
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Información del usuario</span>"
-
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:3
-msgid "Accept invalid _SSL certificate"
-msgstr "Aceptar certificado SSL _inválido"
-
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:4
-msgid "Character _encoding:"
-msgstr "Codificación de _caracteres:"
-
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:5
-msgid "Cycle _until connected"
-msgstr "_Intentar hasta conectarse"
-
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:6
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Configuración de red"
-
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:7
-msgid "Nickser_v password:"
-msgstr "Contraseña del Nickser_v:"
-
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:8
-msgid "Server _password:"
-msgstr "Contraseña del servidor:"
-
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:9
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
-
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:10
-msgid "Use _global user settings"
-msgstr "Usar los ajustes _globales de usuario"
-
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:11
-msgid "Use _these user settings:"
-msgstr "Usar estos ajustes del usuario:"
-
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:12
-msgid "User and Channels"
-msgstr "Usuario y canales"
-
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:13
-msgid "_Automatically connect to network"
-msgstr "Conectarse _automáticamente al inicio"
-
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:14
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nombre:"
-
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5
-msgid "_Nick name:"
-msgstr "_Apodo:"
-
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:16
-msgid "_Real Name:"
-msgstr "Nombre _real:"
-
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:17
-msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Usar conexión segura (SSL)"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:1
-msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>"
-msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaco</span>"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:2
-msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>"
-msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparente</span>"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Fondo</span>"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configuración de DCC</span>"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Colores adicionales</span>"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Transferencias de archivos</span>"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Resaltado</span>"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Colores del texto</span>"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Limitaciones</span>"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Interfaz de usuario</span>"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Colores de mIRC</span>"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:13
-msgid "A_way message:"
-msgstr "Mensaje de au_sencia:"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:14
-msgid "Auto-accept DCC c_hat"
-msgstr "Aceptar la c_harla DCC automáticamente"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:15
-msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers"
-msgstr "Aceptar tr_ansferencias DCC de archivos automáticamente"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:16
-msgid "Background mark:"
-msgstr "Marca de fondo:"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:17
-msgid "Buil_t-in schemes:"
-msgstr "Esquemas _incluidos:"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:18
-msgid "Convert spaces to _underscores in filenames"
-msgstr "Convertir espacios a guiones _bajos en los nombres de archivo"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:19
-msgid "Enter extra words to trigger highlighting"
-msgstr "Palabras adicionales para resaltar:"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:20
-msgid "Foreground mark:"
-msgstr "Marca de primer plano:"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:21
-msgid "Get IP address from _server"
-msgstr "Obtener dirección IP del servidor"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:22
-msgid "Glo_bal receive KB/s: "
-msgstr "Recepción glo_bal en KiB/s: "
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:23
-msgid "I_mage file:"
-msgstr "Archivo de _imagen:"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:24
-msgid "In_dividual send KB/s: "
-msgstr "Recepción in_dividual en KiB/s: "
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:25
-msgid "Indi_vidual receive KB/s: "
-msgstr "Recepción indi_vidual en KiB/s: "
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:26
-msgid "Move co_mpleted files to:"
-msgstr "Mover archivos co_mpletados a:"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:27
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:28
-msgid "Real na_me:"
-msgstr "No_mbre real:"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:29
-msgid "Save sender _nickname in filenames"
-msgstr "Guardar el apo_do del emisario en nombres de archivo"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:30
-msgid "Select Completed Files Directory"
-msgstr "Mover archivos completados a:"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:31
-msgid "Select Download Directory"
-msgstr "Descargar archivos en:"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:32
-msgid "Show _timestamps"
-msgstr "Mostrar _marcas de tiempo"
+#: C/xchat-gnome.xml:144(primary) C/xchat-gnome.xml:231(application)
+msgid "XChat-GNOME"
+msgstr "XChat-GNOME"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:33
-msgid "Show _user list in main window"
-msgstr "Mostrar la lista de _usuarios en la ventana principal"
+#: C/xchat-gnome.xml:147(primary)
+msgid "xchat-gnome"
+msgstr "xchat-gnome"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:34
-msgid "Show m_arker line"
-msgstr "Mostrar línea de m_arcador"
+#: C/xchat-gnome.xml:155(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:35
+#: C/xchat-gnome.xml:156(para)
 msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
+"The <application>XChat-GNOME</application> application is an Internet Relay "
+"Chat (IRC) program for the GNOME desktop."
 msgstr ""
-"Para editar una tecla rápida, haga click en la columna correspondiente y "
-"escriba un nuevo acelerador, o presione la tecla de borrado para limpiar."
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:36
-msgid "Use _system terminal font"
-msgstr "Usar la tipografía de la terminal del _sistema"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:37
-msgid "Use t_his IP address:"
-msgstr "Usar es_ta dirección IP:"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:38
-msgid "Use this f_ont:"
-msgstr "Usar esta tip_ografía:"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:39
-msgid "_Background color:"
-msgstr "C_olor de fondo:"
+"La aplicación <application>XChat-GNOME</application> es un programa de "
+"Internet Relay Chat (IRC) para el escritorio GNOME."
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:40
-msgid "_Background image"
-msgstr "Imagen de fondo:"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:41
-msgid "_Colorize nicknames"
-msgstr "_Colorizar apodos"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:42
-msgid "_Download files to:"
-msgstr "_Descargar archivos en:"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:100
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:44
-msgid "_Foreground color:"
-msgstr "Color de _frente:"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:45
-msgid "_Global send KB/s: "
-msgstr "Envío _global en KiB/s: "
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:46
-msgid "_Log conversations"
-msgstr "_Guardar conversaciones"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:47
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Apodo:"
+#: C/xchat-gnome.xml:159(para)
+msgid "<application>XChat-GNOME</application> provides the following features:"
+msgstr ""
+"<application>XChat-GNOME</application> proporciona las siguientes "
+"características:"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:48
-msgid "_None (use solid color)"
-msgstr "_Ninguno (usar color sólido)"
+#: C/xchat-gnome.xml:162(para)
+msgid "Notification Area Icon Plugin"
+msgstr "Compelmento para el área de notificación"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:49
-msgid "_Part message:"
-msgstr "Mensaje de _unión:"
+#: C/xchat-gnome.xml:165(para)
+msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Transfers"
+msgstr "Transferencias directas cliente-a-cliente (DCC)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:50
-msgid "_Quit message:"
-msgstr "Mensaje de _salida:"
+#: C/xchat-gnome.xml:168(para)
+msgid "Direct Client-To-Client (DCC) Chats"
+msgstr "Conversaciones directas cliente-a-cliente (DCC)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:51
-msgid "_Show colors"
-msgstr "_Mostrar colores"
+#: C/xchat-gnome.xml:171(para)
+msgid "Adherence to GNOME Human Interface Guidelines (HIG)"
+msgstr "Adherencia a las Guías de Interfaz Humana de GNOME (GIH)"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:52
-msgid "_Transparent background"
-msgstr "Fondo _transparente"
+#: C/xchat-gnome.xml:186(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Inicio"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:53
-msgid "spell checking"
-msgstr "comprobación ortográfica"
+#: C/xchat-gnome.xml:188(title)
+msgid "Starting <application>XChat-GNOME</application>"
+msgstr "Iniciar <application>XChat-GNOME</application>"
 
-#: ../data/setup-dialog.glade.h:1
+#: C/xchat-gnome.xml:189(para)
 msgid ""
-"Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this "
-"application, there are a couple things you'll need to configure before you "
-"can get started.\n"
-"\n"
-"These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is "
-"the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for "
-"things such as registering with services. You do not have to use your real "
-"name if you do not want to."
+"You can start <application>XChat-GNOME</application> in the following ways:"
 msgstr ""
-"¡Bienvenido a XChat-GNOME! Ya que es la primera vez que usa esta aplicación, "
-"hay un par de cosas que necesitará configurar antes de poder empezar.\n"
-"\n"
-"Estos son los nombres por los que será reconocido en el IRC. Su apodo es el "
-"nombre por el cual será conocido, mientras que el nombre real es útil para, "
-"por ejemplo, registrarse en servicios. No es necesario que use su nombre "
-"real si no lo desea."
-
-#: ../data/setup-dialog.glade.h:4
-msgid "XChat-GNOME Setup"
-msgstr "Configuración de XChat-GNOME"
-
-#: ../data/setup-dialog.glade.h:6
-msgid "_Real name:"
-msgstr "Nombre _real:"
-
-#: ../data/topic-change.glade.h:1
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
-
-#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "Chat with people using IRC"
-msgstr "Chatee con gente usando IRC"
-
-#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "IRC Chat"
-msgstr "Charla IRC"
-
-#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:8
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45
-msgid "XChat-GNOME IRC Chat"
-msgstr "Chat IRC XChat-GNOME"
-
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:1
-msgid "Apply on all _servers"
-msgstr "Aplicar en todos los _servidores"
-
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:2
-msgid "C_hange"
-msgstr "_Cambiar"
-
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:3
-msgid "Change _nickname to:"
-msgstr "Cambiar ap_odo a:"
-
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:4
-msgid "Close this discussion"
-msgstr "Cerrar esta conversación"
-
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:5
-msgid "Mark as _away"
-msgstr "Marcar como _ausente"
-
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:887
-#: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088
-#: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100
-#: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110
-#: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121
-#: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131
-#: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183
-#: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199
-#: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213
-#: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231
-#: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242
-#: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254
-#: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266
-#: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276
-#: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286
-#: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328
-#: ../src/common/text.c:1333
-msgid "Nickname"
-msgstr "Apodo"
-
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1160
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447 ../src/fe-gnome/userlist.c:312
-msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
-
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:9
-msgid "nickname"
-msgstr "apodo"
-
-#: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216
-msgid "Auto Away"
-msgstr "Ausencia automática"
-
-#: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217
-msgid "Automatically go away / come back"
-msgstr "Irse y volver automáticamente"
+"Puede iniciar <application>XChat-GNOME</application> de las siguientes "
+"maneras:"
 
-#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39
-msgid "Network Monitor"
-msgstr "Monitor de red"
-
-#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40
-msgid "NetworkManager connection monitor"
-msgstr "Monitor de conexión NetworkManager"
-
-#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352
-#, c-format
-msgid "%s loaded successfully\n"
-msgstr "%s cargado con éxito\n"
-
-#: ../plugins/notification/notification.c:150
-#: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:127
-msgid "Notification"
-msgstr "Notificación"
+#: C/xchat-gnome.xml:193(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>"
 
-#: ../plugins/notification/notification.c:151
-msgid "A notification area plugin."
-msgstr "Un complemento para el área de notificación."
-
-#: ../plugins/notification/notification.c:214
-msgid "Notification plugin loaded.\n"
-msgstr "Complemento de notificaciones cargado.\n"
-
-#: ../plugins/notification/notification.c:235
-msgid "Notification plugin unloaded.\n"
-msgstr "Complemento de notificaciones descargado.\n"
-
-#: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1
-msgid "Level of the messages that require a notification"
-msgstr "Nivel de los mensajes que requieren notificación"
-
-#: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2
+#: C/xchat-gnome.xml:195(para)
 msgid ""
-"Messages are classified according to their importance. Select level of "
-"messages above which the notification icon will be displayed. Valid values "
-"are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), "
-"\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)."
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>XChat-GNOME "
+"IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Los mensajes se clasifican según su importancia. Seleccione el nivel de los "
-"mensajes por encima del cual se visualizará el icono de notificación. Los "
-"valores válidos son: «0» (siempre se visualizan), «1» (todos los mensajes "
-"incluyendo información), «2» (todos los mensajes de los canales) y «3» (sólo "
-"mensajes privados o destacados)."
-
-#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nivel de notificaciones</span>"
+"Seleccione <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>XChat-"
+"GNOME IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2
-msgid "Notify each _event"
-msgstr "Notificar cada _evento"
+#: C/xchat-gnome.xml:204(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Línea de comandos"
 
-#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3
-msgid "Notify each _message"
-msgstr "Notificar cada _mensaje"
-
-#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4
-msgid "Notify only _private messages"
-msgstr "Notificar sólo mensajes _privados"
-
-#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5
-msgid "_Always display notification icon"
-msgstr "Mostrar _siempre el icono de notificación"
-
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30
-msgid "On-screen display"
-msgstr "En pantalla"
-
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32
+#: C/xchat-gnome.xml:206(para)
 msgid ""
-"Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the "
-"focus"
+"To start <application>XChat-GNOME</application> from a command line, type "
+"<command>xchat-gnome</command>, then press <keycap>Return</keycap>:"
 msgstr ""
-"Mostrar notificaciones de mensajes importantes cuando XChat-GNOME no tenga "
-"el foco"
-
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57
-#, c-format
-msgid "Error closing notification: %s\n"
-msgstr "Error al cerrar la notificación: %s\n"
-
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74
-#, c-format
-msgid "Failed to send notification: %s\n"
-msgstr "Error al enviar notificación: %s\n"
-
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142
-#, c-format
-msgid "Message in %s"
-msgstr "Mensaje en %s"
-
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144
-#, c-format
-msgid "Message from %s"
-msgstr "Mensaje de %s"
-
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163
-#, c-format
-msgid "Private Message from %s"
-msgstr "Mensaje privado de %s"
-
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:210
-msgid "OSD loaded\n"
-msgstr "OSD cargado\n"
-
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:214
-msgid "OSD initialization failed\n"
-msgstr "Error al inicializar el OSD\n"
-
-#: ../plugins/perl/perl.c:1372
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: ../plugins/perl/perl.c:1373
-msgid "Perl scripting interface"
-msgstr "Interfaz de scripts para Perl"
-
-#: ../plugins/python/python.c:2090
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
-
-#: ../plugins/python/python.c:2092
-msgid "Python scripting interface"
-msgstr "Interfaz de scripts para Python"
-
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44
-msgid "xchat URL scraper"
-msgstr "xchat capturador de URL"
-
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:858
-msgid "Time"
-msgstr "Tiempo"
-
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:946
-msgid "Nick"
-msgstr "Apodo"
-
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:913
-#: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154
-msgid "URL Scraper"
-msgstr "Capturador de URL"
+"Para iniciar <application>XChat-GNOME</application> desde la línea de "
+"comandos, escriba <command>xchat-gnome</command>, y pulse <keycap>Intro</"
+"keycap>:"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155
-msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing."
+#: C/xchat-gnome.xml:210(para)
+msgid ""
+"To view other command line options that are available, type <command>xchat-"
+"gnome --help</command>, then press <keycap>Return</keycap>"
 msgstr ""
-"Captura las URL y las coloca en una ventana separada para verlas más "
-"fácilmente."
+"Para ver el resto de comandos en línea disponibles, teclee <command>xchat-"
+"gnome --help</command>, y pulse <keycap>Intro</keycap>"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200
-msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n"
-msgstr ""
-"No se pudo cargar URL Scraper: no fue posible compilar expresiones regulares "
-"de URL.\n"
+#: C/xchat-gnome.xml:220(title)
+msgid "When You Start <application>XChat-GNOME</application>"
+msgstr "Al iniciar <application>XChat-GNOME</application>"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206
-msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n"
+#: C/xchat-gnome.xml:221(para)
+msgid ""
+"When you start <application>XChat-GNOME</application>, the following window "
+"is displayed."
 msgstr ""
-"No se pudo cargar URL Scraper: no fue posible compilar expresiones regulares "
-"de e-mail.\n"
+"Cuando inicie <application>XChat-GNOME</application>, se mostrará la "
+"siguiente ventana."
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221
-msgid "URL Scraper loaded.\n"
-msgstr "URL Scraper cargado.\n"
+#: C/xchat-gnome.xml:225(title)
+msgid "<application>XChat-GNOME</application> Main Window"
+msgstr "Ventana principal de <application>XChat-GNOME</application>"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233
-msgid "URL Scraper unloaded.\n"
-msgstr "URL Scraper descargado.\n"
-
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1
-msgid "URL Scraper history length"
-msgstr "Longitud del histórico del URL Scraper"
-
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2
-msgid "URL Scraper show timestamps"
-msgstr "Mostrar marcas de tiempo de URL Scraper"
-
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47
-msgid "New message received"
-msgstr "Nuevo mnsaje recibido"
-
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56
-msgid "Sound Notification"
-msgstr "Notificación de sonido"
-
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57
+#: C/xchat-gnome.xml:231(phrase)
 msgid ""
-"Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted."
+"Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, display "
+"area, and scrollbars. Menubar contains IRC, Edit, Network, Discussion, Go, "
+"and Help menus."
 msgstr ""
-"Reproduce un sonido cuando recibes un mensaje privado o tu apodo se resalta."
-
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89
-msgid "Sound-notification plugin loaded.\n"
-msgstr "Complemento de notificación de sonido cargado.\n"
+"Muestra la ventana principal de <placeholder-1/>. Contiene barra de título, "
+"barra de menús, área de muestra y barras de desplazamiento. La barra de "
+"menús contiene los menús IRC, Red, Discusión, Ir y Ayuda."
 
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97
-msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n"
-msgstr "Complemento de notificación de sonido descargado.\n"
+#. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional.
+#: C/xchat-gnome.xml:244(para)
+msgid ""
+"The <application>XChat-GNOME</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr ""
+"La ventana de <application>XChat-GNOME</application> contiene los siguientes "
+"elementos:"
 
-#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233
-msgid "tclplugin"
-msgstr "complemento Tcl"
+#: C/xchat-gnome.xml:248(term)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Barra de menú"
 
-#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234
-msgid "Tcl plugin for XChat"
-msgstr "Complemento Tcl para XChat"
+#: C/xchat-gnome.xml:250(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in "
+"<application>XChat-GNOME</application>."
+msgstr ""
+"Los menús de la barra de menús contienen todos los comandos que necesita "
+"utilizar en <application>XChat-GNOME</application>."
 
-#: ../src/common/cfgfiles.c:356
-msgid "Cannot create ~/.xchat2"
-msgstr "No se puede crear ~/.xchat2"
+#: C/xchat-gnome.xml:255(term)
+msgid "Server Pane"
+msgstr "Panel de servidores"
 
-#: ../src/common/cfgfiles.c:714
-msgid "I'm busy"
-msgstr "Estoy ocupado"
+#: C/xchat-gnome.xml:257(para)
+msgid "The Server Pane shows the Servers and Channels currently connected."
+msgstr ""
+"El Panel de servidores muestra los servidores y los canales conectados "
+"actualmente."
 
-#: ../src/common/cfgfiles.c:715
-msgid "Leaving"
-msgstr "Abandonando"
+#: C/xchat-gnome.xml:261(term)
+msgid "User Button"
+msgstr "Botón de usuario"
 
-#: ../src/common/cfgfiles.c:762
+#: C/xchat-gnome.xml:263(para)
 msgid ""
-"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
-"  create a User Account and use that to login.\n"
+"The User Button shows the number of users present in the selected Channel. "
+"Click the User Button to show a list of users. User's in the list marked as "
+"away are \"Grayed out\"."
 msgstr ""
-"*¡Ejecutar IRC como root es estúpido! Debería\n"
-"  crear una Cuenta de Usuario y utilizarla para conectarse.\n"
-
-#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73
-msgid "Couldn't connect to session bus"
-msgstr "No ha podido conectarse a la sesión bus"
-
-#. Used for dbus-based single instance app
-#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88
-msgid "Detection of running instance failed"
-msgstr "Falló la detección de la instancia en ejecución"
-
-#. Used for dbus-based single instance app
-#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110
-msgid "Failed to send \"url\" command to running instance"
-msgstr "Falló al enviar el comando «url» a la instancia en ejecución"
-
-#: ../src/common/dcc.c:67
-msgid "Waiting"
-msgstr "Esperando"
-
-#. black
-#: ../src/common/dcc.c:68
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
-
-#. cyan
-#: ../src/common/dcc.c:69
-msgid "Failed"
-msgstr "Ha fallado"
-
-#. red
-#: ../src/common/dcc.c:70
-msgid "Done"
-msgstr "Terminado"
-
-#. green
-#: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:182
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#. black
-#: ../src/common/dcc.c:72
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortado"
-
-#: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452
-#, c-format
-msgid "Cannot access %s\n"
-msgstr "No se puede acceder a %s\n"
-
-#. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
-#. fallback to error number
-#: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169
-#: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218
-#: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238
-#: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355
-#: ../src/common/util.c:354
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: ../src/common/dcc.c:2375
-#, c-format
-msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
-msgstr "%s está ofreciendo «%s». ¿Desea aceptarlo?"
-
-#: ../src/common/dcc.c:2586
-msgid "No active DCCs\n"
-msgstr "No hay DCCs activos\n"
-
-#: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124
-#: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132
-#: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140
-#: ../src/common/ignore.c:144
-msgid "YES  "
-msgstr "SÃ?  "
-
-#: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126
-#: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134
-#: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142
-#: ../src/common/ignore.c:146
-msgid "NO   "
-msgstr "NO   "
-
-#: ../src/common/ignore.c:377
-#, c-format
-msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
-msgstr "Está recibiendo demasiados CTCP de %s, ignorando a %s\n"
-
-#: ../src/common/ignore.c:402
-#, c-format
-msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
-msgstr "Está recibiendo demasiados MSG de %s, desactivando autodiálogo.\n"
-
-#: ../src/common/notify.c:473
-#, c-format
-msgid "  %-20s online\n"
-msgstr "  %-20s conectados\n"
-
-#: ../src/common/notify.c:475
-#, c-format
-msgid "  %-20s offline\n"
-msgstr "  %-20s desconectados\n"
-
-#: ../src/common/outbound.c:72
-msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
-msgstr "No ha entrado en ningún canal. Intente /join #<canal>\n"
-
-#: ../src/common/outbound.c:78
-msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
-msgstr "No está conectado. Intente /server <equipo> [<puerto>]\n"
-
-#: ../src/common/outbound.c:339
-#, c-format
-msgid "Already marked away: %s\n"
-msgstr "Ya está marcado como ausente: %s\n"
-
-#: ../src/common/outbound.c:409
-msgid "Already marked back.\n"
-msgstr "Ya está marcado como de vuelta.\n"
-
-#: ../src/common/outbound.c:1814
-msgid "I need /bin/sh to run!\n"
-msgstr "Se necesita /bin/sh para poder ejecutarse\n"
-
-#: ../src/common/outbound.c:2185
-msgid "Commands Available:"
-msgstr "Comandos disponibles:"
-
-#: ../src/common/outbound.c:2199
-msgid "User defined commands:"
-msgstr "Comandos definidos por el usuario:"
-
-#: ../src/common/outbound.c:2215
-msgid "Plugin defined commands:"
-msgstr "Ã?rdenes definidas por los extensiones:"
-
-#: ../src/common/outbound.c:2226
-msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
-msgstr "Escriba /HELP <comando> o /HELP -l para más información"
-
-#: ../src/common/outbound.c:2301
-#, c-format
-msgid "Unknown arg '%s' ignored."
-msgstr "Argumento desconocido «%s» ignorado."
-
-#: ../src/common/outbound.c:3240
-msgid "No such plugin found.\n"
-msgstr "No se encontró la extensión.\n"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3245
-msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
-msgstr "Esta extensión se niega a ser desactivada.\n"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3514
-msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
-msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, añade un botón bajo la lista de usuario"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3516
-msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
-msgstr ""
-"ALLCHAN <cmd>, envía un comando a todos los canales a los que se ha unido"
+"El botón Usuario muestra el número de usuarios presentes en el canal "
+"seleccionado. Pulse el botón Usuario para mostrar una lista de usuarios. Los "
+"usuarios de la lista marcados como ausentes se sombrean."
+
+#: C/xchat-gnome.xml:267(term)
+msgid "Discussion Area"
+msgstr "�rea de discusión"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3518
-msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
+#: C/xchat-gnome.xml:269(para)
+msgid ""
+"The Discussion Area presents the discussion occurring in the selected "
+"Channel."
 msgstr ""
-"ALLCHAN <cmd>, envía un comando a todos los canales en los que usted esté "
-"presente"
+"El �rea de discusión muestra la discusión que tiene lugar en el canal "
+"seleccionado."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3520
-msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
+#: C/xchat-gnome.xml:271(para)
+msgid ""
+"Type into the message input line at the bottom of the discussion area to "
+"chat in the selected Channel."
 msgstr ""
-"ALLSERV <cmd>, envía una orden a todos los servidores a los que se ha "
-"conectado"
+"Escriba dentro de la línea del cuadro de mensaje en la parte inferior del "
+"área de discusión para conversar en el canal seleccionado."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3521
-msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
-msgstr "AWAY [<razón>], establece su ausencia"
+#: C/xchat-gnome.xml:281(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Uso"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3522
-msgid "BACK, sets you back (not away)"
-msgstr "BACK, le establece de vuelta (no ausente)"
+#: C/xchat-gnome.xml:285(title)
+msgid "Connecting to an Internet Relay Chat (IRC) Server"
+msgstr "Conectar a un servidor de Internet Relay Chat (IRC)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3524
+#: C/xchat-gnome.xml:286(para)
 msgid ""
-"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
-"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
-"chanop)"
+"To connect to an Internet Relay Chat (IRC) Server, choose "
+"<menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Connect</guimenuitem></"
+"menuchoice>. The <guilabel>Connect</guilabel> dialog is displayed. Select "
+"the Server that you wish to connect to, then click <guibutton>Connect</"
+"guibutton>."
 msgstr ""
-"BAN <máscara> [<tipo de veto>], veta a todos aquellos que concuerden con la "
-"máscara del canal actual. Si ya están en el canal esto no les expulsa (es "
-"necesario ser operador del canal)"
+"Para conectarse a un servidor de Internet Relay Chat (IRC), seleccione "
+"<menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Conectar</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Se mostrará el diálogo <guilabel>Conectar</guilabel>. "
+"Seleccione el servidor al que desea conectarse, y pulse <guibutton>Conectar</"
+"guibutton>."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3526
-msgid ""
-"Set per channel options\n"
-"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part "
-"messages\n"
-"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n"
-"CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n"
-"CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message"
+#: C/xchat-gnome.xml:298(title)
+msgid "Viewing Direct Client-To-Client (DCC) File Transfers Information"
 msgstr ""
-"Opciones por canal\n"
-"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Cambiar entre modo de conferencia/mostrar los "
-"mensajes de llegada y salida\n"
-"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Habilitar/Deshabilitar el pegado con color\n"
-"CHANOPT BEEP ON|OFF - Habilitar/Deshabilitar un pitido al recibir un "
-"mensaje\n"
-"CHANOPT TRAY ON|OFF - Habilitar/Deshabilitar el parpadeo del área de "
-"notificación en un mensaje"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3533
-msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
+"Ver información de transferencias de archivos directas cliente-a-cliente "
+"(DCC)"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:299(para)
+msgid ""
+"To view Direct Client-To-Client (DCC) file transfer information, choose "
+"<menuchoice><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>File Transfers</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"CLEAR [ALL|HISTORY], limpia la ventana de texto actual o el historial de "
-"comandos"
+"Para ver la información de la transferencia de archivos directa de cliente-a-"
+"cliente (DCC), seleccione <menuchoice><guimenu>IRC</"
+"guimenu><guimenuitem>Transferencias de archivos</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3534
-msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
-msgstr "CLOSE, Cierra la ventana o pestaña actual"
+#: C/xchat-gnome.xml:308(title)
+msgid "Editing Text"
+msgstr "Editar texto"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3537
-msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr "COUNTRY <código|comodín>, busca un código de país, ej: au = australia"
+#: C/xchat-gnome.xml:309(para)
+msgid "You can edit text in the following ways:"
+msgstr "Puede editar texto de las siguientes maneras:"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3539
+#: C/xchat-gnome.xml:312(para)
 msgid ""
-"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
-"VERSION and USERINFO"
+"To delete the selected text from the file and move the selected text to a "
+"buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"CTCP <apodo> <mensaje>, envía el mensaje CTCP al apodo, los mensajes comunes "
-"son VERSION y USERINFO"
+"Para borrar el texto seleccionado del archivo y mover el texto seleccionado "
+"a un búfer, seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</"
+"guimenu><guimenuitem>Cortar</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3541
+#: C/xchat-gnome.xml:317(para)
 msgid ""
-"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+"To copy the selected text to a buffer, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"CYCLE [<channel>], se marcha del canal actual y vuelve a entrar "
-"inmediatamente"
+"Para copiar el texto seleccionado a un búfer, seleccione "
+"<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Copiar</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3543
+#: C/xchat-gnome.xml:322(para)
 msgid ""
-"\n"
-"DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - send a file to someone\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
-"DCC LIST                            - show DCC list\n"
-"DCC CHAT <nick>                     - offer DCC CHAT to someone\n"
-"DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
-"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
-"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
+"To insert the contents of the buffer at the cursor position, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>. You must cut or copy text before you can paste text into the "
+"file."
 msgstr ""
-"\n"
-"DCC GET <apodo> - recibe un archivo ofrecido\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo] - envía un archivo a alguien\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <apodo> [archivo] - envía un archivo a alguien usando "
-"modo pasivo\n"
-"DCC LIST - muestra la lista DCC\n"
-"DCC CHAT <apodo> - ofrece el DCC CHAT a alguien\n"
-"DCC PCHAT <apodo> - ofrece el DCC CHAT a alguien usando modo pasivo\n"
-"DCC CLOSE <tipo> <apodo> <archivo> - ejemplo:\n"
-"             /dcc close send juanperez archivo.tar.gz"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3555
+"Para insertar contenidos en el búfer en la posición del cursor, seleccione "
+"<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Pegar</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Debe cortar o copiar texto antes de pegarlo en el archivo."
+
+#: C/xchat-gnome.xml:328(para)
 msgid ""
-"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
-"channel (needs chanop)"
+"To clear all text from the Discussion Area for the currently selected "
+"Channel, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"DEHOP <apodo>, quita el estado de semi-operador del canal al apodo en el "
-"canal actual (necesita ser operador del canal)"
+"Para borrar todo el texto del �rea de discusión para el canal seleccionado, "
+"elija <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Limpiar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3557
-msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
-msgstr "DELBUTTON <name>, borra un botón bajo la lista de usuarios"
+#: C/xchat-gnome.xml:337(title)
+msgid "Reconnecting to a Server"
+msgstr "Reconectando al servidor"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3559
+#: C/xchat-gnome.xml:338(para)
 msgid ""
-"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
-"(needs chanop)"
+"To reconnect <application>XChat-GNOME</application> to an Internet Relay "
+"Chat (IRC) server, choose <menuchoice><guimenu>Network</"
+"guimenu><guimenuitem>Reconnect</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"DEOP <apodo>, quita el estado de operador al apodo en el canal actual "
-"(necesita ser operador del canal)"
+"Para volver a conectar <application>XChat-GNOME</application> a un servidor "
+"de Internet Relay Chat (IRC), seleccione <menuchoice><guimenu>Red</"
+"guimenu><guimenuitem>Reconectar</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3561
+#: C/xchat-gnome.xml:348(title)
+msgid "Disconnecting from a Server"
+msgstr "Desconectarse de un servidor"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:349(para)
 msgid ""
-"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
-"(needs chanop)"
+"To disconnect <application>XChat-GNOME</application> from an Internet Relay "
+"Chat (IRC) server, choose <menuchoice><guimenu>Network</"
+"guimenu><guimenuitem>Disconnect</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"DEVOICE <apodo>, quita el estado de voz del apodo en el canal actual "
-"(necesita ser operador del canal)"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3562
-msgid "DISCON, Disconnects from server"
-msgstr "DISCON, se desconecta del servidor"
+"Para desconectar <application>XChat-GNOME</application> de un servidor de "
+"Internet Relay Chat (IRC), seleccione <menuchoice><guimenu>Red</"
+"guimenu><guimenuitem>Desconectar</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3563
-msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
-msgstr "DNS <apodo|equipo|ip>, busca la dirección IP de un usuario"
+#: C/xchat-gnome.xml:359(title)
+msgid "Saving a Channel Transcript"
+msgstr "Guardar la transcripción de un canal"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3564
-msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
-msgstr "ECHO <texto>, Imprime texto localmente"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3567
+#: C/xchat-gnome.xml:360(para)
 msgid ""
-"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
-"sent to current channel, else is printed to current text box"
+"To save a transcript of a Channel, choose "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</guimenu><guimenuitem>Save "
+"Transcript</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"EXEC [-o] <orden>, ejecuta la orden. Si se usa la bandera -o entonces la "
-"salida es enviada al canal actual, si no, se imprime en la caja de texto "
-"actual"
+"Para guardar la transcripción de un canal, seleccione "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>Discusión</guimenu><guimenuitem>Guardar "
+"transcripción</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3569
-msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
-msgstr "EXECCONT, envía al proceso la señal de continuar"
+#: C/xchat-gnome.xml:375(title)
+msgid "Leaving a Channel"
+msgstr "Abandonar un canal"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3572
+#: C/xchat-gnome.xml:376(para)
 msgid ""
-"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
-"the process is SIGKILL'ed"
+"When you leave a channel, you are removed from the participants and can no "
+"longer chat in it, but the discussion up to that point remains in the Server "
+"Pane."
 msgstr ""
-"EXECKILL [-9], mata un ejecutable corriendo en la sesión actual. Si de "
-"indica -9 el proceso es matado por la fuerza"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3574
-msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
-msgstr "EXECSTOP, envía al proceso la señal de detenerse"
+"Cuando abandona un canal se le elimina de entre los participantes y no puede "
+"conversar más en ese canal, pero la discusión hasta ese punto permanece en "
+"el Panel de servidores."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3575
-msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
-msgstr "EXECWRITE, envía los datos a la entrada estándar del proceso"
+#: C/xchat-gnome.xml:377(para)
+msgid ""
+"To leave a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</"
+"guimenu><guimenuitem>Leave</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Para abandonar un canal, seleccione "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>Discusión</guimenu><guimenuitem>Abandonar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3579
-msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
-msgstr "FLUSHQ, borra la cola de envío actual del servidor"
+#: C/xchat-gnome.xml:392(title)
+msgid "Closing a Channel"
+msgstr "Cerrar un canal"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3581
-msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
+#: C/xchat-gnome.xml:393(para)
+msgid ""
+"When you close a channel, the channel is removed from the list in the Server "
+"Pane."
 msgstr ""
-"GATE <equipo> [<puerto>], utiliza un proxy a través de un equipo, el puerto "
-"predeterminado es el 23"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3585
-msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
-msgstr "GHOST <apodo> <contraseña>, desconecta a un usuario fantasma"
+"Cuando cierra un canal, éste es eliminado de la lista en el Panel de "
+"servidores."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3590
-msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
+#: C/xchat-gnome.xml:394(para)
+msgid ""
+"To close a Channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>W</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Discussion</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"HOP <apodo>, otorga estado de semi-operador al apodo (necesita ser operador "
-"del canal)"
+"Para cerrar un canal seleccione "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>Discusión</guimenu><guimenuitem>Cerrar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3591
-msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
-msgstr "ID <contraseña>, lo identifica a ud. en el servidor de apodos"
+#: C/xchat-gnome.xml:409(title)
+msgid "Navigating through Channels"
+msgstr "Navegar por los canales"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3593
+#: C/xchat-gnome.xml:412(para)
 msgid ""
-"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
-"    mask - host mask to ignore, eg: *!* * aol com\n"
-"    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
-"    options - NOSAVE, QUIET"
+"To view previous channel, choose "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Discussion</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"IGNORE <máscara> <tipos..> <opciones..>\n"
-"    máscara - máscara de equipos a ignorar, ej: *!* * aol com\n"
-"    tipos - tipos de datos a ignorar, uno o todos de:\n"
-"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n"
-"    opciones - NOSAVE, QUIET"
+"Para ver el canal anterior seleccione "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Arriba</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Discusión anterior</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3600
+#: C/xchat-gnome.xml:426(para)
 msgid ""
-"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
-"current channel (needs chanop)"
+"To view next channel, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</"
+"guimenu><guimenuitem>Next Discussion</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"INVITE <apodo> [<canal>], invita a alguien a un canal, por omisión el canal "
-"actual (necesita ser operador del canal)"
+"Para ver el siguiente canal, seleccione "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Abajo</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Siguiente discusión</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3601
-msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
-msgstr "JOIN <canal>, entra al canal"
+#: C/xchat-gnome.xml:443(title)
+msgid "Navigating Through Servers"
+msgstr "Navegar por los servidores"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3603
-msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
+#: C/xchat-gnome.xml:446(para)
+msgid ""
+"To view previous server, choose "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Up</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Network</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"KICK <apodo>, expulsa al apodo del canal actual (necesita ser operador del "
-"canal)"
+"Para ver el servidor anterior seleccione "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Arriba</"
+"keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Red anterior</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3605
+#: C/xchat-gnome.xml:460(para)
 msgid ""
-"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
-"chanop)"
+"To view next server, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Down</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</"
+"guimenu><guimenuitem>Next Network</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"KICKBAN <apodo>, veta y luego expulsa al apodo del canal actual (necesita "
-"ser operador del canal)"
+"Para ver el siguiente servidor seleccione "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Abajo</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Siguiente red</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3608
-msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
-msgstr "LAGCHECK, fuerza una nueva prueba de retardo"
+#: C/xchat-gnome.xml:477(title)
+msgid "Quitting XChat-GNOME"
+msgstr "Cerrar XChat-GNOME"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3610
-msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
-msgstr "LASTLOG <texto>, busca el texto en el buffer"
+#: C/xchat-gnome.xml:478(para)
+msgid ""
+"To quit <application>XChat-GNOME</application>, choose "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Para cerrar <application>XChat-GNOME</application> seleccione "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>IRC</guimenu><guimenuitem>Salir</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3612
-msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
-msgstr "LOAD [-e] <archivo>, carga una extensión (complemento) o script"
+#: C/xchat-gnome.xml:495(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3615
+#: C/xchat-gnome.xml:496(para)
 msgid ""
-"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
+"To modify the preferences of <application>XChat-GNOME</application>, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
+"menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the "
+"following sections:"
 msgstr ""
-"MDEHOP, quita masivamente el estado de semi-operador en el canal actual "
-"(necesita ser operador del canal)"
+"Para modificar las preferencias de <application>XChat-GNOME</application> "
+"seleccione <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Preferencias</"
+"guimenuitem></menuchoice>. El cuadro de diálogo <guilabel>Preferencias</"
+"guilabel> contiene las siguientes secciones:"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3617
-msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP, quita masivamente el estado de operador en el canal actual (necesita "
-"ser operador del canal)"
+#: C/xchat-gnome.xml:513(title)
+msgid "IRC Preferences"
+msgstr "Preferencias IRC"
+
+#: C/xchat-gnome.xml:516(guilabel) C/xchat-gnome.xml:746(guilabel)
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3619
+#: C/xchat-gnome.xml:518(para)
 msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
+"Enter the <guilabel>Nickname</guilabel> you wish to use in the Internet "
+"Relay Chat (IRC) channel."
 msgstr ""
-"ME <acción>, envía la acción al canal actual (las acciones están escritas en "
-"tercera persona del inglés, como /me jumps)"
+"Introduzca el <guilabel>Apodo</guilabel> que quiere utilizar en el canal de "
+"Internet Relay Chat (IRC)."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3623
+#: C/xchat-gnome.xml:520(para)
 msgid ""
-"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
+"Enter your <guilabel>Real Name</guilabel>, which is displayed on <command>/"
+"whois</command> requests."
 msgstr ""
-"MKICK, expulsa masivamente a todos excepto a usted en el canal actual "
-"(necesita ser operador del canal)"
+"Introduzca su <guilabel>Nombre real</guilabel>, que se mostrará en las "
+"peticiones <command>/whois</command>."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3626
-msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
+#: C/xchat-gnome.xml:522(para)
+msgid ""
+"Enter the <guilabel>Quit Message</guilabel> you wish to be shown to other "
+"users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) network."
 msgstr ""
-"MOP, otorga masivamente el estado de operador del canal actual (necesita ser "
-"operador del canal)"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3627
-msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
-msgstr "MSG <apodo> <mensaje>, envía un mensaje privado"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3630
-msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
-msgstr "NAMES, lista los apodos del canal actual"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3632
-msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
-msgstr "NCTCP <apodo> <mensaje>, envía una noticia CTCP"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3633
-msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
-msgstr "NEWSERVER <nombre del equipo> [<puerto>]"
+"Introduzca el <guilabel>Mensaje de salida</guilabel> que quiere que se "
+"muestre al resto de usuarios cuando abandona una red de Internet Relay Chat "
+"(IRC)."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3634
-msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
-msgstr "NICK <apodo>, establece su apodo"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3637
+#: C/xchat-gnome.xml:523(para)
 msgid ""
-"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
-"message that should be auto reacted to"
+"Enter the <guilabel>Part Message</guilabel> you wish to be shown to other "
+"users when you leave an Internet Relay Chat (IRC) channel but remain "
+"connected to that channel's network."
 msgstr ""
-"NOTICE <apodo/canal> <mensaje>, envía una noticia. Las noticias son una "
-"especie de mensaje que debería ser auto publicado"
+"Introduzca el <guilabel>Mensaje de unión</guilabel> que quiere que se "
+"muestre al resto de usuarios cuando abandona un canal de Internet Relay Chat "
+"(IRC) pero permanece conectado a esa red de canales."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3639
+#: C/xchat-gnome.xml:524(para)
 msgid ""
-"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
-"adds someone to it"
+"Enter the <guilabel>Away Message</guilabel> you wish to be shown to people "
+"who try to contact you when you are away."
 msgstr ""
-"NOTIFY [-n network1[,network2,â?¦]][<apodo>, lista su lista de notificaciones "
-"o añade alguien a ella"
+"Introduzca el <guilabel>Mensaje de ausencia</guilabel> que quiere que se "
+"muestre a la gente cuando intenta contactar con usted cuando está ausente."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3641
-msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <apodo>, otorga el estado de operador del canal al apodo (necesita ser "
-"operador del canal)"
+#: C/xchat-gnome.xml:528(guilabel)
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Resaltado"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3643
+#: C/xchat-gnome.xml:530(para)
 msgid ""
-"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
+"Specify words or phrases that should be highlighted in a different text "
+"colour when another chat user says them. This is in addition to your "
+"nickname, which is always highlighted."
 msgstr ""
-"PART [<canal>] [<razón>], abandona el canal, por omisión el canal actual"
+"Especifique palabras o frases que deben ser resaltadas en un color de texto "
+"diferente cuando otro usuario de chat las menciona. Esto es además de su "
+"apodo, que siempre está resaltado."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3645
-msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
-msgstr "PING <apodo | canal>, envía pings CTCP al apodo o canal"
+#: C/xchat-gnome.xml:534(guilabel)
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Usar la interfaz"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3647
-msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
+#: C/xchat-gnome.xml:536(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Use System Terminal Font</guilabel> option to use the "
+"same fonts as your system terminal."
 msgstr ""
-"QUERY [-nofocus] <nick>, abre una nueva ventana de mensaje privado con otra "
-"persona"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3649
-msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
-msgstr "QUIT [<razón>], se desconecta del servidor actual"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3651
-msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
-msgstr "QUOTE <texto>, envía el texto en formato plano hacia el servidor"
+"Seleccione la opción <guilabel>Usar la tipografía de la terminal del "
+"sistema</guilabel> para utilizar la misma tipografía que en su terminal del "
+"sistema."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3654
+#: C/xchat-gnome.xml:538(para)
 msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
-"reconnect to all the open servers"
+"Select the <guilabel>Use this font</guilabel> option to open the Font "
+"Selection dialog box."
 msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<equipo>] [<puerto>] [<contraseña>], puede ser llamado "
-"sólo como /RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /"
-"RECONNECT_ALL para reconectarse a todos los servidores abiertos"
+"Seleccione la opción <guilabel>Utilizar esta tipografía</guilabel> para "
+"abrir el cuadro de diálogo Selección de tipografía."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3657
+#: C/xchat-gnome.xml:540(para)
 msgid ""
-"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
-"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
-"all the open servers"
+"Select the <guilabel>Show colors</guilabel> option to enable color nicknames "
+"in discussion area."
 msgstr ""
-"RECONNECT [<equipo>] [<puerto>] [<contraseña>], puede ser llamado sólo como /"
-"RECONNECT para reconectarse al servidor actual o con /RECONNECT ALL para "
-"reconectarse a todos los servidores abiertos"
+"Seleccione la opción <guilabel>Mostrar colores</guilabel> para activar los "
+"colores en los apodos en el área de discusión."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3659
+#: C/xchat-gnome.xml:542(para)
 msgid ""
-"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
-"server"
+"Select the <guilabel>Show timestamps</guilabel> option to show timestamps of "
+"discussion."
 msgstr ""
-"RECV <texto>, envía datos crudos hacia xchat como si estos fuesen recibidos "
-"desde el servidor IRC"
+"Seleccione la opción <guilabel>Mostrar marcas de tiempo</guilabel> para "
+"mostrar las marcas de tiempo de la discusión."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3662
-msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
-msgstr "SAY <texto>, envía el texto hacia un objeto de la ventana actual"
+#: C/xchat-gnome.xml:549(title)
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3663
-msgid "SEND <nick> [<file>]"
-msgstr "SEND <nick> [<archivo>]"
+#: C/xchat-gnome.xml:552(guilabel)
+msgid "Text Colors"
+msgstr "Colores del texto"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3666
-msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
+#: C/xchat-gnome.xml:554(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Built-in schemes</guilabel> drop-down box to specify how "
+"<application>XChat-GNOME</application> should display the text and backgroud "
+"color. Select one of the following options:"
 msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <equipo> <puerto> <canal>, le conecta y entra en un canal"
+"Use la lista desplegable <guilabel>Esquemas incluidos</guilabel> para "
+"especificar cómo <application>XChat-GNOME</application> debe mostrar el "
+"texto y el color de fondo. Seleccione una de las siguientes opciones:"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3669
-msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, le conecta y entra en un canal"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3673
+#: C/xchat-gnome.xml:559(para)
 msgid ""
-"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
-"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
+"Use the <guilabel>Black on White</guilabel> option to provide black text on "
+"a white background."
 msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <equipo> [<puerto>] [<contraseña>], le conecta al servidor, el "
-"puerto predeterminado es 6667 para conexiones normales y 9999 para "
-"conexiones ssl"
+"Use la opción <guilabel>Negro sobre blanco</guilabel> para proporcionar "
+"texto negro sobre fondo blanco."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3676
+#: C/xchat-gnome.xml:563(para)
 msgid ""
-"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
-"is 6667"
+"Use the <guilabel>White on Black</guilabel> option to provide white text on "
+"a black background."
 msgstr ""
-"SERVER <equipo> [<puerto>] [<contraseña>], le conecta a un servidor, el "
-"puerto predeterminado es 6667"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3678
-msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<valor>]"
+"Utilice la opción <guilabel>Blanco sobre negro</guilabel> para proporcionar "
+"texto blanco sobre fondo negro."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3679
-msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
-msgstr "SETCURSOR [-|+]<posición>"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3684
+#: C/xchat-gnome.xml:567(para)
 msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+"Use the <guilabel>Custom</guilabel> option to create a custom color scheme."
 msgstr ""
-"TOPIC [<asunto>], establece el asunto si se provee uno, si no, muestra el "
-"asunto actual"
+"Use la opción <guilabel>Personalizado</guilabel> para crear un esquema de "
+"color personalizado."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3686
+#: C/xchat-gnome.xml:572(para)
 msgid ""
-"\n"
-"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
-"TRAY -f <filename>                  Set tray to a fixed icon.\n"
-"TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
-"TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
-"TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
-msgstr ""
-"\n"
-"TRAY -f <timeout> <archivo1> [<archivo2>] parpadeo de la bandeja entre dos "
-"iconos.\n"
-"TRAY -f <nomre_de_archivo>                establecer la bandeja a un icono "
-"fijo.\n"
-"TRAY -i <numero>                          parpadeo de la bandeja con un "
-"icono interno .\n"
-"TRAY -t <texto>                           establecer el consejo de la "
-"bandeja.\n"
-"TRAY -b <titulo> <texto>                  establecer la burbuja de la "
-"bandeja."
-
-#: ../src/common/outbound.c:3693
-msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr "UNBAN <máscara> [<máscara>�], reincorpora las máscaras especificadas."
-
-#: ../src/common/outbound.c:3694
-msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
-msgstr "UNIGNORE <máscara> [QUIET]"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3695
-msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
+"The following options are only able to be changed if <guilabel>Built-in "
+"schemes</guilabel> is set to <guilabel>Custom</guilabel>."
 msgstr ""
-"UNLOAD <nombre>, desactiva una extensión (complemento) o un guión (script)"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3696
-msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
-msgstr "URL <url>, abre una URL en tu navegador"
+"La siguientes opciones se pueden cambiar sólo si <guilabel>Esquemas "
+"incluidos</guilabel> está establecido como <guilabel>Personalizado</"
+"guilabel>."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3698
+#: C/xchat-gnome.xml:576(para)
 msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+"Click on the <guilabel>Foreground color</guilabel> button to display the "
+"color selector dialog. Select a foreground color for the <application>XChat-"
+"GNOME</application> discussion area."
 msgstr ""
-"USELECT [-a] [-s] <apdo1> <apodo2> etc, resalta los nicks en la lista de "
-"usuarios"
+"Pulse el botón <guilabel>Color de primer plano</guilabel> para mostrar el "
+"cuadro de diálogo de selección de color. Seleccione un color de primer plano "
+"para el área de discusión de <application>XChat-GNOME</application>."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3701
-msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
+#: C/xchat-gnome.xml:579(para)
+msgid ""
+"Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button to display the "
+"color selector dialog. Select the background color for the "
+"<application>XChat-GNOME</application> discussion area."
 msgstr ""
-"VOICE <apodo>, le otorga el estado de voz a alguien (necesita ser operador "
-"del canal)"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3703
-msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
-msgstr "WALLCHAN <mensaje>, escribe el mensaje a todos los canales"
+"Pulse el botón <guilabel>Color de fondo</guilabel> para mostrar el diálogo "
+"de selección de color.Seleccione el color de fondo para el área de discusión "
+"de <application>XChat-GNOME</application>."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3705
+#: C/xchat-gnome.xml:582(para)
 msgid ""
-"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
+"Click on the <guilabel>Foreground mark</guilabel> button to display the "
+"color selector dialog. Select the forground mark color for the "
+"<application>XChat-GNOME</application> discussion area."
 msgstr ""
-"WALLCHOP <mensaje>, envía el mensaje a todos los operadores del canal en el "
-"canal actual"
+"Pulse el botón <guilabel>Marca de primer plano</guilabel> para mostrar el "
+"diálogo de selección de color. Seleccione el color de la marca de primer "
+"plano para el área de discusión de <application>XChat-GNOME</application>."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3738
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Uso: %s\n"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3743
+#: C/xchat-gnome.xml:585(para)
 msgid ""
-"\n"
-"No help available on that command.\n"
+"Click on the <guilabel>Background mark</guilabel> button to display the "
+"color selector dialog. Select the background mark color for the "
+"<application>XChat-GNOME</application> discussion area."
 msgstr ""
-"\n"
-"No hay ayuda disponible para esa orden.\n"
-
-#: ../src/common/outbound.c:3749
-msgid "No such command.\n"
-msgstr "No existe esa orden.\n"
-
-#: ../src/common/outbound.c:4079
-msgid "Bad arguments for user command.\n"
-msgstr "Argumentos erróneos para la orden de usuario.\n"
+"Pulse el botón <guilabel>Marca de fondo</guilabel> para mostrar el diálogo "
+"de selección de color. Seleccione la marca de fondo para el área de "
+"discusión de <application>XChat-GNOME</application>."
 
-#: ../src/common/outbound.c:4235
-msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
-msgstr "Demasiados comandos recursivos de usuario, abortando."
+#: C/xchat-gnome.xml:591(guilabel)
+msgid "mIRC Colors"
+msgstr "Colores de mIRC"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4312
-msgid "Unknown Command. Try /help\n"
-msgstr "Orden desconocida. Pruebe /help\n"
+#: C/xchat-gnome.xml:593(para)
+msgid ""
+"Select the buttons of the colors that you wish to change, to display the "
+"color selector dialog."
+msgstr ""
+"Seleccione los botones de los colores que quiere cambiar para mostrar el "
+"cuadro de diálogo de selección de color."
 
-#: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400
-msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
+#: C/xchat-gnome.xml:596(para) C/xchat-gnome.xml:607(para)
+msgid ""
+"The colors are only able to be changed if <guilabel>Built-in schemes</"
+"guilabel> is set to <guilabel>Custom</guilabel>."
 msgstr ""
-"No tiene el símbolo xchat_complemento_init. ¿Es de verdad una extensiçon de "
-"xchat?"
+"Sólo se pueden cambiar los colores si <guilabel>Esquemas incluidos</"
+"guilabel> está establecido como <guilabel>Personalizado</guilabel>."
 
-#: ../src/common/server.c:634
-msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
-msgstr "¿Está seguro que es un servidor y puerto SSL?\n"
+#: C/xchat-gnome.xml:602(guilabel)
+msgid "Extra Colors"
+msgstr "Colores adicionales"
 
-#: ../src/common/server.c:1024
-#, c-format
+#: C/xchat-gnome.xml:604(para)
 msgid ""
-"Cannot resolve hostname %s\n"
-"Check your IP Settings!\n"
+"Selct the buttons of the colors that you wish to change, to display the "
+"color selector dialog."
 msgstr ""
-"No se pudo resolver el nombre de equipo %s\n"
-"¡Verifique su configuración de IP!\n"
+"Seleccione el botón de los colores que quiere cambiar para mostrar el "
+"diálogo de selección de color."
 
-#: ../src/common/server.c:1029
-msgid "Proxy traversal failed.\n"
-msgstr "Ha fallado el proxy traversal.\n"
+#: C/xchat-gnome.xml:615(title)
+msgid "File Transfers &amp; DCC"
+msgstr "Transferencias de archivos y DCC"
 
-#: ../src/common/servlist.c:650
-#, c-format
-msgid "Cycling to next server in %s...\n"
-msgstr "Ciclando al siguiente servidor en %sâ?¦\n"
+#: C/xchat-gnome.xml:618(guilabel)
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferencias de archivos"
 
-#: ../src/common/servlist.c:1081
-#, c-format
+#: C/xchat-gnome.xml:620(para)
 msgid ""
-"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
-"network %s."
+"Use the <guilabel>Download file to</guilabel> button to select the folder "
+"where you wish to download file."
 msgstr ""
-"Atención: el conjunto de caracteres \"%s\" es desconocido. No se\n"
-"aplicará conversión para la red %s."
-
-#. get rid of the \n
-#: ../src/common/text.c:292
-msgid "Loaded log from"
-msgstr "Archivo de sucesos cargado desde"
-
-#: ../src/common/text.c:310
-#, c-format
-msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
-msgstr "**** FINALIZANDO CONEXIÃ?N EN %s\n"
-
-#: ../src/common/text.c:519
-#, c-format
-msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
-msgstr "**** INICIANDO CONEXIÃ?N EN %s\n"
-
-#: ../src/common/text.c:538
-#, c-format
+"Use el botón <guilabel>Descargar archivo a</guilabel> para seleccionar la "
+"carpeta donde quiere descargar el archivo."
+
+#: C/xchat-gnome.xml:622(para)
 msgid ""
-"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
-"  permissions on %s/xchatlogs"
+"Use the <guilabel>Move completed files to</guilabel> button to select the "
+"folder where you wish for completed downloads to be moved."
 msgstr ""
-"* No se pudo abrir el archivo de registro para escritura. Compruebe los\n"
-"  persisos de %s/xchatlogs"
-
-#: ../src/common/text.c:876
-msgid "Left message"
-msgstr "Mensaje izquierdo"
-
-#: ../src/common/text.c:877
-msgid "Right message"
-msgstr "Mensaje derecho"
-
-#: ../src/common/text.c:881
-msgid "The nick of the joining person"
-msgstr "El apodo de la persona que entra"
-
-#: ../src/common/text.c:882
-msgid "The channel being joined"
-msgstr "El canal al que está entrando"
-
-#: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981
-msgid "The host of the person"
-msgstr "El equipo de la persona"
-
-#: ../src/common/text.c:888
-msgid "The action"
-msgstr "La acción"
-
-#: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895
-msgid "Mode char"
-msgstr "Modo carácter"
-
-#: ../src/common/text.c:894
-msgid "The text"
-msgstr "El texto"
-
-#: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902
-msgid "Identified text"
-msgstr "Texto de info"
-
-#: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964
-msgid "The message"
-msgstr "El mensaje"
-
-#: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968
-msgid "Old nickname"
-msgstr "Apodo anterior"
-
-#: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969
-msgid "New nickname"
-msgstr "Apodo nuevo"
-
-#: ../src/common/text.c:911
-msgid "Nick of person who changed the topic"
-msgstr "Apodo de la persona que ha cambiado el asunto"
-
-#: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452
-msgid "Topic"
-msgstr "Asunto"
-
-#: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975
-msgid "The nickname of the kicker"
-msgstr "El apodo del que expulsa"
-
-#: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973
-msgid "The person being kicked"
-msgstr "La persona que esta siendo expulsada"
-
-#: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935
-#: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982
-#: ../src/common/text.c:989
-msgid "The channel"
-msgstr "El canal"
-
-#: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983
-msgid "The reason"
-msgstr "La razón"
-
-#: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980
-msgid "The nick of the person leaving"
-msgstr "El apodo de la persona que abandona"
-
-#: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942
-msgid "The time"
-msgstr "El tiempo"
-
-#: ../src/common/text.c:941
-msgid "The creator"
-msgstr "El creador"
-
-#: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200
-msgid "Reason"
-msgstr "Razón"
-
-#: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090
-#: ../src/common/text.c:1173
-msgid "Host"
-msgstr "Servidor"
-
-#: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962
-msgid "Who it's from"
-msgstr "De quién viene"
-
-#: ../src/common/text.c:953
-msgid "The time in x.x format (see below)"
-msgstr "El tiempo en el formato x.x (vea debajo)"
-
-#: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000
-msgid "The Channel it's going to"
-msgstr "El canal se va a"
-
-#: ../src/common/text.c:987
-msgid "The sound"
-msgstr "El sonido"
+"Use el botón <guilabel>Mover archivos completados a</guilabel> para "
+"seleccionar la carpeta a donde quiere se muevan sus descargas completadas."
 
-#: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999
-msgid "The nick of the person"
-msgstr "El apodo de la persona"
-
-#: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998
-msgid "The CTCP event"
-msgstr "El evento CTCP"
-
-#: ../src/common/text.c:1004
-msgid "The nick of the person who set the key"
-msgstr "El apodo de la persona que establece la clave"
-
-#: ../src/common/text.c:1005
-msgid "The key"
-msgstr "La clave"
-
-#: ../src/common/text.c:1009
-msgid "The nick of the person who set the limit"
-msgstr "El apodo de la persona que establece el límite"
-
-#: ../src/common/text.c:1010
-msgid "The limit"
-msgstr "El limite"
-
-#: ../src/common/text.c:1014
-msgid "The nick of the person who has been op'ed"
-msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en operador"
-
-#: ../src/common/text.c:1015
-msgid "The nick of the person who did the op'ing"
-msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de operador"
-
-#: ../src/common/text.c:1019
-msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
-msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en semi-operador"
-
-#: ../src/common/text.c:1020
-msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
-msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de semi-operador"
-
-#: ../src/common/text.c:1024
-msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
-msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de voz"
-
-#: ../src/common/text.c:1025
-msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
-msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en voz"
-
-#: ../src/common/text.c:1029
-msgid "The nick of the person who did the banning"
-msgstr "El apodo de la persona que realizó el veto (banning)"
-
-#: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057
-msgid "The ban mask"
-msgstr "La máscara de vetos"
-
-#: ../src/common/text.c:1034
-msgid "The nick who removed the key"
-msgstr "El apodo de quien ha eliminado la clave"
-
-#: ../src/common/text.c:1038
-msgid "The nick who removed the limit"
-msgstr "El apodo de quien ha eliminado el límite"
-
-#: ../src/common/text.c:1042
-msgid "The nick of the person who did the deop'ing"
-msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de operador"
-
-#: ../src/common/text.c:1043
-msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
-msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado el permiso de operador"
-
-#: ../src/common/text.c:1046
-msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing"
-msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de semi-operador"
-
-#: ../src/common/text.c:1047
-msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
+#: C/xchat-gnome.xml:624(para)
+msgid ""
+"Select <guilabel>Convert spaces to underscore in filenames</guilabel> if you "
+"wish to have spaces converted to underscores in the filename."
 msgstr ""
-"El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de semi-operador"
+"Seleccione <guilabel>Convertir espacios a guiones bajos en los nombres de "
+"archivos</guilabel> si quiere que los espacios se conviertan en guiones "
+"bajos en los nombres de los archivos."
 
-#: ../src/common/text.c:1051
-msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
-msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de voz"
+#: C/xchat-gnome.xml:626(para)
+msgid ""
+"Select <guilabel>Save senders nickname in filenames</guilabel> to add the "
+"senders nickname to the downloaded file name."
+msgstr ""
+"Seleccione <guilabel>Guardar el apodo del emisario en nombres de archivo</"
+"guilabel> para añadir el apodo del remitente en el nombre del archivo "
+"descargado."
 
-#: ../src/common/text.c:1052
-msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
-msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de voz"
+#: C/xchat-gnome.xml:631(guilabel)
+msgid "DCC Settings"
+msgstr "Configuración de DDC"
 
-#: ../src/common/text.c:1056
-msgid "The nick of the person who did the unban'ing"
-msgstr "El apodo de la persona que revocó el veto"
-
-#: ../src/common/text.c:1061
-msgid "The nick of the person who did the exempt"
-msgstr "El apodo de la persona que otorgó la excepción"
-
-#: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067
-msgid "The exempt mask"
-msgstr "La máscara de excención"
-
-#: ../src/common/text.c:1066
-msgid "The nick of the person who removed the exempt"
-msgstr "El apodo de la persona que ha quitado la exención"
-
-#: ../src/common/text.c:1071
-msgid "The nick of the person who did the invite"
-msgstr "El apodo de la persona que ha realizado la invitación"
-
-#: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077
-msgid "The invite mask"
-msgstr "La máscara de invitación"
-
-#: ../src/common/text.c:1076
-msgid "The nick of the person who removed the invite"
-msgstr "El apodo de la persona que ha quitado la invitación"
-
-#: ../src/common/text.c:1081
-msgid "The nick of the person who set the mode"
-msgstr "El apodo de la persona que estableció el modo"
-
-#: ../src/common/text.c:1082
-msgid "The mode's sign (+/-)"
-msgstr "El signo del modo (+/-)"
-
-#: ../src/common/text.c:1083
-msgid "The mode letter"
-msgstr "La letra del modo"
-
-#: ../src/common/text.c:1084
-msgid "The channel it's being set on"
-msgstr "El canal esta siendo configurado"
-
-#: ../src/common/text.c:1089
-msgid "Username"
-msgstr "Nombre de usuario"
-
-#: ../src/common/text.c:1091
-msgid "Full name"
-msgstr "Nombre completo"
-
-#: ../src/common/text.c:1096
-msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
-msgstr "Membresía de canal/es un operador de IRC"
-
-#: ../src/common/text.c:1101
-msgid "Server Information"
-msgstr "Información del servidor"
-
-#: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111
-msgid "Idle time"
-msgstr "Tiempo inactivo"
-
-#: ../src/common/text.c:1112
-msgid "Signon time"
-msgstr "Tiempo de conexión"
-
-#: ../src/common/text.c:1117
-msgid "Away reason"
-msgstr "Razón de ausencia"
-
-#: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132
-#: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
-
-#: ../src/common/text.c:1133
-msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
-
-#: ../src/common/text.c:1138
-msgid "Real user host"
-msgstr "Verdadero usuario equipo"
-
-#: ../src/common/text.c:1139
-msgid "Real IP"
-msgstr "Verdadera IP"
-
-#: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153
-#: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189
-#: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Nombre del canal"
-
-#: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155
-#: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302
-#: ../src/common/text.c:1344
-msgid "Server Name"
-msgstr "Nombre del servidor"
-
-#: ../src/common/text.c:1154
-msgid "Nick of person who invited you"
-msgstr "Apodo de la persona que le ha invitado"
-
-#: ../src/common/text.c:1164
-msgid "Nickname in use"
-msgstr "Apodo en uso"
-
-#: ../src/common/text.c:1165
-msgid "Nick being tried"
-msgstr "Intentando usar el apodo"
-
-#: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206
-msgid "Port"
-msgstr "Puerto"
-
-#: ../src/common/text.c:1185
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
-
-#: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195
-msgid "Modes string"
-msgstr "Cadena de modos"
-
-#: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243
-#: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289
-msgid "IP address"
-msgstr "Dirección IP"
-
-#: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236
-msgid "DCC Type"
-msgstr "Tipo DCC"
-
-#: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217
-#: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229
-#: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253
-#: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265
-#: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281
-#: ../src/common/text.c:1287
-msgid "Filename"
-msgstr "Nombre del archivo"
-
-#: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230
-msgid "Destination filename"
-msgstr "Nombre de archivo de destino"
-
-#: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261
-msgid "CPS"
-msgstr "CPS"
-
-#: ../src/common/text.c:1267
-msgid "Pathname"
-msgstr "NombreRuta"
-
-#: ../src/common/text.c:1282
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
-#: ../src/common/text.c:1288
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: ../src/common/text.c:1293
-msgid "DCC String"
-msgstr "Cadena DCC"
-
-#: ../src/common/text.c:1298
-msgid "Number of notify items"
-msgstr "Número de elementos de notificación"
-
-#: ../src/common/text.c:1314
-msgid "Old Filename"
-msgstr "Nombre anterior del archivo"
-
-#: ../src/common/text.c:1315
-msgid "New Filename"
-msgstr "Nombre nuevo del archivo"
-
-#: ../src/common/text.c:1319
-msgid "Receiver"
-msgstr "Receptor"
-
-#: ../src/common/text.c:1324
-msgid "Hostmask"
-msgstr "Máscara de equipo"
-
-#: ../src/common/text.c:1329
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nombre de equipo"
-
-#: ../src/common/text.c:1334
-msgid "The Packet"
-msgstr "El paquete"
-
-#: ../src/common/text.c:1338
-msgid "Seconds"
-msgstr "Segundos"
-
-#: ../src/common/text.c:1342
-msgid "Nick of person who have been invited"
-msgstr "Apodo de la persona que ha sido invitada"
-
-#: ../src/common/text.c:1349
-msgid "Banmask"
-msgstr "Máscara de veto"
-
-#: ../src/common/text.c:1350
-msgid "Who set the ban"
-msgstr "Quien ha establecido el veto"
-
-#: ../src/common/text.c:1351
-msgid "Ban time"
-msgstr "Tiempo de veto"
-
-#: ../src/common/text.c:1391
-#, c-format
+#: C/xchat-gnome.xml:633(para)
 msgid ""
-"Error parsing event %s.\n"
-"Loading default."
+"Select the <guilabel>Auto-accept DCC Chat</guilabel> option to automatically "
+"accept Direct Client-to-Client (DCC) chats."
 msgstr ""
-"Error al analizar el evento %s.\n"
-"Cargando el predeterminado"
+"Seleccione la opción <guilabel>Aceptar la charla DCC automáticamente</"
+"guilabel> para aceptar automáticamente conversaciones directas cliente-a-"
+"cliente (DCC)."
 
-#: ../src/common/text.c:2084
-#, c-format
+#: C/xchat-gnome.xml:635(para)
 msgid ""
-"Cannot read sound file:\n"
-"%s"
+"Select the <guilabel>Auto-accept DCC File Transfers</guilabel> option to "
+"automatically accept Direct Client-to-Client (DCC) file transfers."
 msgstr ""
-"No se puede leer el archivo de sonido:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/common/textevents.h:6
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 añadido a la lista de notificaciones."
-
-#: ../src/common/textevents.h:9
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Lista de vetados: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O"
-
-#: ../src/common/textevents.h:12
-msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo puede entrar%C11 %B$1 %O(Está vetado)."
-
-#: ../src/common/textevents.h:18
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 es ahora conocido como $2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:21
-msgid "%C13*%O$t$1 $2%O"
-msgstr "%C13*%O$t$1%O $2%O"
+"Seleccione la opción <guilabel>Aceptar transferencias DCC de archivos "
+"automáticamente</guilabel> para aceptar automáticamente transferencias de "
+"archivos directas cliente-a-cliente (DCC)."
 
-#: ../src/common/textevents.h:24
-msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O"
-msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O"
-
-#: ../src/common/textevents.h:27
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 veta a $2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:30
-msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tCanal $1 creado en $2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:33
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2"
+#: C/xchat-gnome.xml:637(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Get IP Address From Server</guilabel> option to use "
+"your providers DNS to resolve an IP address."
 msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O quita el estado de semi-operador del canal a %C11$2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:36
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O quita el estado de operador del canal a %C11$2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:39
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 quita voz a $2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:42
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 establece a $2 como exento"
-
-#: ../src/common/textevents.h:45
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 da estado de semi-operador del canal a $2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:48
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 invita a $2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:51
-msgid "%UChannel          Users   Topic%O"
-msgstr "%UCanal Usuarios Asunto%O"
-
-#: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306
-msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
-msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
-
-#: ../src/common/textevents.h:57
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 establece modo $2$3 $4"
-
-#: ../src/common/textevents.h:60
-msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tCanal $1 modos: $2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:63
-msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O"
-msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O"
-
-#: ../src/common/textevents.h:66
-msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O"
-msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O"
+"Seleccione la opción <guilabel>Obtener dirección IP del servidor</guilabel> "
+"para usar su proveedor de DNS para resolver las direcciones IP."
 
-#: ../src/common/textevents.h:69
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 da estado de operador de canal a $2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:72
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 quita la exención a $2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:75
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 quita la invitación a $2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:78
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 quita palabra clave del canal"
-
-#: ../src/common/textevents.h:81
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 quita límite de usuarios"
-
-#: ../src/common/textevents.h:84
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 establece palabra clave del canal como $2\""
-
-#: ../src/common/textevents.h:87
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 establece límite del canal a $2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:90
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 quita veto a $2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:93
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O da voz a %C11$2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:96
-msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tConectado. Ahora registrándose.."
-
-#: ../src/common/textevents.h:99
-msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.."
+#: C/xchat-gnome.xml:639(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Use This IP Address</guilabel> option and enter your IP "
+"address, to use a static IP address."
 msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$tConectando a %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C puerto %C11$3%C.."
-
-#: ../src/common/textevents.h:102
-msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tFallo en la conexión. Error: $1"
-
-#: ../src/common/textevents.h:105
-msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe ha recibido un CTCP $1 de $2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:108
-msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe ha recibido un CTCP $1 de $2 (a $3)"
-
-#: ../src/common/textevents.h:111
-msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O"
-msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O"
+"Seleccione la opción <guilabel>Usar esta dirección IP:</guilabel> e "
+"introduzca su dirección IP, para usar una dirección IP estática."
 
-#: ../src/common/textevents.h:114
-msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe ha recibido un sonido CTCP $1 de $2"
+#: C/xchat-gnome.xml:644(guilabel)
+msgid "Throttling"
+msgstr "Limitaciones"
 
-#: ../src/common/textevents.h:117
-msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
-msgstr "%C22*%O$tSe ha recibido un sonido CTCP $1 de $2 (a $3)"
-
-#: ../src/common/textevents.h:120
-msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tCharla DCC para %C11$1%O abortada."
-
-#: ../src/common/textevents.h:123
+#: C/xchat-gnome.xml:646(para)
 msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
+"Use the <guilabel>Individual send KB/s</guilabel> spin box to set your "
+"individual maximum upload speed."
 msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$tConexión para charla DCC establecida con %C11$1 %C14[%O$2%"
-"C14]%O"
+"Utilice la casilla de selección <guilabel>Recepción in_dividual en KiB/s:</"
+"guilabel> para establecer su velocidad máxima individual de subida."
 
-#: ../src/common/textevents.h:126
+#: C/xchat-gnome.xml:648(para)
 msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost."
+"Use the <guilabel>Global send KB/s</guilabel> spin box to set your global "
+"maximum upload speed."
 msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$tFalló la charla DCC. Conexión perdida a $1 %C14[%O$2:$3%C14]%"
-"O."
-
-#: ../src/common/textevents.h:129
-msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe ha recibido una oferta de charla DCC de $1"
-
-#: ../src/common/textevents.h:132
-msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tOfreciendo charla DCC a $1"
-
-#: ../src/common/textevents.h:135
-msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tYa se está ofreciendo una charla a $1"
+"Use la casilla de selección <guilabel>Envío _global en KiB/s:</guilabel> "
+"para especificar su velocidad máxima global de subida."
 
-#: ../src/common/textevents.h:138
-msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)."
+#: C/xchat-gnome.xml:650(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Individual receive KB/s</guilabel> spin box to set your "
+"individual maximum download speed."
 msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$tEl intento de conexión DCC $1 con %C11$2%O falló (err=$3)."
-
-#: ../src/common/textevents.h:141
-msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe ha recibido '$1%O' de $2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:144
-#, c-format
-msgid "%C24,18 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "
-msgstr "%C24,18 Tipo  A/De    Estado  Tamaño    Pos     Archivo         "
+"Use la casilla de selección <guilabel>Recepción indi_vidual en KiB/s:</"
+"guilabel> para establecer su velocidad máxima individual de descarga."
 
-#: ../src/common/textevents.h:147
+#: C/xchat-gnome.xml:652(para)
 msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-"
-"%O$tContents of packet: $2"
+"Use the <guilabel>Global receive KB/s</guilabel> spin box to set your global "
+"maximum download speed."
 msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$tSe ha recibido una petición DCC errónea de %C11$1%O.%010-%C10-"
-"%C11-%O$tContenidos del paquete: $2"
+"Use la casilla de selección <guilabel>Recepción glo_bal en KiB/s:</guilabel> "
+"para establecer su velocidad global máxima de descarga."
 
-#: ../src/common/textevents.h:150
-msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:153
-msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo existe tal oferta DCC."
+#: C/xchat-gnome.xml:659(title)
+msgid "Networks"
+msgstr "Redes"
 
-#: ../src/common/textevents.h:156
-msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tRecepción DCC %C11$2%O para %C11$1%O abortado."
+#: C/xchat-gnome.xml:662(term)
+msgid "Internet Relay Chat (IRC) Servers"
+msgstr "Servidores de Internet Relay Chat (IRC)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:159
+#: C/xchat-gnome.xml:664(para)
 msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%"
-"C14]%O."
+"To add an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Add</"
+"guibutton> button to open the <guilabel>Network Properties</guilabel> "
+"dialog. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>"
 msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$tRecepción DCC %C11$1%O de %C11$3%O completada %C14[%C11$4%O "
-"cps%C14]%O."
+"Para añadir un servidor de Internet Relay Chat (IRC) pulse el botón "
+"<guibutton>Añadir</guibutton> para abrir el cuadro de diálogo "
+"<guilabel>Propiedades de red</guilabel>. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-"
+"properties\"/>"
 
-#: ../src/common/textevents.h:162
+#: C/xchat-gnome.xml:667(para)
 msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
+"To edit an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Edit</"
+"guibutton> button to open the <guilabel>Network Properties</guilabel> "
+"dialog. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>"
 msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$tConexión para recepción DCC establecida con %C11$1 %C14[%O$2%"
-"C14]%O"
+"Para editar un servidor de Internet Relay Chat (IRC) pulse el botón "
+"<guibutton>Editar</guibutton> para abrir el cuadro de diálogo "
+"<guilabel>Propiedades de red</guilabel> .<xref linkend=\"xchat-gnome-network-"
+"properties\"/>"
 
-#: ../src/common/textevents.h:165
-msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) falló. Conexión a $3 perdida."
-
-#: ../src/common/textevents.h:168
-msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tRecepción DCC: No se pudo abrir $1 para escritura ($2)."
-
-#: ../src/common/textevents.h:171
+#: C/xchat-gnome.xml:670(para)
 msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O "
-"instead."
+"To remove an Internet Relay Chat (IRC) server, click the <guibutton>Remove</"
+"guibutton> button. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-properties\"/>"
 msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$tEl archivo %C11$1%C ya existe, guardándolo como %C11$2%O en "
-"su lugar."
+"Para eliminar un servidor de Internet Relay Chat (IRC), pulse el botón "
+"<guibutton>Eliminar</guibutton>. <xref linkend=\"xchat-gnome-network-"
+"properties\"/>"
 
-#: ../src/common/textevents.h:174
-msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cha pedido retomar %C11$2 %Cde %C11$3%C."
+#: C/xchat-gnome.xml:677(title)
+msgid "Scripts and Plugins"
+msgstr "Guiones y extensiones"
 
-#: ../src/common/textevents.h:177
-msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tEnvío DCC %C11$2%O para %C11$1%O abortado."
+#: C/xchat-gnome.xml:680(guilabel)
+msgid "Script and Plugins"
+msgstr "Scripts y complementos"
 
-#: ../src/common/textevents.h:180
+#: C/xchat-gnome.xml:682(para)
 msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%"
-"O."
+"To enable or disable a plugin or script, select the <guilabel>Enable</"
+"guilabel> option next to the appropriate item."
 msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$tEnvío DCC %C11$1%O para %C11$2%O completado %C14[%C11$3%O cps%"
-"C14]%O."
+"Para activar o desactivar un complemento o un script, seleccione la opción "
+"<guilabel>Activar</guilabel> al lado del elemento adecuado."
 
-#: ../src/common/textevents.h:183
+#: C/xchat-gnome.xml:684(para)
 msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
+"To add a new plugin or script, click the <guibutton>Open</guibutton> button "
+"to open the file open dialog."
 msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$tConexión para envío DCC establecida con %C11$1 %C14[%O$2%C14]%"
-"O"
-
-#: ../src/common/textevents.h:186
-msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O falló. Conexión a %C11$2%O perdida."
+"Para añadir un complemento o un script nuevo, pulse el botón "
+"<guibutton>Abrir</guibutton> para abrir el cuadro de diálogo de abrir un "
+"archivo."
 
-#: ../src/common/textevents.h:189
-msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cha ofrecido %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)"
-
-#: ../src/common/textevents.h:192
-msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cpara %C11$3 %Cse paró - abortando."
-
-#: ../src/common/textevents.h:195
-msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting."
+#: C/xchat-gnome.xml:686(para)
+msgid ""
+"To remove a plugin or script, select the appropriate item and click on the "
+"<guibutton>Remove</guibutton> buton ."
 msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cpara %C11$3 %Cagotó el tiempo de espera - "
-"abortando."
-
-#: ../src/common/textevents.h:198
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 borrado de la lista de notificaciones."
-
-#: ../src/common/textevents.h:201
-msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tDesconectado ($1)."
-
-#: ../src/common/textevents.h:204
-msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe encontró su IP: [$1]"
-
-#: ../src/common/textevents.h:207
-msgid "$1$t$2"
-msgstr "$1$t$2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:210
-msgid "%O%C11$1%O added to ignore list."
-msgstr "%O%C11$1%O añadido a la lista de ignorados."
-
-#: ../src/common/textevents.h:213
-msgid "Ignore on %C11$1%O changed."
-msgstr "Ignorar a %C11$1%O cambió"
-
-#: ../src/common/textevents.h:216
-#, c-format
-msgid "%C24,18                                                              "
-msgstr "%C24,18                                                              "
+"Para eliminar un complemento o un script, seleccione el elemento adecuado y "
+"pulse el botón <guibutton>Eliminar</guibutton>."
 
-#: ../src/common/textevents.h:219
-#, c-format
-msgid "%C24,18 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
-msgstr "%C24,18 Máscara                  PRIV NOTI CAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+#: C/xchat-gnome.xml:691(guilabel)
+msgid "Network monitor"
+msgstr "Monitor de red"
 
-#: ../src/common/textevents.h:222
-msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list."
-msgstr "%O%C11$1%O se quitó de la lista de ignorados."
+#: C/xchat-gnome.xml:693(para)
+msgid "Use the Network Manager to control connection state."
+msgstr "Use el Gestor de la red para controlar el estado de su conexión."
 
-#: ../src/common/textevents.h:225
-msgid "  Ignore list is empty."
-msgstr "  La lista de ignorados está vacía."
+#: C/xchat-gnome.xml:697(guilabel)
+msgid "Auto Away"
+msgstr "Auto ausentarse"
 
-#: ../src/common/textevents.h:228
-msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)."
+#: C/xchat-gnome.xml:699(para)
+msgid "Mark yourself as away when screensaver is active."
 msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$tNo pudo entrar a%C11 %B$1 %O(El canal es sólo para invitados)."
-
-#: ../src/common/textevents.h:231
-msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tHa sido invitado a %C11$1%C por %C11$2%C (%C11$3%C)"
-
-#: ../src/common/textevents.h:234
-msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2"
-msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C ha entrado en $2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:237
-msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo pudo entrar%C11 %B$1 %O(Requiere palabra clave)."
-
-#: ../src/common/textevents.h:240
-msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)"
-msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 ha echado a $2 de $3 ($4%O)"
+"Mostrarme a mí mismo como ausente cuando el salvapantallas está activo."
 
-#: ../src/common/textevents.h:243
-msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tHa sido eliminado por $1 ($2%O)"
+#: C/xchat-gnome.xml:703(guilabel)
+msgid "Sound notification"
+msgstr "Notificación acústica"
 
-#: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270
-msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O"
-msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O"
-
-#: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327
-#: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
-
-#: ../src/common/textevents.h:252
-msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe saltó el mensaje del día (MOTD)."
-
-#: ../src/common/textevents.h:255
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ya está en uso. Reintentando con $2.."
-
-#: ../src/common/textevents.h:258
-msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
+#: C/xchat-gnome.xml:705(para)
+msgid ""
+"Raise an audio notification when a word is highlighted (including your nick) "
+"or when you receive a private message."
 msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$tEl apodo ya está siendo usado. Use /NICK para intentar con "
-"otro."
+"Generar una notificación acústica cuando se resalta una palabra (incluyendo "
+"su alias) o cuando reciba un mensaje privado."
 
-#: ../src/common/textevents.h:261
-msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo existe ese DCC."
-
-#: ../src/common/textevents.h:264
-msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tNo se está ejecutando ningún proceso actualmente"
-
-#: ../src/common/textevents.h:267
-msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O"
-msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O"
-
-#: ../src/common/textevents.h:273
-msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tLa lista de notificaciones está vacía."
+#: C/xchat-gnome.xml:709(guilabel)
+msgid "Notification"
+msgstr "Notificación"
 
-#: ../src/common/textevents.h:276
-msgid "%C24,18 %B  Notify List                           "
+#: C/xchat-gnome.xml:711(para)
+msgid ""
+"Add an icon in the notification area informing you of events in xchat-gnome."
 msgstr ""
-"%C24,18 %B Lisa de avisos                                                  %"
-"O                           "
-
-#: ../src/common/textevents.h:279
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 usuarios en la lista de notificaciones."
-
-#: ../src/common/textevents.h:282
-msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotificación: $1 se ha desconectado ($2)."
-
-#: ../src/common/textevents.h:285
-msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotificación: $1 se ha conectado ($2)."
-
-#: ../src/common/textevents.h:291
-msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3"
-msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C ha abandonado $3"
+"Añadir un icono en el área de notificación que informe de los eventos en "
+"xchat-gnome."
 
-#: ../src/common/textevents.h:294
-msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O"
-msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C ha abandonado $3 %C14(%O$4%C14)%O"
-
-#: ../src/common/textevents.h:297
-msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tRespuesta al Ping de $1 : $2 segundo(s)"
-
-#: ../src/common/textevents.h:300
-msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
+#: C/xchat-gnome.xml:713(para)
+msgid ""
+"This allows one to minimize to notification area if <guilabel>Always display "
+"notification icon</guilabel> is selected from <guilabel>Notification</"
+"guilabel> preferences."
 msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$tNo hubo respuesta al ping en $1 segundos, desconectando."
-
-#: ../src/common/textevents.h:303
-msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O"
-msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O"
-
-#: ../src/common/textevents.h:309
-msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tYa se está ejecutando un proceso"
-
-#: ../src/common/textevents.h:312
-msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O"
-msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 ha cerrado %C14(%O$2%O%C14)%O"
-
-#: ../src/common/textevents.h:315
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 establece modos%B %C14[%O$2%B%C14]%O"
-
-#: ../src/common/textevents.h:318
-msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O"
-msgstr "%C12-%C13$1/Mensajes de los operadores%C12-%O$t$2%O"
-
-#: ../src/common/textevents.h:321
-msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tBuscando número de IP para%C11 $1%O.."
-
-#: ../src/common/textevents.h:324
-msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
-
-#: ../src/common/textevents.h:330
-msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
+"Esto permite minimizar al área de notificación si la opción "
+"<guilabel>Mostrar siempre el icono de notificación</guilabel> de las "
+"preferencias de <guilabel>Notificación</guilabel> está seleccionada."
 
-#: ../src/common/textevents.h:339
-msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe paró el anterior intento de conexión (pid=$1)"
-
-#: ../src/common/textevents.h:342
-msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:345
-msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ha cambiado el asunto a: $2%O"
-
-#: ../src/common/textevents.h:348
-msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tAsunto para %C11$1%C definido por %C11$2%C en %C11$3%O"
-
-#: ../src/common/textevents.h:351
-msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tEquipo desconocido. ¿Quizá se ha equivocado?"
+#: C/xchat-gnome.xml:718(guilabel)
+msgid "On-screen display"
+msgstr "En pantalla"
 
-#: ../src/common/textevents.h:354
-msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)."
+#: C/xchat-gnome.xml:720(para)
+msgid ""
+"Display a notification box when a word is highlighted (including your nick) "
+"or when you receive a private message."
 msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$tNo puede entrar a%C11 %B$1 %O(Se llegó al límite de usuarios)."
-
-#: ../src/common/textevents.h:357
-msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Usuarios en $1:%C $2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:360
-msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
-
-#: ../src/common/textevents.h:363
-msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cestá ausente %C14(%O$2%O%C14)"
+"Mostrar un cuadro de notificación cuando se resalta una palabra (incluyendo "
+"su alias) o cuando recibe un mensaje privado."
 
-#: ../src/common/textevents.h:366
-msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:369
-msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CFinal de la lista WHOIS."
-
-#: ../src/common/textevents.h:372
-msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:375
-msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
+#: C/xchat-gnome.xml:724(guilabel)
+msgid "URL scrapper"
+msgstr "Capturador de URL"
 
-#: ../src/common/textevents.h:378
-msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O inactivo %C11$2%O, entró: %C11$3%O"
+#: C/xchat-gnome.xml:726(para)
+msgid "Display all the urls from your conversation in a ugly box."
+msgstr "Mostrar todos los URL de su conversación en un recuadro feo."
 
-#: ../src/common/textevents.h:381
-msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2 $3%C14) %O: $4%O"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2 $3%C14) %O: $4%O"
+#: C/xchat-gnome.xml:733(title)
+msgid "Network Properties"
+msgstr "Propiedades de red"
 
-#: ../src/common/textevents.h:384
+#: C/xchat-gnome.xml:734(para)
 msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user host %C11$2%O, real IP %C11$3%O"
+"The <guilabel>Network Properties</guilabel> dialog for <application>XChat-"
+"GNOME</application>, allows you to set the properties for an Internet Relay "
+"Chat (IRC) server, and contains the following tabs:"
 msgstr ""
-"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Overdadero usuario equipo %C11$2%O, verdadera "
-"IP %C11$3%O"
-
-#: ../src/common/textevents.h:387
-msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:390
-msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
-
-#: ../src/common/textevents.h:393
-msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O"
-msgstr "-%C10-%C11>%O$tAhora %Bestá%b hablando en %C11$2%O"
-
-#: ../src/common/textevents.h:396
-msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tSe le ha echado de $2 por $3 ($4%O)"
-
-#: ../src/common/textevents.h:399
-msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tHa abandonado el canal $3"
-
-#: ../src/common/textevents.h:402
-msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tHa abandonado el canal $3 %C14(%O$4%C14)%O"
-
-#: ../src/common/textevents.h:408
-msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tEstá invitando a %C11$1%C a %C11$2%C (%C11$3%C)"
-
-#: ../src/common/textevents.h:411
-msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O"
-msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O"
-
-#: ../src/common/textevents.h:414
-msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tEs ahora conocido como $2"
-
-#: ../src/common/util.c:298
-msgid "Remote host closed socket"
-msgstr "Puerto cerrado en el equipo remoto"
-
-#: ../src/common/util.c:303
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Conexión rechazada"
-
-#: ../src/common/util.c:306
-msgid "No route to host"
-msgstr "Sin ruta hasta el anfitrión"
-
-#: ../src/common/util.c:308
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Expiró la conexión"
-
-#: ../src/common/util.c:310
-msgid "Cannot assign that address"
-msgstr "No se puede asignar esa dirección"
-
-#: ../src/common/util.c:312
-msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Conexión reiniciada por el par"
-
-#: ../src/common/util.c:841
-msgid "Ascension Island"
-msgstr "Islas Ascensión"
+"El cuadro de diálogo <guilabel>Propiedades de red</guilabel> de "
+"<application>XChat-GNOME</application>, le permite configurar las "
+"propiedades de un servidor de Internet Relay Char (IRC), y contiene las "
+"siguientes solapas:"
 
-#: ../src/common/util.c:842
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: ../src/common/util.c:843
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emiratos Arabes Unidos"
-
-#: ../src/common/util.c:844
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistán"
-
-#: ../src/common/util.c:845
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Antigua y Barbuda"
-
-#: ../src/common/util.c:846
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: ../src/common/util.c:847
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
-
-#: ../src/common/util.c:848
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
-
-#: ../src/common/util.c:849
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Antillas Holandesas"
-
-#: ../src/common/util.c:850
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: ../src/common/util.c:851
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antártida"
-
-#: ../src/common/util.c:852
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#: ../src/common/util.c:853
-msgid "Reverse DNS"
-msgstr "DNS inverso"
-
-#: ../src/common/util.c:854
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Samoa Americano"
-
-#: ../src/common/util.c:855
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-#: ../src/common/util.c:856
-msgid "Nato Fiel"
-msgstr "Fiel a la OTAN"
-
-#: ../src/common/util.c:857
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-#: ../src/common/util.c:858
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: ../src/common/util.c:859
-msgid "Aland Islands"
-msgstr "Islas Aland"
-
-#: ../src/common/util.c:860
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaiyán"
-
-#: ../src/common/util.c:861
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnia y Herzegovina"
-
-#: ../src/common/util.c:862
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: ../src/common/util.c:863
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-#: ../src/common/util.c:864
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bélgica"
-
-#: ../src/common/util.c:865
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: ../src/common/util.c:866
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
-
-#: ../src/common/util.c:867
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-#: ../src/common/util.c:868
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: ../src/common/util.c:869
-msgid "Businesses"
-msgstr "Negocios"
-
-#: ../src/common/util.c:870
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: ../src/common/util.c:871
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
-
-#: ../src/common/util.c:872
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Darussalam de Brunei"
-
-#: ../src/common/util.c:873
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
-
-#: ../src/common/util.c:874
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
-
-#: ../src/common/util.c:875
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-#: ../src/common/util.c:876
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bután"
-
-#: ../src/common/util.c:877
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Isla Bouvet"
-
-#: ../src/common/util.c:878
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: ../src/common/util.c:879
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bielorrusia"
-
-#: ../src/common/util.c:880
-msgid "Belize"
-msgstr "Belice"
-
-#: ../src/common/util.c:881
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
-
-#: ../src/common/util.c:882
-msgid "Cocos Islands"
-msgstr "Islas Cocos"
-
-#: ../src/common/util.c:883
-msgid "Democratic Republic of Congo"
-msgstr "República Democrática del Congo"
-
-#: ../src/common/util.c:884
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "República Centro Africana"
-
-#: ../src/common/util.c:885
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-#: ../src/common/util.c:886
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Suiza"
-
-#: ../src/common/util.c:887
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Costa de Marfil"
-
-#: ../src/common/util.c:888
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Islas Cook"
-
-#: ../src/common/util.c:889
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-#: ../src/common/util.c:890
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Camerún"
-
-#: ../src/common/util.c:891
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-#: ../src/common/util.c:892
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-#: ../src/common/util.c:893
-msgid "Internic Commercial"
-msgstr "Anuncio de Internic"
-
-#: ../src/common/util.c:894
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-#: ../src/common/util.c:895
-msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Serbia y Montenegro"
-
-#: ../src/common/util.c:896
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-#: ../src/common/util.c:897
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cabo Verde"
-
-#: ../src/common/util.c:898
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Isla de Navidad"
-
-#: ../src/common/util.c:899
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Chipre"
-
-#: ../src/common/util.c:900
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Checa"
-
-#: ../src/common/util.c:901
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemania"
-
-#: ../src/common/util.c:902
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Dibuti"
-
-#: ../src/common/util.c:903
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dinamarca"
-
-#: ../src/common/util.c:904
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-#: ../src/common/util.c:905
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "República Dominicana"
-
-#: ../src/common/util.c:906
-msgid "Algeria"
-msgstr "Argelia"
-
-#: ../src/common/util.c:907
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-#: ../src/common/util.c:908
-msgid "Educational Institution"
-msgstr "Institución educativa"
-
-#: ../src/common/util.c:909
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
-
-#: ../src/common/util.c:910
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egipto"
-
-#: ../src/common/util.c:911
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sáhara Occidental"
-
-#: ../src/common/util.c:912
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-#: ../src/common/util.c:913
-msgid "Spain"
-msgstr "España"
-
-#: ../src/common/util.c:914
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopía"
-
-#: ../src/common/util.c:915
-msgid "European Union"
-msgstr "Unión Europea"
-
-#: ../src/common/util.c:916
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
-
-#: ../src/common/util.c:917
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-#: ../src/common/util.c:918
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Islas Malvinas"
-
-#: ../src/common/util.c:919
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronesia"
-
-#: ../src/common/util.c:920
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Islas Feroe"
-
-#: ../src/common/util.c:921
-msgid "France"
-msgstr "Francia"
-
-#: ../src/common/util.c:922
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabón"
-
-#: ../src/common/util.c:923
-msgid "Great Britain"
-msgstr "Gran Bretaña"
-
-#: ../src/common/util.c:924
-msgid "Grenada"
-msgstr "Granada"
-
-#: ../src/common/util.c:925
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-#: ../src/common/util.c:926
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Guayana Francesa"
-
-#: ../src/common/util.c:927
-msgid "British Channel Isles"
-msgstr "Islas del Canal de la Mancha"
-
-#: ../src/common/util.c:928
-msgid "Ghana"
-msgstr "Gana"
-
-#: ../src/common/util.c:929
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: ../src/common/util.c:930
-msgid "Greenland"
-msgstr "Groenlandia"
-
-#: ../src/common/util.c:931
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-#: ../src/common/util.c:932
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-#: ../src/common/util.c:933
-msgid "Government"
-msgstr "Gobierno"
-
-#: ../src/common/util.c:934
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadalupe"
-
-#: ../src/common/util.c:935
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guinea Ecuatorial"
-
-#: ../src/common/util.c:936
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
-
-#: ../src/common/util.c:937
-msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
-msgstr "Islas Georgia y Sandwich del Sur"
-
-#: ../src/common/util.c:938
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: ../src/common/util.c:939
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: ../src/common/util.c:940
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-#: ../src/common/util.c:941
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guayana"
-
-#: ../src/common/util.c:942
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#: ../src/common/util.c:943
-msgid "Heard and McDonald Islands"
-msgstr "Islas Heard y McDonald"
-
-#: ../src/common/util.c:944
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: ../src/common/util.c:945
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croacia"
-
-#: ../src/common/util.c:946
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haití"
-
-#: ../src/common/util.c:947
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungría"
-
-#: ../src/common/util.c:948
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
-
-#: ../src/common/util.c:949
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-#: ../src/common/util.c:950
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-#: ../src/common/util.c:951
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Isla del Hombre"
-
-#: ../src/common/util.c:952
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-#: ../src/common/util.c:953
-msgid "Informational"
-msgstr "Informativo"
-
-#: ../src/common/util.c:954
-msgid "International"
-msgstr "Internacional"
-
-#: ../src/common/util.c:955
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Territorio Oceánico Indio Británico"
-
-#: ../src/common/util.c:956
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraq"
-
-#: ../src/common/util.c:957
-msgid "Iran"
-msgstr "Irán"
-
-#: ../src/common/util.c:958
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islandia"
-
-#: ../src/common/util.c:959
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
-
-#: ../src/common/util.c:960
-msgid "Jersey"
-msgstr "New Jersey"
-
-#: ../src/common/util.c:961
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-#: ../src/common/util.c:962
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordania"
-
-#: ../src/common/util.c:963
-msgid "Japan"
-msgstr "Japón"
-
-#: ../src/common/util.c:964
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenia"
-
-#: ../src/common/util.c:965
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kyrgyzstan"
-
-#: ../src/common/util.c:966
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Camboya"
-
-#: ../src/common/util.c:967
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: ../src/common/util.c:968
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comores"
-
-#: ../src/common/util.c:969
-msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr "San Kitts y Nevis"
-
-#: ../src/common/util.c:970
-msgid "North Korea"
-msgstr "Corea del Norte"
-
-#: ../src/common/util.c:971
-msgid "South Korea"
-msgstr "Corea del Sur"
-
-#: ../src/common/util.c:972
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-#: ../src/common/util.c:973
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Islas Caimán"
-
-#: ../src/common/util.c:974
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazajistán"
-
-#: ../src/common/util.c:975
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: ../src/common/util.c:976
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Líbano"
-
-#: ../src/common/util.c:977
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa Lucía"
-
-#: ../src/common/util.c:978
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: ../src/common/util.c:979
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-#: ../src/common/util.c:980
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-#: ../src/common/util.c:981
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
-
-#: ../src/common/util.c:982
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituania"
-
-#: ../src/common/util.c:983
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburgo"
-
-#: ../src/common/util.c:984
-msgid "Latvia"
-msgstr "Letonia"
-
-#: ../src/common/util.c:985
-msgid "Libya"
-msgstr "Libia"
-
-#: ../src/common/util.c:986
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marruecos"
-
-#: ../src/common/util.c:987
-msgid "Monaco"
-msgstr "Mónaco"
-
-#: ../src/common/util.c:988
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldavia"
-
-#: ../src/common/util.c:989
-msgid "United States Medical"
-msgstr "Servicio médico de Estados Unidos"
-
-#: ../src/common/util.c:990
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-#: ../src/common/util.c:991
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Islas Marshall"
-
-#: ../src/common/util.c:992
-msgid "Military"
-msgstr "Militar"
-
-#: ../src/common/util.c:993
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonia"
-
-#: ../src/common/util.c:994
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: ../src/common/util.c:995
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: ../src/common/util.c:996
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-#: ../src/common/util.c:997
-msgid "Macau"
-msgstr "Macao"
-
-#: ../src/common/util.c:998
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Islas Marianas del Norte"
-
-#: ../src/common/util.c:999
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinica"
-
-#: ../src/common/util.c:1000
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
-
-#: ../src/common/util.c:1001
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: ../src/common/util.c:1002
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: ../src/common/util.c:1003
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauricio"
-
-#: ../src/common/util.c:1004
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivas"
-
-#: ../src/common/util.c:1005
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: ../src/common/util.c:1006
-msgid "Mexico"
-msgstr "México"
-
-#: ../src/common/util.c:1007
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malasia"
-
-#: ../src/common/util.c:1008
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
-
-#: ../src/common/util.c:1009
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-#: ../src/common/util.c:1010
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nueva Caledonia"
-
-#: ../src/common/util.c:1011
-msgid "Niger"
-msgstr "Níger"
-
-#: ../src/common/util.c:1012
-msgid "Internic Network"
-msgstr "Red de Internic"
-
-#: ../src/common/util.c:1013
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Isla Norfolk"
-
-#: ../src/common/util.c:1014
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-#: ../src/common/util.c:1015
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-#: ../src/common/util.c:1016
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holanda"
-
-#: ../src/common/util.c:1017
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
-
-#: ../src/common/util.c:1018
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: ../src/common/util.c:1019
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: ../src/common/util.c:1020
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: ../src/common/util.c:1021
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nueva Zelanda"
-
-#: ../src/common/util.c:1022
-msgid "Oman"
-msgstr "Omán"
-
-#: ../src/common/util.c:1023
-msgid "Internic Non-Profit Organization"
-msgstr "Organización sin ánimo de lucro Internic"
-
-#: ../src/common/util.c:1024
-msgid "Panama"
-msgstr "Panamá"
-
-#: ../src/common/util.c:1025
-msgid "Peru"
-msgstr "Perú"
-
-#: ../src/common/util.c:1026
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polinesia Francesa"
-
-#: ../src/common/util.c:1027
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papau Nueva Guinea"
-
-#: ../src/common/util.c:1028
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipinas"
-
-#: ../src/common/util.c:1029
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistán"
-
-#: ../src/common/util.c:1030
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
-
-#: ../src/common/util.c:1031
-msgid "St. Pierre and Miquelon"
-msgstr "San Pierre y Miquelon"
-
-#: ../src/common/util.c:1032
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: ../src/common/util.c:1033
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Puerto Rico"
-
-#: ../src/common/util.c:1034
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Territorio Oceánico Indio Británico"
-
-#: ../src/common/util.c:1035
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: ../src/common/util.c:1036
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: ../src/common/util.c:1037
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-#: ../src/common/util.c:1038
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-#: ../src/common/util.c:1039
-msgid "Reunion"
-msgstr "Reunión"
-
-#: ../src/common/util.c:1040
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumania"
-
-#: ../src/common/util.c:1041
-msgid "Old School ARPAnet"
-msgstr "Vieja escuela de ARPAnet"
-
-#: ../src/common/util.c:1042
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Federación Rusa"
-
-#: ../src/common/util.c:1043
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-#: ../src/common/util.c:1044
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabia Saudí"
-
-#: ../src/common/util.c:1045
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Islas Salomón"
-
-#: ../src/common/util.c:1046
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
-
-#: ../src/common/util.c:1047
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudán"
-
-#: ../src/common/util.c:1048
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suecia"
-
-#: ../src/common/util.c:1049
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-#: ../src/common/util.c:1050
-msgid "St. Helena"
-msgstr "Santa Helena"
-
-#: ../src/common/util.c:1051
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Eslovenia"
-
-#: ../src/common/util.c:1052
-msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr "Islas Svalbard y Jan Mayen"
-
-#: ../src/common/util.c:1053
-msgid "Slovak Republic"
-msgstr "República de Eslovaquia"
-
-#: ../src/common/util.c:1054
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leona"
-
-#: ../src/common/util.c:1055
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: ../src/common/util.c:1056
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: ../src/common/util.c:1057
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-#: ../src/common/util.c:1058
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-#: ../src/common/util.c:1059
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Santo Tomé y Principe"
-
-#: ../src/common/util.c:1060
-msgid "Former USSR"
-msgstr "Antigua URSS"
-
-#: ../src/common/util.c:1061
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: ../src/common/util.c:1062
-msgid "Syria"
-msgstr "Siria"
-
-#: ../src/common/util.c:1063
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swazilandia"
-
-#: ../src/common/util.c:1064
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Islas Turks y Caicos"
-
-#: ../src/common/util.c:1065
-msgid "Chad"
-msgstr "Chad"
-
-#: ../src/common/util.c:1066
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Territorios Franceses del Sur"
-
-#: ../src/common/util.c:1067
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: ../src/common/util.c:1068
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailandia"
-
-#: ../src/common/util.c:1069
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tayikistán"
-
-#: ../src/common/util.c:1070
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075
-msgid "East Timor"
-msgstr "Timor Oriental"
-
-#: ../src/common/util.c:1072
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-#: ../src/common/util.c:1073
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Túnez"
-
-#: ../src/common/util.c:1074
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: ../src/common/util.c:1076
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turquía"
-
-#: ../src/common/util.c:1077
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinidad y Tobago"
-
-#: ../src/common/util.c:1078
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: ../src/common/util.c:1079
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: ../src/common/util.c:1080
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
-
-#: ../src/common/util.c:1081
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucrania"
-
-#: ../src/common/util.c:1082
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: ../src/common/util.c:1083
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
-
-#: ../src/common/util.c:1084
-msgid "United States of America"
-msgstr "Estados Unidos"
-
-#: ../src/common/util.c:1085
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-#: ../src/common/util.c:1086
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistán"
-
-#: ../src/common/util.c:1087
-msgid "Vatican City State"
-msgstr "Ciudad Estado del Vaticano"
-
-#: ../src/common/util.c:1088
-msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "San Vicente y las Granadinas"
-
-#: ../src/common/util.c:1089
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: ../src/common/util.c:1090
-msgid "British Virgin Islands"
-msgstr "Islas Virgenes Británicas"
-
-#: ../src/common/util.c:1091
-msgid "US Virgin Islands"
-msgstr "Islas Virgenes Norteamericanas"
-
-#: ../src/common/util.c:1092
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: ../src/common/util.c:1093
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: ../src/common/util.c:1094
-msgid "Wallis and Futuna Islands"
-msgstr "Islas Wallis y Futuna"
-
-#: ../src/common/util.c:1095
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: ../src/common/util.c:1096
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
-
-#: ../src/common/util.c:1097
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: ../src/common/util.c:1098
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Yugoslavia"
-
-#: ../src/common/util.c:1099
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sudáfrica"
-
-#: ../src/common/util.c:1100
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-#: ../src/common/util.c:1101
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-#: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:436
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893
-msgid "Open Dialog Window"
-msgstr "Abrir ventana de diálogo"
-
-#: ../src/common/xchat.c:768
-msgid "Send a File"
-msgstr "Enviar un archivo"
-
-#: ../src/common/xchat.c:769
-msgid "User Info (WHOIS)"
-msgstr "Información del usuario (WHOIS)"
-
-#: ../src/common/xchat.c:770
-msgid "Operator Actions"
-msgstr "Acciones del operador"
-
-#: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863
-msgid "Give Ops"
-msgstr "Dar operadores"
-
-#: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864
-msgid "Take Ops"
-msgstr "Quitar operadores"
-
-#: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867
-msgid "Give Voice"
-msgstr "Dar la voz"
-
-#: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868
-msgid "Take Voice"
-msgstr "Tomar la voz"
-
-#: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872
-msgid "Kick/Ban"
-msgstr "Echar/Banear"
-
-#: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873
-#: ../src/common/xchat.c:922
-msgid "Kick"
-msgstr "Echar"
-
-#: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780
-#: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782
-#: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874
-#: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876
-#: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878
-#: ../src/common/xchat.c:921
-msgid "Ban"
-msgstr "Banear"
-
-#: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785
-#: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787
-#: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880
-#: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882
-msgid "KickBan"
-msgstr "EcharBanear"
-
-#: ../src/common/xchat.c:850
-msgid "Direct client-to-client"
-msgstr "Directo cliente-a-cliente"
-
-#: ../src/common/xchat.c:851
-msgid "Send File"
-msgstr "Enviar archivo"
-
-#: ../src/common/xchat.c:852
-msgid "Offer Chat"
-msgstr "Ofrecer chat"
-
-#: ../src/common/xchat.c:853
-msgid "Abort Chat"
-msgstr "Cancelar chat"
-
-#: ../src/common/xchat.c:854
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#: ../src/common/xchat.c:855
-msgid "Userinfo"
-msgstr "Información del usuario"
-
-#: ../src/common/xchat.c:856
-msgid "Clientinfo"
-msgstr "Información del cliente"
-
-#: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891
-#: ../src/common/xchat.c:939
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#: ../src/common/xchat.c:859
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../src/common/xchat.c:860
-msgid "Oper"
-msgstr "Operador"
-
-#: ../src/common/xchat.c:861
-msgid "Kill this user"
-msgstr "Echar a este usuario"
-
-#: ../src/common/xchat.c:862
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#: ../src/common/xchat.c:865
-msgid "Give Half-Ops"
-msgstr "Dar la mitad de operadores"
-
-#: ../src/common/xchat.c:866
-msgid "Take Half-Ops"
-msgstr "Quitar la mitad de operadores"
-
-#: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: ../src/common/xchat.c:870
-msgid "Ignore User"
-msgstr "Ignorar usuario"
-
-#: ../src/common/xchat.c:871
-msgid "UnIgnore User"
-msgstr "Designorar usuario"
-
-#: ../src/common/xchat.c:883
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../src/common/xchat.c:884
-msgid "Who"
-msgstr "Who"
-
-#: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935
-msgid "WhoIs"
-msgstr "WhoIs"
-
-#: ../src/common/xchat.c:886
-msgid "DNS Lookup"
-msgstr "Mirar DNS"
-
-#: ../src/common/xchat.c:887
-msgid "Trace"
-msgstr "Trace"
-
-#: ../src/common/xchat.c:888
-msgid "UserHost"
-msgstr "UserHost"
-
-#: ../src/common/xchat.c:889
-msgid "External"
-msgstr "Externo"
-
-#: ../src/common/xchat.c:890
-msgid "Traceroute"
-msgstr "Traceroute"
-
-#: ../src/common/xchat.c:892
-msgid "Telnet"
-msgstr "Telnet"
-
-#: ../src/common/xchat.c:904
-msgid "Leave Channel"
-msgstr "Abandonar canal"
-
-#: ../src/common/xchat.c:905
-msgid "Join Channel..."
-msgstr "Entrar al canalâ?¦"
-
-#: ../src/common/xchat.c:906
-msgid "Enter Channel to Join:"
-msgstr "Introduzca el canal para unirse:"
-
-#: ../src/common/xchat.c:907
-msgid "Server Links"
-msgstr "Enlaces del servidor"
-
-#: ../src/common/xchat.c:908
-msgid "Ping Server"
-msgstr "Ping al servidor"
-
-#: ../src/common/xchat.c:909
-msgid "Hide Version"
-msgstr "Ocultar versión"
-
-#: ../src/common/xchat.c:919
-msgid "Op"
-msgstr "Op"
-
-#: ../src/common/xchat.c:920
-msgid "DeOp"
-msgstr "DeOp"
-
-#: ../src/common/xchat.c:923
-msgid "bye"
-msgstr "adiós"
-
-#: ../src/common/xchat.c:924
-#, c-format
-msgid "Enter reason to kick %s:"
-msgstr "Introduzca una razón para echar a %s:"
-
-#: ../src/common/xchat.c:925
-msgid "Sendfile"
-msgstr "Enviar archivo"
-
-#: ../src/common/xchat.c:926
-msgid "Dialog"
-msgstr "Diálogo"
-
-#: ../src/common/xchat.c:936
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
-
-#: ../src/common/xchat.c:937
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: ../src/common/xchat.c:938
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
-msgid "remote access"
-msgstr "acceso remoto"
-
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32
-msgid "plugin for remote access using DBUS"
-msgstr "complemento para acceso remoto usando DBUS"
-
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900
-#, c-format
-msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
-msgstr "No se ha podido conectar al bus de la sesión: %s\n"
-
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917
-#, c-format
-msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
-msgstr "Error al adquirir %s: %s\n"
-
-#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1
-msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?"
-msgstr "¿Desea ejecutar XChat-GNOME en un terminal?"
-
-#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2
-msgid "Set it at TRUE if you want it activated"
-msgstr "Selecciona VERDADERO si quieres activarlo"
-
-#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3
-msgid "The handler for \"irc://\" URLs"
-msgstr "Manejador para URL del protocolo «irc://»"
+#: C/xchat-gnome.xml:743(title)
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Configuración de red"
 
-#: ../src/fe-gnome/about.c:62
+#: C/xchat-gnome.xml:748(para)
 msgid ""
-"X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"Enter the <guilabel>Name</guilabel> for the Internet Relay Chat (IRC) server."
 msgstr ""
-"X-Chat GNOME es software libre; puede distribuirlo y/o modificarlo bajo los "
-"términos de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free "
-"Software Foundation; en su versión 2 o, si prefiere, una versión posterior."
+"Introduzca el <guilabel>Nombre</guilabel> para el servidor de Internet Relay "
+"Chat (IRC)."
 
-#: ../src/fe-gnome/about.c:67
+#: C/xchat-gnome.xml:749(para)
 msgid ""
-"X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
+"Select the <guilabel>Automatically connect to network</guilabel> option to "
+"connect to a network when starting <application>XChat-GNOME</application>."
 msgstr ""
-"X-Chat se distribuye con la esperanza que sea útil, pero no tiene ninguna "
-"garantía; ni siquiera la garantía para comerciarlo o para uso particular. "
-"Lee la licencia de GNU/GPL para mas detalles."
+"Seleccione la opción <guilabel>Conectarse automáticamente al inicio</"
+"guilabel> para conectarse a la red al iniciar <application>XChat-GNOME</"
+"application>."
 
-#: ../src/fe-gnome/about.c:72
+#: C/xchat-gnome.xml:751(para)
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+"Select the <guilabel>Use secure connection (SSL)</guilabel> option to "
+"connect with Secure Socket Layer (SSL)."
 msgstr ""
-"Debería haber recibido una copia de la licencia GNU General Public License "
-"junto con X-Chat GNOME; en caso contrario, escriba a Free Software "
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+"Seleccione la opción <guilabel>v</guilabel> para conectarse usando Secure "
+"Socket Layer (SSL)."
 
-#: ../src/fe-gnome/about.c:82
-msgid "XChat-GNOME"
-msgstr "Configuración de XChat-GNOME"
-
-#. Translators: Don't try to translate this literally.
-#. * It is a running gag from a british comedy television
-#. * programme; either leave it as-is or replace it with
-#. * something comparable but inoffensive in your language.
-#.
-#: ../src/fe-gnome/about.c:90
-msgid "â??Listen very carefully, I shall say this only once.â??"
-msgstr "Escuche atentamente, sólo lo diré una vez"
-
-#: ../src/fe-gnome/about.c:94
-msgid "XChat-GNOME Web Site"
-msgstr "Página web de XChat-GNOME"
-
-#. Translators: This is a special message that shouldn't
-#. * be translated literally. It is used in the about box
-#. * to give credits to the translators. Thus, you should
-#. * translate it to your name and email address. You
-#. * should also include other translators who have
-#. * contributed to this translation; in that case, please
-#. * write each of them on a separated line seperated by
-#. * newlines (\n).
-#.
-#: ../src/fe-gnome/about.c:108
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009\n"
-"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009\n"
-"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2005\n"
-"Juan Manuel García Molina <juanma_gm wanadoo es>\n"
-"Germán Poo Caamaño <gpoo ubiobio cl>\n"
-"Ricardo Pérez López<ricardo iesdonana org>"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1
-msgid "Automatically display the channel list dialog"
-msgstr "Mostrar automáticamente el diálogo de lista de canales"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2
-msgid "Background image filename"
-msgstr "Imagen de fondo:"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3
-msgid "Background transparency"
-msgstr "Imagen de fondo:"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4
-msgid "Colorize nicknames in the main window"
-msgstr "Colorizar los apodos en la ventana principal"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5
-msgid "Default nickname used by servers without special options set"
+#: C/xchat-gnome.xml:753(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Cycle until connected</guilabel> option to continue "
+"attempts to connect to network, until successful."
 msgstr ""
-"Apodo predeterminado usado por los servidores sin opciones especiales "
-"asignadas"
+"Seleccione la opción <guilabel>Intentar hasta conectarse</guilabel> para "
+"repetir los intentos de conexión a una red, hasta que se consiga."
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6
-msgid "Default real name used by servers without special options set"
+#: C/xchat-gnome.xml:755(para)
+msgid ""
+"Use the <guilabel>Character encoding</guilabel> drop-down box to specify "
+"which character encoding <application>XChat-GNOME</application> should use."
 msgstr ""
-"Nombre real predeterminado usado por los servidores sin opciones especiales "
-"asignadas"
+"Use el cuadro desplegable <guilabel>Codificación de caracteres</guilabel> "
+"para especificar qué codificación de caracteres debe utilizar "
+"<application>XChat-GNOME</application>."
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7
-msgid "Display redundant nickstamps"
-msgstr "Mostrar las marcas redundantes de los apodos"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8
-msgid "Enable spellchecking"
-msgstr "Activar comprobación ortográfica"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9
-msgid "Font for the main window"
-msgstr "Tipografía para la ventana principal"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10
-msgid "Height of the channel list"
-msgstr "La altura de la ventana lista del canal"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11
-msgid "Height of the main window"
-msgstr "La altura de la ventana principal"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12
+#: C/xchat-gnome.xml:757(para)
 msgid ""
-"If set to true, when you join a server without automatically joining a "
-"channel, the channel list dialog will be displayed"
+"Enter the <guilabel>Server Password</guilabel>, if the Internet Relay Chat "
+"(IRC) server requires it."
 msgstr ""
-"Si está establecido, cuando se una a un servidor se mostrará el diálogo de "
-"la lista de canales si no se une automáticamente a un canal."
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13
-msgid "Languages to use for spellchecking"
-msgstr "Idiomas a usar para la comprobación ortográfica"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14
-msgid "List of enabled plugins"
-msgstr "Lista de complementos activados"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15
-msgid "Message sent on away"
-msgstr "Mensaje enviado al ausentarse"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16
-msgid "Message sent on channel part"
-msgstr "Mensaje enviado al salir de un canal"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17
-msgid "Message sent on quit"
-msgstr "Mensaje enviado al finalizar"
+"Introduzca la <guilabel>Contraseña del servidor</guilabel>, si el servidor "
+"de Internet Relay Chat (IRC) lo solicita."
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18
-msgid "Position of the horizontal pane in the main window"
-msgstr "Posición del panel horizontal en la ventana principal"
+#: C/xchat-gnome.xml:764(title)
+msgid "Users and Channels"
+msgstr "Usuarios y canales"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19
-msgid "Selected background type"
-msgstr "Tipo de fondo seleccionado"
+#: C/xchat-gnome.xml:767(guilabel)
+msgid "Users Info"
+msgstr "Información de usuarios"
 
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20
-msgid "Selected color scheme"
-msgstr "Esquema de color seleccionado"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21
-msgid "Show colors in the main window"
-msgstr "Mostrar colores en la ventana principal"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22
-msgid "Show timestamps in the main window"
-msgstr "Insertar marcas de fecha/hora en los registros"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23
-msgid "Show user list in main window"
-msgstr "Mostrar la lista de usuarios en la ventana principal"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Usar tipografía del sistema"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25
-msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown"
-msgstr "Indica si se muestra el panel horizontal en la ventana principal"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26
-msgid "Whether the statusbar in the main window is shown"
-msgstr "Indica si se muestra la barra de estado en la ventana principal"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27
-msgid "Width of the channel list"
-msgstr "La altura de la lista de canales"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28
-msgid "Width of the main window"
-msgstr "La anchura de la ventana principal"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29
-msgid "X position of the main window on the screen"
-msgstr "Posición X de la ventana principal en la pantalla"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30
-msgid "Y position of the main window on the screen"
-msgstr "Posición Y de la ventana principal en la pantalla"
-
-#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31
-msgid "xchat configuration version"
-msgstr "versión de la configuración del xchat"
-
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410
-#, c-format
-msgid "%s Channel List"
-msgstr "Lista de canales de %s"
-
-#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110
-msgid "This network doesn't have a server defined."
-msgstr "Esta red no tiene un servidor definido."
-
-#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112
-#, c-format
-msgid "Please add at least one server to the %s network."
-msgstr "Debe añadir al menos un servidor a la red %s."
-
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
-
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copiar destino del enlace"
-
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173
-msgid "Se_nd Message To..."
-msgstr "E_nviar un mensaje aâ?¦"
-
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174
-msgid "_Copy Address"
-msgstr "Dirección IP"
-
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178
-msgid "_Send File"
-msgstr "Enviar archivo"
-
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179
-msgid "Paste File _Contents"
-msgstr "Pegar _contenido del archivo"
-
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180
-msgid "Paste File_name"
-msgstr "Pegar _nombre del archivo"
-
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:115
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:856
-#, c-format
-msgid "Error reading file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Error al leer el archivo «%s»: %s\n"
-
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:872
-#, c-format
-msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
-msgstr "Error al convertir la URI «%s» en el nombre de archivo: %s\n"
-
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:923
-#, c-format
-msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n"
-msgstr "Error al recibir información del archivo para «%s»: %s\n"
-
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1021
-msgid "Save Transcript"
-msgstr "Guardar trancripción"
-
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1047
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1057
-#, c-format
-msgid "Error saving %s"
-msgstr "Error guardando %s"
-
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1192
-msgid "Search buffer is empty.\n"
-msgstr "El buffer de búsqueda esta vacio.\n"
-
-#. File completion percent
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:141
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
-
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143
-msgid "Remaining"
-msgstr "Restante"
-
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:218
-msgid "Incoming File Transfer"
-msgstr "Transferencia de archivo entrante"
-
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:538
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Aceptar"
-
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220
-#, c-format
+#: C/xchat-gnome.xml:769(para)
 msgid ""
-"%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the "
-"transfer?"
+"Select the <guilabel>Use global user settings</guilabel> option to use the "
+"global settings used in the <guilabel>General</guilabel> section of <xref "
+"linkend=\"xchat-gnome-prefs-general\"/>."
 msgstr ""
-"%s está intentando enviarle un archivo llamado «%s». ¿Desea aceptar la "
-"transferencia?"
+"Seleccione la opción <guilabel>Usar los ajustes globales de usuario</"
+"guilabel> para usar configuraciones globales utilizadas en la sección "
+"<guilabel>General</guilabel> de la <xref linkend=\"xchat-gnome-prefs-general"
+"\"/>."
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:240
-#, c-format
+#: C/xchat-gnome.xml:772(para)
 msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"<small>from %s</small>\n"
-"%s of %s"
+"Select the <guilabel>Use the user settings</guilabel> option to set the "
+"<guilabel>Nick name</guilabel> and <guilabel>Real Name</guilabel> specific "
+"to this Internet Relay Chat (IRC) server."
 msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"<small>desde %s</small>\n"
-"%s de %s"
+"Seleccione la opción <guilabel>Usar estos ajustes del usuario</guilabel> "
+"para establecer el <guilabel>Apodo</guilabel> y el <guilabel>Nombre real</"
+"guilabel> específico para este servidor de Internet Relay Chat (IRC)."
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:251
-msgid "starting"
-msgstr "ssperando"
+#: C/xchat-gnome.xml:778(guilabel)
+msgid "Automatically Join Channels"
+msgstr "Unirse automáticamente a canales"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"<small>from %s</small>\n"
-"%s of %s at %s/s"
+#: C/xchat-gnome.xml:780(para)
+msgid "Click the <guibutton>Add</guibutton> button to add a new channel."
 msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"<small>desde %s</small>\n"
-"%s de %s a %s/s"
-
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:289
-msgid "queued"
-msgstr "En cola"
-
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294
-#, c-format
-msgid "Transfer of %s to %s failed"
-msgstr "Falló la transferencia de %s a %s"
-
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:296
-#, c-format
-msgid "Transfer of %s from %s failed"
-msgstr "Falló la transferencia de %s a %s"
-
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297
-msgid "Transfer failed"
-msgstr "Falló la transferencia"
-
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305
-msgid "aborted"
-msgstr "abortado"
-
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:308
-msgid "stalled"
-msgstr "parado"
-
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312
-#, c-format
-msgid "%.2d:%.2d:%.2d"
-msgstr "%.2d:%.2d:%.2d"
-
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:314
-#, c-format
-msgid "%.2d:%.2d"
-msgstr "%.2d:%.2d"
-
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:418
-msgid "Send File..."
-msgstr "Enviar archivoâ?¦"
-
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67
-msgid "Full-screen the window"
-msgstr "Ventana a pantalla completa"
-
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68
-msgid "Use directory instead of the default config dir"
-msgstr ""
-"Usar directorio en lugar del directorio de configuración predeterminado"
-
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69
-msgid "Don't auto-connect to servers"
-msgstr "No reconectarse al servidor automáticamente"
-
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70
-msgid "Don't auto-load plugins"
-msgstr "No activar automáticamente ninguna extensión"
-
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71
-msgid "Open an irc:// url"
-msgstr "Abrir una URL irc://"
-
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72
-msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance"
-msgstr "Abrir URL en una ventana de XChat-GNMOE existente"
-
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73
-msgid "Show version information"
-msgstr "Mostrar información de la versión"
-
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142
-#, c-format
-msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "Falló al analizar los argumentos: %s\n"
-
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:536
-msgid "Incoming DCC Chat"
-msgstr "Chat DCC entrante"
+"Pulse el botón <guibutton>Añadir</guibutton> para añadir un canal nuevo."
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:541
-#, c-format
+#: C/xchat-gnome.xml:781(para)
 msgid ""
-"%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the "
-"connection?"
+"Click the <guibutton>Edit</guibutton> button to edit the selected channel."
 msgstr ""
-"%s está intentando crear una conversación directa. ¿Desea aceptar la "
-"conexión?"
+"Pulse el botón <guibutton>Editar</guibutton> para editar el canal "
+"seleccionado."
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:976
-#, c-format
-msgid "Unable to show '%s'"
-msgstr "No pudo mostrarse «%s»"
-
-#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88
-msgid "Find:"
-msgstr "Encontrar:"
+#: C/xchat-gnome.xml:782(para)
+msgid ""
+"Click the <guibutton>Remove</guibutton> button to remove the selected "
+"channel."
+msgstr ""
+"Pulse el botón <guibutton>Eliminar</guibutton> para eliminar el canal "
+"seleccionado."
 
-#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Anterior"
+#: C/xchat-gnome.xml:783(para)
+msgid "The channel name should begin with a pound sign (#)."
+msgstr "El nombre del canal debe comenzar por el símbolo almohadilla (#)."
 
-#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91
-msgid "_Next"
-msgstr "_Siguiente"
+#: C/xchat-gnome.xml:789(title) C/xchat-gnome.xml:792(term)
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
 
-#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208
-msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>"
+#: C/xchat-gnome.xml:794(para)
+msgid ""
+"Click the <guibutton>Add</guibutton> button to add a new Internet Relay Chat "
+"(IRC) server."
 msgstr ""
-"<span foreground=\"dark grey\">Se ha alcanzado el final; continuando desde "
-"el principio</span>"
+"Pulse el botón <guibutton>Añadir</guibutton> para añadir un nuevo servidor "
+"de Internet Relay Chat (IRC)."
 
-#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215
+#: C/xchat-gnome.xml:796(para)
 msgid ""
-"<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</"
-"span>"
+"Click the <guibutton>Edit</guibutton> button to edit the selected Internet "
+"Relay Chat (IRC) server."
 msgstr ""
-"<span foreground=\"dark grey\">Se ha alcanzado el comienzo; continuando "
-"desde el final</span>"
-
-#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222
-msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>"
-msgstr "<span foreground=\"red\">No se ha encontrado la cadena buscada</span>"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
+"Pulse el botón <guibutton>Editar</guibutton> para editar el servidor de "
+"Internet Relay Chat (IRC) seleccionado."
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322
-msgid "Key"
-msgstr "Clave"
-
-#. We're creating a new network. Don't populate things from the structure
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:456
-msgid "New Network"
-msgstr "Nueva red"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464
-#, c-format
-msgid "%s Network Properties"
-msgstr "Configuración de red %s"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605
-msgid "Invalid input"
-msgstr "Entrada inválida"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592
-msgid "You must enter a network name"
-msgstr "Debe introducir un nombre de red"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599
-msgid "You must enter a nick name"
-msgstr "Debe introducir un apodo"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605
-msgid "You must enter a real name"
-msgstr "Debe introducir un nombre real"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612
-msgid "No Servers"
-msgstr "No hay servidores"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612
-msgid "You must add at least one server for this network"
-msgstr "Debe añadir al menos un servidor a esta red"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32
-msgid "UTF-8 (Unicode)"
-msgstr "UTF-8 (Unicode)"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33
-msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)"
-msgstr "ISO-8859-15 (Europa occidental)"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34
-msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)"
-msgstr "ISO-8859-2 (Europa central)"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35
-msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr "ISO-8859-7 (Griego)"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36
-msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
-msgstr "ISO-8859-8 (Hebreo)"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37
-msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
-msgstr "ISO-8859-9 (Turco)"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38
-msgid "ISO-2022-JP (Japanese)"
-msgstr "ISO-2022-JP (Japonés)"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39
-msgid "SJIS (Japanese)"
-msgstr "SJIS (Japonés)"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40
-msgid "CP949 (Korean)"
-msgstr "CP949 (Coreano)"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41
-msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
-msgstr "KOI8-R (Cirílico)"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42
-msgid "CP1251 (Cyrillic)"
-msgstr "CP1251 (Cirílico)"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43
-msgid "CP1256 (Arabic)"
-msgstr "CP1256 (Arábigo)"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44
-msgid "CP1257 (Baltic)"
-msgstr "CP1257 (Báltico)"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45
-msgid "GB18030 (Chinese)"
-msgstr "GB18030 (Chino)"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46
-msgid "TIS-620 (Thai)"
-msgstr "TIS-620 (Tailandés)"
-
-#. Toplevel
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:99
-msgid "_IRC"
-msgstr "_IRC"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:101
-msgid "In_sert"
-msgstr "In_sertar"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:102
-msgid "_Network"
-msgstr "_Red"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:103
-msgid "_Discussion"
-msgstr "Con_versación"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:104
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:105
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
-
-#. IRC menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:109
-msgid "_Connect..."
-msgstr "_Conectarâ?¦"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:110
-msgid "_File Transfers"
-msgstr "Transferencias de archivos"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:111
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#. Edit menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:114
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cor_tar"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:116
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:117
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Prefere_ncias"
-
-#. Network menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120
-msgid "_Reconnect"
-msgstr "_Reconectar"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Desconectar"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:122
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:123
-msgid "_Channels..."
-msgstr "_Canalesâ?¦"
-
-#. Discussion menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
-msgid "_Save Transcript"
-msgstr "_Guardar transcripción"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127
-msgid "_Leave"
-msgstr "_Abandonar"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:128
-msgid "Cl_ose"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
-msgid "_Find"
-msgstr "_Buscar"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130
-msgid "Change _Topic"
-msgstr "Cambiar _tema"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:131
-msgid "_Bans..."
-msgstr "_Vetadosâ?¦"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:132
-msgid "_Users"
-msgstr "_Usuarios"
-
-#. Help menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:135
-msgid "_Contents"
-msgstr "Ã?nd_ice"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:136
-msgid "_About"
-msgstr "Acerca _de"
-
-#. View menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:142
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "Barra _lateral"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:143
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "Barra de e_stado"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:144
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla completa"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481
-msgid "Ex-Chat"
-msgstr "Saliendo de xChat"
-
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:533
-msgid "Error showing help"
-msgstr "Error al mostrar la ayuda"
-
-#: ../src/fe-gnome/migration.c:115
-#, c-format
+#: C/xchat-gnome.xml:798(para)
 msgid ""
-"The way the D-Bus plugin works has changed.\n"
-"To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n"
-"\n"
-"<b>Please delete %s</b>"
+"Click the <guibutton>Remove</guibutton> button to remove the selected "
+"Internet Relay Chat (IRC) server."
 msgstr ""
-"La forma en que el complemento de D-BUS funcionaba ha cambiado. \n"
-"Para evitar problemas, debería borrar el archivo del antiguo complemento\n"
-"<b>Por favor borre %s</b>"
-
-#: ../src/fe-gnome/migration.c:117
-msgid "D-Bus plugin is still installed"
-msgstr "El complemento de D-Bus todavía está instalado"
-
-#. View menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91
-msgid "Pre_vious Network"
-msgstr "Red _anterior"
-
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92
-msgid "Nex_t Network"
-msgstr "Red siguien_te"
-
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93
-msgid "_Previous Discussion"
-msgstr "Conversación an_terior"
-
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94
-msgid "_Next Discussion"
-msgstr "Conversación siguie_nte"
-
-#. Discussion context menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97
-msgid "_Join"
-msgstr "_Unirse"
-
-#. Server context menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102
-msgid "_Auto-connect on startup"
-msgstr "_Auto-conectar al iniciar"
-
-#. Discussion context menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105
-msgid "_Auto-join on connect"
-msgstr "_Auto-entrar al conectarse"
-
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106
-msgid "Show join/part messages"
-msgstr "Mostrar los mensajes de unión/salida"
-
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481
-msgid "<none>"
-msgstr "<ninguno>"
-
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
-
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258
-msgid "Black on White"
-msgstr "Negro sobre blanco"
-
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259
-msgid "White on Black"
-msgstr "Blanco sobre negro"
-
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261
-msgid "System Theme Colors"
-msgstr "Colores del Tema del Sistema"
-
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:146
-msgid "File Transfers & DCC"
-msgstr "Transferencias de archivos & DCC"
-
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180
-msgid "Effects"
-msgstr "Efectos"
-
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321
-msgid "IRC Preferences"
-msgstr "Preferencias IRC"
-
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117
-#, c-format
-msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?"
-msgstr "¿Realmente desea eliminar la red \"%s\" y todos sus servidores?"
-
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168
-msgid "Networks"
-msgstr "Redes"
-
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192
-#, c-format
-msgid "An error occurred unloading %s"
-msgstr "Ocurrió un error al descargar %s"
-
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193
-msgid "Plugin Unload Failed"
-msgstr "Error al descargar el complemento"
-
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204
-msgid "Plugin Load Failed"
-msgstr "Error al cargar el complemento"
+"Pulse el botón <guibutton>Eliminar</guibutton> para eliminar el servidor de "
+"Internet Relay Chat (IRC) seleccionado."
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242
-msgid "Open Plugin"
-msgstr "Abrir complemento"
-
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367
-msgid "Scripts and Plugins"
-msgstr "Scripts y complementos"
-
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218
-msgid "Enable"
-msgstr "Activar"
-
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387
-msgid "Plugin"
-msgstr "Extensión"
-
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98
-#, c-format
-msgid "Error in language %s activation: %s\n"
-msgstr "Error en la activación del idioma %s: %s\n"
-
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138
-#, c-format
-msgid "Error in spell checking configuration: %s\n"
-msgstr "Error en la configuración del comprobador ortográfico: %s\n"
+#: C/xchat-gnome.xml:800(para)
+msgid "To specify custom port use (/) as seperator, as \"host/port\""
+msgstr ""
+"Para especificar un puerto personalizado use «/» como separador, así: «equipo/"
+"puerto»"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:180
-msgid "Spell checking"
-msgstr "Comprobación ortográfica"
+#: C/xchat-gnome.xml:814(title)
+msgid "About <application>XChat-GNOME</application>"
+msgstr "Acerca de <application>XChat-GNOME</application>"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:184
+#: C/xchat-gnome.xml:815(para)
 msgid ""
-"In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with "
-"at least one dictionary."
+"To find more information about <application>XChat-GNOME</application>, "
+"please visit the <ulink url=\"http://live.gnome.org/Xchat-Gnome\"; type=\"http"
+"\">XChat-GNOME Web page</ulink>."
 msgstr ""
-"Para habilitar el chequeo de ortografía, necesita tener libenchant instalada "
-"con al menos un diccionario."
-
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:195
-msgid "_Check spelling"
-msgstr "_Comprobar ortografía"
-
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196
-msgid "Choose languages to use for spellcheck:"
-msgstr "Elija los idiomas a usar en la comprobación ortográfica:"
+"Para obtener más información acerca de <application>XChat-GNOME</"
+"application>, visite la página web de <ulink url=\"http://xchat-gnome.navi.";
+"cx/\" type=\"http\">XChat-GNOME</ulink>."
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93
-#, c-format
-msgid "%s%.1fs lag"
-msgstr "%s%.1fs lag"
-
-#: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107
-#, c-format
-msgid "%d bytes buffered"
-msgstr "%d bytes almacenados"
-
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151
-#, c-format
-msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n"
-msgstr "Error en la configuración del comprobador ortográfico: %s\n"
-
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370
-msgid "I_nsert Color Code"
-msgstr "Insertar código de color"
-
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
-
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381
-msgid "Dark Blue"
-msgstr "Azul oscuro"
-
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385
-msgid "Dark Green"
-msgstr "Verde oscuro"
-
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
-
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393
-msgid "Brown"
-msgstr "Marrón"
-
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397
-msgid "Purple"
-msgstr "Morado"
-
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401
-msgid "Orange"
-msgstr "Naranja"
-
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarillo"
-
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409
-msgid "Light Green"
-msgstr "Verde claro"
-
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413
-msgid "Aqua"
-msgstr "Agua"
-
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417
-msgid "Light Blue"
-msgstr "Azul claro"
-
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425
-msgid "Violet"
-msgstr "Violeta"
-
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429
-msgid "Grey"
-msgstr "Gris"
-
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433
-msgid "Light Grey"
-msgstr "Gris claro"
-
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
-
-#: ../src/fe-gnome/topic-label.c:291
-#, c-format
-msgid "Changing topic for %s"
-msgstr "Cambiando el título de %s"
-
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56
-msgid "_Send File..."
-msgstr "_Enviar archivoâ?¦"
-
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57
-msgid "Private _Chat"
-msgstr "_Charla Privado"
-
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58
-msgid "_Kick"
-msgstr "_Echar"
-
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59
-msgid "_Ban"
-msgstr "_Banear"
-
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61
-msgid "_Op"
-msgstr "_Op"
-
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:431
-#, c-format
+#: C/xchat-gnome.xml:819(para)
 msgid ""
-"%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Name:</span> %s"
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, see the Feedback section of the <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
+"feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME User Guide</ulink>."
 msgstr ""
-"%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Nombre:</span> %s"
+"Para informar de error o hacer una sugerencia sobre esta aplicación o este "
+"manual, vea la sección Comentarios en la <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
+"feedback-bugs\" type=\"help\">Guía de usuario de GNOME</ulink>."
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:438
-#, c-format
+#: C/xchat-gnome.xml:825(para)
 msgid ""
-"%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Country:</span> %s"
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or "
+"in the file COPYING included with the source code of this program."
 msgstr ""
-"%s\n"
-"<span weight=\"bold\">País:</span> %s"
+"Este programa se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General "
+"GNU tal como la publica la Free Software Foundation; en cualquiera de las "
+"versiones 2 de la Licencia o (a su elección) cualquier versión posterior. "
+"Puede encontrar una copia de esta licencia en este <ulink url=\"ghelp:gpl\" "
+"type=\"help\">enlace</ulink>, o en el archivo COPYING incluido con el código "
+"fuente de este programa."
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago"
-msgid_plural ""
-"%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago"
-msgstr[0] ""
-"%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Ã?ltimo mensaje:</span> hace %d minutos"
-msgstr[1] ""
-"%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Ã?ltimo mensaje:</span> hace %d minutos"
-
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s"
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/xchat-gnome.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Mensaje de ausencia:</span> %s"
-
-#: ../src/fe-gnome/userlist.c:308
-#, c-format
-msgid "%d User"
-msgid_plural "%d Users"
-msgstr[0] "%d usuario"
-msgstr[1] "%d usuarios"
-
-#~ msgid "Downloads"
-#~ msgstr "Descargas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "xchat-gnome: %s\n"
-#~ "Try `xchat-gnome --help' for more information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "xchat-gnome: %s\n"
-#~ "Pruebe con «xchat-gnome --help» para obtener más información\n"
-
-#~ msgid "Display a red line after the last read text"
-#~ msgstr "Mostrar una línea roja luego del último texto leído"
-
-#~ msgid "Select A File"
-#~ msgstr "Seleccione un archivo"
-
-#~ msgid "button|_Edit"
-#~ msgstr "_Editar"
-
-#~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
-#~ msgstr "El apodo de la persona que ha revocado los permisos de operador"
-
-#~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
-#~ msgstr ""
-#~ "El apodo de la persona que ha removido los permisos de semi-operador"
-
-#~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
-#~ msgstr "El apodo de la persona que ha revocado lo permisos de voz"
-
-#~ msgid "The nick of the person setting the mode"
-#~ msgstr "El apodo de la persona que ha establecido el modo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument "
-#~ "for a gentleman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Está bien demostrado que un trombón no es un instrumento adecuado para un "
-#~ "caballero"
-
-#~ msgid ""
-#~ "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La lista de URIs soltada sobre XChat-GNOME tenía un formato incorrecto (%"
-#~ "d) o una longitud incorrecta (%d)\n"
-
-#~ msgid "Copyright © 2004-2007"
-#~ msgstr "Copyright © 2004-2007"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles ie edu>, 2008-2010\n"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]