[gtk+] Updated Bengali translation



commit 6048c4b127a5aee3c3c9730f5da3b6124073a5bb
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Fri Jan 29 00:44:43 2010 +0600

    Updated Bengali translation

 po/bn.po |12331 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 7134 insertions(+), 5197 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 4a20a95..9778b85 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,5433 +1,7370 @@
-# Bengali Translation of GTK+
-# This file is distributed under the same license as the GTK+ package.
-# Copyright (C) 2003-2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# 
-# Sayamindu Dasgupta <unmadindu Softhome net>, 2004.
-# Progga <progga BengaLinux Org>, 2004, 2005.
-# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2007.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
-# Maruf Ovee <maruf ankur org bd>, 2009.
-# Israt Jahan <israt ankur org bd>, 2010.
-# 
+# Bangla translation of gtk+-properties.
+# This file is distributed under the same license as the GTK package.
+# Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Sayamindu Dasgupta <unmadindu Softhome net>, 2003.
+# Progga <progga BengaLinux Org>, 2004, 2005.
+# Mahay Alam Khan <makl10n yahoo com>, 2006
+# Israt Jahan <israt ankur org bd>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-25 22:42-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-25 11:04+0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
+"+&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 04:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-03 15:50+0600\n"
 "Last-Translator: Israt Jahan <israt ankur org bd>\n"
-"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Bangla <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: gdk/gdk.c:103
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "--gdk-debug �পশন�ি পার�স �রত� সমস�যা"
-
-#: gdk/gdk.c:123
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "--gdk-no-debug �পশন পার�স �রত� সমস�যা"
-
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:151
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "��ন�ড� পরি�ালনব�যবস�থা দ�বারা ব�যবহ�ত প�র���রাম-��লাস"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
-msgid "CLASS"
-msgstr "CLASS"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:154
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "��ন�ড� পরি�ালনব�যবস�থা দ�বারা ব�যবহ�ত প�র���রাম�র নাম"
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
-
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:157
-msgid "X display to use"
-msgstr "ব�যবহার�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত X ডিসপ�ল�"
-
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:160
-msgid "X screen to use"
-msgstr "ব�যবহার�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত X পর�দা"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:161
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SCREEN"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "মান নির�ধারণ�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত Gdk ডিবা�ি� ফ�ল�যা�"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGS"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "মান ম��� ফ�লার �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত Gdk ডিবা�ি� ফ�ল�যা�"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3940
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "BackSpace"
-msgstr "BackSpace"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3941
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3942
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Return"
-msgstr "Return"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3943
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3944
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Scroll_Lock"
-msgstr "Scroll_Lock"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3945
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Sys_Req"
-msgstr "Sys_Req"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3946
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3947
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Multi_key"
-msgstr "Multi_key"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3948
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3949
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Left"
-msgstr "Left"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3950
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Up"
-msgstr "Up"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3951
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Right"
-msgstr "Right"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3952
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Down"
-msgstr "Down"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3953
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Page_Up"
-msgstr "Page_Up"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3954
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Page_Down"
-msgstr "Page_Down"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3955
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "End"
-msgstr "End"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3956
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Begin"
-msgstr "Begin"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3957
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Print"
-msgstr "Print"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3958
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3959
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Num_Lock"
-msgstr "Num_Lock"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3960
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Space"
-msgstr "KP_Space"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3961
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Tab"
-msgstr "KP_Tab"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3962
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Enter"
-msgstr "KP_Enter"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3963
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Home"
-msgstr "KP_Home"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3964
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Left"
-msgstr "KP_Left"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3965
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Up"
-msgstr "KP_Up"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3966
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Right"
-msgstr "KP_Right"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3967
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Down"
-msgstr "KP_Down"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3968
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Page_Up"
-msgstr "KP_Page_Up"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3969
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Prior"
-msgstr "KP_Prior"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3970
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Page_Down"
-msgstr "KP_Page_Down"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3971
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Next"
-msgstr "KP_Next"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3972
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_End"
-msgstr "KP_End"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3973
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Begin"
-msgstr "KP_Begin"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3974
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Insert"
-msgstr "KP_Insert"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3975
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "KP_Delete"
-msgstr "KP_Delete"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3976
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Delete"
-msgstr "Delete"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%1$s' ফা�ল ��লত� ব�যর�থ: %2$s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "'%s' নাম� �বির ফা�ল� তথ�য �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "'%s' �বির ফা�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ: �ারণ ��ানা, সম�ভবত �বির ফা�ল�ি ��ষতি��রস�ত"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
+msgid "Loop"
+msgstr "ল�প"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
+msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+msgstr "��যানিম�শন�র সমাপ�তির পর� স��ি ল�প �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+msgid "Number of Channels"
+msgstr "��যান�ল স���যা"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+msgid "The number of samples per pixel"
+msgstr "পি��স�ল প�রতি নম�নার স���যা"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+msgid "Colorspace"
+msgstr "�ালারস�প�স"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+msgstr "য� �ালারস�প�স� নম�না��ল��� র�পা�িত (?) �রা হ�"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+msgid "Has Alpha"
+msgstr "�লফা ���"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+msgstr "pixbuf-� ��ন �লফা ��যান�ল ��� �িনা"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "নম�না প�রতি বি�"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+msgid "The number of bits per sample"
+msgstr "নম�না প�রতি বি� স���যা"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+msgid "Width"
+msgstr "প�রস�থ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+msgid "The number of columns of the pixbuf"
+msgstr "pixbuf-�র �লাম স���যা"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
+msgid "Height"
+msgstr "����তা"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+msgid "The number of rows of the pixbuf"
+msgstr "pixbuf-�র সারি স���যা"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+msgid "Rowstride"
+msgstr "র�স���রা�ড"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr "দ�� সারির মধ�যবর�ত� বা�� স���যা"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+msgid "Pixels"
+msgstr "পি��স�ল"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+msgstr "pixbuf-�র পি��স�ল তথ�য নির�দ�শ� ���ি প��ন��ার"
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+msgid "Default Display"
+msgstr "ডিফল�� ডিসপ�ল�"
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+msgid "The default display for GDK"
+msgstr "�িডি��-র (GDK) ডিফল�� ডিসপ�ল�"
+
+#: ../gdk/gdkpango.c:538 ../gtk/gtkinvisible.c:86
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkwindow.c:626
+msgid "Screen"
+msgstr "পর�দা"
+
+#: ../gdk/gdkpango.c:539
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr "র�ন�ডারার�র GdkScreen"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+msgid "Font options"
+msgstr "ফন�� স���রান�ত �পশন"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:76
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "পর�দার ফন���র �ন�য ডিফল�� �পশন"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+msgid "Font resolution"
+msgstr "ফন�� র��ল�শন"
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:84
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "পর�দার ফন���র র��ল�শন"
+
+#: ../gdk/gdkwindow.c:496 ../gdk/gdkwindow.c:497
+msgid "Cursor"
+msgstr "�ার�সার"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
+msgid "Program name"
+msgstr "প�র���রাম�র নাম"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:299
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
 msgstr ""
-"'%s' ��যানিম�শন ল�ড �রত� ব�যর�থ: �ারণ ��ানা, সম�ভবত ��যানিম�শন ফা�ল ��ষতি��রস�ত"
+"প�র���রাম�র নাম।  ��ন নাম দ���া না হল� ডিফল�� হিস�ব� g_get_application_name() "
+"ব�যবহ�ত হ�।"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:313
+msgid "Program version"
+msgstr "প�র���রাম স�স��রণ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
+msgid "The version of the program"
+msgstr "প�র���রাম স�স��রণ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:328
+msgid "Copyright string"
+msgstr "à¦?পিরাà¦?à¦? পà¦?à§?â??à¦?à§?তি"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "�বি ল�ড �রত� ব�যবহ�ত মডি�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ: %s: %s"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:329
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr "প�র���রাম�র �পিরা�� স���রান�ত তথ�য"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
+msgid "Comments string"
+msgstr "মনà§?তবà§?য পà¦?à§?â??à¦?à§?তি"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
+msgid "Comments about the program"
+msgstr "প�র���রাম সম�পর��িত মন�তব�য"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:381
+msgid "Website URL"
+msgstr "���বসা���র ��.�র.�ল."
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr "প�র���রাম�ির ���বসা�� নির�দ�শ� লি����র ��.�র.�ল."
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:397
+msgid "Website label"
+msgstr "���বসা�� ল�ব�ল"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
 msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
 msgstr ""
-"�বি ল�ড �রত� ব�যবহ�ত %s নাম� মডি�ল সঠি� �ন��ারফ�স ���সপ�র�� �রত� বিফল; সম�ভবত ��ি "
-"প�থ� GTK স�স��রণ�র ��শ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' প�র��তির �বি সমর�থিত ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' নাম� ফা�ল�র �বির ফা�ল�র বিন�যাস সনা��ত �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "�বির ফা�ল�র বিন�যাস ��ানা"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%1$s' �বির ল�ড �রত� ব�যর�থ: %2$s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "�বির ফা�ল� লি�ত� সমস�যা: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+"প�র���রাম�ির ���বসা�� নির�দ�শ� লি����র ল�ব�ল।  ��ি নির�ধারণ �র� দ���া না হল� "
+"ডিফল�� হিস�ব� ��.�র.�ল. ব�যবহ�ত হ�।"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:414
+msgid "Authors"
+msgstr "ল���"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "প�র���রাম�ির ল���ব�ন�দ�র তালি�া"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:431
+msgid "Documenters"
+msgstr "ড��ম�ন���শন প�রস�ত�ত�ার�"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:432
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr "প�র���রাম�ির ড��ম�ন���শন প�রস�ত�ত�ার�ব�ন�দ�র তালি�া"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:448
+msgid "Artists"
+msgstr "শিল�প�"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:449
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr "য� স�ল ব�য��তি �� প�র���রাম�ির �ন�য শিল�প�র�ম ত�রি �র���ন"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466
+msgid "Translator credits"
+msgstr "�ন�ম বা�লা �ন�বাদ প�র�ল�প�র প��ষ�, সা�মিন�দ� দাশ��প�ত, � প�র���া"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr "�ন�বাদ�দ�র স�ব���তি। �� প���তি�ি�� �ন�বাদ�র �ন�য �িহ�নিত �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482
+msgid "Logo"
+msgstr "ল���"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
-"gdk-pixbuf'র বর�তমান বিল�ড�র দ�বারা �িহ�নিত বিন�যাস�র �বি স�র��ষণ সমর�থন �রা হ� না: "
-"%s"
+"পরি�িতি প�রদর�শ� বা��স�র ল���।  ��ি নির�দিষ�� �র� দ���া না হল� ডিফল�� হিস�ব� "
+"gtk_window_get_default_icon_list() ব�যবহ�ত হ�।"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "ল��� ���ন�র নাম"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr "পরি�িতি প�রদর�শ� বা��স�র ল��� হিস�ব� ���ি নাময���ত ���ন ব�যবহার �রা হব�।"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512
+msgid "Wrap license"
+msgstr "লা�স�ন�স ���ি�� না�"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "লা�স�ন�স�র ����স��� ���ি�� ন���া হব� �িনা।"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "callback'� �বি স�র��ষণ�র �ন�য পর�যাপ�ত ম�ম�রি �ন�পস�থিত"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr "��যা��সিল�রা�র ��ল�সার"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "��যা��সিল�রা�র�র বদল�র �ন�য য� ��ল�সার�র �পর ন�র রা�া হব�"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
+msgid "Accelerator Widget"
+msgstr "�তিবর�ধ� �����"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "য� ������ �তিবর�ধ��র পরিবর�তন�র �ন�য ল��ষ রা�ত� হব�"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:181 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:111
+#: ../gtk/gtktextmark.c:89
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkaction.c:182
+msgid "A unique name for the action."
+msgstr "শ�ধ�মাত�র � �া��ির �ন�য ���ি নাম।"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:200 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195
+#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:506 ../gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:204
+msgid "Label"
+msgstr "ল�ব�ল"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:201
+msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
+msgstr "�� �া��ি স��রি��ার� ম�ন� ����ম � বা�ন� ব�যবহ�ত ল�ব�ল।"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:217
+msgid "Short label"
+msgstr "স���ষিপ�ত ল�ব�ল"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:218
+msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
+msgstr "��লবার�র বা�ন� ব�যবহারয���য ���ি স���ষিপ�ত ল�ব�ল।"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:226
+msgid "Tooltip"
+msgstr "��ল�িপ"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:227
+msgid "A tooltip for this action."
+msgstr "�� �া��ির �ন�য ���ি ��ল�িপ।"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:242
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "স��� (Stock) ���ন"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:243
+msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
+msgstr "বিভিন�ন ������ �� �া��ি নির�দ�শ�ার� স��� (Stock) ���ন।"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:263 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
+#: ../gtk/gtkimage.c:339 ../gtk/gtkstatusicon.c:254
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "প�রদর�শিত GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:284 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: ../gtk/gtkimage.c:321 ../gtk/gtkprinter.c:160 ../gtk/gtkstatusicon.c:237
+#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+msgid "Icon Name"
+msgstr "���ন�র নাম"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkaction.c:285 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: ../gtk/gtkimage.c:322 ../gtk/gtkstatusicon.c:238
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "���ন থিম থ��� প�রাপ�ত ���ন�র নাম"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:292 ../gtk/gtktoolitem.c:192
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr "�ন�ভ�মি� �বস�থা� দ�শ�যমান"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:293 ../gtk/gtktoolitem.c:193
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr "��লবার�ি �ন�ভ�মি� �বস�থা� থা�ল� ��লবার ����ম�ি দ�শ�যমান থা�ব� �িনা।"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkaction.c:308
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr "overflown �বস�থা� দ�শ�যমান"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkaction.c:309
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr ""
+"�র মান সত�য (TRUE) হল� ��লবার overflow ম�ন�ত� �� �া��র ��ল-����ম প�র��সি-নির�দ�শ� "
+"থা��।"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "�স�থা�� ফা�ল ��লত� ব�যর�থ"
+#: ../gtk/gtkaction.c:316 ../gtk/gtktoolitem.c:199
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr "�লম�ব �বস�থা� দ�শ�যমান"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "�স�থা�� ফা�ল থ��� প�ত� ব�যর�থ"
+#: ../gtk/gtkaction.c:317 ../gtk/gtktoolitem.c:200
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr "��লবার�ি �লম�ব �বস�থা� থা�ল� ��লবার ����ম�ি দ�শ�যমান থা�ব� �িনা।"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "ল��ার �দ�দ�শ�য� '%1$s' ��লত� ব�যর�থ: %2$s"
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtktoolitem.c:206
+msgid "Is important"
+msgstr "��র�ত�বপ�র�ণ �িনা"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkaction.c:325
 msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "�বি ল��ার সম� '%s' বন�ধ �রত� ব�যর�থ, সম�ভবত সব তথ�য স�র��ষিত হ�নি: %s"
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"�া��ি�� ��র�ত�বপ�র�ণ বিব��না �রা হ� �িনা।  �র মান সত�য (TRUE) হল� ��ল-����ম প�র��সি "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ম�ড� ����স� প�রদর�শন �র�।"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:333
+msgid "Hide if empty"
+msgstr "ফা��া হল� ল��ি�� রা��"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:334
+msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+msgstr "�র মান সত�য (TRUE) হল� �� �া��ির ফা��া ম�ন� প�র��সি�� ল��ি�� রা�া হ�।"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:340 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:593
+msgid "Sensitive"
+msgstr "স�পর�শ�াতর"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "বাফার� �বি স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� পর�যাপ�ত ম�ম�রি �পস�থিত ন��"
+#: ../gtk/gtkaction.c:341
+msgid "Whether the action is enabled."
+msgstr "�া��ি স��রি� �িনা"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "�বির স���রিম� লি�ত� সমস�যা"
+#: ../gtk/gtkaction.c:347 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: ../gtk/gtkwidget.c:586
+msgid "Visible"
+msgstr "দ�শ�যমান"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkaction.c:348
+msgid "Whether the action is visible."
+msgstr "�া��ি দ�শ�যমান �িনা।"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:354
+msgid "Action Group"
+msgstr "�া��র ��র�প"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:355
 msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
 msgstr ""
-"�ভ�যন�তর�ণ সমস�যা: �বি ল�ড �রত� ব�যবহ�ত মডি�ল '%s' �র�ম সমাপ�ত �রত� ব�যর�থ, �িন�ত� "
-"ব�যর�থতার �ারণ দর�শান� হ�নি। "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "বর�ধিত��রম� '%s' প�র��তির �বি ল�ড �রার ব�শিষ���য সমর�থিত ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "�বির শ�র�ষ�রণ ��ষতি��রস�ত"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "�বির বিন�যাস ��ানা"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "�বির পি��স�ল স���রান�ত তথ�য ��ষতি��রস�ত"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "%u বা�� মাপ�র �বির বাফার বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-msgstr[1] "%u বা�� মাপ�র �বির বাফার বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "��যানিম�শন�র মধ�য� �প�রত�যাশিত ���ন�র ��শ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "�সমর�থিত বিন�যাস�র ��যানিম�শন"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "��যানিম�শন�র মধ�য� ��ার�য�র শ�র�ষ�রণ তথ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "��যানিম�শন ল�ড �রার �দ�দ�শ�য� পর�যাপ�ত ম�ম�রি �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "��যানিম�শন�র মধ�য� ত�র��িয���ত ��শ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP �বির মধ�য� ভ��া শ�র�ষ�রণ তথ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "বি�ম�যাপ �বি ল�ড �রার �দ�দ�শ�য� পর�যাপ�ত ম�ম�রি �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP �বির হ�ডার�র মাপ �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown BMP �বি স����ন �রা সম�ভব ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "�প�রত�যাশিত স�থান� ফা�ল�র শ�ষ ��শ প�রাপ�ত হ����"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP ফা�ল স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� ম�ম�রি বরাদ�দ �রা যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF প�ত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+"��  GtkAction-�ি য� GtkActionGroup-�র সাথ� স�শ�লিষ��, �থবা NULL (�ভ�যন�তর�ণ "
+"��ষ�ত�র�)।"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:373 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr "সর�বদা �বি প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:374 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "�বি সর�বদা প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
+msgid "A name for the action group."
+msgstr "�� �া��র ��র�প�ির নাম।"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
+msgid "Whether the action group is enabled."
+msgstr "�� �া��র ��র�প�ি স��রি� �িনা।"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
+msgid "Whether the action group is visible."
+msgstr "�� �া��র ��র�প�ি দ�শ�যমান �িনা।"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:308
+msgid "Related Action"
+msgstr "সম�বন�ধ�� �া�"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:309
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr ""
-"GIF ফা�ল�র �ি�� তথ�য �ন�পস�থিত (সম�ভবত ��ন� �ারণ� ��ির �ি�� ��শ ম��� ফ�লা হ����?)"
+"�� ��যা���িভ�বল দ�বারা স��রি� �রার য���য �র�ম � য� স�থান থ��� �পড�� প�রাপ�ত �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:331
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "�র�ম�র প�র���দ ব�যবহার �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:332
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "�র�ম�র সাথ� সম�বন�ধ�� প�র���দ�র ব�শিষ���য প�র��� �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+msgid "Value"
+msgstr "মান"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF ল�ড ব�যবস�থা� �ভ�যন�তর�ণ সমস�যা (%s)"
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
+msgid "The value of the adjustment"
+msgstr "adjustment-�র নাম"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "স���যা�-�ভারফ�ল�"
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
+msgid "Minimum Value"
+msgstr "সর�বনিম�ন মান"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF �বি ল�ড ব�যবস�থার দ�বারা �� �বি�ি ব�ধ�ম�য ন�।"
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
+msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgstr "adjustment-�র সর�বনিম�ন মান"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "ভ�ল ��ড�র সম�ম���ন"
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
+msgid "Maximum Value"
+msgstr "সর�ব���� মান"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF ফা�ল�র মধ�য� ব�ত�তা�ার ��বিল�র তথ�য �পস�থিত র����"
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
+msgid "The maximum value of the adjustment"
+msgstr "adjustment-�র সর�ব���� মান"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF ফা�ল ল�ড �রার �দ�দ�শ�য� পর�যাপ�ত ম�ম�রি �ন�পস�থিত"
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+msgid "Step Increment"
+msgstr "ধাপ ব�দ�ধি"
 
-# FIXME: Composite
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF ফা�ল�র মধ�য� ফ�র�ম �ন�তর�ভ���ত �রার �দ�দ�শ�য� পর�যাপ�ত ম�ম�রি �ন�পস�থিত"
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
+msgid "The step increment of the adjustment"
+msgstr "adjustment-�র ধাপ ব�দ�ধি"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF �বি ��ষতি��রস�ত (LZW স����ন সঠি� ন�)"
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+msgid "Page Increment"
+msgstr "প�ষ�ঠা ব�দ�ধি"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "ফা�ল�ি সম�ভবত GIF বিন�যাস� ন�"
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
+msgid "The page increment of the adjustment"
+msgstr "adjustment-�র প�ষ�ঠা ব�দ�ধি"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF ফা�ল বিন�যাস�র %s স�স��রণ সমর�থিত ন�"
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+msgid "Page Size"
+msgstr "প�ষ�ঠার ��ার"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
+msgid "The page size of the adjustment"
+msgstr "adjustment-�র প�ষ�ঠার ��ার"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:90
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "�ন�ভ�মি� ��যালা�নম�ন��"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270
 msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
 msgstr ""
-"GIF �বির মধ�য� ��ন� ��ল�বাল colormap �পস�থিত ন�� �ব� �র মধ�য� �ন�তর�ভ���ত ফ�র�ম� "
-"স�থান�� colormap �পস�থিত ন��।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF �বির তথ�য ম��� ফ�লা হ���� �থবা �সম�প�র�ণ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "���ন� ��ার�য�র শ�র�ষ�রণ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "���ন ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�ম�রি �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "���ন�র প�রস�থ�র মাপ শ�ণ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "���ন�র দ�র���য�র মাপ শ�ন�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "স����িত ���ন�র ব�যবহার �সমর�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "�সমর�থিত ���ন�র বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO ফা�ল ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�ম�রি �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO ফা�ল র�প� স�র��ষণ�র �ন�য ফা�ল�র মাপ �ত�যাধি� ব�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "�ার�সার�র হ�-স�প� �বির বা�র�"
-
-# FIXME
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "���ন ফা�ল� �সমর�থিত �ভ�রতা: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ICNS �বির ফা�ল প�ত� সমস�যা: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS ফা�ল ডি��ড �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "স���রিম�র �ন�য ম�ম�রি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "�বি ডি��ড �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "র�পান�তরিত JPEG2000-�র প�রস�থ �থবা দ�র���য�র মাপ শ�ণ�য।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "�িহ�নিত প�র��তির �বি সমর�থিত ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "র��র প�র�ফা�ল�র �ন�য ম�ম�রি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "JPEG 2000 ফা�ল ��লার �ন�য পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
-
-# FIXME
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "�বি স���রান�ত তথ�য বাফার �রার �ন�য ম�ম�রি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG �বির ফা�ল ব�যা��যা �রত� সমস�যা (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
+"ব�যবহারয���য স�থান� �া�ল�ড�র �ন�ভ�মি� �বস�থান। ০.০ হল� বাম থ��� ��যালা�ন �রা হ� �র "
+"১.০ হল� ডান থ��� ��যালা�ন �রা হ�"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:100
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "�লম�ব ��যালা�নম�ন��"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
 msgstr ""
-"�বি ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�ম�রি �ন�পস�থিত, ম�মরি ফা��া �রার �ন�য �����ি "
-"��যাপ�লি��শন বন�ধ �রার প�র��ষ��া �র�ন"
+"ব�যবহারয���য স�থান� �া�ল�ড�র �লম�ব �বস�থান। ০.০ হল� �পর থ��� ��যালা�ন �রা হ� �র ১.০ "
+"হল� ন�� থ��� ��যালা�ন �রা হ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "�সমর�থিত JPEG �ালার-স�প�স (%s)"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:109
+msgid "Horizontal scale"
+msgstr "�ন�ভ�মি� মাপদন�ড"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG ফা�ল ল�ড �রার �ন�য ম�ম�রি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:110
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"�ন�ভ�মি� স�থান�র পরিমাণ যদি �া�ল�ড�র প�র���নাতিরি��ত হ� তব� �া�ল�ড�র �ন�য য� পরিমাণ "
+"স�থান ব�যবহার �রা হব�।  �র মান ০.০ হল� ��ন স�থান� ব�যবহার �রা হব� না �র মান ১.০ "
+"হল� সম�প�র�ণ স�থান ব�যবহার �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+msgid "Vertical scale"
+msgstr "�লম�ব মাপদন�ড"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"�লম�ব স�থান�র পরিমাণ যদি �া�ল�ড�র প�র���নাতিরি��ত হ� তব� �া�ল�ড�র �ন�য য� পরিমাণ "
+"স�থান ব�যবহার �রা হব�।  �র মান ০.০ হল� ��ন স�থান� ব�যবহার �রা হব� না �র মান ১.০ "
+"হল� সম�প�র�ণ স�থান ব�যবহার �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136
+msgid "Top Padding"
+msgstr "�পর�র ��শ�র প�যাডি� (Padding)"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+msgstr "������র �পর�র ��শ� য� প�যাডি� (Padding) ঢ��ান� হব�।"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:153
+msgid "Bottom Padding"
+msgstr "নি��র প�যাডি� (Padding)"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
+msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
+msgstr "������র নি��র ��শ� য� প�যাডি� (Padding) ঢ��ান� হব�।"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:170
+msgid "Left Padding"
+msgstr "বামপাশ�র প�যাডি� (Padding)"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:171
+msgid "The padding to insert at the left of the widget."
+msgstr "������র বামদি�� য� প�যাডি� (Padding) ঢ��ান� হব�।"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:187
+msgid "Right Padding"
+msgstr "ডানদি��র প�যাডি� (Padding)"
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:188
+msgid "The padding to insert at the right of the widget."
+msgstr "������র ডানদি�� য� প�যাডি� (Padding) ঢ��ান� হব�।"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:75
+msgid "Arrow direction"
+msgstr "নির�দ�শ��র দি�"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr "নির�দ�শ��র য�দি�� দ��ান� ��িত"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr "নির�দ�শ��র �া�া"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr "ত�র �িহ�ন�� �ির� থা�া �া�ার ��হারা"
+
+# FIXME: ��া মন� হ� ভ�ল হ��� ;-(
+#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:711 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "ত�র�র মাপ"
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:93
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr "ত�র�িহ�ন দ�বারা ব�যবহ�ত স�থান�র পরিমান"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "�ন�ভ�মি� ��যালা�নম�ন��"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+msgid "X alignment of the child"
+msgstr "���স ���ষ"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "�লম�ব ��যালা�নম�ন��"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+msgid "Y alignment of the child"
+msgstr "��া� ���ষ"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+msgid "Ratio"
+msgstr "�ন�পাত"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+msgstr "obey_chile �র মান FALSE হল� প�রয���য �ব�ব (Aspect) �ন�পাত"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+msgid "Obey child"
+msgstr "�া�ল�ড মান�"
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+msgstr "�ব�ব �ন�পাত�� ��রপ�র�ব� ফ�র�ম�র �া�ল�ড�র সমান �র�"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:284
+msgid "Header Padding"
+msgstr "হ�ডার�র প�যাডি�"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:285
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "হ�ডার�র �ারপাশ� পি��স�ল�র স���যা।"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:292
+msgid "Content Padding"
+msgstr "বিষ�বস�ত�র প�যাডি�"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:293
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "বিষ�বস�ত�র প�ষ�ঠার মধ�য� পি��সল�র স���যা।"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:309
+msgid "Page type"
+msgstr "প�ষ�ঠার ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:310
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "সহা�� প�ষ�ঠার ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:327
+msgid "Page title"
+msgstr "প�ষ�ঠার শির�নাম"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:328
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "সহা�� প�ষ�ঠার শির�নাম"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:344
+msgid "Header image"
+msgstr "হ�ডার�র �বি"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:345
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr "সহা�� প�ষ�ঠা� ব�যবহারয���য হ�ডার�র �বি"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:361
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "সা�ড-বার�র �বি"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:362
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr "সহা�� প�ষ�ঠার �ন�য সা�ড-বার�র �বি"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:377
+msgid "Page complete"
+msgstr "প�ষ�ঠা সমাপ�ত"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:378
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr "প�ষ�ঠার মধ�য� �পস�থিত স�ল �বশ�য� ��ষ�ত�র��লির মধ�য� তথ�য প�রণ �রা হ���� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+msgid "Minimum child width"
+msgstr "�া�ল�ড�র সর�বনিম�ন প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:102
+msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgstr "প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+msgid "Minimum child height"
+msgstr "�া�ল�ড�র সর�বনিম�ন ����তা"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:111
+msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgstr "দ�র���য"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+msgid "Child internal width padding"
+msgstr "প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:120
+msgid "Amount to increase child's size on either side"
+msgstr "�া�ল�ড�র ��ার �ভ� দি�� য� পরিমাণ ব�দ�ধি �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+msgid "Child internal height padding"
+msgstr "�া�ল�ড�র �ভ�যন�তর�ণ ����তার প�যাডি� (Padding)"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:129
+msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+msgstr "�া�ল�ড�র ��ার �পর � নি�� য� পরিমাণ ব�দ�ধি �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+msgid "Layout style"
+msgstr "ন�শার (Layout) ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+"বা�ন��ল��� য�ভাব� বা��স� স�থাপন �রা হব�। সম�ভাব�য মানসম�হ হল ডিফল��, ��ান�, প�রান�ত, "
+"প�রথম �ব� শ�ষ"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:146
+msgid "Secondary"
+msgstr "দ�বিত��"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:147
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+"যদি মান�ি TRUE হ� তব� �া�ল�ড�� ���ি দ�বিত�� �িলড�র�ন ��রপ� দ��া যা�; ��ি সহা�ি�া "
+"প�রদর�শন�ার� বা�ন�র �ন�য বিশ�ষ �পয���"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:665
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+msgid "Spacing"
+msgstr "স�প�স স�থাপন"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "র�পান�তরিত JPEG'�র প�রস�থ �থবা দ�র���য�র মাপ শ�ণ�য।"
+#: ../gtk/gtkbox.c:131
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "�িলড�র�ন�র মা�� স�প�স�র পরিমাণ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:657 ../gtk/gtktable.c:165
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "সম�াত��"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:141
+msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgstr "স�ল �িলড�র�ন�র ���তি সমান হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+msgid "Expand"
+msgstr "প�রসারণ"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:149
+msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+msgstr "প�যার�ন���র ���তি ব�দ�ধি প�ল� �া�ল�ড �তির��ত স�প�স ��রহণ �রব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:155
+msgid "Fill"
+msgstr "ভরা��রণ"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:156
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+"�া�ল�ড�� প�রদত�ত �তিরি��ত স�প�স �া�ল�ড�র �ন�য বরাদ�দ �রা হব� না�ি স�থান নষ�� �রা� "
+"(Padding) ব�যবহ�ত হব�"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:162
+msgid "Padding"
+msgstr "স�থান নষ�� �রা (Padding)"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:163
+msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+msgstr "�া�ল�ড � তার প�রতিব�শ�র মধ�য� য� পরিমাণ স�প�স রা�া হব�, পি��স�ল� তার মান"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:169
+msgid "Pack type"
+msgstr "প�যা�-�র ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:724
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"��ি ���ি GtkPackType যা নির�দ�শ �র� য� �া�ল�ড�ি প�যার�ন���র �রম�ভ না�ি শ�ষ�র "
+"সাপ���ষ� স�থাপিত"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:702 ../gtk/gtkpaned.c:241
+#: ../gtk/gtkruler.c:148
+msgid "Position"
+msgstr "�বস�থান"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:703
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "প�যার�ন��� �া�ল�ড�র ��রমি� স���যা"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "�ন�বাদ�র ড�ম��ন"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr "gettext দ�বারা ব�যবহ�ত �ন�বাদ�র ড�ম��ন"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:220
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr "যদি বা�ন�ি ��ন ল�ব�ল ����� ধারন �র� তব� � ������ লি�িত ����স�"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:527
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:211
+msgid "Use underline"
+msgstr "নিম�নর��া ���া হ��"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:528
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"��ি স��রি� �বস�থা� ����স�� ��ন �ন�ডারলা�ন থা�ল� তা ব��া� য�, �ন�ডারলা�ন�র পরবর�ত� "
+"���ষর�ি ��প� �� (Key) হিস�ব� ব�যবহ�ত হব�"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+msgid "Use stock"
+msgstr "স��� (Stock) ব�যবহার �র�"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
 msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
-"JPEG'র ��ণমান�র মাত�রা ০ থ��� ১০০ �র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%s' মান পার�স �রত� ব�যর�থ।"
+"ল�ব�ল�ি বা�া���ত �বস�থা� থা�ল� শ�ধ�মাত�র ল��া প�রদর�শন�র পরিবর�ত� ��ি স��� (Stock) "
+"বস�ত� ব��� নিত� ব�যবহ�ত হ�"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:796
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+msgid "Focus on click"
+msgstr "��লি� �রল� ফ��াস হব�"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "��ন বা�ন�র মা�স�র সাহায�য� ��লি� �রা হল� তা ফ��াস হ�� যাব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+msgid "Border relief"
+msgstr "প�রান�ত�� রিলিফ (Relief)"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+msgid "The border relief style"
+msgstr "প�রান�ত�� রিলিফ (Relief) ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:269
+msgid "Horizontal alignment for child"
+msgstr "�া�ল�ড�র �ন�ভ�মি� ��যালা�নম�ন��"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:288
+msgid "Vertical alignment for child"
+msgstr "�া�ল�ড�র �লম�ব ��যালা�নম�ন��"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+msgid "Image widget"
+msgstr "�বির �����"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:306
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr "বা�ন ����স��র পাশ� য� �া�ল�ড ����� দ��া যাব�"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:320
+msgid "Image position"
+msgstr "�বির �বস�থান"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkbutton.c:321
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "ল��ার �ন�পাত� �বির �বস�থান"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+msgid "Default Spacing"
+msgstr "ডিফল�� স�প�স স�থাপন�র প�র��রি�া"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr "CAN_DEFAULT বা�ন�র �ন�য �তিরি��ত স�প�স য�� �রত� হব�"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:456
+msgid "Default Outside Spacing"
+msgstr "ডিফল�� বহিস�থ স�প�স স�থাপন প�র��রি�া"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:457
 msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
 msgstr ""
-"JPEG'র ��ণমান�র মাত�রা ০ থ��� ১০০ �র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%d' মান ��রহণয���য ন�।"
+"সর�বদা প�রান�তর� বাহির� ����িত CAN_DEFAULT বা�ন�র �ন�য �তিরি��ত স�প�স য�� "
+"�রত� হব�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG �বির বিন�যাস"
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkbutton.c:462
+msgid "Child X Displacement"
+msgstr "�া�ল�ড�র ���স ���ষ�� বি��য�তি"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "হ�ডার�র �ন�য ম�ম�রি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:463
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "বা�ন�ি �াপা �বস�থা� �া�ল�ড�ি�� ���স ���ষ বরাবর য� পরিমাণ সরান� হব�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "�ন����স�-বাফার�র �ন�য ম�ম�রি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkbutton.c:470
+msgid "Child Y Displacement"
+msgstr "�া�ল�ড�র ��া� ���ষ�� বি��য�তি"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "�বির প�রস�থ �ব�/�থবা দ�র���য�র মাপ ব�ধ ন�"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:471
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "বা�ন�ি �াপা �বস�থা� �া�ল�ড�ি�� ��া� ���ষ বরাবর য� পরিমাণ সরান� হব�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "�বির মধ�য� �সমর�থিত মাপ�র bpp �পস�থিত"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:487
+msgid "Displace focus"
+msgstr "ফ��াস সরা�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "�বির মধ�য� �পস�থিত %d-বি� প�ল��ন�র স���যা সমর�থিত ন�"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:488
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+"child_displacement_x/_y ব�শিষ���য ফ��াস�ার� ��ত��ষ�ত�র��� প�রভাবিত �রব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:501 ../gtk/gtkentry.c:695 ../gtk/gtkentry.c:1740
+msgid "Inner Border"
+msgstr "ভ�তর�র প�রান�ত"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "নত�ন pixbuf ত�রি �রত� ব�যর�থ"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:502
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr "বা�ন�র প�রান�ত � �া�ল�ড�র মধ�য� প�রান�ত।"
 
-# FIXME
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "র��া স���রান�ত তথ�য�র �ন�য ম�ম�রি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:515
+msgid "Image spacing"
+msgstr "�বির ব�যবধান"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "প�যাল�� �রা তথ�য�র �ন�য ম�ম�রি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:516
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "�বি � ল�ব�ল�র মধ�য� পি��স�ল�র ব�যবধান"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX �বির �ন�য সমস�ত র��া প�রাপ�ত �রা যা�নি"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:530
+msgid "Show button images"
+msgstr "বা�ন�র �বি প�রদর�শন �র�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX তথ�য�র �ন�ত� ��ন� প�যাল�� সনা��ত �রা যা�নি"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:531
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "�বি��লি বা�ন�র মধ�য� প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX �বির বিন�যাস"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
+msgid "Year"
+msgstr "ব�র"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG �বির প�রতি ��যান�ল বি� স���যা ব�ধ ন�।"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
+msgid "The selected year"
+msgstr "বা�া���ত ব�র"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "র�পান�তরিত PNG'র প�রস�থ �থবা দ�র���য�র মাপ শ�ণ�য।"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
+msgid "Month"
+msgstr "মাস"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "র�পান�তরিত PNG'র প�রতি ��যান�ল�র বি� স���যা ৮ ন�।"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
+msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
+msgstr "বা�া���ত মাস (০-১১ �� স�মার মধ�য�)"
 
-# FIXME
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "র�পান�তরিত PNG, RGB �থবা RGBA বিন�যাস� ন�।"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+msgid "Day"
+msgstr "দিন"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
 msgstr ""
-"র�পান�তরিত PNG'র মধ�য� �সমর�থিত ��যান�ল স���যা, �� স���যা ৩ �থবা ৪ হ��া �বশ�য�।"
+"বা�া���ত দিন (১-৩১ �� স�মার মধ�য�, �থবা বর�তমান� বা�া���ত দিন�ি�� বাতিল �রার �ন�য "
+"০)"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+msgid "Show Heading"
+msgstr "শির�নাম প�রদর�শন �র�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG �বির ফা�ল� ��র�তর সমস�যা: %s"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+msgid "If TRUE, a heading is displayed"
+msgstr "�র মান সত�য (TRUE) হল� ���ি শির�নাম প�রদর�হন �রা হব�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG ফা�ল ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�ম�রি �ন�পস�থিত"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+msgid "Show Day Names"
+msgstr "দিন�র নাম প�রদর�শন �র�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+msgid "If TRUE, day names are displayed"
+msgstr "�র মান সত�য (TRUE) হল�, দিন�র নাম প�রদর�শন �রা হব�"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+msgid "No Month Change"
+msgstr "মাস পরিবর�তন �রা যাব� না"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
+msgstr "�র মান সত�য (TRUE) হল�, বা�া���ত মাস পরিবর�তন �রা যাব� না"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+msgid "Show Week Numbers"
+msgstr "সপ�তাহ�র নম�বর প�রদর�শন �র�"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
+msgstr "�র মান সত�য (TRUE) হল�, সপ�তাহ�র নম�বর প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+msgid "Details Width"
+msgstr "বিবরণ� প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "���ষর �ন�যা�� ধার�য বিবরণ�র প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+msgid "Details Height"
+msgstr "বিবরণ�র ����তা"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
+msgid "Details height in rows"
+msgstr "���ষর �ন�যা�� ধার�য বিবরণ�র ����তা"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
+msgid "Show Details"
+msgstr "বিবরণ প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "মান TRUE (সত�য) হল� বিবরণ প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:76
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "সম�পাদনার বাতিল��ত"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:77
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr "সম�পাদনা বাতিল �রা হ���� তা নির�দ�শ �রা হ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+msgid "mode"
+msgstr "ম�ড"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+msgstr "CellRenderer-�র সম�পাদনয���য ম�ড"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+msgid "visible"
+msgstr "দ�শ�যমান"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+msgid "Display the cell"
+msgstr "স�ল�ি প�রদর�শন �র�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr "স�ল sensitive প�রদর�শন �র�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+msgid "xalign"
+msgstr "���স-��যালা�ন"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+msgid "The x-align"
+msgstr "���স-��যালা�ন"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+msgid "yalign"
+msgstr "��া�-��যালা�ন"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+msgid "The y-align"
+msgstr "��া�-��যালা�ন"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+msgid "xpad"
+msgstr "���স-প�যাড"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+msgid "The xpad"
+msgstr "���স-প�যাড"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+msgid "ypad"
+msgstr "��া�-প�যাড"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+msgid "The ypad"
+msgstr "��া�-প�যাড"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+msgid "width"
+msgstr "প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+msgid "The fixed width"
+msgstr "প�র�বনির�দিষ�� প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+msgid "height"
+msgstr "দ�র���য"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+msgid "The fixed height"
+msgstr "প�র�বনির�দিষ�� ����তা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+msgid "Is Expander"
+msgstr "প�রসারিত �র�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+msgid "Row has children"
+msgstr "সারিত� �িল�ড�র�ন র����"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+msgid "Is Expanded"
+msgstr "প�রসারিত হ����"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+msgid "Row is an expander row, and is expanded"
+msgstr "সারি�ি প�রসারিত হ� �ব� প�রসারিত হ����"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+msgid "Cell background color name"
+msgstr "স�ল�র প�ভ�মির র��র নাম"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+msgid "Cell background color as a string"
+msgstr "স�ল�র প�ভ�মিত� প�রদর�শিত র��র নাম"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+msgid "Cell background color"
+msgstr "স�ল�র প�ভ�মির র�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgstr "GdkColor হিস�ব� স�ল�র প�ভ�মির র�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+msgid "Editing"
+msgstr "সম�পাদনার ম�ড"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "স�ল র�ন�ডারার ব�যবস�থা বর�তমান� সম�পাদনার ম�ড� স�থাপিত র���� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
+msgid "Cell background set"
+msgstr "স�ল�র প�ভ�মিসমষ��ি"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
+msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgstr "�� ��যা��ি স�ল�র প�ভ�মির র��� প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "��যা�স�ল�র��র-�ি"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "��যা�স�ল�র��র�র keyval"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "��যা�স�ল�র��র�র পরিবর�ত�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "��যা�স�ল�র��র�র পরিবর�ত� মাস��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "��যা�স�ল�র��র�র �ি-��ড"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "��যা�স�ল�র��র�র হার�ড���যার �ি-��ড"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "��যা�স�ল�র��র ম�ড"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "��যা�স�ল�র��র�র ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+msgid "Model"
+msgstr "মড�ল"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "�ম�ব�ব��স�র সম�ভাব�য মান ধারন�ার� মড�ল"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+msgid "Text Column"
+msgstr "����স� �লাম"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "ডাà¦?া সà§?রà§?স মডà§?লà§?র যà§? à¦?লাম থà§?à¦?à§? পà¦?à§?â??à¦?à§?তি নà§?à¦?à§?া হবà§?"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+msgid "Has Entry"
+msgstr "�ন���রি ���"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr "à¦?র মান মিথà§?যা (FALSE) হলà§? বাà¦?াà¦?à¦?à§?ত পà¦?à§?â??à¦?à§?তি বà§?যতà§?ত à¦?নà§?য à¦?িà¦?à§? লিà¦?তà§? দà§?বà§? না"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Pixbuf �ব�����"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr "য� pixbug'�ি�� ���া হব�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+msgid "Pixbuf Expander Open"
+msgstr "Pixbuf প�রসার� ��লা র����"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+msgid "Pixbuf for open expander"
+msgstr "��লা প�রসার��র �ন�য Pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+msgid "Pixbuf Expander Closed"
+msgstr "Pixbuf প�রসার� বন�ধ র����"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+msgid "Pixbuf for closed expander"
+msgstr "বন�ধ প�রসার��র �ন�য Pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:263
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:229
+msgid "Stock ID"
+msgstr "স��� (Stock) ��.ডি. (ID)"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+msgstr "য� স��� (Stock) ���ন�ি�� ���া হব� তার স��� ��ডি (ID)"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270
+msgid "Size"
+msgstr "��ার"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
+msgstr "য� ���ন�ি�� ���া হব� তার ��ার নির�ধারণ� GtkIconSize-�র মান"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+msgid "Detail"
+msgstr "বিস�তারিত"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+msgstr "থিম ����িন�র নি�� ����ন সম�পর��িত য� বিস�তারিত তথ�য প�র�রণ �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+msgid "Follow State"
+msgstr "স���� �ন�সরণ �র�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr "����িত পি��সবাফ�� স���� �ন�সার� র� �রা হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:338
+#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+msgid "Icon"
+msgstr "���ন"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "প�র��র�সবার�র মান"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 ../gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+msgid "Text"
+msgstr "����স�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "প�র��র�সবার� য� ����স� প�রদর�শন �রা হব�"
+
+# FIXME: ভাল শ�না���� না
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+msgid "Pulse"
+msgstr "পাল�স"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
 msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+"�ি�� প�র�তির স��না প�রদান�র �ন�য �� ��ষ�ত�র� শ�ণ�য�র �ধি� মান নির�ধারণ �র�ন। �� ��ষ�ত�র� "
+"সঠি� প�র�তির পরিমাণ �ানা ন��।"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "����স��র ���স (x) ��যালা�নম�ন��"
+
+# �ন�ভ�মি� ��যালা�নম�ন��, ০ (বাম) থ��� ১ (ডান)।  RTL ন�শার �ন�য বিপর�ত
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"�ন�ভ�মি� ল��ার প���তিবিন�যাস, 0 (বা�দি�) থ��� �রম�ভ �র� 1 (ডানদি�) �বধি। RTL "
+"বিন�যাস�র ��ষ�ত�র� বিপর�ত মান।"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "����স��র ��া� (y) ��যালা�নম�ন��"
+
+# �লম�ব ��যালা�নম�ন��, ০ (�পর) থ��� ১ (ন��)
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "�লম�ব দিশার ল��ার প���তিবিন�যাস, 0 (�পর) থ��� �রম�ভ �র� 1 (ন���) �বধি।"
+
+# msgstr "প�রাথমি� প�রস�ত�তি"
+# msgstr "দিশা"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
+#: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:328 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+msgid "Orientation"
+msgstr "দি�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr "প�র��র�স বার�র প�রাথমি� �বস�থান � ব�দ�ধি পা��ার দি�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
+#: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:225
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
+msgid "Adjustment"
+msgstr "সমন�ব�"
+
+# স�পিনবা�ন�র মান ধারন�ার� সমন�ব� (Adjustment)
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+msgstr "স�পিন-বা�ন�র মান ধারণ�ার� সমন�ব�।"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+msgid "Climb rate"
+msgstr "ব�দ�ধির হার"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "বা�ন ��প� ধর� রা�ল� �তিব�দ�ধির মান"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:218
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
+msgid "Digits"
+msgstr "���"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "দশমি��র পর য� স���য� ��� প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+msgid "Text to render"
+msgstr "প�রদর�শন �রার �ন�য ����স�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+msgid "Markup"
+msgstr "মার���প"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr "প�রদর�শন �রার �ন�য মার���প �রা ����স�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:513
+msgid "Attributes"
+msgstr "ব�শিষ���যাবল�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+msgstr "র�ন�ডারার�র ����স�� প�র��� �রার �ন�য বিভিন�ন ধা�� সম�বলিত ���ি তালি�া"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+msgid "Single Paragraph Mode"
+msgstr "��� প�যারা��রাফ ম�ড"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+msgstr "স�ল ����স��� ���ি প�যারা��রাফ� রা�া হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
+#: ../gtk/gtktexttag.c:183
+msgid "Background color name"
+msgstr "প�ভ�মির র��র নাম"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
+#: ../gtk/gtktexttag.c:184
+msgid "Background color as a string"
+msgstr "পà¦?à§?â??à¦?à§?তি হিসà§?বà§? পà¦?ভà§?মির রà¦? "
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
+#: ../gtk/gtktexttag.c:191
+msgid "Background color"
+msgstr "প�ভ�মির র�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "�িডি��-�ালার হিসাব� প�ভ�মির র�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
+msgid "Foreground color name"
+msgstr "প�র�ভ�মির র�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
+msgid "Foreground color as a string"
+msgstr "প���তি হিস�ব� প�র�ভ�মির র�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
+msgid "Foreground color"
+msgstr "প�র�ভ�মির র�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr "GdkColor হিস�ব� প�র�ভ�মির র�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:662
+#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:576
+msgid "Editable"
+msgstr "সম�পাদনয���য"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
+#: ../gtk/gtktextview.c:577
+msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgstr "ব�যবহার�ারি �� ����স�� বদলাত� পারব�ন �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
+msgid "Font"
+msgstr "ফন��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "শব�দ����� হিসাব� ফন���র বর�ণনা, য�মন \"সান�স ���ালি� ১২\" "
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr ""
-"%1$ld ��ণ %2$ld ��ার�র �বি স�র��ষণ�র �ন�য পর�যাপ�ত ম�ম�রি �ন�পস�থিত;  �����ি "
-"��যাপ�লি��শন বন�ধ �র� ম�ম�রির ব�যবহার হ�রাস �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন"
+"PangoFontDescription স���রা��ার (বিশ�ষ প�র��তির তথ�যমালা) হিস�ব� ফন���র বর�ণনা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
+msgid "Font family"
+msgstr "ফন�� বর��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "ফনà§?à¦?à§?র বরà§?à¦?à§?র নাম, যà§?মন সানà§?স, হà§?লভà§?à¦?িà¦?া, à¦?াà¦?মà§?â??স, মà§?নà§?সà§?পà§?স"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: ../gtk/gtktexttag.c:291
+msgid "Font style"
+msgstr "ফন���র ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: ../gtk/gtktexttag.c:300
+msgid "Font variant"
+msgstr "ফন���র র�পভ�দ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+msgid "Font weight"
+msgstr "ফন���র ���তি"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+msgid "Font stretch"
+msgstr "ফন�� প�রসারন"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+msgid "Font size"
+msgstr "ফন���র ��ার"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
+msgid "Font points"
+msgstr "ফন�� বিন�দ�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
+msgid "Font size in points"
+msgstr "বিন�দ�-মাপ� ফন���র ��তন"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
+msgid "Font scale"
+msgstr "ফন��"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG �বির ফা�ল প�ত� ��র�তর সমস�যা"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+msgid "Font scaling factor"
+msgstr "ফন��"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG �বির ফা�ল প�ত� ��র�তর সমস�যা: %s"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
+msgid "Rise"
+msgstr "�ত�থিত"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
 msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG ����স� ��শ�র ��  ন�ন�যতম ১ � সর�বাধি� ৭৯-�ি ���ষর বিশিষ�� হ��া �বশ�য�।"
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr "ভিত�তিভ�মির �পর ����স��র ����তা (Offset) (����তা �নাত�ম� হল� ভিত�তিভ�মির নি��)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG ����স� ��শ�র �� ASCII ���ষরবিশিষ�� হ��া �বশ�য�।"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "মা� বরাবর র��া��ন"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr "র��র প�র�ফা�ল�র ��ার�য�র দ�র���য %d ���।"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
+msgid "Whether to strike through the text"
+msgstr "ল��ার মা� বরাবর র��া��ন �রা হব� �িনা"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
+msgid "Underline"
+msgstr "নি� দি�� র��া��ন �রা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
+msgid "Style of underline for this text"
+msgstr "ল��ার নি� দি�� র��া��ন �রার ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
+msgid "Language"
+msgstr "ভাষা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr "PNG �ম�প�র�শন�র মাত�রা ০ � ৯ �র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%s' মান পার�স �রত� ব�যর�থ।"
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"�� ভাষা�ির ��.�স.�. ��ড। ����স� ���ার সম� প�যান�� �� ��ড�ি�� ����িত হিস�ব� "
+"ব�যবহার �রত� পার�। যদি �পনি �� ব�যাপার�ি ব��ত� না পার�ন তব� �পনার ��ির প�র���ন "
+"ন��"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:638
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
+msgid "Ellipsize"
+msgstr "�লিপসিস"
+
+# পà¦?à§?â??à¦?à§?তি পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?নà§?য পরà§?যাপà§?ত সà§?থান না থাà¦?লà§?, à¦?পবà§?তà§?তà¦?রণà§?র মাধà§?যমà§? যà§?à¦?ানà§? পà¦?à§?â??à¦?à§?তিà¦?à§?
+# প�রদর�শন �রা হব�।
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"স�ল র�ন�ডার�র মধ�য� সম�প�র�ণ প���তি প�রদর�শন�র �ন�য পর�যাপ�ত স�থান �পস�থিত না থা�ল�, "
+"প���তির সাথ� �লিপসিস �িহ�ন প�রদর�শন�র প�ন�দস� স�থান"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: ../gtk/gtklabel.c:658
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "���ষর হিস�ব� প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:659
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr "���ষর হিস�ব� ল�ব�ল�র ��া���িত প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "���ি�� ন���ার ম�ড (Mode)"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG �ম�প�র�শন�র মাত�রা ০ � ৯ �র মধ�য� হ��া �বশ�য�; '%d' মান ��রহণয���য ন�।"
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"সà§?ল রà§?নà§?ডারারà§? সমà§?পà§?রà§?ণ পà¦?à§?â??à¦?à§?তি পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?নà§?য পরà§?যাপà§?ত সà§?থান না থাà¦?লà§?, যà§?ভাবà§? পà¦?à§?â??à¦?à§?তিà¦?à§? "
+"��াধি� লা�ন� ভ����� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG ����স� ��শ %s �র ��ষ�ত�র� ISO-8859-1 �ন��ডি�'� পরিবর�তন �রা সম�ভব ন�।"
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:685
+msgid "Wrap width"
+msgstr "���ি�� যা��ার দ�র���য"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr "য� দ�র���য �তি��রম�র পর ����স��� ���ি�� ন���া হব�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+msgid "Alignment"
+msgstr "��যালা�নম�ন��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "প���তির �� ধরন�র প���তিবিন�যাস �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+msgid "Background set"
+msgstr "প�ভ�মির স��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr "�� ��যা��ি প�ভ�মির র��� প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
+msgid "Foreground set"
+msgstr "প�র�ভ�মির স��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr "�� ��যা��ি প�র�ভ�মির র��� প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
+msgid "Editability set"
+msgstr "সম�পাদনয���য স��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+msgid "Whether this tag affects text editability"
+msgstr "�� ��যা��ি ����স��র সম�পাদনয���যতা প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
+msgid "Font family set"
+msgstr "বিভিন�ন ফন�� বর���র সমষ��ি"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
+msgid "Whether this tag affects the font family"
+msgstr "�� ��যা� (tag) ফন�� বর���� প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
+msgid "Font style set"
+msgstr "ফন�� �া�দার (ধরন) সমষ��ি"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
+msgid "Whether this tag affects the font style"
+msgstr "�� ��যা� (tag) ফন�� �া�দা�� (ধরন��) প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Font variant set"
+msgstr "ফন�� র�পভ�দ�র স��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Whether this tag affects the font variant"
+msgstr "�� ��যা� (tag) ফন�� র�পভ�দ��  প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
+msgid "Font weight set"
+msgstr "বিভিন�ন ফন�� ���তির (Weight) সমষ��ি"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
+msgid "Whether this tag affects the font weight"
+msgstr "�� ��যা� (tag) ফন�� ���তি�� (Weight) প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
+msgid "Font stretch set"
+msgstr "ফন�� প�রসারণ সমষ��ি"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+msgstr "�� ��যা� (tag) ফন�� প�রসারণ প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
+msgid "Font size set"
+msgstr "ফন�� ��ার�র সমষ��ি"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
+msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgstr "�� ��যা� (tag) ফন�� ��ার�� প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
+msgid "Font scale set"
+msgstr "ফন�� স���ল স��"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
+msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
+msgstr "�� ��যা��ি ফন���র ��ার�� ���� ��ণ পরিবর�তন �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
+msgid "Rise set"
+msgstr "�ত�থিত"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
+msgid "Whether this tag affects the rise"
+msgstr "��ি �ত�থান (Rise) প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr "মা� বরাবর র��া��ন �রা স��"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgstr "�� ��যা� (tag) মা� বরাবর র��া��ন �রা �বস�থা�� প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
+msgid "Underline set"
+msgstr "নি� বরাবর র��া��ন �রা সমষ��ি"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgstr "�� ��যা� (tag) নি� বরাবর র��া��ন �রা�� প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
+msgid "Language set"
+msgstr "ভাষা সমষ��ি"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
+msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+msgstr "য� ভাষা� ����স� ল��া হ����, �� ��যা��ি তা�� প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "�লিপসিস নির�ধারিত"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr "�� ��যা��ি �লিপসিস ম�ড�� প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+msgid "Align set"
+msgstr "প���তিবিন�যাস নির�ধারিত"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr "�� ��যা� দ�বারা প���তিবিন�যাস প�রভাবিত �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+msgid "Toggle state"
+msgstr "���ল (Toggle) �বস�থা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr "বা�ন�র ���ল (Toggle) �বস�থা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr "�সাম���স�যপ�র�ণ �বস�থা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+msgid "The inconsistent state of the button"
+msgstr "বা�ন�র �সাম���স�যপ�র�ণ �বস�থা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+msgid "Activatable"
+msgstr "স��রি�য���য"
+
+# ���া নি�� Confusion ���
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+msgid "The toggle button can be activated"
+msgstr "���ল বা�ন�ি�� স��রি� �রা যা�"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+msgid "Radio state"
+msgstr "র�ডি� �বস�থা"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+msgid "Draw the toggle button as a radio button"
+msgstr "���ল বা�ন�ি�� র�ডি� বা�ন হিস�ব� ���া হ��"
+
+# নির�দ�শ��র ��ার
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+msgid "Indicator size"
+msgstr "নির�দ�শ��র মাপ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+msgid "Size of check or radio indicator"
+msgstr "�ি� বা র�ডি� নির�দ�শ��র ��ার"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:182
+msgid "CellView model"
+msgstr "CellView মড�ল"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:183
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "স�ল �ন�যা�� প�রদর�শন�র মড�ল"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "নির�দ�শ��র ��ার"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "নির�দ�শ�� ব�যবহ�ত স�প�স"
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+msgid "Spacing around check or radio indicator"
+msgstr "�ি� বা র�ডি� নির�দ�শ�� ব�যবহ�ত স�প�স"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:501
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:115
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+msgid "Active"
+msgstr "স��রি�"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+msgid "Whether the menu item is checked"
+msgstr "ম�ন�র বস�ত�ত� �ি� দ��া হ���� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
+msgid "Inconsistent"
+msgstr "�সাম���স�যপ�র�ণ"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+msgstr "\"�সাম���স�যপ�র�ণ\" �বস�থা প�রদর�শন �রা হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+msgid "Draw as radio menu item"
+msgstr "র�ডি� ম�ন� ����ম হিস�ব� ����"
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
+msgstr "ম�ন� ����ম�ি দ��ত� র�ডি� ম�ন� ����ম�র মত �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
+msgid "Use alpha"
+msgstr "�লফা ব�যবহার �র�"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+msgstr "র��ি�� ���ি �লফা মান দ���া হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:424 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+msgid "Title"
+msgstr "শির�নাম"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "র� বা�া��ার� ডা�াল��র শির�নাম"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
+msgid "Current Color"
+msgstr "বর�তমান র�"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+msgid "The selected color"
+msgstr "বা�া���ত র�"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "বর�তমান �লফা"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
+msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+"স�ব���তার (Opacity) বা�া���ত মান (প�র�ণ স�ব���তার �ন�য ০, প�র�ণ �স�ব���তার �ন�য ৬৫৫৩৫)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG �বির বিন�যাস"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "�পাসি�ি (�স�ব���তা) নি�ন�ত�রণ ���"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM ল�ডার�র দ�বারা প�র�ণস���যা মান প�রত�যাশিত, �িন�ত� প�রাপ�ত �রা যা�নি"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "র� নির�বা�� থ��� �পাসি�ি (�স�ব���তা) নির�ধারণ �রা যাব� �িনা"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM ফা�ল�র প�রারম�ভি� বা�� সঠি� ন�"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
+msgid "Has palette"
+msgstr "প�যাল�� ���"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM ফা�ল ���ি সনা��ত��ত PNM �প-বিন�যাস ন�"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "প�যাল�� ব�যবহ�ত হব� �িনা"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM ফা�ল�র �বির প�রস�থ�র মাপ ০"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
+msgid "The current color"
+msgstr "বর�তমান র��ি"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM ফা�ল�র �বির দ�র���য�র মাপ ০"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+"�স�ব���তা (Opacity) বর�তমান মান (প�র�ণ স�ব���তার �ন�য ০, প�র�ণ �স�ব���তার �ন�য ৬৫৫৩৫)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM ফা�ল� সর�ব���� র� �র মাপ ০"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
+msgid "Custom palette"
+msgstr "স�বনির�বা�িত প�যাল��"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM ফা�ল� সর�ব���� র� �র মাপ �ত�যাধি� ব�"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "র� নির�বা��� য� প�যাল�� ব�যবহার �রা হব�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Raw PNM �বির বিন�যাস ব�ধ ন�"
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+msgid "Color Selection"
+msgstr "র� নির�বা�ন"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM �বি ল�ড ব�যবস�থার দ�বারা �িহ�নিত PNM �প-বিন�যাস সমর�থিত ন�"
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "ডা�ল��র মধ�য� �মব�ড �রা র� নির�বা�ন।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Raw PNM বিন�যাস� নম�না তথ�য�র প�র�ব� শ�ধ�মাত�র ���ি শ�ণ�যস�থান �পস�থিত থা�া �বশ�য�"
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+msgid "OK Button"
+msgstr "ঠি� ��� বা�ন"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM বিন�যাস�র �বি ল�ড �রার �ন�য ম�ম�রি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "ডা�ল��র মধ�য� ঠি� ��� বা�ন।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM context struct ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�ম�রি �ন�পস�থিত"
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "বাতিল বা�ন"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM �বির তথ�য� �প�রত�যাশিতর�প� সমাপ�ত"
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "ডা�ল��র মধ�য� বাতিল বা�ন।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM ফা�ল ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�ম�রি �ন�পস�থিত"
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+msgid "Help Button"
+msgstr "সাহায�য বা�ন"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM �বির বিন�যাস�র স��লন"
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "ডা�ল��র মধ�য� সাহায�য� বা�ন।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS �বির শ�র�ষ�রণ� ভ��া তথ�য"
+#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+msgid "Enable arrow keys"
+msgstr "��যার� (ত�র�িহ�ন প�রদর�শন�ার�) �� (Key) স��রি� �র�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS �বির প�র��তি ��ানা"
+#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+msgstr ""
+"��যার� (ত�র�িহ�ন প�রদর�শন�ার�) �� (Key) তালি�ার নাম��ল�র মধ�য দি�� �লত� পারব� �িনা"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "RAS �বির পরিবর�তন সমর�থিত ন�"
+#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+msgid "Always enable arrows"
+msgstr "সর�বদা ��যার� (ত�র�িহ�ন প�রদর�শন�ার�) স��রি� রা�া হ��"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS �বি ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�ম�রি �ন�পস�থিত"
+#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+msgid "Obsolete property, ignored"
+msgstr "বাতিল ব�শিষ���য, ���রাহ�য �রা হ����"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun র�স�ার �বির বিন�যাস"
+#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "ব� বা ��� হাত�র ���ষর প�থ�ভাব� বিব��না �র�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer struct'র �ন�য ম�ম�রি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+msgstr ""
+"তালি�ার সদস�যদ�র মিলি�� দ��ার সম� ব� বা ��� হাত�র ���ষর প�থ�ভাব� বিব��না �রা "
+"হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+msgid "Allow empty"
+msgstr "ফা��া �ন�ম�দন �র�"
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+msgstr "�� ��ষ�ত�র� (Field) ��ন ফা��া মান ল��া যাব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+msgid "Value in list"
+msgstr "মান�ি তালি�া� ���"
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+msgstr "য�সব মান ল��া হব� স���ল� সর�বদা তালি�া� থা�ত� হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:668
+msgid "ComboBox model"
+msgstr "�ম�ব�ব��স মড�ল"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "�ম�ব�ব��স�র মড�ল"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
+msgstr "��রিড�র মধ�য� সাম��র�র বিন�যাস নির�ধারণ�র �ন�য বিভা�ন�র প�রস�থ"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:708
+msgid "Row span column"
+msgstr "প�রতি সারিত� �লাম�র স���যা"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:709
+msgid "TreeModel column containing the row span values"
+msgstr "সারির প�রস�থ�র মান ধারন�ার� TreeModel �লাম"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
+msgid "Column span column"
+msgstr "প�রতি �লাম� �লাম�র স���যা"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:731
+msgid "TreeModel column containing the column span values"
+msgstr "�লাম�র প�রস�থ�র মান ধারন�ার� TreeModel �লাম"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:752
+msgid "Active item"
+msgstr "স��রি� ����ম"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:753
+msgid "The item which is currently active"
+msgstr "বর�তমান� স��রি� ����ম"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:772 ../gtk/gtkuimanager.c:226
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "ম�ন�ত� �ি�ার�ফ (Tearoff) য�� �র�"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:773
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr "ড�রপডা�ন� ��ন �ি�ার-�ফ ম�ন� ����ম থা�ব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtkentry.c:687
+msgid "Has Frame"
+msgstr "ফ�র�ম ���"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:789
+msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgstr "�া�ল�ড�র �ারদি�� �ম�ব� বা��স ��ন ফ�র�ম ���ব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:797
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "মা�স�র সাহায�য� �ম�ব� বা��স�� ��লি� �রা হল� তা ফ��াস হ�� যাব� �িনা"
+
+# FIXME: ���া নি�� Confusion ���
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:812 ../gtk/gtkmenu.c:556
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "বি���িন�ন শির�নাম"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "পপ-�প বি���িন�ন �রা হল�, ��ন�ড� পরি�ালন ব�যবস�থা দ�বারা প�রদর�শিত শির�নাম"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:830
+msgid "Popup shown"
+msgstr "পপ-�প প�রদর�শিত"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "�ম�ব�র ড�রপ-ডা�ন প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr "বা�ন�র স�ব�দনশ�লতা"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "মড�ল ফা��া হল� ড�রপ-ডা�ন ব�ন স�ব�দনশ�ল হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:855
+msgid "Appears as list"
+msgstr "তালি�ার মত মন� হ�"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr "ড�রপডা�ন�র ��হারা তালি�ার মত হব� না�ি ম�ন�র মত"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "ত�র�র মাপ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "�ম�ব� ব��স�র মধ�য� ত�র�র সর�বনিম�ন মাপ"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:888 ../gtk/gtkentry.c:787 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:193 ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: ../gtk/gtkviewport.c:122
+msgid "Shadow type"
+msgstr "�া�ার ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "�ম�ব�-ব��স�র �ারপাশ� প�রদর�শনয���য �া�ার ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
+msgid "Resize mode"
+msgstr "��ার পরিবর�তন ম�ড"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:239
+msgid "Specify how resize events are handled"
+msgstr "��ার পরিবর�তন�র �ভ�ন���� য�ভাব� ব�যবহার �রা হব� তা �ল�ল�� �র�ন"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
+msgid "Border width"
+msgstr "প�রান�ত�র প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:247
+msgid "The width of the empty border outside the containers children"
+msgstr "�ন���নার �িলড�রান�র বা�র�র ফা��া প�রান�ত�র প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
+msgid "Child"
+msgstr "�া�ল�ড"
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:256
+msgid "Can be used to add a new child to the container"
+msgstr "�ন���নার� ���ি নত�ন �া�ল�ড য�� �রত� ব�যবহার �রা যাব�"
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:126
+msgid "Curve type"
+msgstr "ব��রর��ার ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:127
+msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+msgstr "�� ব��রর��া�ি �ি লিনি�ার, স�প�লা�ন �ন��ারপ�লা��ড না�ি ফ�র�-ফর�ম"
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:134
+msgid "Minimum X"
+msgstr "সর�বনিম�ন ���স ���ষ"
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:135
+msgid "Minimum possible value for X"
+msgstr "���স�র সম�ভাব�য সর�বনিম�ন মান"
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:143
+msgid "Maximum X"
+msgstr "���স �র সর�ব���� মান"
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:144
+msgid "Maximum possible X value"
+msgstr "���স�র সম�ভাব�য সর�ব���� মান"
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:152
+msgid "Minimum Y"
+msgstr "��া� �র সর�বনিম�ন মান"
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:153
+msgid "Minimum possible value for Y"
+msgstr "��া� �র সম�ভাব�য সর�বনিম�ন মান"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer তথ�য�র �ন�য ম�ম�রি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer তথ�য প�নরা� বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "�স�থা�� IOBuffer তথ�য বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+#: ../gtk/gtkcurve.c:161
+msgid "Maximum Y"
+msgstr "��া� �র সর�বনিম�ন মান"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "নত�ন pixbuf বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+#: ../gtk/gtkcurve.c:162
+msgid "Maximum possible value for Y"
+msgstr "��া� �র সম�ভাব�য সর�ব���� মান"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "colormap structure বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+msgid "Has separator"
+msgstr "বিভা�� ���"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "colormap �ন���রি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+#: ../gtk/gtkdialog.c:146
+msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+msgstr "ডা�াল��িত� B�তন�র �পর ���ি বিভা�� ���"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "colormap �ন���রির ��ষ�ত�র� �প�রত�যাশিত bitdepth �র মাত�রা"
+#: ../gtk/gtkdialog.c:191 ../gtk/gtkinfobar.c:439
+msgid "Content area border"
+msgstr "বস�ত� ��ষ�ত�র�র প�রান�ত"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA হ�ডার ম�ম�রি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+msgid "Width of border around the main dialog area"
+msgstr "ম�ল ডা�াল� ��ষ�ত�র�র �ারপাশ�র প�রান�ত�র প�রস�থ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA �বির দি�মাত�রা ব�ধ ন�"
+#: ../gtk/gtkdialog.c:209 ../gtk/gtkinfobar.c:456
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "বিষ�বস�ত�র ��ষ�ত�র� ব�যবধান"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA বিন�যাস�র �বি সমর�থিত ন�"
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkdialog.c:210
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "প�রধান ডা�ল���ষ�ত�র�র মধ�য� বিভিন�ন সাম��র�র মধ�য� ব�যবধান"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA context struct'র �ন�য ম�ম�রি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
+#: ../gtk/gtkdialog.c:217 ../gtk/gtkinfobar.c:472
+msgid "Button spacing"
+msgstr "বা�ন�র �ন�য স�প�স �র স���যা"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "ফা�ল� প�র���নাতিরি��ত তথ�য"
+#: ../gtk/gtkdialog.c:218 ../gtk/gtkinfobar.c:473
+msgid "Spacing between buttons"
+msgstr "দ��ি বা�ন�র মা�� স�প�স �র স���যা"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa �বির বিন�যাস"
+#: ../gtk/gtkdialog.c:226 ../gtk/gtkinfobar.c:488
+msgid "Action area border"
+msgstr "�র�ম��ষ�ত�র�র (Action area) প�রান�ত"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "�বির প�রস�থ প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ (TIFF ফা�ল সঠি� ন�)"
+#: ../gtk/gtkdialog.c:227
+msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
+msgstr "ডা�াল��র নি��র দি�� �বস�থিত বা�ন�র �ারপাশ�র প�রস�থ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "�বির দ�র���য প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ (TIFF ফা�ল সঠি� ন�)"
+#: ../gtk/gtkentry.c:634
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "����স� বাফার"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF �বির প�রস�থ �থবা দ�র���য�র মাপ শ�ণ�য"
+#: ../gtk/gtkentry.c:635
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr "ম�ল ����স� �ন��রি ধারণ�ার� ����স� বাফার�র �ব�����"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF �বির দি�মাত�রা �ত�যাধি� ব�"
+#: ../gtk/gtkentry.c:642 ../gtk/gtklabel.c:601
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "�ার�সার�র �বস�থান"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF ফা�ল ��লার �ন�য পর�যাপ�ত ম�ম�রি �ন�পস�থিত"
+#: ../gtk/gtkentry.c:643 ../gtk/gtklabel.c:602
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+msgstr "���ষর হিস�ব� ল��া ঢ��ান�র (Insertion) �ার�সার�র �বস�থান"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF ফা�ল থ��� RGB স���রান�ত তথ�য ল�ড �রত� ব�যর�থ"
+#: ../gtk/gtkentry.c:652 ../gtk/gtklabel.c:611
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "�িহ�নিত �রার স�মানা"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF �বি ��লত� ব�যর�থ"
+#: ../gtk/gtkentry.c:653 ../gtk/gtklabel.c:612
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "���ষর হিস�ব� �িহ�নিত ��শ�র বিপর�ত প�রান�ত�র �বস�থান"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose �র�ম স���ালন� ব�যর�থ"
+#: ../gtk/gtkentry.c:663
+msgid "Whether the entry contents can be edited"
+msgstr "�ন�তর�ভ���তির (Entry) �ভ�যন�তর�ণ বস�ত� (Content) �ডি� �রা যাব� �িনা"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF �বি ল�ড �রত� ব�যর�থ"
+#: ../gtk/gtkentry.c:670 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
+msgid "Maximum length"
+msgstr "সর�ব���� দ�র���য"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF �বি স�র��ষণ� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr "TIFF �ম�প�র�শন ���ি �ার�য�র ��ড��� র�ফার �র�না।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF তথ�য লি�ত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "�বির প�রস�থ�র মাপ শ�ণ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "�বির দ�র���য�র মাপ শ�ণ�য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "�বি ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�ম�রি �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "�বশিষ�� ��শ স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "��ার�য�র XBM ফা�ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM �বির ফা�ল ল�ড �রার �ন�য পর�যাপ�ত ম�ম�রি �ন�পস�থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM �বি ল�ড �রার সম� �স�থা�� ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM শ�র�ষ�রণ পা��া যা�নি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "��ার�য�র XPM শ�র�ষ�রণ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ফা�ল�র �বির প�রস�থ�র মাপ <= ০"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ফা�ল�র �বির দ�র���য�র মাপ <= ০"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM'র মধ�য� প�রতি পি��স�ল� chars স���যা ��ার�য�র"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM ফা�ল�র মধ�য� ��ার�য�র র� �র স���যা"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM �বি ল�ড �রার �ন�য ম�ম�রি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM colormap প�ত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM �বি ল�ড �রার সম� �স�থা�� ফা�ল� লি�ত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM বিন�যাস�র �বি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF �বির বিন�যাস"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "ম�ম�রি বরাদ�দ �রত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "স���র�ম নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "স���র�ম ���� �রত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "স���র�ম থ��� প�ত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "বি�-ম�যাপ ল�ড �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "মি�া-ফা�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+-র �ন�য �বির বিন�যাস সমর�থিত ন�"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF �বির বিন�যাস"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "GDI �ন�র�ধ ব�যা� �রা হব� না"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "��যাবল�� সমর�থন�র �ন�য Wintab API ব�যবহার �রা হব� না"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "--no-wintab �র �ন�র�প"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Wintab API ব�যবহার �রা হব� না [ডিফল��]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "৮-বি� ম�ড� প�যাল���র মাপ"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
-msgid "COLORS"
-msgstr "COLORS"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X �র �ল স�স��ত �রা হব�"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s �রম�ভ �রা হ����"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s ��লা হ����"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
-#, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "%d-�ি বস�ত� ��লা হ����"
-msgstr[1] "%d-�ি বস�ত� ��লা হ����"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "লি�� প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
-msgid "License"
-msgstr "লা�স�ন�স"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
-msgid "The license of the program"
-msgstr "�� প�র���রাম�র লা�স�ন�স"
-
-#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:625
-msgid "C_redits"
-msgstr "স�ব���তি (_r)"
-
-#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:639
-msgid "_License"
-msgstr "লা�স�ন�স (_L)"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:917
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s পরি�িতি"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
-msgid "Credits"
-msgstr "স�ব���তি"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
-msgid "Written by"
-msgstr "ল���"
+#: ../gtk/gtkentry.c:671 ../gtk/gtkentrybuffer.c:384
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "�� �ন�তর�ভ���তির �ন�য সর�ব���� স���য� ���ষর। �র মান শ�ণ�য হত� পারব�ন না"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
-msgid "Documented by"
-msgstr "নথি লি����ন"
+#: ../gtk/gtkentry.c:679
+msgid "Visibility"
+msgstr "দ�ষ��ি��রাহ�যতা"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
-msgid "Translated by"
-msgstr "�ন�বাদ�"
+#: ../gtk/gtkentry.c:680
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+"যদি FALSE হ� তব� প�র��ত ����স��র পরিবর�ত� \"�দ�শ�য ���ষর\" দ��া যা� (পাস��ার�ড�র "
+"��ষ�ত�র� প�রয���য)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
-msgid "Artwork by"
-msgstr "শিল�প�"
+#: ../gtk/gtkentry.c:688
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+msgstr "FASLE তালি�া থ��� বহি�স�থ ব�ভ�ল�� �পসারণ �র�"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:91
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:97
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:103
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:671
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:684
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:698
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:715
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:718
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Backslash"
-msgstr "Backslash"
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
-#, c-format
-msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "%d প���তিত� �পস�থিত ফা�শান�র ধরন ব�ধ ন�: '%s'"
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#: ../gtk/gtkentry.c:696
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
-"'%s' �ব����� id %d প���তির মধ�য� দ�বিত��বার �ল�লি�িত হ���� (%d প���তিত� প�রথম "
-"�পস�থিতি)"
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
-#, c-format
-msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "��ার�য�র ম�ল সাম��র�: '%s'"
-
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
-#, c-format
-msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "��যা��র ব�যবস�থাপনা হ�নি: '%s'"
-
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
-#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
-#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
-#. * will appear to the right of the month.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
-
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:0"
-
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1804
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
-#, c-format
-msgctxt "calendar:day:digits"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
-#, c-format
-msgctxt "calendar:week:digits"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2147
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
-msgctxt "Accelerator"
-msgid "Disabled"
-msgstr "নিষ���রি�"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator key combination that is not valid according
-#. * to gtk_accelerator_valid().
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
-msgctxt "Accelerator"
-msgid "Invalid"
-msgstr "��ার�য�র"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
-#. * acelerator.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "নত�ন �তিবর�ধ�..."
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
-#, c-format
-msgctxt "progress bar label"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "���ি র� ব��� নিন"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "র� সম�পর��� ��ার�য�র তথ�য প�রাপ�ত\n"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:354
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
+"���স�� � ফ�র�ম�র মধ�য� প   ন�ত। �র ফল� inner-border বিন�যাস�র ব�শিষ���য �প���ষা �রা "
+"হ�।"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:703 ../gtk/gtkentry.c:1269
+msgid "Invisible character"
+msgstr "�দ�শ�য ���ষর"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:704 ../gtk/gtkentry.c:1270
+msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
-"বা�র�র ব�ত�ত�র মধ�য� �পস�থিত র���ল� থ��� প�রয���য র� নির�বা�ন �র�ন। মধ�য� স�থিত ত�রি��ণ "
-"প�র��� �র� র� হাল�া �থবা �া� �র�ন।"
+"�ন�তর�ভ���তির (Entry) বিষ�বস�ত� ��াল �রার �ন�য ব�যবহ�ত ���ষর (\"পাস��ার�ড ম�ড\" � ব�যবহ�ত)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:711
+msgid "Activates default"
+msgstr "ডিফল���� স��রি� �র�"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: ../gtk/gtkentry.c:712
 msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
-"��-ড�রপার ��লি� �র�ন � পর�দার মধ�য� প�রদর�শিত ��ন� প�ন�দস� র��র �পর ��লি� �র� স��ি "
-"ব�যবহার�র �ন�য নির�বা�ন �র�ন।"
+"Enter বা�ন �াপল� ডিফল���� স��রি� �রা হব� �িনা (য�মন ��ন ডা�াল��র ডিফল�� বা�ন)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:387
-msgid "_Hue:"
-msgstr "হি� (_H):"
+#: ../gtk/gtkentry.c:718
+msgid "Width in chars"
+msgstr "���ষর�র প�রস�থ"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:388
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "র� প�রদর�শন�ার� �া�ার �বস�থান।"
+#: ../gtk/gtkentry.c:719
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr "প�রতি �ন�তর�ভ���তিত� যত ���ষর ফা��া রা�া হব�"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "�নত�ব (_S):"
+#: ../gtk/gtkentry.c:728
+msgid "Scroll offset"
+msgstr "স���রল �ফস��"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:391
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "র��র \"�া�তা\"।"
+#: ../gtk/gtkentry.c:729
+msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+msgstr "�ন�তর�ভ���তির (Entry) য� স���য� পি��স�ল�� পর�দার বাম� সরি�� নি�� যা��া হ����"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
-msgid "_Value:"
-msgstr "মান (_V):"
+#: ../gtk/gtkentry.c:739
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr "�ন�তর�ভ���তির (Entry) �ভ�যন�তর�ণ বস�ত�"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "র��র �����বলতা।"
+#: ../gtk/gtkentry.c:754 ../gtk/gtkmisc.c:73
+msgid "X align"
+msgstr "���স ���ষ"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
-msgid "_Red:"
-msgstr "লাল (_R):"
+#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtkmisc.c:74
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr "�ন�ভ�মি� ��যালা�নম�ন��, ০ (বাম) থ��� ১ (ডান)।  RTL ন�শার �ন�য বিপর�ত"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:771
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "��াধি� প���তি �া��া� �রা হব�"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "র��র মধ�য� লাল �ল�র পরিমাণ।"
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr ""
+"��াধি� প���তি প�স�� �রা হল�, স���লি�� ���ি প���তি র�প� র�পান�তর �রা হব� �ি না।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
-msgid "_Green:"
-msgstr "সব�� (_G):"
+#: ../gtk/gtkentry.c:788
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr "has-frame নির�ধারিত হল� �ন��রির �ত�র�দি�� �� ধরন�র �া�া প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "র��র মধ�য� সব�� �ল�র পরিমাণ।"
+#: ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtktextview.c:656
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "�পর দি�� ল��ার ম�ড"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
-msgid "_Blue:"
-msgstr "ন�ল (_B):"
+#: ../gtk/gtkentry.c:804
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "বর�তমান ����স��র পরিবর�ত� নত�ন ����স� ল��া হব� �ি না"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "র��র মধ�য� ন�ল �ল�র পরিমাণ।"
+#: ../gtk/gtkentry.c:818 ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
+msgid "Text length"
+msgstr "����স��র দ�র���য"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "স�ব���তা (_a):"
+#: ../gtk/gtkentry.c:819
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr "�ন��রির মধ�য� বর�তমান� �পস�থিত ����স��র দ�র���য"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "র��র স�ব���তা।"
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
+msgid "Invisible char set"
+msgstr "�দ�শ�য ��যার নির�ধারিত"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
-msgid "Color _name:"
-msgstr "র��র নাম (_n):"
+#: ../gtk/gtkentry.c:835
+msgid "Whether the invisible char has been set"
+msgstr "�দ�শ�য ��যার নির�ধারণ �রা হ���� �ি না"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: ../gtk/gtkentry.c:853
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr "��যাপ�স-ল��র সতর��বার�তা"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:854
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr ""
+"��যাপ�স-ল� স��রি� থা�ল�, পাস��ার�ড�র �ন��রি দ�বারা সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:868
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "প�র�তির ��শ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:869
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "�র�ম�র সমাপ�তির ��শ�র পরিমাণ"
+
+# FIXME: ভাল শ�না���� না
+#: ../gtk/gtkentry.c:886
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "প�র�তির পালস�র ধাপ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:887
 msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr ""
+"gtk_entry_progress_pulse()-র প�রতি�ি �ল�র �ন�য প�র�তিস��� বা�ন�সি� ব�ল��র সর�বম�� "
+"প�রস�থ�র পরিমাণ�র �ত পরিমাণ ��শ ��ি�� ন���া হব�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:903
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "প�রধান pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:904
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "�ন��রির প�রধান pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:918
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "দ�বিত�� pixbuf"
+
+# FIXME: ভাল হ�ল� না ;-(
+#: ../gtk/gtkentry.c:919
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "�ন��রির দ�বিত�� pixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:933
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr "প�রধান স��� ID"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:934
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr "প�রধান ���ন�র �ন�য স��� ID"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:948
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "দ�বিত�� স��� ID"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:949
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr "দ�বিত�� ���ন�র �ন�য স��� ID"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:963
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "প�রধান ���ন�র নাম"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:964
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr "প�রধান�র ���ন�র নাম"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:978
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "দ�বিত�� ���ন�র নাম"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:979
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr "দ�বিত�� ���ন�র নাম"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:993
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr "প�রধান GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:994
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "প�রধান ���ন�র GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1008
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "দ�বিত�� GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1009
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr "দ�বিত�� ���ন�র GIcon"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1023
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "প�রধান স���রহস�থল�র ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "প�রধান ���ন�র �ন�য ব�যবহ�ত র�প"
+
+# FIXME: ভাল হ�ল� না ;-(
+#: ../gtk/gtkentry.c:1039
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "দ�বিত�� স���রহস�থল�র ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "দ�বিত�� ���ন�র �ন�য ব�যবহ�ত র�প"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1061
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr "প�রধান ���ন�ি স��রি� �রার য���য"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1062
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "প�রধান ���ন�ি স��রি� �রার য���য �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1082
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "দ�বিত�� ���ন�ি স��রি� �রার য���য"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1083
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "দ�বিত�� ���ন�ি স��রি� �রার য���য �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1105
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "প�রধান ���ন�ি স�ব�দনশ�ল"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1106
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "প�রধান ���ন�ি স�ব�দনশ�ল �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1127
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "দ�বিত�� ���ন�ি স�ব�দনশ�ল"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1128
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "দ�বিত�� ���ন�ি স�ব�দনশ�ল �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1144
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "প�রধান ���ন�র ��ল-�িপ�র ল��া"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1145 ../gtk/gtkentry.c:1181
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "প�রধান ���ন�র সাথ� প�রদর�শিত ��ল-�িপ�র বিষ�বস�ত�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1161
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "দ�বিত�� ���ন�র ��ল-�িপ�র ল��া"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1162 ../gtk/gtkentry.c:1200
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "দ�বিত�� ���ন�র সাথ� প�রদর�শিত ��ল-�িপ�র বিষ�বস�ত�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1180
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "প�রধান ���ন�র ��ল-�িপ�র markup"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1199
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "দ�বিত�� ���ন�র ��ল-�িপ�র markup"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1219 ../gtk/gtktextview.c:684
+msgid "IM module"
+msgstr "IM মডি�ল"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220 ../gtk/gtktextview.c:685
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "��ন IM ব�যবহার �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1234
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "���ন�র �����বলতা"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1235
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr ""
+"স��রি� �রার য���য ���ন�র �পর নির�দ�শ� স�থাপিত হল� স���লি �����বল �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1248
+msgid "Progress Border"
+msgstr "প�র�তিস��� বার�র প�রান�ত"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1249
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "প�র�তিস��� বার�র �ারপাশ� প�রান�ত"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1741
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "����স� � ফ�র�ম�র মধ�য� প�রান�ত।"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1755
+msgid "State Hint"
+msgstr "�বস�থার ����িত"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1756
+msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+msgstr "�া�া �থবা প�ভ�মি প�রদর�শন�র সম� সঠি� �বস�থার ����িত �িহ�নিত �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1761 ../gtk/gtklabel.c:858
+msgid "Select on focus"
+msgstr "ফ��াস �রল� �িহ�নিত হব�"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1762
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "��ন �ন�তর�ভ���তির (Entry) �ভ�যন�তর�ণ বস�ত��� ফ��াস �রল� তা �িহ�নিত হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1776
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "পাস��ার�ড�র স�ত�র�র সম�স�মা"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1777
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
-"র� �িহ�ন �রত� ���ান�, HTML-বিন�যাস�র হ���সা-ড�সিম�ল মান লি��ন �থবা ��ন� র��র নাম "
-"য�মন 'orange' লি��ন।"
+"��াল �রা �ন��রির ��ষ�ত�র� সর�বশ�ষ �নপ�� �রা ���ষর�ি �ত সম� �বধি প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:354
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "বাফার�র �ভ�যন�তর�ণ বস�ত�"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:369
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "বাফার�র মধ�য� বর�তমান� �পস�থিত ����স��র দ�র���য"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+msgid "Completion Model"
+msgstr "সমাপ�তি মড�ল"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr "য� মড�ল� মিল ����া হব�"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr "ম�লশব�দ�র (Key) সর�বনিম�ন দ�র���য"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
+msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr "মিল ����া� ব�যবহ�ত ম�লশব�দ�র (Key) সর�বনিম�ন দ�র���য"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:586
+msgid "Text column"
+msgstr "����স� �লাম"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr "মডà§?লà§?র যà§? à¦?লামà§? পà¦?à§?â??à¦?à§?তি রà§?à§?à¦?à§?।"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+msgid "Inline completion"
+msgstr "�ন-লা�ন সমাপ�তি"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr "সাধারণ (Common) �পসর���� স�ব����রি�ভাব� ঢ��ান� হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
+msgid "Popup completion"
+msgstr "পপ-�প সমাপ�তি"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
-msgid "_Palette:"
-msgstr "প�যাল�� (_P):"
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr "পপ-�প ��ন�ড�ত� সমাপ�তি প�রদর�শন �রা হব� �িনা"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:499
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "র� প�রদর�শন�ার� �া�া"
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
+msgid "Popup set width"
+msgstr "পপ-�প স��-�র প�রস�থ"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr "��ির মান সত�য (TRUE) হল�, পপ-�প ��ন�ড�র ��ার হব� �ন���রির ��ার�র সমান"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
+msgid "Popup single match"
+msgstr "পপ-�প ���ি মিল"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr "��ির মান সত�য (TRUE) হল�, ���ি মিল�র �ন�য পপ-�প ��ন�ড� �বির�ভ�ত হব�।"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
+msgid "Inline selection"
+msgstr "�ন-লা�ন নির�বা�ন"
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
+msgid "Your description here"
+msgstr "�পনার বিবরণ ��স�থান� লি��ন"
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+msgid "Visible Window"
+msgstr "দ�শ�যমান ��ন�ড�"
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
 msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
 msgstr ""
-"বর�তমান� নির�বা�িত র��র সাথ� প�র�ব নির�বা�িত র� ত�লনা �র�ন। �� র��ি প�যাল��� ��ন� "
-"�ন�ন �থবা পার�শ�ববর�ত� র� ধারণ ��ষ�ত�র� ��ন� �ন� বর�তমান নির�বা�ন র�প� স�থাপন �র�ন।"
+"�ভ�ন�� বা��স�ি �দ�শ�যর পরিবর�ত� দ�শ�যমান �িনা �ব� শ�ধ�মাত�র �ভ�ন�� ধরা� ব�যবহ�ত হ� �িনা।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+msgid "Above child"
+msgstr "�পর�র �া�ল�ড"
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
 msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr "�ভ�ন��বা��স�র �ভ�ন�� ধরার ��ন�ড��ি �া�ল�ড ������র ��ন�ড�র �পর� �িনা।"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:187
+msgid "Expanded"
+msgstr "প�রসারিত"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:188
+msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
+msgstr "�া�ল�ড ������ি দ��ান�র �ন�য ���সপ�যান�ডার�ি ��লা হ���� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:196
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr "���সপ�যান�ডার�র ল�ব�ল�র ����স�"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:520
+msgid "Use markup"
+msgstr "মার���প ব�যবহার �র�"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:521
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
-"নির�বা�িত র�। ভবিষ�যত� ব�যবহার�র �দ�দ�শ�য� �� র��ি ��ন� �ন� ���ি প�যাল��� স�থাপন "
-"�রা যাব�।"
+"ল�ব�ল�র ����স�� ���স�ম�ল মার�� �প �ন�তর�ভ���ত র����। pango_parse_markup() দ���ন"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr "�া�ল�ড � তার প�রতিব�শ�র মধ�য� য� পরিমাণ স�প�স রা�া হব�"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:218
+msgid "Label widget"
+msgstr "ল�ব�ল �����"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:230
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr "সাধারণত প�রদর�শিত ���সপ�যান�ডার ল�ব�ল�র পরিবর�ত� য� ������ি দ��ান� হব�"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:777
+msgid "Expander Size"
+msgstr "বর�ধিষ�ণ� ��ার"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:778
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "বর�ধিষ�ণ� ত�র�িহ�ন�র ��ার"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:246
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr "নির�দ�শ��র �ারপাশ� স�প�স�র পরিমাণ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
+msgid "Action"
+msgstr "�া�"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
+msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+msgstr "�� ফা�ল-নির�বা���ি য� ধরন�র �া� �র��"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
+msgid "File System Backend"
+msgstr "ফা�ল-সিস���ম ব�যা��ন�ড"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
+msgid "Name of file system backend to use"
+msgstr "য� ফা�ল-সিস���ম ব�যা��ন�ড'�ি ব�যবহার �রা হব� তার নাম"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:966
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
+msgid "Filter"
+msgstr "ফিল��ার"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
+msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
+msgstr ""
+"য� স�ল ফা�ল�র নাম দ��ান� হব�, তাদ�র বা�া� �রার �া�� বর�তমান� য� ফিল��ার�ি "
+"ব�যবহ�ত হ����"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
+msgid "Local Only"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র স�থান��"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
+msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+msgstr "ফা�ল বা�া��রণ শ�ধ�মাত�র স�থান��র ফা�ল�র মধ�য�� স�মাবদ�ধ থা�ব� �িনা: ���র�ল"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
+msgid "Preview widget"
+msgstr "প�রা�দর�শন� ব�যবহ�ত �����"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
+msgid "Application supplied widget for custom previews."
+msgstr "স�বনির�বা�িত প�রা�দর�শন� ব�যবহার�র �ন�য ��যাপলি��শন �র�ত�� সরবরাহ��ত �����।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
+msgid "Preview Widget Active"
+msgstr "প�রা�দর�শন� ব�যবহ�ত ����� স��রি� র����"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790
 msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now."
-msgstr "বর�তমান� য� র� নির�বা�ন �র���ন তার সাথ� ত�লনার �ন�য প�র�ব�র নির�বা�িত র�।"
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
+"স�বনির�বা�িত প�রা�দর�শন� ব�যবহার�র �ন�য ��যাপলি��শন �র�ত�� সরবরাহ��ত ����� প�রদর�শন �রা "
+"হব� �িনা।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
+msgid "Use Preview Label"
+msgstr "প�রা�দর�শন� ব�যবহ�ত ল�ব�ল ব�যবহার �র�"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
+msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
+msgstr ""
+"প�রা�দর�শন��ত ফা�ল�র নাম�র সাহায�য� ���ি স��� (Stock) ল�ব�ল প�রদর�শন �রা হব� �িনা।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:969
-msgid "The color you've chosen."
-msgstr "য� র� �পনি ব��� নি����ন।"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:801
+msgid "Extra widget"
+msgstr "�তিরি��ত �����"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1382
-msgid "_Save color here"
-msgstr "�িহ�নিত স�থান� র� স�র��ষণ �র�ন (_S)"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:802
+msgid "Application supplied widget for extra options."
+msgstr "�তিরি��ত �পশন�র �ন�য ��যাপলি��শন �র�ত�� সরবরাহ��ত �����।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1587
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:807 ../gtk/gtkfilesel.c:540
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
+msgid "Select Multiple"
+msgstr "��াধি� �িনিষ বা�া� �র�"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:808 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr "��াধি� ফা�ল�� �িহ�নিত �রা যাব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "ল����া�িত �িনিষ প�রদর�শন �র�"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:815
+msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+msgstr "ল����া�িত ফা�ল � ফ�ল�ডার প�রদর�শন �রা হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr "�পর দি�� ল��ার প�র�ব� নিশ��িত হ�"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
 msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
 msgstr ""
-"বর�তমান�র ব�যবহ�ত র� হিসাব� প�র����র �দ�দ�শ�য� �� প�যাল���র র� ��লি� �র�ন। �� র��ি "
-"পরিবর�তন �রার �ন�য ���ি র� ��ন� �ন�ন �থবা স��ির �পর ��লি� �র�  \"�� স�থান র� "
-"স�র��ষণ �র�ন\" নির�বা�ন �র�ন।"
+"save ম�ড� প�রদর�শিত ফা�ল নির�বা�ন�র ডা�ল� দ�বারা, প�র���ন� প�রতিস�থাপন�র "
+"নিশ��িতবার�তাসহ ডা�ল� প�রদর�শিত হব� �ি না।"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
-msgid "Color Selection"
-msgstr "র� নির�বা�ন"
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:847
+msgid "Allow folders creation"
+msgstr "ফ�ল�ডার নির�মাণ�র �ন�ম�দন প�রদান �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:848
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+"প�রদর�শিত ফা�ল নির�বা�ন�র ডা�ল� open ম�ড� �পস�থিত থা�ল�, ব�যবহার�ার��� নত�ন ফ�ল�ডার "
+"��লার প�রস�তাব দ���া হব�।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+msgid "Dialog"
+msgstr "ডা�াল�"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "য� ফা�ল নির�বা�� ডা�াল��ি ব�যবহার �রা হব�।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "ফা�ল নির�বা�� ডা�াল��র শির�নাম।"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "���ষর হিস�ব� বা�ন ������র ��া���িত প�রস�থ।"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
+msgid "Filename"
+msgstr "ফা�ল�র নাম"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+msgid "The currently selected filename"
+msgstr "বর�তমান� বা�া���ত ফা�লনাম"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+msgid "Show file operations"
+msgstr "ফা�ল স���রান�ত �া��র�ম দ��ান� হ��"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+msgstr "ফা�ল ত�রির/পরিবর�তন�র বা�ন প�রদর�শন �রা হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596
+msgid "X position"
+msgstr "���স �বস�থান"
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597
+msgid "X position of child widget"
+msgstr "�া�ল�ড ������র ���স ���ষ বরাবর �বস�থান"
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606
+msgid "Y position"
+msgstr "��া� �বস�থান"
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr "�া�ল�ড ������র ��া� ���ষ বরাবর �বস�থান"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
+msgid "The title of the font selection dialog"
+msgstr "ফন�� নির�বা�� ডা�াল��র শির�নাম"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196
+msgid "Font name"
+msgstr "ফন���র নাম"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
+msgid "The name of the selected font"
+msgstr "বা�া���ত ফন���র নাম"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+msgid "Sans 12"
+msgstr "স�যান�স ১২"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
+msgid "Use font in label"
+msgstr "ল�ব�ল ফন�� ব�যবহার �র�"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
+msgstr "নির�বা�িত ফন���র সাহায�য� ল�ব�ল� ল��া হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
+msgid "Use size in label"
+msgstr "ল�ব�ল� ফন���র ��ার ব�যবহার �র�"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
+msgstr "নির�বা�িত ফন���র ��ার ল�ব�ল� ল��ার ��ষ�ত�র� প�রয���য হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+msgid "Show style"
+msgstr "ধরন ব�যবহার �র�"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
+msgstr "নির�বা�িত ফন���র ধরন ল�ব�ল� ল��ার ��ষ�ত�র� প�রয���য হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+msgid "Show size"
+msgstr "��ার প�রদর�শন �র�"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+msgid "Whether selected font size is shown in the label"
+msgstr "নির�বা�িত ফন���র ��ার ল�ব�ল� প�রদর�শন �রা হব� �িনা"
 
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
-
-#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "স�বনির�বা�িত মাপ পরি�ালনা �র�ন"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
-msgid "inch"
-msgstr "inch"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "ম�দ�র� থ��� প�রান�ত�র মাপ..."
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "স�বনির�বা�িত মাপ %d"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
-msgid "_Width:"
-msgstr "প�রস�থ (_W):"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
-msgid "_Height:"
-msgstr "����তা (_H):"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
-msgid "Paper Size"
-msgstr "�া���র মাপ"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
-msgid "_Top:"
-msgstr "�পর� (_T):"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "ন��� (_B):"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
-msgid "_Left:"
-msgstr "বামদি�� (_L):"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
-msgid "_Right:"
-msgstr "ডানদি�� (_R):"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "�া���র প�রান�ত"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8685 gtk/gtktextview.c:7859
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "�নপ�� পদ�ধতি (_M)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8699 gtk/gtktextview.c:7873
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "��নি��ড�র �ন���র�ল ���ষর সন�নিব�শ �র�ন (_I)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:10070
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "��যাপ�স-ল� স��রি� ���"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
-msgid "Select A File"
-msgstr "���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
-msgid "Desktop"
-msgstr "ড�স���প"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
-msgid "(None)"
-msgstr "(���ি� না)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
-msgid "Other..."
-msgstr "�ন�যান�য..."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার�র নাম লি��ন"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "ফা�ল সম�পর��িত তথ�য প�ত� ব�যর�থ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "ব��মার�� য�� �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "ব��মার�� ম��� ফ�লত� ব�যর�থ"
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:197
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "�� ফন���� �িহ�ন�ার� প���তি"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr "ফ�ল�ডার নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:204
+msgid "The GdkFont that is currently selected"
+msgstr "বর�তমান� বা�া���ত �িডি��-ফন��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:210
+msgid "Preview text"
+msgstr "প�রা�দর�শন� ব�যবহ�ত ����স�"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:211
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "�িহ�নিত ফন���� প�রদর�শন�র �দ�দ�শ�য� য� ����স� ল��া হব�"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:106
+msgid "Text of the frame's label"
+msgstr "����স�"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:113
+msgid "Label xalign"
+msgstr "শির�নাম"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:114
+msgid "The horizontal alignment of the label"
+msgstr "ল�ব�ল�র �ন�ভ�মি� ��যালা�নম�ন��"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:122
+msgid "Label yalign"
+msgstr "শির�নাম"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:123
+msgid "The vertical alignment of the label"
+msgstr "ল�ব�ল�র �লম�ব ��যালা�নম�ন��"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
+msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+msgstr "�� ব�শিষ���য�ি �ন�ম�দিত ন�, �র পরিবর�ত� �া�া _ধরন (Shadow type) ব�যবহার �র�ন"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:138
+msgid "Frame shadow"
+msgstr "ফ�র�ম�র �া�া"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:139
+msgid "Appearance of the frame border"
+msgstr "ফ�র�ম প�রান�ত�র ��হারা"
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:148
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
+msgstr "সাধারণত প�রদর�শিত ফ�র�ম ল�ব�ল�র পরিবর�ত� য� ������ি দ��ান� হব�"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "�ন���নার�� �ির� থা�া �া�ার ��হারা"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
+msgid "Handle position"
+msgstr "হাতল�র �বস�থান"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "�া�ল�ড ������র সাপ���ষ� হাতল�র �বস�থান"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
+msgid "Snap edge"
+msgstr "�����বল প�রান�ত"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr "হ�যান�ডলবা��সর পার�শ�ব যা ড�ি� প��ন���র সাথ� য���ত হ�"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "�����বল প�রান�ত�র স��"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
 msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
 msgstr ""
-"�� নাম�র ���ি ফা�ল বর�তমান� �পস�থিত থা�ার ফল� ফ�ল�ডার�ি নির�মাণ �রত� ব�যর�থ।  "
-"ফ�ল�ডার�র �ন�য প�থ� নাম ব�যবহার �র�ন �থবা �পস�থিত ফা�ল�র নাম পরিবর�তন �র�ন।"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "ফা�ল�র নাম ব�ধ ন�"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "ফ�ল�ডার� বিষ�বস�ত� প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ"
-
-#. Translators: the first string is a path and the second string
-#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
-#. * to translate.
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
-#, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s'র �পর"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
-msgid "Search"
-msgstr "�ন�সন�ধান"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
-msgid "Recently Used"
-msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "প�রদর�শন�র �দ�দ�শ�য� বিভিন�ন ফা�ল�র বিন�যাস নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
-#, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "'%s' নাম� ফ�ল�ডার�ি ব��মার���র মধ�য� য�� �র�ন"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
-#, c-format
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি ব��মার��� য�� �র�ন"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
-#, c-format
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার��লি ব��মার��� য�� �র�ন"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
-#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "'%s' নাম� ব��মার���ি ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
-#, c-format
-msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr "ব��মার�� '%s' সরান� যা� না।"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "নির�বা�িত ব��মার�� ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
-msgid "Remove"
-msgstr "ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
-msgid "Rename..."
-msgstr "নাম পরিবর�তন..."
-
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
-msgid "Places"
-msgstr "�বস�থান"
+"snap_edge না�ি handle_position �র ব�শিষ���য থ��� ন��া মান�ি ব�যবহার �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+msgid "Child Detached"
+msgstr "�া�ল�ড বি���িন�ন �রা হ����"
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+"হ�যান�ড�ল-ব��স�র �া�ল�ড�ি স�য���ত না বি���িন�ন �িহ�নিত �রার �দ�দ�শ�য� ���ি ব�লি�ান মান।"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+msgid "Selection mode"
+msgstr "বা�া��রণ ম�ড"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+msgid "The selection mode"
+msgstr "বা�া��রণ ম�ড"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "পি��সবাফ �লাম"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr "মড�ল �লাম ব�যবহার �র� য��ান থ��� ���ন পি��সবাফ �হরণ �রা হ���� - "
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkiconview.c:587
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr "মড�ল �লাম ব�যবহার �র� য��ান থ��� ����স� �হরণ �রা হ���� - "
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+msgid "Markup column"
+msgstr "মার���প �লাম"
+
+# FIXME: The sentence is unclear ;-(
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr "প�যান�� মার���প ব�যবহার �রল� মড�ল �লাম ব�যবহার �র� ����স� �হরণ �রা হ�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:614
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "���ন-ভি� মড�ল"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:615
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "���ন-ভি�-�র মড�ল"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:631
+msgid "Number of columns"
+msgstr "�লাম স���যা"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:632
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "য� স���য� �লাম প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+msgid "Width for each item"
+msgstr "প�রতি�ি বস�ত�র প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+msgid "The width used for each item"
+msgstr "প�রতি�ি বস�ত�র প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:666
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr "প�রতি�ি বস�ত�র �র��ল�র মা�� য� স���য� স�প�স ঢ��ান� হ�"
+
+# FIXME: ��া মন� হ� ভ�ল হ��� ;-(
+#: ../gtk/gtkiconview.c:681
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "সারির স�প�স-�র স���যা"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:682
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr "��র�ড সারি��ল�র মা�� য� স���য� স�প�স ঢ��ান� হ�"
+
+# FIXME: ��া� মন� হ� ভ�ল হ��� ;-(
+#: ../gtk/gtkiconview.c:697
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "সারির স�প�স-�র স���যা"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:698
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr "��রিড �লাম�র মধ�য� সন�নিবিষ�� স�থান"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:713
+msgid "Margin"
+msgstr "মার��িন"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:714
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr "���ন-ভি�-�র প�রান�ত� য� স���য� স�প�স ঢ��ান� হ�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:730
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "প�রতি�ি বস�ত�র ���ন � ����স��� পরস�পর�র সাপ���ষ� য� ভাব� রা�া হ�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:612
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+msgid "Reorderable"
+msgstr "প�নরা� সা�ান�র য���য"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:613
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "প�রদর�শিত দ�শ�য প�নরা� সা�ান�র য���য"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "��ল-�িপ�র �লাম"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:755
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "বস�ত���লির ��ল-�িপ� প�রদর�শনয���য ল��া বিশিষ�� মড�ল�র মধ�য� ���ি �লাম"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:772
+msgid "Item Padding"
+msgstr "বস�ত�র প�যাডি�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:773
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr "���ন �ন�যা�� প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� বস�ত���লির �ত�র�দি�� প�যাডি���র পরিমাণ"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:782
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "নির�বা�� বা��স�র র�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:783
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "নির�বা�� বা��স�র র�"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:789
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "নির�বা�� বা��স�র �লফা"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:790
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "নির�বা�� বা��স�র স�ব���তা"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:222 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "পি��সবাফ"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:223 ../gtk/gtkstatusicon.c:214
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "প�রদর�শন�র �ন�য ���ি GdkPixbuf"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:230
+msgid "Pixmap"
+msgstr "পি��সম�যাপ"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:231
+msgid "A GdkPixmap to display"
+msgstr "প�রদর�শন�র �ন�য ���ি GdkPixmap"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+msgid "Image"
+msgstr "�িত�র"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:239
+msgid "A GdkImage to display"
+msgstr "প�রদর�শন�র �ন�য ���ি GdkImage"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkimage.c:246
+msgid "Mask"
+msgstr "�া��"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:247
+msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+msgstr "GdkImage বা GdkPixmap �র সাথ� ব�যবহার�র �ন�য মাস��"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "ল�ড �র� দ��াবার �ন�য ফা�ল�র নাম"
+
+# Filename is not valid grammatically - so there is no reason why the Bengali translation.....
+#: ../gtk/gtkimage.c:264 ../gtk/gtkstatusicon.c:230
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr "য� স��� �িত�র�ি প�রদর�শন �রা হব� তার স��� ��ডি"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:271
+msgid "Icon set"
+msgstr "���ন স��"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:272
+msgid "Icon set to display"
+msgstr "প�রদর�শন �রার �ন�য ���ন স��"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:279 ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtktoolbar.c:540
+msgid "Icon size"
+msgstr "���ন�র ��তন"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:280
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr ""
+"সাধারণ ���ন, ���ন স�� বা নাময���ত ���ন�র �ন�য য� প�রত��� ��ার ব�যবহার �রা হব�"
 
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
-msgid "_Places"
-msgstr "�বস�থান (_P)"
+#: ../gtk/gtkimage.c:296
+msgid "Pixel size"
+msgstr "পি��স�ল�র ��ার"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
-msgid "_Add"
-msgstr "য�� �র�ন (_A)"
+#: ../gtk/gtkimage.c:297
+msgid "Pixel size to use for named icon"
+msgstr "নাময���ত ���ন�র �ন�য ব�যবহ�ত পি��স�ল-��ার"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�ি ব��মার��� য�� �র�ন"
+#: ../gtk/gtkimage.c:305
+msgid "Animation"
+msgstr "��যনিম�শন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
-msgid "_Remove"
-msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_R)"
+#: ../gtk/gtkimage.c:306
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr "য� GdkPixbufAnimation প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
-msgid "Could not select file"
-msgstr "ফা�ল নির�বা�ন �রত� ব�যর�থ"
+#: ../gtk/gtkimage.c:346 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
+msgid "Storage type"
+msgstr "ভান�ডার�র (Storage) ধরন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
-msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "ব��মার�� তালি�া� য�� �র�ন (_A)"
+#: ../gtk/gtkimage.c:347 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "তথ�য�িত�র� �ন�য য� �পস�থাপনা ব�যবহার �রা হ����"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "ল���ন� ফা�ল প�রদর�শন �রা হব� (_H)"
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr "ম�ন� ����স��র পাশ� য� �া�ল�ড ����� দ��া যাব�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
-msgid "Show _Size Column"
-msgstr "মাপ শ�র�ষ� �লাম প�রদর�শিত হব� (_S)"
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "ম�ন�র স��� বস�ত� নির�মাণ�র �ন�য ল�ব�ল�র ����স� ব�যবহার �রা হব� �ি না"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
-msgid "Files"
-msgstr "ফা�ল"
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:516
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Accel দল"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "স��� ��যা�স�ল�র��র �ি-র �ন�য ব�যবহারয���য Accel দল"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
-msgid "Size"
-msgstr "মাপ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
-msgid "Modified"
-msgstr "সর�বশ�ষ পরিবর�তন"
-
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
-msgid "_Name:"
-msgstr "নাম (_N):"
-
-# FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "�ন�যান�য ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান�র �ন�য ব�রা�� �র�ন (_B)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
-msgid "Type a file name"
-msgstr "ফা�ল�র নাম �া�প �র�ন"
-
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন (_l)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
-msgid "_Location:"
-msgstr "�বস�থান (_L):"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� স�র��ষণ �র�ন (_f):"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� নির�মাণ �রা �র�ন (_f):"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
-#, c-format
-msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "%s �র বিষ�বস�ত� প�ত� পার�নি"
-
-# FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
-msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgstr "ফ�ল�ডার�র বিষ�বস�ত� প�ত� পার�নি"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
-msgid "Unknown"
-msgstr "��ানা"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%1$H:%2$M"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "�ত�াল %1$H:%2$M"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "স�থান�� �বস�থান� না হ��ার ফল� ফ�ল�ডার পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "%s শর���া� বর�তমান� �পস�থিত র����"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "%s শর���া� বর�তমান� �ন�পস�থিত"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%s\" নাম� ফা�ল বর�তমান� �পস�থিত র����। �পনি �ি ��ি প�রতিস�থাপন �রত� �ান?"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+msgid "Show menu images"
+msgstr "ম�ন�ত� �বি প�রদর�শন �র�"
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "ম�ন�ত� �বি প�রদর�শন �রা হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:384 ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+msgid "Message Type"
+msgstr "বার�তার ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:385 ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
+msgid "The type of message"
+msgstr "বার�তার ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:440
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "বিষ�বস�ত�র ��ষ�ত�র�র �ারপাশ�র প�রান�ত�র প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:457
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "��ষ�ত�রর মধ�য� �পস�থিত বস�ত�র মধ�যবর�ত� ব�যবধান"
+
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "�র�ম��ষ�ত�র�র �ারপাশ�র প�রান�ত�র প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:627
+msgid "The screen where this window will be displayed"
+msgstr "�� ��ন�ড��ি য� পর�দা� প�রদর�শিত হব�"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:507
+msgid "The text of the label"
+msgstr "ল�ব�ল�র ����স�"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:514
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "ল�ব�ল�র ����স�� প�র��� �রার মত �ি�� ব�শিষ���য�র ���ি তালি�া"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:593
+msgid "Justification"
+msgstr "�াস��িফি��শন"
+
+# FIXME: "within its allocation" �র বা�লা ল��া হ� না�
+#: ../gtk/gtklabel.c:536
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
-"ফা�ল \"%s\"'র মধ�য� বর�তমান� �পস�থিত র����। নত�ন ফা�ল দ�বারা প�রতিস�থাপন �রা হল� "
-"প�র�ববর�ত� ফা�ল�র বিষ�বস�ত� ম��� যাব�।"
+"ল�ব�ল�র ����স��র লা�ন��ল�র ��যালা�নম�ন�� পরস�পর�র সাপ���ষ�। ��ি ল�ব�ল�র "
+"��যালা�নম�ন���� প�রভাবিত �র� না। ��ন�য GtkMisc::xalign দ���ন"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:544
+msgid "Pattern"
+msgstr "প�যা�ার�ন"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:545
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr ""
+"à¦?à¦? পà¦?à§?â??à¦?à§?তিà¦?ির যà§?সব সà§?থানà§? _ রà§?à§?à¦?à§?, à¦?à§?à¦?à§?সà¦?à§?র সà§?সব সà§?থানà§?র à¦?à¦?à§?ষর নিমà§?নরà§?à¦?াà¦?à§?à¦?িত হবà§?"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:552
+msgid "Line wrap"
+msgstr "লা�ন ���ান�"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:553
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
+msgstr "��ি বা�া� �রা থা�ল� লা�ন�র দ�র���য �ত�যধি� ব�শি হ�� ��ল� লা�ন�ি ���ি�� যা�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
-msgid "_Replace"
-msgstr "প�রতিস�থাপন (_R)"
+#: ../gtk/gtklabel.c:568
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "প���তি বিভা�ন�র ম�ড"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
-msgid "Could not start the search process"
-msgstr "�ন�সন�ধান �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
+#: ../gtk/gtklabel.c:569
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr "wrap নির�ধারিত হল�, প���তি বিভা�ন�র প�র��রি�া নি�ন�ত�রণ �রা হ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
+#: ../gtk/gtklabel.c:576
+msgid "Selectable"
+msgstr "�িহ�নিত �রার য���য"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:577
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
+msgstr "মা�স�র সাহায�য� ল�ব�ল�র ����স��� �িহ�নিত �রা যাব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:583
+msgid "Mnemonic key"
+msgstr "ন�ম�নি� �� (Key)"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:584
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
+msgstr "�� ল�ব�ল�র ন�ম�নি� �তিবর�ধ� �� (Key)"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:592
+msgid "Mnemonic widget"
+msgstr "ন�ম�নি� �����"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:593
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+msgstr "ল�ব�ল�র ন�ম�নি� �� (Key) �াপা হল� য� ������� স��রি� �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:639
 msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
-"Please make sure it is running."
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"প�র���রাম দ�বারা indexer ড�মন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� ব�যর�থ। �ন���রহ �র� নিশ��িত "
-"�র�ন ��ি �ল�� �ি না।"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
-msgid "Could not send the search request"
-msgstr "�ন�সন�ধান�র �ন�র�ধ পাঠাত� ব�যর�থ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
-msgid "Search:"
-msgstr "�ন�সন�ধান:"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "%s মা�ন�� �রত� ব�যর�থ"
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
-msgid "Invalid path"
-msgstr "��ার�য�র পাথ"
-
-#. translators: this text is shown when there are no completions
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
-msgid "No match"
-msgstr "মিল পা��া যা�নি"
-
-#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
-msgid "Sole completion"
-msgstr "���ি মিল"
-
-#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
-#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
-#. * a longer match
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
-msgid "Complete, but not unique"
-msgstr "সম�পন�ন, �িন�ত� ��� ন�"
-
-#. Translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
-msgid "Completing..."
-msgstr "সম�পন�ন �রা হ����..."
-
-#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user enters something like
-#. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
-msgid "Only local files may be selected"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র স�থান�� �বস�থান� �পস�থিত ফা�ল নির�বা�ন �রা যাব�"
-
-#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
-#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
-msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr "হ�স��-ন�ম সম�প�র�ণ �রা হ�নি; শ�ষ� '/' �িহ�ন থা�া �বশ�য�"
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
-#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "পাথ বর�তমান� �ন�পস�থিত"
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1360
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "'%1$s' ফ�ল�ডার নির�মাণ� সমস�যা: %2$s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
-msgid "Folders"
-msgstr "ফ�ল�ডার"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "ফ�ল�ডার (_d)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "_Files"
-msgstr "ফা�ল (_F)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "ফ�ল�ডার পাঠয���য ন�: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:905
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
+"ল�ব�ল�র মধ�য� সম�প�র�ণ প���তি প�রদর�শন�র �ন�য পর�যাপ�ত স�থান �পস�থিত না থা�ল�, প���তির "
+"সাথ� �লিপসিস �িহ�ন প�রদর�শন�র প�ন�দস� স�থান"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:679
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "��� লা�ন ম�ড"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:680
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr "ল�ব�ল�ি ��� লা�ন ম�ড� ��� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:697
+msgid "Angle"
+msgstr "��ণ"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:698
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr "ল�ব�ল�� য� ��ণ� ��রান� হ����"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:718
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "���ষর হিস�ব� সর�ব���� প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:719
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr "���ষর হিস�ব� ল�ব�ল�র সর�ব���� ��া���িত প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:737
+msgid "Track visited links"
+msgstr "পরিদর�শিত লি�� �ন�সরণ �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:738
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "পরিদর�শিত লি�� �ন�সরণ �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:859
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
-"\"%1$s\" ফা�ল�ি ���ি প�থ� ম�শিন�র (%2$s নামা���িত) মধ�য� �পস�থিত �ব� �� "
-"প�র���রাম�র ব�যবহার�র �ন�য বিদ�যমান না হত� পার�।\n"
-"�পনি �ি নিশ��িতর�প� ��ি নির�বা�ন �রত� ������?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1020
-msgid "_New Folder"
-msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার (_N)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1031
-msgid "De_lete File"
-msgstr "ফা�ল ম��� ফ�ল�ন (_l)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1042
-msgid "_Rename File"
-msgstr "ফা�ল�র নাম পরিবর�তন �র�ন (_R)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1347
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" ফ�ল�ডার�র নাম�র মধ�য� �ি�� �িহ�ন ব�যবহ�ত হ���� য���লি ��রহণয���য ন�"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1394
-msgid "New Folder"
-msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1409
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম (_F):"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1433
-msgid "C_reate"
-msgstr "ত�রি �র�ন (_r)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" ফা�ল�র নাম�র মধ�য� �ি�� �িহ�ন ব�যবহ�ত হ���� য���ল� ��রহণয���য ন�"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
-#, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "'%1$s' ফা�ল ম��� ফ�লত� সমস�যা: %2$s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" ফা�ল�ি �ি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লা হব�?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1539
-msgid "Delete File"
-msgstr "ফা�ল ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1587
-#, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr "ফা�ল�র নাম \"%1$s\" � পরিবর�তন� সমস�যা: %2$s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1600
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%1$s\" ফা�ল�র নাম পরিবর�তন �রত� সমস�যা: %2$s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1611
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%1$s\" নাম� ফা�ল�র নাম \"%2$s\"'� পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ: %3$s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1658
-msgid "Rename File"
-msgstr "ফা�ল�র নাম পরিবর�তন �র�ন"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1673
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "\"%s\" নাম� ফা�ল �িহ�নিত নাম� পরিবর�তন �র�ন:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1702
-msgid "_Rename"
-msgstr "নাম পরিবর�তন �র�ন (_R)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2134
-msgid "_Selection: "
-msgstr "নির�বা�ন:(_S)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3056
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+"নির�বা�নয���য ল�ব�ল�র �পর ফ��াস �রা হল� ল�ব�ল�র তথ�য নির�বা�ন �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "�ন�ভ�মি� সমন�ব�"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "�ন�ভ�মি� �বস�থান�র �ন�য GtkAdjustment"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "�লম�ব সমন�ব�"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "�লম�ব �বস�থান�র �ন�য GtkAdjustment"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:633
+msgid "The width of the layout"
+msgstr "ন�শার (Layout) প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:642
+msgid "The height of the layout"
+msgstr "ন�শার (Layout) ����তা"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "�� বা�ন�র সাথ� য���ত URI"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
+msgid "Visited"
+msgstr "পরিদর�শিত"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr "লি���ি পরিদর�শিত �ি না।"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:502
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "বর�তমান� নির�বা�িত ম�ন�র বস�ত�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:517
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "ম�ন�র ��যা�স�ল�র��র ধারণ�ার� accel দল"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:531 ../gtk/gtkmenuitem.c:290
+msgid "Accel Path"
+msgstr "��যা�স�ল�র পাথ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:532
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr "�া�ল�ড বস�ত�র ��ষ�ত�র� সঠি�ভাব� accel পাথ নির�মাণ�র �ন�য ব�যবহ�ত accel পাথ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "����� স�য���ত �র�ন"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:549
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "ম�ন��ি য� ������র সাথ� য���ত"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:557
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
 msgstr ""
-"\"%s\" ফা�ল�র নাম UTF-8 বিন�যাস� র�পান�তর �রত� ব�যর�থ। (�নভা�রনম�ন�� ভ�রি��বল "
-"G_FILENAME_ENCODING-র মান নির�ধারণ�র প�র��ষ��া �র�ন): %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3059
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "��ার�য�র UTF-8"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3935
-msgid "Name too long"
-msgstr "নাম �ত�যাধি� লম�বা"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3937
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "ফা�ল�র নাম র�পান�তর �রত� ব�যর�থ"
-
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
-#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
-#. * this particular string.
-#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
-msgid "File System"
-msgstr "ফা�ল-সিস���ম"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "���ি ফন�� নির�বা�ন �র�ন"
-
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
+"�� ম�ন��ি বি���িন�ন (???) থা�ল� ��ন�ড� ম�যান��ার য� শির�নাম�ি প�রদর�শন �রত� পারব�"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
-msgid "Font"
-msgstr "ফন��"
+# FIXME: ���া নি�� Confusion ���
+#: ../gtk/gtkmenu.c:571
+msgid "Tearoff State"
+msgstr "�ি�ার-�ফ �বস�থা"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr "���ি ব�লি�ান মান যা নির�দ�শ �র� য� ম�ন��ি বি���িন�ন �িনা (Torn-off)"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:586
+msgid "Monitor"
+msgstr "মনি�র"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr "ম�ন��ি য� মনি�র�র মধ�য� পপ-�প �র� প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:593
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "�লম�ব প�যাডি� (Padding)"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:594
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr "������র �পর � ন��� যত��ল� স�প�স য�� �রা হব�"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
-msgid "_Family:"
-msgstr "পরিবার (_F):"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
-msgid "_Style:"
-msgstr "শ�ল� (_S):"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "মাপ (_z):"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
-msgid "_Preview:"
-msgstr "প�রা�দর�শন (_P):"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1649
-msgid "Font Selection"
-msgstr "ফন�� নির�বা�ন"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:410
-msgid "Gamma"
-msgstr "�ামা"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:420
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "�ামার মান (_G)"
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1401
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "���ন ল�ড �রত� সমস�যা: %s"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:616
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr "স�র��ষিত ��ল�র মাপ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:617
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
 msgstr ""
-"'%s' ���ন সনা��ত �রত� ব�যর�থ। '%s' থিম�ি�\n"
-"পা��া যা�নি। সম�ভবত ��ি �নস��ল �রা �বশ�য�।\n"
-"নিম�নলি�িত স�থান থ��� ��ি পা��া যাব�:\n"
-"\t%s"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "থিম�র মধ�য� ���ন '%s' �ন�পস�থিত"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "���ন ল�ড �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
-msgid "Simple"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:538
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System"
-msgstr "সিস���ম"
-
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:622
-#, c-format
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "সিস���ম (%s)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "Input"
-msgstr "�নপ��"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:207
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "�তিরি��ত �নপ�� ডিভা�স �পস�থিত ন��"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:220
-msgid "_Device:"
-msgstr "ডিভা�স (_D):"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
-msgid "Disabled"
-msgstr "নিষ���রি�"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
-msgid "Screen"
-msgstr "পর�দা"
+"ম�ন� দ�বারা ��ল � ���ন�র �ন�য স�থান স�র��ষণ �রা হব� �ি না, তা নির�ধারণ�র �ন�য ���ি "
+"ব�লি�ান মান"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "Window"
-msgstr "��ন�ড�"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:623
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "�ন�ভ�মি� প�যাডি�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "ম�ন�র ডান � বা�দি�� �পস�থিত �তিরি��ত স�থান"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:632
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "�লম�ব �ফস��"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkmenu.c:633
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr "��ি যদি সাবম�ন� হ�, তব� ��� �� স���য� পি��স�ল �লম�ব �ফস��� স�থাপন �র�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:641
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "�ন�ভ�মি� �ফস��"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr "��ি যদি সাবম�ন� হ�, তব� ��� �� স���য� পি��স�ল �ন�ভ�মি� �ফস��� স�থাপন �র�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:650
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "দ��ি ত�র�িহ�ন"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr "স���র�ল �রার সম� সর�বদা দ��ি ত�র�িহ�ন প�রদর�শন �রা হব�।"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:664
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "ত�র �িহ�ন�র �বস�থান"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:665
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr "স���র�ল�র ত�র�িহ�ন স�থাপন�র স�থান নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:673
+msgid "Left Attach"
+msgstr "বামপাশ�র স�য���তি"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:674 ../gtk/gtktable.c:174
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "�া�ল�ড�র বাম পাশ� য� �লাম নম�বর য���ত হব�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:681
+msgid "Right Attach"
+msgstr "ডানপাশ�র স�য���তি"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:682
+msgid "The column number to attach the right side of the child to"
+msgstr "�া�ল�ড�র বাম পাশ� য� �লাম নম�বর য���ত হব�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:689
+msgid "Top Attach"
+msgstr "�র�ধ�ব স�য���তি"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:690
+msgid "The row number to attach the top of the child to"
+msgstr "�া�ল�ড�র �পর�র ��শ� য� সারি নম�বর য���ত হব�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:697
+msgid "Bottom Attach"
+msgstr "নিম�ন স�য���তি"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:698 ../gtk/gtktable.c:195
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "�া�ল�ড�র নি��র ��শ� য� সারি নম�বর য���ত হব�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:712
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr "স���র�ল ত�র�িহ�ন�র মাপ ব�দ�ধি �রার �ন�য যথ����ভাব� নির�ধারিত ���ি স�থা�� মাপ"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:799
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "��প� �� (Key) পরিবর�তন �রত� পার�"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:800
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr "ম�ন� ����ম�র �পর �াপ দি�� ��প� �� (Key) পরিবর�তন �রা যাব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:805
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "সাবম�ন� দ��া যা��ার প�র�ব� বিলম�ব"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
-msgid "_Mode:"
-msgstr "ম�ড (_M):"
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
-msgid "Axes"
-msgstr "���ষ"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
-msgid "Keys"
-msgstr "��"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "_X:"
-msgstr "X (_X):"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "_Y:"
-msgstr "Y (_Y):"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "�াপ (_P):"
-
-# FIXME
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "X _tilt (_t):"
-
-# FIXME
-#: gtk/gtkinputdialog.c:528
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y t_ilt (_t):"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "���র (_W:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:581
-msgid "none"
-msgstr "���ি� না"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(নিষ���রি�)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:647
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(��ানা)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:751
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "পরিস��ার �র�ন (_e)"
-
-#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:5680
-msgid "_Open Link"
-msgstr "লি�� ��ল�ন (_O)"
-
-#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:5692
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "লি���র ঠি�ানা �ন�লিপি �র�ন (_L)"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
-msgid "Copy URL"
-msgstr "URL �ন�লিপি �র�ন"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "��ার�য�র URI"
-
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:452
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "�তিরি��ত GTK+ মডি�ল ল�ড �র�ন"
-
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
-msgid "MODULES"
-msgstr "MODULES"
-
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:455
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "স�ল সতর��বার�তা ��র�তর হিসাব� �িহ�নিত হব�"
-
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:458
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "মান নির�ধারণ�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত GTK+ ডিবা�ি� ফ�ল�যা�"
-
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:461
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "মান ম��� ফ�লার �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত GTK+ ডিবা�ি� ফ�ল�যা�"
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:713
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkmain.c:778
-#, c-format
-msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "প�রদর�শন ��লত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: gtk/gtkmain.c:815
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ স���রান�ত �পশন"
-
-#: gtk/gtkmain.c:815
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ স���রান�ত �পশন প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "স�য�� �র�ন (_n)"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "����াতভাব� স�য�� �র�ন (_a)"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "ব�যবহার�ার� হিস�ব� স�য�� �র�ন: (_s)"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
-msgid "_Username:"
-msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম (_U):"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
-msgid "_Domain:"
-msgstr "ড�ম��ন (_D):"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
-msgid "_Password:"
-msgstr "পাস��ার�ড (_P):"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
-msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "পাস��ার�ড ত���ষনা� ম��� ফ�লা হব� (_i)"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
-msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "ল�-��� না �রা �বধি পাস��ার�ড স�র��ষণ �রা হব� (_l)"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
-msgid "Remember _forever"
-msgstr "পাস��ার�ড স�থা��র�প� স�র��ষণ �রা হব� ( _f)"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
-msgstr "��ানা ��যাপ�লি��শন (pid %d)"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
-#, c-format
-msgid "Unable to end process"
-msgstr "প�র��রি�া�ি থামাত� ব�যর�থ"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
-msgid "_End Process"
-msgstr "শ�ষ প�র��রি�া (_E)"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
-msgstr "pid %d সহ প�র��রি�া থামি�� দ���া যাব�না। স�থিতিবিন�যাস বাস�তবা�ন �রা হ�নি।"
-
-#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
-msgid "Terminal Pager"
-msgstr "�ার�মিনাল প��ার"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
-msgid "Top Command"
-msgstr "শ�র�ষ �মান�ড"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
-msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "Bourne Again Shell"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
-msgid "Bourne Shell"
-msgstr "Bourne Shell"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
-msgid "Z Shell"
-msgstr "Z শ�ল"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
-msgstr "pid %1$d সহ প�র��রি�া থামি�� দ���া যাব�না: %2$s"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7260
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "প�ষ�ঠা %u"
-
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
-msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "ব�ধ প�ষ�ঠা প�রস�ত�তি ফা�ল ন�"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
-msgid "Any Printer"
-msgstr "য���ন� ম�দ�র�"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
-msgid "For portable documents"
-msgstr "প�র���বল নথিপত�র�র �ন�য"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
-#, c-format
-msgid ""
-"Margins:\n"
-" Left: %s %s\n"
-" Right: %s %s\n"
-" Top: %s %s\n"
-" Bottom: %s %s"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:806
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
-"প�রান�ত:\n"
-" বামদি�: %1$s %2$s\n"
-" ডানদি�: %3$s %4$s\n"
-" �পর: %5$s %6$s\n"
-" ন���: %7$s %8$s"
+"সাবমà§?নà§? দà§?à¦?া যাà¦?à§?ার পà§?রà§?বà§? সরà§?বনিমà§?ন যà§? সমà§? যাবতà§?â?? পà§?à§?নà§?à¦?ারà¦?ি মà§?নà§?তà§? পà§?রদরà§?শিত সাবমà§?নà§?র "
+"নাম�র �পর থা�ব�"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "স�বনির�বা�িত মাপ পরি�ালনা..."
+#: ../gtk/gtkmenu.c:813
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "সাবম�ন� ��াল �রার প�র�ব� বিলম�ব"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
-msgid "_Format for:"
-msgstr "বিন�যাস �রা হব� (_F):"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:814
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr "প��ন��ার সাবম�ন�র দি�� সর� �সার সম� সাবম�ন��ি ��াল �রার প�র�ব� বিলম�ব"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "�া���র মাপ (_P):"
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
+msgid "Pack direction"
+msgstr "প�যা�-�র দি�"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "স�থিতিবিন�যাস (_O):"
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "ম�ন�বার�র প�যা�-�র দি�"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
-msgid "Page Setup"
-msgstr "প�ষ�ঠার স���প"
-
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
-msgid "Up Path"
-msgstr "�পর�র পাথ"
-
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
-msgid "Down Path"
-msgstr "ন���র পাথ"
-
-#: gtk/gtkpathbar.c:1469
-msgid "File System Root"
-msgstr "ফা�ল-সিস���ম�র Root"
-
-#: gtk/gtkprintbackend.c:749
-msgid "Authentication"
-msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা"
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
-msgid "Not available"
-msgstr "বিদ�যমান ন��"
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� স�র��ষণ �র�ন (_S):"
-
-#. translators: this string is the default job title for print
-#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
-#. * by the job number.
-#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:190
-#, c-format
-msgid "%s job #%d"
-msgstr "%1$s job #%2$d"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Initial state"
-msgstr "প�রারম�ভি� �বস�থা"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "ম�দ�রণ�র প�রস�ত�তি �রা হ����"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Generating data"
-msgstr "তথ�য ��ত�রিত �রা হ����"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Sending data"
-msgstr "তথ�য� প�র�রিত হ����"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Waiting"
-msgstr "�প���ষারত"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Blocking on issue"
-msgstr "�ারণবসত �বর�দ�ধ"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Printing"
-msgstr "ম�দ�রন �রা হ����"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Finished"
-msgstr "সমাপ�ত"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Finished with error"
-msgstr "ত�র��িসহ �র�ম সমাপ�ত"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
-#, c-format
-msgid "Preparing %d"
-msgstr "%d প�রস�ত�ত �রা হ����"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
-#, c-format
-msgid "Preparing"
-msgstr "প�রস�ত�তি"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
-#, c-format
-msgid "Printing %d"
-msgstr "%d ম�দ�রন �রা হ����"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
-#, c-format
-msgid "Error creating print preview"
-msgstr "ম�দ�রন�র প�র�বর�প প�রদর�শন �রম�ভ �রত� সমস�যা"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
-#, c-format
-msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr "সম�ভবত �স�থা�� ফা�ল নির�মিত না হ��া ফল� ��ি হ����"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "প�র�বর�প প�রদর�শন �রম�ভ �রত� সমস�যা"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "ম�দ�রন �রত� সমস�যা"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
-msgid "Application"
-msgstr "��যাপ�লি��শন"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
-msgid "Printer offline"
-msgstr "ম�দ�র� �ফলা�ন �বস�থা�"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
-msgid "Out of paper"
-msgstr "�া�� ফ�রি�� ����"
-
-#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
-msgid "Paused"
-msgstr "স�থ�িত"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
-msgid "Need user intervention"
-msgstr "ব�যবহার�ার�র সহা�তা প�র���ন"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
-msgid "Custom size"
-msgstr "স�বনির�বা�িত মাপ"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
-msgid "No printer found"
-msgstr "��ন� ম�দ�র� পা��া যা�নি"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
-msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "CreateDC-র ��ষ�ত�র� ��ার�য�র �র���ম�ন�� প�র�রিত"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "StartDoc'� ��পন�ন সমস�যা"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
-msgid "Not enough free memory"
-msgstr "পর�যাপ�ত ম�ম�রি �বশিষ�� ন��"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
-msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx'র ��ষ�ত�র� ��ার�য�র �র���ম�ন�� প�র�রিত"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
-msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx'র ��ষ�ত�র� ��ার�য�র প��ন��ার"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
-msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx'র �ন�য ��ার�য�র হ�যান�ড�ল"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "�নির�ধারিত ত�র��ি"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
-msgid "Getting printer information failed"
-msgstr "ম�দ�রণযন�ত�র�র তথ�য প�ত� ব�যর�থ"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
-msgid "Getting printer information..."
-msgstr "ম�দ�রণযন�ত�র�র তথ�য ��রহন �র��..."
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
-msgid "Printer"
-msgstr "ম�দ�র�"
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "�া�ল�ড প�যা�-�র দি�"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "ম�ন�বার�র �া�ল�ড প�যা�-�র দি�"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "ম�ন�বার�র �ারদি�� ব�ভ�ল�র ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590
+msgid "Internal padding"
+msgstr "�ভ�যন�তর�ণ প�যাডি� (Padding)"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "ম�ন�বার�র �া�া � ম�ন�বার�র সদস�য�র মা�� প�রান�ত�� স�থান"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "ড�রপ ড�রা�ন ম�ন� দ��া দ��ার প�র�ব� বিলম�ব"
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "ম�ন�বার থ��� ��ন সাবম�ন� দ��া দ��ার প�র�ব� বিলম�ব"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:257
+msgid "Right Justified"
+msgstr "ডানদি�� বিন�যাস"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr ""
+"ম�ন�র বস�ত��ি ম�ন�-বার�র ডানদি��র প�রান�ত� বিন�যস�ত �র� প�রদর�শিত হব� �ি না তা নির�ধারণ "
+"�রত� ব�যবহ�ত হ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272
+msgid "Submenu"
+msgstr "সাব-ম�ন�"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:273
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr "ম�ন�র বস�ত��ির সাথ� য���ত সাব-ম�ন�, �ি�� �পস�থিত না থা�ল� NULL �িহ�নিত �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr "ম�ন�র বস�ত�র ��ষ�ত�র� ��যা�স�ল�র��র�র পাথ নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:306
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "�া�ল�ড ল�ব�ল�র ����স�"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr ""
+"ম�ন�র বস�ত��িত� ব�যবহ�ত ফন���র মাপ�র �ন�পাত� নির�ধারিত ত�র�িহ�ন দ�বারা ব�যবহ�ত স�থান�র "
+"পরিমাণ"
+
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "���ষর �ন�যা�� প�রস�থ"
 
-#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr ""
+"ম�ন�র বস�ত��ির �ন�য ব�যবহারয���য প�রস�থ�র সর�বনিম�ন পরিমাণ, ���ষর�র হিসাব� নির�ধারিত"
+
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
+msgid "Take Focus"
+msgstr "ফ��াস না�"
+
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:376
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr "���ি ব�লি�ান মান যা নির�দ�শ �র� য� ম�ন��ি ��ব�র�ড�র ফ��াস ন�� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+msgid "Menu"
+msgstr "ম�ন�"
+
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr "ড�রপ-ডা�ন ম�ন�"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+msgid "Image/label border"
+msgstr "�বি/ল�ব�ল �র প�রান�ত"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr "ম�স�� ডা�াল�� ল�ব�ল � �বির �ারপাশস�থ প�রান�ত�র প�রস�থ "
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+msgid "Use separator"
+msgstr "বিভা�� ব�যবহার �র�"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr "ডা�াল��র ����স� � বা�ন�র মধ�যবর�ত� স�থান� ��ন বিভা�� ব�যবহার �রা হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+msgid "Message Buttons"
+msgstr "ম�স�� বা�ন"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr "ম�স�� বা�ন� প�রদর�শিত বা�ন"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "বার�তার ডা�ল��র মধ�য� প�রধান ����স�"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Markup (মার��-�প) ব�যবহার �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "শির�নাম�র প�রধান ল��ার মধ�য� Pango markup �পস�থিত র����।"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "দ�বিত�� ����স�"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+msgid "The secondary text of the message dialog"
+msgstr "বার�তার ডা�ল��র �ন�য দ�বিত�� ����স�"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr "দ�বিত�� র�প� Markup (মার��-�প) ব�যবহার �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr "শির�নাম�র দ�বিত�� ল��ার মধ�য� Pango markup �পস�থিত র����।"
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
+msgid "The image"
+msgstr "�বি"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+msgid "Y align"
+msgstr "��া� ���ষ"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "�লম�ব ��যালা�নম�ন��, ০ (�পর) থ��� ১ (ন��)"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+msgid "X pad"
+msgstr "���স ���ষ বরাবর প�যাড (Pad)"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr "������র বাম � ডান� যত পি��স�ল ফা��া স�থান য�� �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+msgid "Y pad"
+msgstr "��া� ���ষ বরাবর প�যাড (Pad)"
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr "������র �পর � ন��� যত পি��স�ল ফা��া স�থান য�� �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
+msgid "Parent"
+msgstr "�র�ধ�বতন বস�ত�"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
+msgid "The parent window"
+msgstr "�র�ধ�বতন ��ন�ড�"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+msgid "Is Showing"
+msgstr "প�রদর�শন �রা হ����"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr "ডা�ল� প�রদর�শন �রা হ���� �ি"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "��ন�ড��ি য� পর�দার মধ�য� প�রদর�শন �রা হব�।"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:585
+msgid "Page"
+msgstr "প�ষ�ঠা"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:586
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "বর�তমান পাতার স���"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:594
+msgid "Tab Position"
+msgstr "��যাব�র �বস�থান"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:595
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr "ন�� ব���র ��ন দি��ি ��যাব ধারণ �র�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:602
+msgid "Tab Border"
+msgstr "��যাব�র প�রান�ত"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:603
+msgid "Width of the border around the tab labels"
+msgstr "��যাব ল�ব�ল�র প�রান�ত�র প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:611
+msgid "Horizontal Tab Border"
+msgstr "��যাব�র �ন�ভ�মি� প�রান�ত"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:612
+msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+msgstr "��যাব ল�ব�ল�র �ন�ভ�মি� প�রান�ত�র প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:620
+msgid "Vertical Tab Border"
+msgstr "��যাব�র �লম�ব প�রান�ত"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:621
+msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+msgstr "��যাব ল�ব�ল�র �লম�ব প�রান�ত�র প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:629
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "��যাব প�রদর�শন �র�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:630
+msgid "Whether tabs should be shown or not"
+msgstr "��যাব প�রদর�শন �রা হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:636
+msgid "Show Border"
+msgstr "প�রান�ত প�রদর�শন �র�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:637
+msgid "Whether the border should be shown or not"
+msgstr "প�রান�ত প�রদর�শন �রা হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:643
+msgid "Scrollable"
+msgstr "স���রল �রার য���য"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:644
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
+msgstr ""
+"�র মান সত�য (TRUE) হল�, ��যাব�র স���যা যদি �ত�যধি� হ� তব� স���রলয���য ত�র�িহ�ন য�� "
+"�রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:650
+msgid "Enable Popup"
+msgstr "পপ �প স��রি� �র�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:651
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+"যদি TRUE হ� তব� ন��ব��� মা�স�র ডান বা�ন �াপল� ���ি ম�ন� দ��া যাব� য��ান থ��� "
+"�ন�যান�য প�ষ�ঠা� যা��া যাব�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:658
+msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+msgstr "স�ল ��যাব�র ��ার ��� হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:664
+msgid "Group ID"
+msgstr "দল�র ID"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:665
+msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+msgstr "��যাব ড�র�যা� � ড�রপ �রার �ন�য ��র�প ID"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkradioaction.c:128
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:353
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "��র�প"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:682
+msgid "Group for tabs drag and drop"
+msgstr "��যাব ড�র�যা� � ড�রপ �রার �ন�য ��র�প"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:688
+msgid "Tab label"
+msgstr "��যাব�র ল�ব�ল"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:689
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
+msgstr "�া�ল�ড�র ��যাব ল�ব�ল� প�রদর�শিত প���তি"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695
+msgid "Menu label"
+msgstr "ম�ন�র ল�ব�ল"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:696
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
+msgstr "�া�ল�ড�র ম�ন� �ন���রিত� প�রদর�শিত প���তি"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+msgid "Tab expand"
+msgstr "��যাব প�রসারণ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+msgid "Whether to expand the child's tab or not"
+msgstr "�া�ল�ড�র ��যাব প�রসারিত �রা হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+msgid "Tab fill"
+msgstr "��যাব প�রণ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
+msgstr "�া�ল�ড�র ��যাব বরাদ�দ��ত ��ষ�ত�র প�রণ �রব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+msgid "Tab pack type"
+msgstr "��যাব ��ান�র (Pack) ধরন"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "��যাব�র ��রম পরিবর�তনয���য"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
+msgstr "ব�যবহার�ার� দ�বারা ��যাব�র ��রম পরিবর�তন �রা সম�ভব �ি না"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:737
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "��যাব�র বি���িন�ন �রার য���য"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:738
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "��যাব�ি বি���িন�ন �রার য���য �ি না"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753 ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+msgid "Secondary backward stepper"
+msgstr "পশà§?à¦?াতà§?â??à¦?ামà§? à¦?à§?ণ সà§?à¦?à§?পার"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"à¦?à§?যাব à¦?à¦?শà§?র বিপরà§?ত পà§?রানà§?তà§? à¦?à¦?à¦?ি পশà§?à¦?াতà§?â??à¦?ামà§? à¦?à§?ণ সà§?à¦?à§?পার তà§?রà¦?িহà§?নধারà§? বাà¦?ন পà§?রদরà§?শন "
+"�র�"
+
+# FIXME: ভাল হ�ল� না ;-(
+#: ../gtk/gtknotebook.c:769 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+msgid "Secondary forward stepper"
+msgstr "সম�ম���াম� ��ণ স���পার"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:770
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"��যাব ��শ�র বিপর�ত প�রান�ত� ���ি সম�ম���াম� ��ণ স���পার ত�র�িহ�নধার� বা�ন প�রদর�শন �র�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:784 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+msgid "Backward stepper"
+msgstr "পশà§?à¦?াতà§?â??à¦?ামà§? সà§?à¦?à§?পার"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:785 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+msgid "Display the standard backward arrow button"
+msgstr "পশà§?à¦?াতà§?â??à¦?ামà§? পà§?রমিত তà§?রà¦?িহà§?নধারà§? বাà¦?ন পà§?রদরà§?শন à¦?রà§?"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:799 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
+msgid "Forward stepper"
+msgstr "সম�ম���াম� স���পার"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:800 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+msgid "Display the standard forward arrow button"
+msgstr "সম�ম���াম� প�রমিত ত�র�িহ�নধার� বা�ন প�রদর�শন �র�"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "��যাব�র সমাপতিত ��শ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:815
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "��যাব�র সমাপতিত ��শ�র মাপ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830
+msgid "Tab curvature"
+msgstr "��যাব�র ব��রর��া"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:831
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "��যাব�র ব��র ��শ�র মাপ"
+
+# FIXME: ��া মন� হ� ভ�ল হ��� ;-(
+#: ../gtk/gtknotebook.c:847
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "ত�র�র মধ�য� ব�যবধান"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:848
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "স���র�ল ত�র�িহ�ন�র মধ�য� ব�যবধান"
+
+#: ../gtk/gtkobject.c:370
+msgid "User Data"
+msgstr "ব�যবহার�ার�র তথ�য"
+
+#: ../gtk/gtkobject.c:371
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr "নামবিহ�ন ব�যবহার�ার�র তথ�য নির�দ�শ�"
+
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+msgid "The menu of options"
+msgstr "�পশন প�রদর�শন�ার� ম�ন�"
+
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+msgid "Size of dropdown indicator"
+msgstr "ড�রপডা�ন নির�দ�শ��র ��ার"
+
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+msgid "Spacing around indicator"
+msgstr "নির�দ�শ��র �ারপাশ� স�প�স স�থাপন"
+
+#: ../gtk/gtkorientable.c:75
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "দিশা নির�ধারণয���য সাম��র�র দিশা"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:242
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr "পিà¦?à§?সà§?ল হিসà§?বà§? পà§?যানà§?â??ড বিভাà¦?à¦?à§?র à¦?বসà§?থান (০ হলà§? à¦?পরà§? à¦?বà¦? বামপারà§?শà§?বà§? à¦?বসà§?থিত)"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:251
+msgid "Position Set"
+msgstr "�বস�থান সমাষ��ি"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:252
+msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgstr "�বস�থান�র ব�শিষ���য ব�যবহার �রা হল� TRUE"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+msgid "Handle Size"
+msgstr "হাতল�র (Handle) ��ার"
+
+# Handle �র বা�লা "হাতল" context sensitive হ���� �িনা �� �ান�
+#: ../gtk/gtkpaned.c:259
+msgid "Width of handle"
+msgstr "হাতল�র প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:275
+msgid "Minimal Position"
+msgstr "ন�য�নতম �বস�থান"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:276
+msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+msgstr "\"�বস�থাস���\" ব�শিষ���য�র সর�বনিম�ন মান"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:293
+msgid "Maximal Position"
+msgstr "সর�ব���� �বস�থান"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:294
+msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+msgstr "\"�বস�থাস���\" ব�শিষ���য�র সর�ব���� মান"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:311
+msgid "Resize"
+msgstr "মাপ পরিবর�তন"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkpaned.c:312
+msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgstr ""
+"�র মান সত�য (TRUE) হল�, প�ন-�র ভ�তর �বস�থিত ������র সাথ� �া�ল�ড ������ প�রসারিত "
+"� স����িত হ�"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:327
+msgid "Shrink"
+msgstr "স�����ন"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:328
+msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgstr ""
+"�র মান সত�য হল� (TRUE), �া�ল�ড ������র ��ার �র প�র���ন �প���ষা ��ষ�দ�রতর �রা যা�"
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:312
+msgid "Embedded"
+msgstr "�নব�ড �রা"
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:151
+msgid "Whether or not the plug is embedded"
+msgstr "প�লা��ি �মব�ড �রা হ���� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:165
+msgid "Socket Window"
+msgstr "স��� ��ন�ড�"
+
+#: ../gtk/gtkplug.c:166
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "প�লা��ি য� স����র সাথ� �মব�ড �রা হ����, স��ির ��ন�ড�"
+
+# FIXME: ���া ভাল হ� না�
+#: ../gtk/gtkpreview.c:102
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+"প�রা�দর�শন ������র �ন�য য� পরিমাণ স�থান বরাদ�দ �রা হব� তার সম�প�র�ণ ��শ� ব�যবহ�ত হব� "
+"�িনা"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:112
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "প�রিন��ার�র নাম"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:118
+msgid "Backend"
+msgstr "ব�যা�-�ন�ড"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:119
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "প�রিন��ার�র ব�যা�-�ন�ড"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkprinter.c:125
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "��ি ভার����াল"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:126
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr "প�র��ত হার�ড���যার প�রিন��ার দর�শান� হল� ��ি FALSE নির�ধারণ �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:132
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "PDF ��রহণ �রা হ�"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:133
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr "প�রিন��ার দ�বারা PDF ��রহণ �রা হল� TRUE নির�ধারণ �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:139
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "PostScript ��রহণ �রা হ�"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:140
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr "প�রিন��ার দ�বারা PostScript ��রহণ �রা হল� TRUE নির�ধারণ �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:146
+msgid "State Message"
+msgstr "�বস�থাস��� বার�তা"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:147
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr "প�রিন��ার�র বর�তমান �বস�থা �িহ�ন�ার� প���তি"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:153
 msgid "Location"
 msgstr "�বস�থান"
 
-#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: ../gtk/gtkprinter.c:154
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "প�রিন��ার�র �বস�থান"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:161
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "প�রিন��ার�র �ন�য ব�যবহারয���য ���ন�র নাম"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:167
+msgid "Job Count"
+msgstr "�র�ম�র স���যা"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:168
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "প�রিন��ার�র মধ�য� �প���ষারত �া��র স���যা"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:186
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "স�থা�িত প�রিন��ার"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:187
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "প�রিন��ার�ি স�থ�িত �বস�থা� থা�ল� মান TRUE হব�"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkprinter.c:200
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "�া� ��রহণ �রা হ����"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:201
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr "প�রিন��ার দ�বারা নত�ন �া� ��রহণ �রা হল� মান TRUE হব�"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+msgid "Source option"
+msgstr "��সস�থল�র বি�ল�প"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr "�� ������র ��ষ�ত�র� ব�যবহ�ত PrinterOption"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "প�রিন���র �� �া��র শির�নাম"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
+msgid "Printer"
+msgstr "প�রিন��ার"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr "য� প�রিন��ার�র প�রিন���র �া��ি স���ালিত হব�"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
+msgid "Settings"
+msgstr "ব�শিষ���য"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+msgid "Printer settings"
+msgstr "প�রিন��ার�র ব�শিষ���য"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:302
+msgid "Page Setup"
+msgstr "প�ষ�ঠার প�রস�ত�তি"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
+msgid "Track Print Status"
+msgstr "প�রিন���র �বস�থা �ন�সরণ �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+"প�রিন��ার �থবা প�রিন�� সার�ভার�র মধ�য� প�রিন���র তথ�য প�র�রিত হ��ার পর� প�রিন�� �র�ম "
+"দ�বারা status-changed স���ত ��পন�ন �রা হল� মান TRUE (সত�য) হব�।"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:997
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "প�ষ�ঠার ডিফল�� ব�শিষ���য"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:998
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr "ডিফল��র�প� ব�যবহ�ত GtkPageSetup"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1016 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+msgid "Print Settings"
+msgstr "প�রিন���র ব�শিষ���য"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr "�� ডা�ল� �রম�ভ�র �ন�য ব�যবহারয���য GtkPrintSettings"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1035
+msgid "Job Name"
+msgstr "�া��র নাম"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1036
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr "প�রিন���র �া� সনা��ত �রার �ন�য ব�যবহ�ত প���তি।"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1060
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "প�ষ�ঠার স���যা"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1061
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "ড��ম�ন���র মধ�য� �পস�থিত প�ষ�ঠার স���যা।"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1082 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+msgid "Current Page"
+msgstr "বর�তমান প�ষ�ঠা"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:311
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "ড��ম�ন���র বর�তমান প�ষ�ঠা"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104
+msgid "Use full page"
+msgstr "সম�প�র�ণ প�ষ�ঠা ব�যবহার �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
+msgid ""
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+"�ন����স��র প�রারম�ভ �িত�র-��ষ�ত�র�র ��ণার পরিবর�ত� প�ষ�ঠার ��ণা� নির�ধারিত হল� মান "
+"TRUE (সত�য) হব�"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+"প�রিন��ার �থবা প�রিন�� সার�ভার�র মধ�য� প�রিন���র তথ�য প�র�রিত হ��ার পর� প�রিন�� �র�ম "
+"দ�বারা প�রিন���র �বস�থার স��না প�রদান �রা হল� মান TRUE (সত�য) হব�।"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1143
+msgid "Unit"
+msgstr "���"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1144
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr "�� প�রস���� দ�রত�ব �ণনা �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহারয���য ���"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1161
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "ডা�ল� প�রদর�শন"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1162
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr "প�রিন�� �রার সম� প�র�তিস��� ডা�ল� প�রদর�শন �রা হল� মান TRUE নির�ধারিত হব�।"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
+msgid "Allow Async"
+msgstr "��যাসি���র�নাস �ন�ম�দিত হব�"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr "প�রিন���র �া� ��যাসি���র�নাস �বস�থা স���ালিত হল� মান TRUE নির�ধারিত হব�।"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1208 ../gtk/gtkprintoperation.c:1209
+msgid "Export filename"
+msgstr "ফা�ল�র নাম ���সপ�র�� �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1223
 msgid "Status"
 msgstr "�বস�থা"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
-msgid "Range"
-msgstr "স�নির�দিষ�� স�মা"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "প�রিন���র �া��র �বস�থা"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1244
+msgid "Status String"
+msgstr "�বস�থাস��� প���তি"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1245
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr "�বস�থা �িহ�ন�ার� ���ি ব�ধ�ম�য প���তি"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1263
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "��যাব�র স�বনির�ধারিত ল�ব�ল"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1264
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr "স�বনির�ধারিত ����� ধারণ�ার� ��যাব�র ল�ব�ল।"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1279 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+msgid "Support Selection"
+msgstr "সমর�থিত নির�বা�ন"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1280
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr "নির�বা�িত ��শ�র প�রিন�� �া� সমর�থিত হল� মান TRUE নির�ধারিত হব�।"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
-msgid "_All Pages"
-msgstr "সমস�ত পাতা (_A)"
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1296 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+msgid "Has Selection"
+msgstr "নির�বা�ন র����"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "বর�তমান প�ষ�ঠা (_u)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1297
+msgid "TRUE if a selecion exists."
+msgstr "নির�বা�িত ��শ �পস�থিত থা�ল� মান TRUE হব�।"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
-msgid "Se_lection"
-msgstr "নির�বা�ন (_l)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1312 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "প�ষ�ঠা প�রস�ত�তির ডা�ল� �মব�ড �রা হব�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "প�ষ�ঠা (_e):"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr "GtkPrintDialog-র মধ�য� প�ষ�ঠা প�রস�ত�তির �ম�ব� �মব�ড �রা হল� মান TRUE হব�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "প�রিন���র �দ�দ�শ�য� প�ষ�ঠার স���যা"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "প�রিন�� �রার �ন�য �িহ�নিত প�ষ�ঠার স���যা।"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:303
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr "ব�যবহারয���য GtkPageSetup"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:328
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "নির�বা�িত প�রিন��ার"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:329
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "নির�বা�িত GtkPrinter"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:336
+msgid "Manual Capabilites"
+msgstr "নি�স�ব ��ষমতা"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr "��যাপ�লি��শন দ�বারা ব�যবস�থাপনায���য ��ষমতা"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "ডা�ল� দ�বারা নির�বা�ন সমর�থন �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "��যাপ�লি��শন�র ��ষ�ত�র� ��ন� নির�বা�ন �রা হ���� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr "GtkPrintUnixDialog-র মধ�য প�ষ�ঠা প�রস�ত�তির �ম�ব� �ন�তর�ভ���ত থা�ল� মান TRUE হব�"
+
+#: ../gtk/gtkprogress.c:102
+msgid "Activity mode"
+msgstr "স��রি�তা ম�ড (Mode)"
+
+# যদি TRUE হ� তব� GtkProgress স��রি�তা ম�ড� (Mode) র����; �র �র�থ হল ��ি নির�দ�শ
+# �র� য� �া� �ল��, �িন�ত� �ি পরিমাণ �া� সম�পন�ন হ���� তা �ানা� না। সাধারণত ��ি
+# স�সব ��ষ�ত�র�� ব�যবহ�ত হ� য��ান� �া��র স�থা�িত�ব �ানা থা�� না।
+#: ../gtk/gtkprogress.c:103
 msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1-3,7,11"
+"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
 msgstr ""
-"�� �থবা �ধি� প�ষ�ঠার স�মা �ল�ল�� �র�ন,\n"
-" �দাহরণস�বর�প. 1-3,7,11"
+"মান TRUE (সত�য) হল�, GtkProgress activity ম�ড� �পস�থিত থা�ব�। �র�থা� �র�ম�র "
+"স���ালনার ����িত দ���া হ� �িন�ত� সমাপ�ত �র�ম�র তথ�য �পলব�ধ �রা হ� না। ��ন� �ব�াল "
+"সম�পর��� তথ�য �ানা না থা�া ��ন� �র�ম স���ালন �রা হল� ��ি ব�যবহার �রা হ�।"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
-msgid "Pages"
-msgstr "প�ষ�ঠা"
+#: ../gtk/gtkprogress.c:111
+msgid "Show text"
+msgstr "����স� প�রদর�শন �র�"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
-msgid "Copies"
-msgstr "�ন�লিপি"
-
-#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "�ন�লিপি (_s):"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
-msgid "C_ollate"
-msgstr "��ত�রিত �র�ন (_o)"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
-msgid "_Reverse"
-msgstr "বিপর�ত দিশা (_R)"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
-#.
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
-msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr "বামদি� থ��� ডানদি��, �পর থ��� ন���"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "বামদি� থ��� ডানদি��, ন��� থ��� �পর�"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "ডানদি� থ��� বামদি��, �পর থ��� ন���"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "ডানদি� থ��� বামদি��, ন��� থ��� �পর�"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "�পর থ��� ন���, বামদি� থ��� ডানদি��"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "�পর থ��� ন���, ডানদি� থ��� বামদি��"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "ন��� থ��� �পর�, বামদি� থ��� ডানদি��"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "ন��� থ��� �পর�, ডানদি� থ��� বামদি��"
-
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
-msgid "Page Ordering"
-msgstr "প�ষ�ঠার �ন���রম"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
-msgid "Left to right"
-msgstr "বামদি� থ��� ডানদি��"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
-msgid "Right to left"
-msgstr "ডানদি� থ��� বামদি�"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "�পর থ��� ন���"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-msgid "Bottom to top"
-msgstr "ন��� থ��� �পর�"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
-msgid "Layout"
-msgstr "বিন�যাস"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "�ভ� পার�শ�ব (_w):"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "প�রতি পার�শ�ব� প�ষ�ঠার স���যা (_s):"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "প�ষ�ঠার �ন���রম (_d):"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
-msgid "_Only print:"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র ম�দ�রণ �রা হব� (_O):"
-
-#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
-msgid "All sheets"
-msgstr "সমস�ত পাতা"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
-msgid "Even sheets"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র ��� স���য� পাতা�"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র ব���� স���য� পাতা�"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "মাপ (_a):"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
-msgid "Paper"
-msgstr "�া��"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "�া���র ধরণ (_t):"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "�া���র ��স (_s):"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "���প�� ��র� (_r):"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
-msgid "Or_ientation:"
-msgstr "স�থিতিবিন�যাস (_O):"
-
-#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
-msgid "Portrait"
-msgstr "লম�বালম�বি"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
-msgid "Landscape"
-msgstr "��া��ি"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "বিপর�ত লম�বালম�বি"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "বিপর�ত ��া��ি"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
-msgid "Job Details"
-msgstr "�া� স���রান�ত বিবরণ"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "��র�ত�ব (_o):"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "বিল স���রান�ত তথ�য (_B):"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
-msgid "Print Document"
-msgstr "নথি ম�দ�রণ �র�ন"
-
-#. Translators: this is one of the choices for the print at option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
-msgid "_Now"
-msgstr "�� ম�হ�র�ত� (_N)"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
-msgid "A_t:"
-msgstr "�িহ�নিত সম�� (_t):"
-
-#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
-#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
-#. * supported.
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
-msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+#: ../gtk/gtkprogress.c:112
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "প�র�তির তথ�য��লি ����স� র�প� প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
+msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+msgstr "প�র��র�স বার�র সাথ� য���ত GtkAdjustment (�ন�ম�দিত ন�)"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+msgid "Bar style"
+msgstr "বার�র ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
+msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+msgstr "শত�রা হিসাব� বার প�রদর�শন�র ধরন (�ন�ম�দিত ন�)"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+msgid "Activity Step"
+msgstr "স��রি�তা নির�দ�শ� ধাপ"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+msgstr "স��রি� �বস�থা� প�রতি�ি ধাপ�র �ন�য য� পরিমাণ ব�দ�ধি �রা হব� (�ন�ম�দিত ন�)"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+msgid "Activity Blocks"
+msgstr "স��রি�তা নির�দ�শ� ব�ল�"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr "স��রি� �বস�থা� প�র��র�স বার� য� স���য� ব�ল� রা�া যা� (�ন�ম�দিত ন�)"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+msgid "Discrete Blocks"
+msgstr "বি���িন�ন ব�ল�"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
 msgstr ""
-"ম�দ�রণ�র সম� নির�ধারণ �রা হব�\n"
-" �দাহরণ ১৫:৩০, ২:৩৫ �পরাহ�ন, ১৪:১৫:২০, ১১:৪৬:৩০ প�র�বাহ�ন, ৪ �পরাহ�ন"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
-msgid "Time of print"
-msgstr "ম�দ�রণ�র সম��াল"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
-msgid "On _hold"
-msgstr "�প���ষারত (_h)"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "�রম�ভ�র স�নির�দিষ�� নির�দ�শ না দ���া �বধি �া� স�থ�িত রা�া হব�"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "প�র���দ প�ষ�ঠা সন�নিব�শ �রা হব�"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "প�র�ব� (_f):"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
-msgid "_After:"
-msgstr "পর� (_A):"
-
-#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
-#. * job-specific options in the print dialog
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
-msgid "Job"
-msgstr "�া�"
+"প�র��র�স বার� প�রদর�শিত বি���িন�ন ব�ল��র স���যা (য�ন বি���িন�ন �বস�থা� প�রদর�শন �রা হ�)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
-msgid "Advanced"
-msgstr "�ন�নত ব�শিষ���য"
-
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
-msgid "Image Quality"
-msgstr "�বির ��ণমান"
-
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
-msgid "Color"
-msgstr "র�"
-
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
-msgid "Finishing"
-msgstr "সমাপ�তি"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "ডা�ল� ব��স� নির�বা�িত �ি�� মান পারস�পরবির�ধ�"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
-msgid "Print"
-msgstr "ম�দ�রণ �র�ন"
-
-#: gtk/gtkrc.c:2878
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "include ফা�ল সনা��ত �রত� ব�যর�থ: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "pixmap_path'� �বির ফা�ল সনা��ত �রত� ব�যর�থ: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "'%s' ��লাস�র ������র �ন�য �� ফা�শান �ার�য�র �রা হ�নি"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "প�রদর�শন�র �দ�দ�শ�য� বিভিন�ন ড��ম�ন���র বিন�যাস নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
-#, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "URI '%s'-�র ��ন� বস�ত� পা��া যা�নি"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "নামবিহ�ন পরিশ�ধ�"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "বস�ত� ম��� ফ�লত� ব�যর�থ"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "তালি�া পরিশ�র�ত �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "�বস�থান �ন�লিপি �র�ন (_L)"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "তালি�া থ��� ম��� ফ�ল�ন (_R)"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
-msgid "_Clear List"
-msgstr "তালি�া পরিস��ার �র�ন (_C)"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "ব�য��তি�ত রিস�র�স প�রদর�শন �রা হব� (_P)"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
-msgid "No items found"
-msgstr "��ন� ����ম পা��া যা�নি"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "URI `%s' �র সাথ� সম�প�রতি ব�যবহ�থ ��ন� রিস�র�স �িহ�নিত �রা যা�নি"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "'%s' ��ল�ন"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
-msgid "Unknown item"
-msgstr "��ানা বস�ত�"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%1$d. %2$s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%1$d. %2$s"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
-#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "URI '%s' সহ ��ন� বস�ত� �ন�সন�ধান� ব�যর�থ"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:458
-msgctxt "throbbing progress animation widget"
-msgid "Spinner"
-msgstr "স�প�নার"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:459
-msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr "���র�তির দ�ষ��িনির�ভর নির�দ�শনা প�রদান �রা হ�"
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "তথ�য"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "সতর��বার�তা"
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "ত�র��ি"
-
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "প�রশ�ন"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "পরি�িতি (_A)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "য�� �র�ন (_A)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Apply"
-msgstr "প�র��� �র�ন (_A)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "�����বল (_B)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "বাতিল (_C)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "পরিশ�র�ত �র�ন (_C)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "বন�ধ �র�ন (_C)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgctxt "Stock label"
-msgid "C_onnect"
-msgstr "স�য�� �র�ন (_o)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Convert"
-msgstr "র�পান�তর �র�ন (_C)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "�ন�লিপি �র�ন (_C)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "�া� �র�ন (_t)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_D)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Discard"
-msgstr "বর��ন �র�ন (_D)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "স�য�� বি���িন�ন �র�ন (_D)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "স���ালন �র�ন (_E)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:338
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Edit"
-msgstr "সম�পাদনা (_E)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:339
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "�ন�সন�ধান (_F)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:340
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "�ন�সন�ধান � প�রতিস�থাপন (_R)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:341
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "ফ�লপি (_F)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:342
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা���� প�রদর�শন (_F)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:343
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� প�রদর�শন বন�ধ �রা হব� (_L)"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:345
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "ন��� (_B)"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:347
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "প�রথম (_F)"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:349
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "সর�বশ�ষ (_L)"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:351
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "�পর� (_T)"
-
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:353
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "প�র�ববর�ত� (_B)"
-
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:355
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "ন��� (_D)"
-
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:357
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "��ি�� �ল�ন (_F)"
-
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:359
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "�পর� (_U)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:360
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "হার�ড-ডিস�� (_H)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:361
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "সহা�তা (_H)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:362
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "হ�ম (_H)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:363
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "�নড�ন�� ব�দ�ধি �র�ন"
-
-#: gtk/gtkstock.c:364
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "�নড�ন�� হ�রাস �র�ন"
-
-#: gtk/gtkstock.c:365
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Index"
-msgstr "স��িপত�র (_I)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:366
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "তথ�য (_I)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:367
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "ত�র�া (_I)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:368
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "�িহ�নিত স�থান� যান (_J)"
-
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:370
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "��ন�দ�রস�থিত (_C)"
-
-#. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:372
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "প�রণ (_F)"
-
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:374
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "বামদি�� (_L)"
-
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:376
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "ডানদি�� (_R)"
-
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:379
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "��ি�� �ল�ন (_F)"
-
-#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:381
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "পরবর�ত� (_N)"
-
-#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:383
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "স�থ�িত (_a)"
-
-#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "বা�ান� হব� (_P)"
-
-#. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:387
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "প�র�ববর�ত� (_v)"
-
-# FIXME: Translating in the context of sound recording.
-#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:389
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "র��র�ড �রা হব� (_R)"
-
-#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:391
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "বিপর�ত দিশা� (_e)"
-
-#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:393
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "বন�ধ �র�ন (_S)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:394
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "ন����ার�� (_N)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:395
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "নত�ন (_N)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:396
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_No"
-msgstr "না (_N)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:397
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_OK"
-msgstr "ঠি� ��� (_O)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:398
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "��ল�ন (_O)"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:400
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Landscape"
-msgstr "��া��ি"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:402
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Portrait"
-msgstr "লম�বালম�বি"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:404
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "বিপর�ত ��া��ি"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:406
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "বিপর�ত লম�বালম�বি"
-
-#: gtk/gtkstock.c:407
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "প�ষ�ঠার স���প (_u)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:408
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "প�রতিল�পন �র�ন (_P)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:409
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "প�ন�দ (_P)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:410
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "ম�দ�রণ �র�ন (_P)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:411
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "ম�দ�রণ প�রা�দর�শন (_v)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:412
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "ব�শিষ���য (_P)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:413
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "প�রস�থান (_Q)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:414
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "প�নরাব�ত�তি (_R)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:415
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "নত�ন �র� প�রদর�শন (_R)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:416
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_R)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:417
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "প�র�বাবস�থা (_R)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:418
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "স�র��ষণ �র�ন (_S)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:419
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "নত�ন ভাব� স�র��ষণ (_A)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:420
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "সব নির�বা�ন �র�ন (_A)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:421
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Color"
-msgstr "র� (_C)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:422
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Font"
-msgstr "ফন�� (_F)"
-
-#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:424
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "�র�হ� (_A)"
-
-#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:426
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "�বর�হ� (_D)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:427
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "বানান-পর���ষণ (_S)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:428
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "বন�ধ �র�ন (_S)"
-
-#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:430
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "মধ�যর��া���ন (_S)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:431
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undelete"
-msgstr "প�নর�দ�ধার (_U)"
-
-#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:433
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "নিম�নর��া���ন (_U)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:434
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "প�র�বাবস�থা (_U)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:435
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Yes"
-msgstr "হ�যা� (_Y)"
-
-#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:437
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "স�বাভাবি� মাপ (_N)"
-
-#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:439
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "সর�ব�ত�তম মাপ (_F)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:440
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "ব� �র� প�রদর�শন (_I)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:441
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "��� �র� প�রদর�শন (_O)"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "%s ডি-সিরি��লা�� �রত� ��ানা সমস�যা ��পন�ন হ����"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "%s বিন�যাস�র �ন�য ডি-সিরি��লা�� ফা�শন পা��া যা�নি"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "<%s> স�বত�বার মধ�য� \"id\" � \"name\" �ভ� �পস�থিত র����"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "\"%s\" নাম� ব�শিষ���য <%s> স�বত�বার মধ�য� দ��বার �পস�থিত র����"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "<%1$s> স�বত�বার id \"%2$s\" ব�ধ ন�"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "<%s> স�বত�বার মধ�য� \"name\" � \"id\" �ন�পস�থিত"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "\"%1$s\" নাম� ব�শিষ���য <%2$s> স�বত�বার মধ�য� দ��বার �পস�থিত র����"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "�� প�রস���� \"%1$s\" ব�শিষ���য <%2$s> স�বত�বার �ন�য ব�ধ ন�"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "\"%s\" ��যা��র ব�যা��যা �রা হ�নি।"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "নামবিহ�ন ��যা� সনা��ত �রা হ���� �ব� ��যা� নির�মাণ �রা সম�ভব ন�।"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "\"%s\" নাম� ��যা� বাফার�র মধ�য� �ন�পস�থিত �ব� ��যা� নির�মাণ �রা সম�ভব ন�।"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "<%s> স�বত�বা�ি <%s>'র ন��� ব�যবহার �রা যাব� না"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" ব�শিষ���য�র ব�ধ ধরন ন�"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" ব�শিষ���য�র ব�ধ নাম ন�"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+msgid "Fraction"
+msgstr "ভ��না�শ"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr "প�র� �া��ার য� ভ��না�শ সম�প�র�ণ হ����"
+
+# FIXME: ভাল শ�না���� না
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+msgid "Pulse Step"
+msgstr "স�পন�দন ধাপ"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
-"\"%1$s\" র�পান�তর �র� \"%2$s\" ধরন�র মান� পরিবর�তন �রা সম�ভব হ�নি। \"%3$s\" "
-"��যা��রিবি���র ��ষ�ত�র�"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%1$s\", \"%2$s\" ��যা��রিবি���র ��ষ�ত�র� ব�ধ মান ন�"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "\"%1$s\" নাম� ��যা� প�র�ব� নির�ধারিত হ����"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "\"%1$s\" ��যা�� �ব�ধ ��র�ত�ব�র �ন���রম \"%2$s\" �পস�থিত"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+"ম�� �া��র য� ভ�া�শ পরিমাণ সম�পন�ন হল� স�পন�দন�র ফল� লাফাত� থা�া ব�ল��ি�� সরান� "
+"যাব� "
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr "প�র��র�স বার� য� ����স� প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
-"����স��র সর�বাধি� বহিস�থিত প�রান�ত� <text_view_markup> সত�ত�বা ব�যবহার �রা �বশ�য�, <%"
-"s> ন�।"
+"প�র�তিস��� বার�র মধ�য� সম�প�র�ণ প���তি প�রদর�শন�র �ন�য পর�যাপ�ত স�থান �পস�থিত না থা�ল�, "
+"প���তির সাথ� �লিপসিস �িহ�ন প�রদর�শন�র প�ন�দস� স�থান"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
+msgid "XSpacing"
+msgstr "XSpacing"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr "প�র�তিস��� বার�র প�রস�থ�র �ন�য �তিরি��ত স�থান বরাদ�দ �রা হব�।"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+msgid "YSpacing"
+msgstr "YSpacing"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr "প�র�তিস��� বার�র ����তার �ন�য �তিরি��ত স�থান বরাদ�দ �রা হব�।"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
+msgid "Min horizontal bar width"
+msgstr "�ন�ভ�মি� বার�র সর�বনিম�ন প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "প�র�তিস��� বার�র �ন�ভ�মি� দিশার সর�বনিম�ন প�রস�থ"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "���ি <%s> �পাদান প�র�ব� �ল�ল��িত হ����"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+msgid "Min horizontal bar height"
+msgstr "�ন�ভ�মি� বার�র সর�বনিম�ন ����তা"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "<text> স�বত�বা <tags> স�বত�বার প�র�ব� �বস�থিত হ��া সম�ভব ন�"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "প�র�তিস��� বার�র �ন�ভ�মি� দিশার সর�বনিম�ন ����তা"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "সিরি��লা�� �রা তথ�য সঠি�র�প� �ঠিত হ�নি"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+msgid "Min vertical bar width"
+msgstr "�লম�ব বার�র সর�বনিম�ন প�রস�থ"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "প�র�তিস��� বার�র �লম�ব দিশার সর�বনিম�ন প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+msgid "Min vertical bar height"
+msgstr "�লম�ব বার�র সর�বনিম�ন ����তা"
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "প�র�তিস��� বার�র �লম�ব দিশার সর�বনিম�ন ����তা"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+msgid "The value"
+msgstr "মান"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
 msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
 msgstr ""
-"সিরি��লা�� �রা তথ�য সঠি�র�প� �ঠিত হ�নি। প�রথম ��শ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ন�"
+"�� ��যা�শন�ি �� ��যা�শন ��র�প�র বর�তমান ��যা�শন হল� "
+"gtk_radio_action_get_current_value() à¦?রà§?তà§?à¦? à¦?তà§?â??পনà§?ন মান।"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr "�� �া��ি য� র�ডি� ��যা�শন ��র�প�র ��শ"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+msgid "The current value"
+msgstr "বর�তমান মান"
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr "�� �া��ি�� ধারণ�ার� দল�র স��রি� সদস�য�র ��ষ�ত�র� প�রয���য value ব�শিষ���য।"
+
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgstr "�� ������ি য� ��র�প�র ��শ ���ত ��র�প�র র�ডি� বা�ন"
+
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:354
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "�� ������ি ধারণ�ার� দল�র র�ডি� ম�ন�র বস�ত�।"
+
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "�� বা�ন�ি ধারণ�ার� দল�র ��ল বা�ন।"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM বামদি�-থ���-ডানদি��র �িহ�ন (_L)"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM ডানদি�-থ���-বামদি��র �িহ�ন (_R)"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE বামদি�-থ���-ডানদি��র �মব�ডি� (_e)"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE ডানদি�-থ���-বামদি��র �মব�ডি� (_m)"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO বামদি�-থ���-ডানদি��র �ভার-রা�ড (_o)"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO ডানদি�-থ���-বামদি��র �ভার-রা�ড (_v)"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF পপ দিশার বিন�যাস (_P)"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:68
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS শ�ণ�য মাপ�র �ন�তর�বর�ত� স�থান (_Z)"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:69
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ শ�ণ�য মাপ�র স�য��� (_j)"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:70
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ শ�ণ�য মাপ�র বিভা�� (_n)"
-
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "module_path'র মধ�য� থিম ����িন সনা��ত �রত� ব�যর�থ: \"%s\","
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:188
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- ����িত �ন�পস�থিত ---"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1505
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "�প�রত�যাশিত প�রারম�ভি� ��যা� '%1$s', %2$d প���তির  %3$d ���ষর� �পস�থিত"
-
-# FIXME
-#: gtk/gtkuimanager.c:1595
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "%1$d স���রি� �র  %2$d ���ষর� �প�রত�যাশিত ���ষরবিশিষ�� তথ�য"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:2427
-msgid "Empty"
-msgstr "ফা��া"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
-msgid "Volume"
-msgstr "ভলি�ম"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
-msgid "Turns volume down or up"
-msgstr "ভলি�ম �ম �থবা ব�শি �রত� ব�যবহ�ত"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "ভলি�ম পরিবর�তন �রত� ব�যবহ�ত"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
-msgid "Volume Down"
-msgstr "ভলি�ম �মান"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "���া� �ম �রত� ব�যবহ�ত"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
-msgid "Volume Up"
-msgstr "���া� ব�দ�ধি"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "���া� ব�দ�ধি �রত� ব�যবহ�ত"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
-msgid "Muted"
-msgstr "নি�শব�দ"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
-msgid "Full Volume"
-msgstr "সর�বাধি� ���া�"
-
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
-#, c-format
-msgctxt "volume percentage"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgctxt "paper size"
-msgid "asme_f"
-msgstr "asme_f"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0x2"
-msgstr "A0x2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0x3"
-msgstr "A0x3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgctxt "paper size"
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1x3"
-msgstr "A1x3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1x4"
-msgstr "A1x4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x3"
-msgstr "A2x3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x4"
-msgstr "A2x4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2x5"
-msgstr "A2x5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3 Extra"
-msgstr "A3 ���স��রা"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x3"
-msgstr "A3x3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x4"
-msgstr "A3x4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x5"
-msgstr "A3x5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x6"
-msgstr "A3x6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3x7"
-msgstr "A3x7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4 Extra"
-msgstr "A4 ���স��রা"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4 Tab"
-msgstr "A4 ��যাব"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x3"
-msgstr "A4x3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x4"
-msgstr "A4x4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x5"
-msgstr "A4x5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x6"
-msgstr "A4x6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x7"
-msgstr "A4x7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x8"
-msgstr "A4x8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4x9"
-msgstr "A4x9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgctxt "paper size"
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgctxt "paper size"
-msgid "A5 Extra"
-msgstr "A5 ���স��রা"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgctxt "paper size"
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgctxt "paper size"
-msgid "A7"
-msgstr "A7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgctxt "paper size"
-msgid "A8"
-msgstr "A8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgctxt "paper size"
-msgid "A9"
-msgstr "A9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgctxt "paper size"
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgctxt "paper size"
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgctxt "paper size"
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgctxt "paper size"
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgctxt "paper size"
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgctxt "paper size"
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgctxt "paper size"
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgctxt "paper size"
-msgid "B5 Extra"
-msgstr "B5 ���স��রা"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgctxt "paper size"
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgctxt "paper size"
-msgid "B6/C4"
-msgstr "B6/C4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgctxt "paper size"
-msgid "B7"
-msgstr "B7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgctxt "paper size"
-msgid "B8"
-msgstr "B8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgctxt "paper size"
-msgid "B9"
-msgstr "B9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgctxt "paper size"
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgctxt "paper size"
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgctxt "paper size"
-msgid "C10"
-msgstr "C10"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgctxt "paper size"
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgctxt "paper size"
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgctxt "paper size"
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgctxt "paper size"
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgctxt "paper size"
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgctxt "paper size"
-msgid "C6/C5"
-msgstr "C6/C5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgctxt "paper size"
-msgid "C7"
-msgstr "C7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgctxt "paper size"
-msgid "C7/C6"
-msgstr "C7/C6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgctxt "paper size"
-msgid "C8"
-msgstr "C8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgctxt "paper size"
-msgid "C9"
-msgstr "C9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgctxt "paper size"
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "DL �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA0"
-msgstr "RA0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA1"
-msgstr "RA1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA2"
-msgstr "RA2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA0"
-msgstr "SRA0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA1"
-msgstr "SRA1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA2"
-msgstr "SRA2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB0"
-msgstr "JB0"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB1"
-msgstr "JB1"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB10"
-msgstr "JB10"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB2"
-msgstr "JB2"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB3"
-msgstr "JB3"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB4"
-msgstr "JB4"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB5"
-msgstr "JB5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB6"
-msgstr "JB6"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB7"
-msgstr "JB7"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB8"
-msgstr "JB8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB9"
-msgstr "JB9"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgctxt "paper size"
-msgid "jis exec"
-msgstr "jis ���স��"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr "Choukei 2 �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr "Choukei 3 �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr "Choukei 4 �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgctxt "paper size"
-msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr "হা�া�ি (প�স���ার�ড)"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgctxt "paper size"
-msgid "kahu Envelope"
-msgstr "kahu �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgctxt "paper size"
-msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr "kaku2 �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgctxt "paper size"
-msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (প�রত�য�ত�তর�র প�স���ার�ড)"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgctxt "paper size"
-msgid "you4 Envelope"
-msgstr "you4 �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x11"
-msgstr "১০x১১"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x13"
-msgstr "১০x১৩"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x14"
-msgstr "১০x১৪"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
-msgctxt "paper size"
-msgid "10x15"
-msgstr "১০x১৫"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:191
-msgctxt "paper size"
-msgid "11x12"
-msgstr "১১x১২"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:193
-msgctxt "paper size"
-msgid "11x15"
-msgstr "১১x১৫"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:195
-msgctxt "paper size"
-msgid "12x19"
-msgstr "১২x১৯"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:197
-msgctxt "paper size"
-msgid "5x7"
-msgstr "৫x৭"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:199
-msgctxt "paper size"
-msgid "6x9 Envelope"
-msgstr "৬x৯ �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:201
-msgctxt "paper size"
-msgid "7x9 Envelope"
-msgstr "৭x৯ �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:203
-msgctxt "paper size"
-msgid "9x11 Envelope"
-msgstr "৯x১১ �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:205
-msgctxt "paper size"
-msgid "a2 Envelope"
-msgstr "a2 �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:207
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch A"
-msgstr "�র�� A"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:209
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch B"
-msgstr "�র�� B"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:211
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch C"
-msgstr "�র�� C"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:213
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch D"
-msgstr "�র�� D"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:215
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch E"
-msgstr "�র�� E"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:217
-msgctxt "paper size"
-msgid "b-plus"
-msgstr "b-প�লাস"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:219
-msgctxt "paper size"
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:221
-msgctxt "paper size"
-msgid "c5 Envelope"
-msgstr "c5 �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:223
-msgctxt "paper size"
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:225
-msgctxt "paper size"
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:227
-msgctxt "paper size"
-msgid "edp"
-msgstr "edp"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:229
-msgctxt "paper size"
-msgid "European edp"
-msgstr "��র�পি�ান edp"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:231
-msgctxt "paper size"
-msgid "Executive"
-msgstr "���স��ি��িভ"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:233
-msgctxt "paper size"
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:235
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold European"
-msgstr "FanFold ��র�পি�ান"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:237
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold US"
-msgstr "FanFold মার��িন"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:239
-msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold German Legal"
-msgstr "FanFold �ার�মান লি��যাল"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:241
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Legal"
-msgstr "�ভর�নম�ন�� লি��যাল"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:243
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Letter"
-msgstr "�ভর�নম�ন�� ল��ার"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:245
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 3x5"
-msgstr "�ন�ড���স ৩x৫"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:247
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "�ন�ড���স ৪x৬ (প�স���ার�ড)"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:249
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "�ন�ড���স ৪x৬ ext"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:251
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 5x8"
-msgstr "�ন�ড���স ৫x৮"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:253
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invoice"
-msgstr "�নভ���স"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:255
-msgctxt "paper size"
-msgid "Tabloid"
-msgstr "��যাবল��ড"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:257
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal"
-msgstr "মার��িন লি��যাল"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:259
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal Extra"
-msgstr "মার��িন লি��যাল ���স��রা"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:261
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter"
-msgstr "মার��িন �িঠি"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:263
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Extra"
-msgstr "মার��িন �িঠি ���স��রা"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:265
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Plus"
-msgstr "মার��িন �িঠি প�লাস"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:267
-msgctxt "paper size"
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "ম�নার�� �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:269
-msgctxt "paper size"
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#১০ �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:271
-msgctxt "paper size"
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr "#১১ �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:273
-msgctxt "paper size"
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr "#১২ �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:275
-msgctxt "paper size"
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr "#১৪ �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:277
-msgctxt "paper size"
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr "#৯ �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:279
-msgctxt "paper size"
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr "ব�য��তি�ত �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:281
-msgctxt "paper size"
-msgid "Quarto"
-msgstr "���ার���"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:283
-msgctxt "paper size"
-msgid "Super A"
-msgstr "স�পার A"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:285
-msgctxt "paper size"
-msgid "Super B"
-msgstr "স�পার B"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:287
-msgctxt "paper size"
-msgid "Wide Format"
-msgstr "প�রসারিত বিন�যাস"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:289
-msgctxt "paper size"
-msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr "Dai-pa-kai"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:291
-msgctxt "paper size"
-msgid "Folio"
-msgstr "ফ�লি�"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:293
-msgctxt "paper size"
-msgid "Folio sp"
-msgstr "ফ�লি� sp"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:295
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr "নিমন�ত�রণপত�র�র �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:297
-msgctxt "paper size"
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr "��ালি�ান �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:299
-msgctxt "paper size"
-msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr "juuro-ku-kai"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:301
-msgctxt "paper size"
-msgid "pa-kai"
-msgstr "pa-kai"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:303
-msgctxt "paper size"
-msgid "Postfix Envelope"
-msgstr "প�স��-ফি��স �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:305
-msgctxt "paper size"
-msgid "Small Photo"
-msgstr "��� ��ার�র �বি"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:307
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc1 Envelope"
-msgstr "prc1 �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:309
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc10 Envelope"
-msgstr "prc10 �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:311
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc 16k"
-msgstr "prc 16k"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:313
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc2 Envelope"
-msgstr "prc2 �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:315
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc3 Envelope"
-msgstr "prc3 �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:317
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc 32k"
-msgstr "prc 32k"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:319
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc4 Envelope"
-msgstr "prc4 �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:321
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "prc5 �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:323
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc6 Envelope"
-msgstr "prc6 �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:325
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc7 Envelope"
-msgstr "prc7 �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:327
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc8 Envelope"
-msgstr "prc8 �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:329
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc9 Envelope"
-msgstr "prc9 �াম"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:331
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:333
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 8k"
-msgstr "ROC 8k"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "সিম-লি�� �রা '%1$s' � '%2$s'-�র �ন�য ভিন�ন idata সনা��ত �রা হ����\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "শ�র���রণ লি�ত� ব�যর�থ\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "হ�যাশ ��বিল লি�ত� ব�যর�থ\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "ফ�ল�ডার �ন�ড���স লি�ত� ব�যর�থ\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "শ�র�ষ�রণ প�নরা� লি�ত� ব�যর�থ\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "%1$s ফা�ল ��লত� ব�যর�থ : %2$s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1471
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "��যাশ� ফা�ল লি�ত� ব�যর�থ: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1507
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "নির�মিত ��যাশ� ব�ধ ন�।\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1521
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "%1$s �র নাম %2$s � পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ: %3$s, %4$s ম��� ফ�লা হ����।\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1535
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%1$s �র নাম %2$s'� পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ: %3$s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1545
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "%1$s �র নাম %2$s-� প�রত�যাবর�তন �রত� ব�যর�থ: %3$s।\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1572
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "��যাশ� ফা�ল সাফল�য�র সাথ� নির�মিত হ����।\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1611
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "সাম�প�রতি� তথ�য ধারণ �রল��, �পস�থিত ��যাশ� ম��� নত�ন �র� লি��ন।"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1612
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "index.theme �র �পস�থিতি পর���ষা �রা হব� না"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1613
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "��যাশ�র মধ�য� �বির তথ�য �ন�তর�ভ���ত �রা হব� না"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1614
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "���ি C শ�র ফা�ল প�রস�ত�ত �রা হব�"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "ভারব�স ���প�� বন�ধ �রা হব�"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1616
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "�পস�থিত ���ন ��যাশ� পর���ষা �র�ন"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1683
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "ফা�ল পা��া যা�নি: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1689
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "ব�ধ ���ন ��যাশ� ন�: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1702
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "��ন� থিম �ন�ড���স ফা�ল �পস�থিত ন��।\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1706
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+#: ../gtk/gtkrange.c:358
+msgid "Update policy"
+msgstr "�পড�� �রার ন�তি"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:359
+msgid "How the range should be updated on the screen"
+msgstr "পর�দা� য�ভাব� স�মা�ি �প��র�ড �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:368
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr "য� GtkAdjustment �� স�মাস��� �ব������র বর�তমান মান ধারণ �র�"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:375
+msgid "Inverted"
+msgstr "বিপর�ত"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:376
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr "স�মা ব�দ�ধির �ন�য স�লা�ডার�ি বিপর�ত দি�� যা�"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:383
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr "স���পার�র স�ব�দনশ�লতার পরিমাণ হ�রাস �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:384
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr "সমন�ব��র �দ�দ�শ�য� ধার�য নিম�নস�থ মান�র স���পার�র �ন�য স�ব�দনশ�লতার পরিমাণ"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:392
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr "স���পার�র স�ব�দনশ�লতার পরিমাণ ব�দ�ধি �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:393
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr "সমন�ব��র �দ�দ�শ�য� ধার�য �র�ধ�বস�থ মান�র স���পার�র �ন�য স�ব�দনশ�লতার পরিমাণ"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:410
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr "প�র�ণতার মাত�রা প�রদর�শন �রা হব�"
+
+# leaving 'trough' untranslated at the moment as i am unsure how this looks like
+#: ../gtk/gtkrange.c:411
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr "প�র�ণতা মাত�রা নির�ধারণ�ার� নির�দ�শ���লি trough-র মধ�য� প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:427
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr "প�র�ণতার পরিমাণ �বধি স�মিত �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:428
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr "প�র�ণতার মাত�রার সর�বাধি� পরিমাণ স�মিত �রা হব� �ি না।"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:443
+msgid "Fill Level"
+msgstr "প�র�ণতার মাত�রা"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:444
+msgid "The fill level."
+msgstr "প�র�ণতার মাত�রা।"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:452
+msgid "Slider Width"
+msgstr "স�লা�ডার�র প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:453
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr "স���রলবার বা স���ল থাম�ব �র প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:460
+msgid "Trough Border"
+msgstr "দ�র�� বা��স�র প�রান�ত"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:461
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr "থাম�ব/স���পার �ব� বহি�স�থ দ�র�� বা��স�র ন�যা� ব�ভ�ল�র মধ�যবর�ত� স�প�স�র পরিমাণ"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
+msgid "Stepper Size"
+msgstr "স���পার�র ��ার"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:469
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr "প�রান�ত�� স���প বা�ন�র দ�র���য"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr "স���পার �র �ন�য স�প�স �র পরিমাণ"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:485
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr "স���প বা�ন � থাম�ব �র মধ�যবর�ত� স�প�স �র পরিমাণ"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:492
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr "���স ���ষ বরাবর ত�র�িহ�ন সরান�"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:493
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "বা�ন �াপা �বস�থা� ত�র�িহ�ন�� ���স ���ষ বরাবর য� পরিমাণ সরান� হব�"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr "��া� ���ষ বরাবর ত�র�িহ�ন সরান�"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "বা�ন �াপা �বস�থা� ত�র�িহ�ন�� ��া� ���ষ বরাবর য� পরিমাণ সরান� হব�"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:509
+msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+msgstr "ড�র�যা� �রার সম� স�লা�ডার�� ACTIVE হিসাব� দর�শান� হব�"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:510
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
 msgstr ""
-"'%s''� ��ন� থিম �ন�ড���স ফা�ল �পস�থিত ন��।\n"
-"�� স�থান� ���ন ��যাশ� নির�মাণ�র �ন�য --ignore-theme-index ব�যবহার �র�ন।\n"
-
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "�মহারি� (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
-msgid "Cedilla"
-msgstr "স�ডিল�লা"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "সিরিলি� (��রান�সলি�ার���ড)"
-
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "�ন���ি��� (��রান�সলি�ার���ড)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
-
-#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
-msgid "Multipress"
-msgstr "মাল��ি-প�র�স"
-
-#. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "থা�-লা�"
-
-# FIXME
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "�ি�রি�না-�রি��রি�ান (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "�ি�রি�না-�থি�পি�ান (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "ভি��তনামিস (VIQR)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X �নপ�� পদ�ধতি"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
-msgid "Username:"
-msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম:"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
-msgid "Password:"
-msgstr "পাস��ার�ড:"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "%s থ��� ফা�ল প�রাপ�ত �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr "'%s' নথি�ি %s ম�দ�র��র মধ�য� ম�দ�রণ �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "%s �র মধ�য� নথিপত�র ম�দ�রণ �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr "'%s' �া��র ব�শিষ���য প�রাপ�ত �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
-msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "�া��র ব�শিষ���য পা��ার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr "'%s' ম�দ�র��র ব�শিষ���য পা��ার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
-msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr "ম�দ�র��র ব�শিষ���য পা��ার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr "%s �র ডিফল�� ম�দ�র� স���রান�ত তথ�য পা��ার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr "%s �র ম�দ�র� স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
-#, c-format
-msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr "%s �র ��ষ�ত�র� �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
-msgid "Domain:"
-msgstr "ড�ম��ন:"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr "'%s' �র মধ�য� নথিপত�র ম�দ�রণ �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "%s নথি�ি ম�দ�রণযন�ত�র�র মধ�য� ম�দ�রণ �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
-msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "নথিপত�র ম�দ�রণ �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr "'%s' ম�দ�র�� ��নার�র মাত�রা হ�রাস হ����।"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr "'%s' ম�দ�র�� ��নার শ�ষ হ�� ����।"
-
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr "'%s' ম�দ�র�� ড�ভ�লপর সাম��র�র মাত�রা হ�রাস হ����।"
-
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr "'%s' ম�দ�র�� ড�ভ�লপর সাম��র� শ�ষ হ�� ����।"
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr "'%s' ম�দ�র�� �ন�তত ���ি মার��ার ধারণস�থল�র সাম��র�র মাত�রা হ�রাস হ����।"
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr "'%s' ম�দ�র�� �ন�তত ���ি মার��ার ধারণস�থল�র সাম��র� শ�ষ হ�� ����।"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
-#, c-format
-msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr "'%s' ম�দ�র��র ঢা�না ��লা।"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
-#, c-format
-msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr "'%s' ম�দ�র��র দর�া ��লা।"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr "'%s' ম�দ�র�� �া���র পরিমাণ হ�রাস হ����।"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr "'%s' ম�দ�র�� �া�� শ�ষ হ����।"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr "ম�দ�র� '%s' বর�তমান �ফলা�ন �বস�থা� র����।"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "ম�দ�র�� '%s' সম�ভবত স�য���ত ন�।"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
-#, c-format
-msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr "'%s' ম�দ�র�� �ি�� সমস�যা দ��া দি����।"
-
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
-msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr "স�থ�িত ; �া� প�রত�যা��যান �রা হ����"
-
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
-msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "�া� প�রত�যা��যান �রা হ����"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
-msgid "Two Sided"
-msgstr "�ভ�প�ষ�ঠ"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
-msgid "Paper Type"
-msgstr "�া���র ধরন"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
-msgid "Paper Source"
-msgstr "�া���র স���রহস�থল"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
-msgid "Output Tray"
-msgstr "���প��-��র�"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
-msgid "Resolution"
-msgstr "র��ল�য�শন"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
-msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "GhostScript প�র�ব-পরিশ�ধ�"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
-msgid "One Sided"
-msgstr "�� পার�শ�ব"
-
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
-msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "দ�র�� প�রান�ত (�দর�শ)"
-
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
-msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "��ষ�দ�র প�রান�ত (�ল��ান�)"
-
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
-msgid "Auto Select"
-msgstr "স�ব����রি� নির�বা�ন"
-
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
-msgid "Printer Default"
-msgstr "ম�দ�র��র ডিফল�� মান"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
-msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র GhostScript ফন�� �মব�ড �রা হব�"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
-msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "PS ল�ভ�ল ১-� র�পান�তর �রা হব�"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
-msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "PS ল�ভ�ল ২-� র�পান�তর �রা হব�"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
-msgid "No pre-filtering"
-msgstr "প�র�ব-পরিশ�ধ� ন��"
-
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "বিবিধ ব�শিষ���য"
-
-#. Translators: These strings name the possible values of the
-#. * job priority option in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
-msgid "Urgent"
-msgstr "�র�র�"
+"�� বি�ল�প�র মান TRUE (সত�য) হল�, স�লা�ডার��লি ACTIVE ���া হবপ � ��ন� �নার সম� "
+"�া�া�ি IN �বস�থা� ধার�য হব�"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:524
+msgid "Trough Side Details"
+msgstr "Trough-র প�রান�ত�র বিবরণ"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:525
+msgid ""
+"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
+"with different details"
+msgstr ""
+"মান TRUE (সত�য) হল� স�লা�ডার�র দ�� পাশ� �পস�থিত trough-র �ন�য দ��ি ভিন�ন বিবরণ "
+"প�র��� �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:541
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr "স���পার�র ন��� Trough �পস�থিত"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+"সম�প�র�ণ স�মার �ন�য trough ���া হব�, না�ি স���পার � ব�যবধান�র স�থান �ন�তর�ভ���ত �রা হব� "
+"না"
+
+# FIXME: ��া মন� হ� ভ�ল হ��� ;-(
+#: ../gtk/gtkrange.c:555
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "ত�র�িহ�ন�র মাপ পরিবর�তন"
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr "স���র�ল বা�ন�র মান �ন�সার� ত�র�িহ�ন�র মাপ পরিবর�তন"
+
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "স���যা প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "বস�ত���লি স���যাসহ প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
-msgid "High"
-msgstr "����"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "Recent Manager"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
-msgid "Medium"
-msgstr "মা�ারি"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "ব�যবহারয���য RecentManager �ব�����"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
-msgid "Low"
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+msgid "Show Private"
+msgstr "��পন�� বস�ত� প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "��পন�� সাম��র� প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "��ল-�িপ প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "বস�ত�র সাথ� ��ল-�িপ প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
+msgid "Show Icons"
+msgstr "���ন প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "বস�ত�র পাশ� ���ন �পস�থিত থা�ব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
+msgid "Show Not Found"
+msgstr "প�রাপ�ত না �রা সাম��র� প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "�পলব�ধ না থা�া সাম��র�র প�রতি নির�দ�শা�ার� বস�ত���লি প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "��াধি� বস�ত� নির�বা�ন�র �ন�য �পলব�ধ �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
+msgid "Local only"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র স�থান��"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"নির�বা�িত সাম��র���লির ��ষ�ত�র� শ�ধ�মাত�র স�থান�� file: URI ব�যবহার �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
+msgid "Limit"
+msgstr "স�মা"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "প�রদর�শনয���য বস�ত�র সর�বাধি� স���যা"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
+msgid "Sort Type"
+msgstr "��রমবিন�যাস�র ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "প�রদর�শনয���য বস�ত� �ন���রম�র ধারা"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "প�রদর�শনয���য সাম��র� নির�বা�ন�র �ন�য ব�যবহ�ত বর�তমান ফিল��ার"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr "তালি�া স�র��ষণ � প�ার �ন�য ব�যবহ�ত ফা�ল�র সম�প�র�ণ পাথ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr "gtk_recent_manager_get_items() থ��� প�রাপ�ত বস�ত�র সর�বাধি� স���যা"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত সাম��র� তালি�ার মাপ"
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:128
+msgid "Lower"
 msgstr "নিম�ন"
 
-#. Cups specific, non-ppd related settings
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "প�রতি পাতা� প�ষ�ঠা স���যা"
-
-#. Translators, this string is used to label the job priority option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
-msgid "Job Priority"
-msgstr "�া��র ��র�ত�ব"
-
-#. Translators, this string is used to label the billing info entry
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
-msgid "Billing Info"
-msgstr "বিল স���রান�ত তথ�য"
-
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "None"
-msgstr "���ি� না"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Classified"
-msgstr "শ�র�ণ�বদ�ধ"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Confidential"
-msgstr "��পন��"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Secret"
-msgstr "��পন��"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Standard"
-msgstr "�দর�শ"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Top Secret"
-msgstr "�তিমাত�রা� ��পন��"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
-msgid "Unclassified"
-msgstr "শ�র�ণ�বিহ�ন"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
-msgid "Before"
-msgstr "প�র�ব�"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
-msgid "After"
-msgstr "পর�"
-
-#. Translators: this is the name of the option that controls when
-#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
-#. * or 'on hold'
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
-msgid "Print at"
-msgstr "ম�দ�রণ �রা হব�"
-
-#. Translators: this is the name of the option that allows the user
-#. * to specify a time when a print job will be printed.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
-msgid "Print at time"
-msgstr "�িহ�নিত সম�� ম�দ�রণ �রা হব�"
-
-#. Translators: this format is used to display a custom paper
-#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
-#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
-#, c-format
-msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "স�বনির�ধারিত %1$sx%2$s"
-
-#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
-#, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr "output.%s"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
-msgid "Print to File"
-msgstr "ফা�ল� ম�দ�রণ �র�ন"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "প�রতি পাতা� প�ষ�ঠার স���যা (_s):"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
-msgid "File"
-msgstr "ফা�ল"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
-msgid "_Output format"
-msgstr "���প���র বিন�যাস (_O)"
-
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "LPR � ম�দ�রণ �রা হব�"
-
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "প�রতি পাতা� প�ষ�ঠা স���যা"
-
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
-msgid "Command Line"
-msgstr "�মান�ড-লা�ন"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-msgid "printer offline"
-msgstr "ম�দ�র� �ফলা�ন �বস�থা�"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
-msgid "ready to print"
-msgstr "ম�দ�রণ�র প�রস�ত�তি �রা হ����"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
-msgid "processing job"
-msgstr "প�র��রি�া স���রান�ত �া�"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
-msgid "paused"
-msgstr "স�থ�িত"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
-msgid "unknown"
-msgstr "��ানা"
-
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "test-output.%s"
-
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "পর���ষাম�ল� ম�দ�র�� ম�দ�রণ �র�ন"
-
-# FIXME
-#: tests/testfilechooser.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "'%s' ফা�ল সম�পর��িত তথ�য প�ত� ব�যর�থ: %s"
-
-#~ msgid "(Empty)"
-#~ msgstr "(ফা��া)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Search:</b>"
-#~ msgstr "�ন�সন�ধান: (_S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Recently Used</b>"
-#~ msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত"
+#: ../gtk/gtkruler.c:129
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "মাপদন�ড�র নিম�ন স�মা"
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:138
+msgid "Upper"
+msgstr "�র�ধ�ব"
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:139
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr "মাপদন�ড�র �র�ধ�বস�মা"
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:149
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr "মাপদন�ড�র �পর �বস�থানস��� দা�"
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:158
+msgid "Max Size"
+msgstr "সর�ব���� ��ার"
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:159
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr "মাপদন�ড�র সর�ব���� ��ার"
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:174
+msgid "Metric"
+msgstr "পরিমাপ-ব�যবস�থা"
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:175
+msgid "The metric used for the ruler"
+msgstr "র�লার� ব�যবহ�ত পরিমাপ-ব�যবস�থা"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:219
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr "দশমি��র পর যত�ি ��� দ��ান� হব�"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkscale.c:228
+msgid "Draw Value"
+msgstr "���ার মান"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:229
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+msgstr "স�লা�ডার�র পাশ� বর�তমান মান�ি�� প���তি হিস�ব� প�রদর�শন �রা হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:236
+msgid "Value Position"
+msgstr "মান�র �বস�থান"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:237
+msgid "The position in which the current value is displayed"
+msgstr "য� �বস�থান� বর�তমান মান�ি প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:244
+msgid "Slider Length"
+msgstr "স�লা�ডার�র দ�র���য"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:245
+msgid "Length of scale's slider"
+msgstr "মাপদন�ড�র স�লা�ডার�র দ�র���য"
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:253
+msgid "Value spacing"
+msgstr "স�প�সি�-�র মান"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkscale.c:254
+msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+msgstr "মানস��� ����স� � স�লা�ডার/থ�র� ��শ�র মধ�যবর�ত� স�প�স-�র স���যা"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "মাপ�াঠির মান"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
+msgid "The icon size"
+msgstr "���ন�র মাপ"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr ""
+"মাপ পরিবর�তনয���য বা�ন�র �ব������র �ন�য নির�ধারিত মান ধার�য�ার� GtkAdjustment"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254
+msgid "Icons"
+msgstr "���ন"
+
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255
+msgid "List of icon names"
+msgstr "���ন�র নাম�র তালি�া"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+msgid "Minimum Slider Length"
+msgstr "স�লা�ডার�র সর�বনিম�ন দ�র���য"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
+msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+msgstr "স���রলবার স�লা�ডার�র সর�বনিম�ন দ�র���য"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+msgid "Fixed slider size"
+msgstr "স�লা�ডার�র প�র�বনির�দিষ�� দ�র���য"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
+msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+msgstr "স�লা�ডার�র দ�র���য পরিবর�তন না �র� সর�বনিম�ন দ�র���য� স�থির রা�া হ��"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "সà§?à¦?à§?রলবারà§?র বিপরà§?ত পà§?রানà§?তà§? à¦?à¦?à¦?ি পশà§?à¦?াতà§?â??à¦?ামà§? তà§?রà¦?িহà§?নধারà§? বাà¦?ন পà§?রদরà§?শন à¦?রà§?"
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"স���র�লবার�র বিপর�ত প�রান�ত� ��ি�� �লার �ন�য দ�বিত�� ���ি ত�র�িহ�ন�র বা�ন প�রদর�শন "
+"�রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
+#: ../gtk/gtktreeview.c:572
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr "�ন�ভ�মি� সমন�ব�"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
+#: ../gtk/gtktreeview.c:580
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr "�লম�ব সমন�ব�"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr "�ন�ভ�মি� স���রলবার�র ন�তি"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+msgstr "য�ন �ন�ভ�মি� স���রলবার প�রদর�শিত হব�"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr "�লম�ব স���রলবার�র ন�তি"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr "য�ন �লম�ব স���রলবার প�রদর�শিত হব�"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+msgid "Window Placement"
+msgstr "��ন�ড� স�থাপন"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+"স���র�ল-বার �ন�যা�� বিষ�বস�ত�র �বস�থান। \"window-placement-set\" ব�শিষ���য�র মান "
+"TRUE (সত�য) হল� ��ি প�র��� �রা হব�।"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "��ন�ড� স�থাপনা নির�ধারিত হ����"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr ""
+"স���র�লবার �ন�যা�� বিষ�বস�ত� স�থাপনার স�থান�ি \"window-placement\" সহয��� ধার�য �রা "
+"হব� �ি না।"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+msgid "Shadow Type"
+msgstr "�া�ার ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+msgid "Style of bevel around the contents"
+msgstr "বিষ�বস�ত�র �ারপাশ� �বস�থিত বিভ�ল�র ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr "বিভ�ল�র মধ�য� স���র�ল-বার"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr "স���র�ল �রা ��ন�ড�র বিভ�ল�র মধ�য� স���র�ল-বার স�থাপন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+msgid "Scrollbar spacing"
+msgstr "স���রলবার� স�প�স�র স���যা"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+msgstr "স���রলবার �ব� স���রলবার�র সাথ� স�য���ত ��ন�ড�র মধ�যবর�ত� পি��স�ল�র স���যা"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "স���র�ল �রা ��ন�ড�র স�থাপনা"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+"স���র�ল-বার �ন�যা�� স���র�ল �রা ��ন�ড�র বিষ�বস�ত�র �বস�থান। স���র�ল �রার ��ন�ড�র নি�স�ব "
+"�বস�থান দ�বারা �প���ষা না �রা হল� �� মান প�র��� �রা হব�।"
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+msgid "Draw"
+msgstr "����ন"
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+msgstr "বিভা���ি ���া হ���� না�ি ফা��া"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:224
+msgid "Double Click Time"
+msgstr "���া ��লি��র সম� স�মা"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:225
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"সর�ব���� য� সম��র ভ�তর পরপর দ��বার ��লি� �রল� তা ���া ��লি� হিস�ব� �ণ�য হব� "
+"(মিলিস���ন�ড�)"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:232
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr "���া ��লি��র সম��র ব�যবধান"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:233
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+"সর�ব���� য� সম��র ভ�তর পরপর দ��বার ��লি� �রল� তা ���া ��লি� হিস�ব� �ণ�য হব� "
+"(পি��স�ল হিস�ব�)"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:249
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr "�ার�সার ��বল�� নিভ��"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:250
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr "�ার�সার ��বলা ন�ভা �রব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:257
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr "�ার�সার ��বলা ন�ভা �রার সম�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:258
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
+msgstr "�ার�সার�র �ল�ানির ���র�র মাপ, মিলিস���ন�ড� ধার�য"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:277
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "�ার�সার�র �ল�ানির সম�স�মা"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:278
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr "�ার�সার�র �ল�ানি �ত স���ন�ড পর� বন�ধ �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:285
+msgid "Split Cursor"
+msgstr "বিভ��ত �ার�সার"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:286
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"বাম-থ���-ডান �ব� ডান-থ���-বাম �ধরন�র ����স��র মিশ�রণ প�রদর�শন�র সম� দ��ি �ার�সার "
+"ব�যবহার �রা হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:293
+msgid "Theme Name"
+msgstr "থিম�র নাম"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:294
+msgid "Name of theme RC file to load"
+msgstr "য� থিম �রসি (RC) ফা�ল�ি প�া হব�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:302
+msgid "Icon Theme Name"
+msgstr "���ন থিম�র নাম"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:303
+msgid "Name of icon theme to use"
+msgstr "য� ���ন থিম ব�যবহার �রা হব� তার নাম"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:311
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "বি�ল�প ���ন থিম�র নাম"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:312
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "বি�ল�প র�প� ধার�য ���ন থিম�র নাম"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:320
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr "ম�ল (Key) থিম�র নাম"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:321
+msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgstr "য� ম�ল থিম �রসি ফা�ল ল�ড �রা হব� তার নাম"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:329
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr "ম�ন� বার�র ��প� �� (Key)"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:330
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr "য� স�ল �� (Key) সমষ��ি ম�ন�বার�� স��রি� �র�"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtksettings.c:338
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "��ন� �নার সর�ব���� স�মা"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:339
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr "��ন� ন���ার প�র�ব� �ার�সার�ি য� স���য� পি��স�ল ন�ত� পার�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:347
+msgid "Font Name"
+msgstr "ফন���র নাম"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:348
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr "য� ডিফল�� ফন���ি ব�যবহার �রা হব� তার নাম"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:370
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "���ন�র ��তন"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:371
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+msgstr "���ন�র ��ার�র তালি�া (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:379
+msgid "GTK Modules"
+msgstr "�ি.�ি.��. মডি�ল"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:380
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr "বর�তমান� স��রি� �ি.�ি.��. মডি�ল�র তালি�া"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:389
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr "Xft �ন��ি�লি�াসি�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:390
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "Xft ফন���র �পর �ন��ি�লি�াস প�রয���য হব� �িনা; ০=না, ১=হ�যা�, -১=ডিফল��"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:399
+msgid "Xft Hinting"
+msgstr "Xft হিন��ি�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr "Xft ফন���র �পর হিন�� প�রয���য হব� �িনা; ০=না, ১=হ�যা�, -১=ডিফল��"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
+msgid "Xft Hint Style"
+msgstr "Xft হিন���র ধরন"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:410
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr "য� মাত�রার হিন��ি� ব�যবহার �রা হব�; �ি��� না, স�বল�প, মধ�যম, বা সম�প�র�ণ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:419
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr "Xft �র�িবি�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "সাবপি��স�ল �ন��ি�লি�াসি�-�র ধরন;  �ি��� না, স�বল�প, মধ�যম, বা সম�প�র�ণ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:429
+msgid "Xft DPI"
+msgstr "Xft ডিপি���"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr "১০২৪ * ড�/����ি হিস�ব� Xft-�র র��ল�শন।  -১ হল� ডিফল�� মান ব�যবহার �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:439
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr "�ার�সার থিম�র নাম"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:440
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr ""
+"ব�যবহারয���য �ার�সার থিম�র নাম, �থবা ডিফল�� থিম ব�যবহার �রার �ন�য NULL ধার�য �র�ন"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:448
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr "�ার�সার থিম�র ��ার"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:449
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr ""
+"�ার�সার�র �ন�য ব�যবহারয���য মাপ, �থবা ডিফল�� মাপ ব�যবহার�র �ন�য 0 প�র��� �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:459
+msgid "Alternative button order"
+msgstr "বি�ল�প বা�ন-বিন�যাস"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:460
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "ডা�াল��র বা�নসম�হ বি�ল�প বা�ন-বিন�যাস ব�যবহার �রব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:477
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr "বি�ল�প ��রমবিন�যাস�র নির�দ�শ��র দিশা"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+"তালি�া � ��রি �ন�যা�� প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� ��রমবিন�যাস�র নির�দ�শ��র দিশা, ডিফল�� মান�র "
+"(�� ��ষ�ত�র� down হিসাব� ব� থ��� ��� ধার�য �রা হ�) বিপর�ত র�প� ধার�য �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr "'�নপ�� পদ�ধতি' ম�ন��ি প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+"�ন��রির �ন����স� ম�ন� � ����স� প�রদর�শন ব�যবস�থা দ�বারা �নপ�� পদ�ধতি পরিবর�তন�র স�বিধা "
+"�পলব�ধ �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:495
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr "'Insert Unicode Control Character' ম�ন� প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+"�ন��রির �ন����স� ম�ন� � ����স� প�রদর�শন ব�যবস�থা দ�বারা control character ল��ার স�বিধা "
+"�পলব�ধ �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
+msgid "Start timeout"
+msgstr "সম�স�মার �রম�ভ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr "বা�ন ��পা হল�, সম�স�মার প�রারম�ভি� মান"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:514
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr "সম�স�মার প�নরাব�ত�তি"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:515
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr "বা�ন ��পা হল�, সম�স�মার প�নরাব�ত�তির মান"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:524
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "সম�স�মা প�রসারণ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:525
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr "��ন� ����� নত�ন ��ষ�ত�র�র �পর প�রসারণ�াল�, সম�স�মার প�রসারিত মান"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:560
+msgid "Color scheme"
+msgstr "র���র বিন�যাস"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "থিম�র মধ�য� ব�যবহারয���য নামা���িত র���র বিন�যাস"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:570
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "��যানিম�শন স��রি� �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr "সম�প�র�ণ toolkit ব�যাপ� ��যানিম�শন স��রি� �রা হব� �ি না।"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:589
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr "Touchscreen ম�ড স��রি� �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr "মান TRUE (সত�য) হল�, �লা�ল স���রান�ত ��ন� স��না পর�দা� প�রদর�শন �রা হব� না"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:607
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "��ল-�িপ�র সম�স�মা"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr "��ল-�িপ প�রদর�শন�র প�র�ব� সম�স�মা"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:633
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr "��ল-�িপ ব�রা�� �রার সম�স�মা"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:634
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr "ব�রা���র ম�ড স��রি� �রা হল� ��ল-�িপ প�রদর�শন�র প�র�ব� নির�ধারিত সম�স�মা"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:655
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr "��ল-�িপ ব�রা���র ম�ড�র সম�স�মা"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr "ব�রা�� ম�ড নিষ���রি� �রার প�র�ব�র সম�স�মা"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:675
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র Keynav �ার�সার"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:676
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr ""
+"মান TRUE (সত�য) হল�, ������র মধ�য� �লা�ল�র �ন�য শ�ধ�মাত�র �ার�সার�র �ি �পলব�ধ থা�ব�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:693
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr "Keynav রâ??à§?যাপ à¦?à§?যারাà¦?নà§?ড"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:694
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr "à¦?ি-বà§?রà§?ড সহযà§?à¦?à§? à¦?à¦?à¦?à§?à¦?à§?র মধà§?যà§? à¦?লাà¦?লà§?র সমà§? রâ??à§?যাপ à¦?রা হবà§? à¦?ি না"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:714
+msgid "Error Bell"
+msgstr "ত�র��ির �ন��া"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:715
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr ""
+"মান TRUE (সত�য) হল�, �ি-ব�র�ড দ�বারা �লা�ল � �ন�যান�য ত�র��ির ��ষ�ত�র� বিপ শব�দ ��পন�ন "
+"হব�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:732
+msgid "Color Hash"
+msgstr "র���র হ�যাশ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:733
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr "র���র বিন�যাস�র হ�যাশ ��বিল মান"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:741
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "স�বাভাবি� �বস�থা� ব�যবহ�ত ফা�ল বা�া��ার� ব�যা��ন�ড"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:742
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "স�বাভাবি� �বস�থা� য� GtkFileChooser ব�যা��ন�ড ব�যবহার �রা হব� তার নাম"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:759
+msgid "Default print backend"
+msgstr "প�রিন���র ডিফল�� ব�যা�-�ন�ড"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:760
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "ডিফল��র�প� ব�যবহারয���য GtkPrintBackend ব�যা�-�ন�ড"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:783
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr "প�রিন���র প�র�বদ�শ�য প�রদর�শন�াল� ব�যবহারয���য ডিফল�� �মান�ড"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:784
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr "প�রিন���র প�র�বদ�শ�য প�রদর�শন�াল� স���ালনয���য �মান�ড"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:800
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "স�ম�তিসহা�� প�র��� �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:801
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "ল�ব�ল�র ��ষ�ত�র� স�ম�তিসহা�� তথ�য প�র��� �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:817
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "��যা�স�ল�র��র স��রি� �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:818
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "ম�ন�র বস�ত�র মধ�য� ��যা�স�ল�র��র �পস�থিত থা�ব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:835
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত ফা�ল�র স�মা"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:836
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত ফা�ল�র স���যা"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:854
+msgid "Default IM module"
+msgstr "ডিফল�� IM মডি�ল"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "ডিফল��র�প� য� IM মডি�ল ব�যবহার �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:873
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত ফা�ল�র সর�বাধি� �াল"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:874
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত ফা�ল�র সর�বাধি� �াল, দিন �ন�সার� ধার�য"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "Fontconfig �নফি�ার�শন�র সম��র �িহ�ন"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:884
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr "বর�তমান fontconfig �নফি�ার�শন�র সম��র �িহ�ন"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:906
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "শব�দ�র থিম�র নাম"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:907
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "XDG শব�দ�র থিম�র নাম"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: ../gtk/gtksettings.c:929
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr "শ�র�তি�ম�য �নপ���র ফিডব�যা�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:930
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "ব�যবহার�ার�র �নপ���র ফিডব�যা� র�প� শব�দ�র �ভ�ন�� স���ালিত হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "শব�দ�র �ভ�ন�� স��রি� �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:952
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "��ন� ধরন�র �ভ�ন���র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:967
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "��ল-�িপ স��রি� �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:968
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "������র মধ�য� ��ল-�িপ প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:981
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "��লবার�র ধরন"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:982
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"ডিফল�� ��লবার� শ�ধ�মাত�র ����স� বা ����স� � ���ন বা শ�ধ�মাত�র ���ন, �ত�যাদি থা�ব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:996
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "��লবার�র ���ন�র ��তন"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:997
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "ডিফল�� ��লবার� ���ন�র ��তন"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1014
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "স�ম�তিসহা�� প�র��� �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1015
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:301
+msgid "Mode"
+msgstr "ম�ড (Mode)"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:302
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr "��ার�র ��র�প তার �ম�প�ন�ন�� �������ল�র �ব�দন��ত ��ার�� য� দি�� প�রভাবিত �র�"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:318
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "��াল �রা সাম��র� �প���ষা �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:319
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+"মান TRUE (সত�য) হল�, দল�র মাপ নির�ধারণ�র সম� ম�যাপ না �রা �������লি ���রাহ�য �রা "
+"হব�"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
+msgstr "স�পিনবা�ন�র মান ধারন�ার� সমন�ব� (Adjustment)"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
+msgid "Climb Rate"
+msgstr "�পর� �ঠার �তি"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
+msgid "Snap to Ticks"
+msgstr "�ি�-�র স�ন�যাপ (Snap)"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+"ত�র��িপ�র�ণ মান��ল� স�ব����রি�ভাব� স�পিন বা�ন�র নি��বর�ত� ধাপব�দ�ধি মান-� পরিবর�তন �রা "
+"হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+msgid "Numeric"
+msgstr "স���যাতাত�ত�বি�"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
+msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
+msgstr "স���যা ন� �র�ম ���ষর ���রাহ�য �রা হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+msgid "Wrap"
+msgstr "���ান�"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+msgstr "স�পিন বা�ন তার সর�ব���� স�মা� প���� ���ি�� সর�বনিম�ন মান� ন�ম� যাব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+msgid "Update Policy"
+msgstr "�পড�� �রার ন�তি"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr "স�পিন বা�ন ��ন �পড�� �রব� - সর�বদা না�ি ��বল মান�ি ব�ধ হল��"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+msgstr "বর�তমান মান�ি প�� �থবা নত�ন মান নির�ধারণ �র�"
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+msgid "Style of bevel around the spin button"
+msgstr "স�পিন বা�ন�র �ত�পার�শ�বস�থ ব�ভ�ল�র ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:148
+msgid "Has Resize Grip"
+msgstr "��ার পরিবর�তন�র ��ষমতা ���"
+
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:149
+msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+msgstr "�পর�র স�তর�র ��ার পরিবর�তন�র ��ষমতা স���য�াসবার�র ��� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:194
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "স���যা�াসবার ����স��র �ারপাশ� প�রদর�শিত ব�ভ�ল�র ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "���ন�র মাপ"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "�বস�থাস��� ���ন প�রদর�শন�র �ন�য ব�যবহ�ত পর�দা"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:288
+msgid "Blinking"
+msgstr "�ল�ানি"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "�বস�থা স��� ���ন�ি �ল�ান� হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr "�বস�থাস��� ���ন�ি দ�শ�যমান হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313
+msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+msgstr "�বস�থাস��� ���ন�ি �নব�ড �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:329 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "��র�র দিশা"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:356 ../gtk/gtkwidget.c:702
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "��ল-�িপ �পলব�ধ র����"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "��র� ���ন�র �ন�য ��ল-�িপ �পলব�ধ র���� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:382 ../gtk/gtkwidget.c:723
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "��ল-�িপ�র ল��া"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:724 ../gtk/gtkwidget.c:745
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "�� ������র �ন�য ��ল-�িপ�র বিষ�বস�ত�"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:406 ../gtk/gtkwidget.c:744
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "��ল-�িপ markup"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "�� ��র� ���ন�র �ন�য ��ল-�িপ�র বিষ�বস�ত�"
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "��র� ���ন�র শির�নাম"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:129
+msgid "Rows"
+msgstr "সারি"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:130
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "���ির সারির স���যা"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:138
+msgid "Columns"
+msgstr "�লাম"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:139
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "���ির �লাম�র স���যা"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:147
+msgid "Row spacing"
+msgstr "প�রতি সারি স�প�স-�র স���যা"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:148
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "দ���ি পাশাপাশি সারির মধ�যবর�ত� স�প�স-�র স���যা"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:156
+msgid "Column spacing"
+msgstr "প�রতি �লাম� স�প�স-�র স���যা"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:157
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "দ���ি পাশাপাশি �লাম�র মধ�যবর�ত� স�প�স-�র স���যা"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:166
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr "মান TRUE (সত�য) হল�, ��বিল�র স�ল স�ল�র প�রস�থ/����তা সমান হব�"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:173
+msgid "Left attachment"
+msgstr "বামপাশ�র ��যালা�নম�ন��"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:180
+msgid "Right attachment"
+msgstr "ডানপাশ�র ��যালা�নম�ন��"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:181
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "�া�ল�ড ������র ডানপাশ� য� �লাম নম�বর য���ত হব�"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:187
+msgid "Top attachment"
+msgstr "�র�ধ�ব স�য���তি"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:188
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "�া�ল�ড ������র �পর য� সারি সনম�বর য���ত হব�"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:194
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "নিম�ন স�য���তি"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:201
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "�ন�ভ�মি� �পশন"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:202
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "�া�ল�ড�র �ন�ভ�মি� ব�শিষ���য �ল�ল���ার� �পশন"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:208
+msgid "Vertical options"
+msgstr "�লম�ব �পশন"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:209
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "�া�ল�ড�র �লম�ব ব�শিষ���য �ল�ল���ার� �পশন"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:215
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "�ন�ভ�মি� প�যাডি� (Padding)"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:216
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"�া�ল�ড �ব� তার বাম � ডান�র বস�ত�র মা�� য� �তিরি��ত ফা��া স�থান রা�া হব� তার পি��স�ল "
+"স���যা"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:222
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "�লম�ব প�যাডি� (Padding)"
+
+#: ../gtk/gtktable.c:223
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"�া�ল�ড �ব� তার �পর � নি��র বস�ত�র মা�� য� �তিরি��ত ফা��া স�থান রা�া হব� তার পি��স�ল "
+"স���যা"
+
+#: ../gtk/gtktext.c:546
+msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+msgstr "����স� ������র �ন�য �ন�ভ�মি� ��যালা�নম�ন��"
+
+#: ../gtk/gtktext.c:554
+msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+msgstr "����স� ������র �ন�য �লম�ব ��যালা�নম�ন��"
+
+#: ../gtk/gtktext.c:561
+msgid "Line Wrap"
+msgstr "লা�ন ���ান�"
+
+#: ../gtk/gtktext.c:562
+msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+msgstr "������র প�রান�ত� লা�ন ���ান� হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktext.c:569
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "শব�দ ���ান�"
+
+#: ../gtk/gtktext.c:570
+msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+msgstr "শব�দ ���ান� হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+msgid "Tag Table"
+msgstr "��যা� ��"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "����স� ��যা� ��"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr "বাফার� বর�তমান� র��ষিত ����স�"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+msgid "Has selection"
+msgstr "নির�বা�ন র����"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "বাফার�র মধ�য� নির�বা�িত ����স� বর�তমান� �পস�থিত র���� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
+msgid "Cursor position"
+msgstr "�ার�সার�র �বস�থান"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr "সন�নিব�শ�র �বস�থান�র �িহ�ন�র (বাফার�র প�রারম�ভি� স�থান �ন�সার� ধার�য)"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
+msgid "Copy target list"
+msgstr "�ার�����র তালি�া �পি �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+"��লিপ-ব�র�ড�র মধ�য� �পি � DND-র ��স র�প� �� বাফার দ�বারা সমর�থিত �ার�����র তালি�া"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
+msgid "Paste target list"
+msgstr "�ার�����র তালি�া প�স�� �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+"��লিপ-ব�র�ড�র মধ�য� প�স�� � DND-র �ন�তব�যস�থল র�প� �� বাফার দ�বারা সমর�থিত �ার�����র "
+"তালি�া"
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+msgid "Mark name"
+msgstr "�িহ�ন�র নাম"
+
+# sayamindu says not to translate this as its a programming construct/terminology
+#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+msgid "Left gravity"
+msgstr "Left gravity"
+
+#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr "�িহ�ন�র ��ষ�ত�র� left gravity �পস�থিত র���� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:173
+msgid "Tag name"
+msgstr "��যা��র নাম"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:174
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
+msgstr "����স� ��যা��� �ল�ল�� �রত� ব�যবহ�ত নাম। ব�নাম� ��যা��র �ন�য NULL"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:192
+msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "GdkColor হিস�ব� প�ভ�মির র� (সম�ভব হল� বরাদ�দ না �রা �বস�থা�)"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+msgid "Background full height"
+msgstr "প�ভ�মির প�র�ণ ����তা"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr "প�ভ�মির র� দি�� লা�ন�র সম�প�র�ণ ����তা না�ি ��যা�য���ত ���ষর পর�যন�ত ভরা� �রা হ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+msgid "Background stipple mask"
+msgstr "বিন�দ� দি�� প�ভ�মি ���ার মাস��"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:209
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+msgstr "����স��র প�ভ�মি ���ার সম� য� বি�ম�যাপ�� মাস�� হিস�ব� ব�যবহার �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:226
+msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "GdkColor হিস�ব� প�র�ভ�মির র� (সম�ভব হল� বরাদ�দ না �রা �বস�থা�)"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+msgid "Foreground stipple mask"
+msgstr "বিন�দ� দি�� প�র�ভ�মি ���ার মাস��"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+msgstr "����স��র প�র�ভ�মি ���ার সম� য� বি�ম�যাপ�� মাস�� হিস�ব� ব�যবহার �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+msgid "Text direction"
+msgstr "����স� ল��ার দি�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
+msgstr "����স� ল��ার দি�, য�মন ডান থ��� বা�, �থবা বা� থ��� ডান"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:292
+msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr "PangoStyle হিসাব� ফন���র ধরন, য�মন PANGO_STYLE_ITALIC"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:301
+msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr "PangoVariant হিসাব� ফন���র র�পভ�দ, য�মন PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:310
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"প�র�ণ স���যা� ফন���র ��ন (Font Weight), PangoWeight-� প�র�বনির�দিষ�� মান দ���ন; য�মন, "
+"PANGO_WEIGHT_BOLD"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr "PangoStretch হিসাব� ফন���র প�রসারন, য�মন PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+msgid "Font size in Pango units"
+msgstr "প�যান�� ���� ফন���র ��ার"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+"ফন���র ডিফল�� ��ার�র ��ণিত� হিস�ব� ফন���র ��ার।  ��ি পরিবর�তিত থিম�র সাথ� ভালভাব� "
+"�াপ�া��� ন�� বিধা� ��ি ব�যবহার�র পরামর�শ দ���া ��ল।  প�যান�� �ি�� ��ণিত�, য�মন "
+"PANGO_SCALE_X_LARGE-�র মান প�র�ব থ��� নির�ধারণ �র� থা��।"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:594
+msgid "Left, right, or center justification"
+msgstr "বাম, ডান �থবা ��ন�দ�র�� �াস��িফি��শন (Justification)"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"�� ����স��র ভাষার ��.�স.�. ��ড।  ����স� ���ার সম� প�যান�� �� ��ড�� ����িত হিস�ব� "
+"ব�যবহার �রত� পার�।  ��ন ��ড নির�ধারণ �রা না হল� ডিফল�� হিস�ব� ���ি �পয���ত ��ড "
+"ব�যবহার �রা হব�।"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+msgid "Left margin"
+msgstr "বা� দি��র মার��িন"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:603
+msgid "Width of the left margin in pixels"
+msgstr "বা� দি��র মার��িন�র প�রস�থ (পি��স�ল�)"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:396
+msgid "Right margin"
+msgstr "ডান দি��র মার��িন"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:613
+msgid "Width of the right margin in pixels"
+msgstr "ডান দি��র মার��িন�র প�রস�থ (পি��স�ল�)"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:622
+msgid "Indent"
+msgstr "�ব����দ"
+
+# msgstr "�া�"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:623
+msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+msgstr "�ন�����দ�র ��ষ�ত�র� ব�যবহ�ত �ব����দ�র পরিমাণ, পি��স�ল� ধার�য"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
+msgstr ""
+"ব�স-লা�ন�র �পর �বস�থিত ����স��র �ফস�� (�ত�থান �ণাত�ম� হল� ��ি ব�স-লা�ন�র নি��র "
+"দি�� প�রয���য)"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:428
+msgid "Pixels above lines"
+msgstr "লা�ন�র �পর� পি��স�ল�র স���যা"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:547
+msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
+msgstr "�ন�����দ�র �পর যত পি��স�ল ফা��া স�থান থা�ব�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:438
+msgid "Pixels below lines"
+msgstr "লা�ন�র নি�� পি��স�ল�র স���যা"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:557
+msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
+msgstr "�ন�����দ�র নি�� যত পি��স�ল ফা��া স�থান থা�ব�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448
+msgid "Pixels inside wrap"
+msgstr "���ি�� ন��ার ��ষ�ত�র� পি��স�ল স���যা"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:567
+msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+msgstr "��ন �ন�����দ�র ���ি�� যা��া দ��ি লা�ন�র মা�� যত পি��স�ল ফা�� থা�ব�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:585
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
+"লা�ন ��ন�� ���ি�� ন��া হব� না, শব�দ শ�ষ হল� ���ি�� ন��া হব� না�ি ���ষর শ�ষ হল� "
+"���ি�� ন��া হব�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:632
+msgid "Tabs"
+msgstr "��যাব"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:633
+msgid "Custom tabs for this text"
+msgstr "�� ����স��র �ন�য ����ামাফি� ��ার�র ��যাব"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:504
+msgid "Invisible"
+msgstr "�দ�শ�য"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:505
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr "�� ����স� ল��ান� থা�ব� �িনা।"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr "�ন�����দ�র প�ভ�মির র��র নাম"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:520
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr "পà¦?à§?â??à¦?à§?তি হিসà§?বà§? à¦?নà§?à¦?à§?à¦?à§?দà§?র পà¦?ভà§?মির রà¦? "
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:535
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr "�ন�����দ�র প�ভ�মির র�"
+
+# FIXME: Possibly == সম�ভবত ?
+#: ../gtk/gtktexttag.c:536
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "GdkColor হিস�ব� �ন�����দ�র প�ভ�মির র� (সম�ভবত �বরাদ�দ��ত)"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr "প�রান�ত ��ত�রিত �রা হ�"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr "বা�দি� � ডানদি��র প�রান�ত��লি ��ত�রিত �রা হব� �ি না।"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+msgid "Background full height set"
+msgstr "প�ভ�মির প�র�ণ ����তার স��"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr "�� ��যা��ি প�ভ�মির ����তা�� প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+# FIXME: ���া নি�� সমস�যা ���
+#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+msgid "Background stipple set"
+msgstr "প�ভ�মি ���া� ব�যবহ�ত বিন�দ�র স��"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+msgstr "�� ��যা��ি প�ভ�মি ���া� ব�যবহ�ত বিন�দ�র স���� প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:580
+msgid "Foreground stipple set"
+msgstr "প�র�ভ�মি ���া� ব�যবহ�ত বিন�দ�র স��"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+msgstr "�� ��যা��ি প�র�ভ�মি ���া� ব�যবহ�ত বিন�দ�র স���� প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+msgid "Justification set"
+msgstr "�াস��িফি��শন স��"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
+msgstr "�� ��যা��ি �ন�����দ�র �াস��িফি��শন� সাহায�য �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+msgid "Left margin set"
+msgstr "বাম দি��র মার��িন স��"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+msgid "Whether this tag affects the left margin"
+msgstr "�� ��যা��ি বাম দি��র মার��িন�� প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+msgid "Indent set"
+msgstr "�ব����দ স��"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgstr "�� ��যা��ি �ব����দন�� প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+msgid "Pixels above lines set"
+msgstr "লা�ন স���র �পর� পি��স�ল"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
+msgstr "�� ��যা��ি লা�ন স���র �পর পি��স�ল�র স���যা প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+msgid "Pixels below lines set"
+msgstr "লা�ন স���র নি�� পি��স�ল"
+
+# FIXME: বা�� �ন�বাদ ;-(
+#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+msgid "Pixels inside wrap set"
+msgstr "���ি�� যা��ার স���র মধ�য� পি��স�ল"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+msgstr ""
+"�� ��যা��ি ���ি�� যা��া লা�নসম�হ�র মা�� �বস�থিত পি��স�ল�র স���যা�� প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+msgid "Right margin set"
+msgstr "ডান দি��র মার��িন স��"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+msgid "Whether this tag affects the right margin"
+msgstr "�� ��যা��ি ডান দি��র মার��িন�� প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+msgid "Wrap mode set"
+msgstr "���ি�� যা��ার ম�ড স��"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+msgstr "�� ��যা��ি লা�ন ���ি�� যা��ার স���� প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+msgid "Tabs set"
+msgstr "��যাব স��"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+msgid "Whether this tag affects tabs"
+msgstr "�� ��যা��ি ��যাব�� প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:668
+msgid "Invisible set"
+msgstr "�দ�শ�য স��"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+msgid "Whether this tag affects text visibility"
+msgstr "�� ��যা��ি ����স��র দ�ষ��ি��রাহ�যতা প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr "�ন�����দ�র প�ভ�মির স��"
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr "�� ��যা��ি �ন�����দ�র প�ভ�মির র��� প�রভাবিত �র� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:546
+msgid "Pixels Above Lines"
+msgstr "লা�ন�র �পর� পি��স�ল�র স���যা"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:556
+msgid "Pixels Below Lines"
+msgstr "লা�ন�র নি�� পি��স�ল�র স���যা"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:566
+msgid "Pixels Inside Wrap"
+msgstr "��ান�র মধ�য��ার পি��স�ল�র স���যা"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:584
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "��ান� (wrap) �বস�থা"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:602
+msgid "Left Margin"
+msgstr "বা�দি��র মার��িন"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:612
+msgid "Right Margin"
+msgstr "ডানদি��র মার��িন"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:640
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr "�ার�সার দ�শ�যমান"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:641
+msgid "If the insertion cursor is shown"
+msgstr "যদি ল��া ঢ��ান�র (Insetion) �ার�সার প�রদর�শন �রা হ�"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:648
+msgid "Buffer"
+msgstr "বাফার"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:649
+msgid "The buffer which is displayed"
+msgstr "য� বাফার�ি প�রদর�শন �রা হ�"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:657
+msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
+msgstr "য� ����স� ল��া হব� তা বিদ�যমান ����স��র �পর দি�� ল��া হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:664
+msgid "Accepts tab"
+msgstr "��যাব-�র ব�যবহার �ন�ম�দন �র�"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:665
+msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
+msgstr "��যাব �াপল� য� ���ষর�ি ল��া হব� তা ��যাব-� হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
+msgid "Error underline color"
+msgstr "ভ�ল নির�দ�শ� নিম�নর��ার র�"
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:695
+msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
+msgstr "ভ�ল নির�দ�শ� নিম�নর��া ���ত� য� র� ব�যবহ�ত হব�"
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+msgid "Create the same proxies as a radio action"
+msgstr "�� প�র��সি��ল���� র�ডি� বা�ন হিস�ব� ত�রি �র�"
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
+msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
+msgstr "�� ��যা�শন�র প�র��সি�� র�ডি� ��যা�শন�র প�র��সির মত মন� হ� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
+msgid "If the toggle action should be active in or not"
+msgstr "��ল �র�ম স��রি� হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
+msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+msgstr "���ল বা�ন �াপা হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
+msgstr "���ল বা�ন�ি যদি \"মধ�যবর�ত�\" �বস�থা� থা��"
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
+msgid "Draw Indicator"
+msgstr "নির�দ�শ� ����"
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
+msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+msgstr "যদি বা�ন�র ���ল ��শ�ি প�রদর�শন �রা হ�"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "��লবার�র ধরন"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:495
+msgid "How to draw the toolbar"
+msgstr "য�ভাব� ��লবার ���া হব�"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+msgid "Show Arrow"
+msgstr "ত�র�িহ�ন প�রদর�শন �র�"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
+msgstr "��লবার� না ���ল�� ত�র�িহ�ন প�রদর�শন �রা হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+msgid "Tooltips"
+msgstr "��ল�িপ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+msgstr "��লবার�র ��ল�িপ স��রি� থা�ব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "��ল-বার�র মধ�য� ���ন�র মাপ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+msgid "Icon size set"
+msgstr "���ন�র মাপ ধার�য �রা হ����"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "icon-size ব�শিষ���য�ি ধার�য �রা হ���� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+msgstr "��লবার�র ���তি ব�দ�ধি প�ল� �িনিষ�ি �তিরি��ত স�থান দ�ল �রব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
+msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
+msgstr "�� �িনিষ�ির ��ার �ন�যান�য সম�াত�� �িনিষ�র মত� হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+msgid "Spacer size"
+msgstr "স�প�সার (Spacer) �র ��ার"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+msgid "Size of spacers"
+msgstr "স�প�সার (Spacer) �র ��ার"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+msgstr "��লবার�র �া�া � বা�নসম�হ�র মা�� প�রান�ত�� স�থান"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr "�া�ল�ড�র প�রসারণ�র সর�বাধি� পরিমাণ"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr "প�রসারণয���য ��ন� বস�ত�র ��ষ�ত�র� ধার�য �রার �ন�য বরাদনদ সর�বাধি� পরিমাণ স�থান"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+msgid "Space style"
+msgstr "স�প�স�র ধরন"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+msgstr "স�প�সারসম�হ �লম�ব লা�ন �থবা শ�ধ�� ফা��া স�থান �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+msgid "Button relief"
+msgstr "বা�ন ���� দ��া"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+msgstr "��লবার� �বস�থিত বা�ন�র �ারদি�� ব�ভ�ল�র ধরন"
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+msgid "Style of bevel around the toolbar"
+msgstr "��লবার�র �ারদি�� ব�ভ�ল�র ধরন"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:205
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr "�িনিষ�িত� য� ����স� প�রদর�শন �রা হব�"
+
+# FIXME: ভাল হ�ল� না ;-(
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"��ি বা�া� �রা থা�ল�, ল�ব�ল�র ব�শিষ���য নির�দ�শ �র� য�, পরবর�ত� ���ষর�ি �ভারফ�ল� "
+"ম�ন�ত� ন�ম�নি� ��প� �� (Key) হিস�ব� ব�যবহ�ত হব�"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr "����ম�র ল�ব�ল হিস�ব� য� ����� ব�যবহ�ত হব�"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+msgid "Stock Id"
+msgstr "স��� (Stock) ��.ডি. (ID)"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr "����ম� য� স��� (Stock) ���ন প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:242
+msgid "Icon name"
+msgstr "���ন�র নাম"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:243
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "থিম�র �ধ�ন� বিভিন�ন বস�ত�র ���ন�র য� নাম প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:249
+msgid "Icon widget"
+msgstr "���ন �����"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:250
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr "����ম� য� ���ন ����� প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:263
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "���ন�র ব�যবধান"
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:264
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "���ন � ল�ব�ল�র মধ�য� ব�যবধান�র পরিমাণ, পি��স�ল �ন�যা�� ধার�য"
+
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:207
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"��লবার ����ম�� ��র�ত�বপ�র�ণ বিব��না �রা হ� �িনা।  �র মান সত�য (TRUE) হল�, ��লবার "
+"বা�ন GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ম�ড� ����স� প�রদর�শন �র�"
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:278
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr "TreeModelSort মড�ল"
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:279
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+msgstr "TreeModelSort-�র য� মড�ল�� ��রমান�সার সা�ান� হব�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:564
+msgid "TreeView Model"
+msgstr "��রি-ভি� মড�ল"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:565
+msgid "The model for the tree view"
+msgstr "��রি-ভি�-�র মড�ল"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:573
+msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+msgstr "������র �ন�ভ�মি� সমন�ব�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:581
+msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+msgstr "������র �লম�ব সমন�ব�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:588
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "হ�ডার দ�শ�যমান থা�ব�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:589
+msgid "Show the column header buttons"
+msgstr "�লাম হ�ডার�র বা�ন প�রদর�শন �র�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:596
+msgid "Headers Clickable"
+msgstr "��লি� �রার য���য হ�ডার"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:597
+msgid "Column headers respond to click events"
+msgstr "�লাম হ�ডার ��লি� �ভ�ন��সম�হ� সা�া দ��"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:604
+msgid "Expander Column"
+msgstr "বর�ধিষ�ণ� (Expander) �লাম"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:605
+msgid "Set the column for the expander column"
+msgstr "�লাম�ি প�র��তি বর�ধিষ�ণ� (Expander) �লাম হিস�ব� নির�ধারণ �র�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:620
+msgid "Rules Hint"
+msgstr "নি�ম স���রান�ত ����িত"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:621
+msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+msgstr ""
+"পরিবর�তনশ�ল র�� সারি ���ার �দ�দ�শ�য� থিম ����িন�র �ন�য� ���ি ����িত নির�ধারণ �র�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:628
+msgid "Enable Search"
+msgstr "�ন�সন�ধান প�র��রি�া স��রি� �র�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:629
+msgid "View allows user to search through columns interactively"
+msgstr ""
+"�� দ�শ�য�ি ব�যবহার�ার�র ��শ��রহণ�র মধ�য দি�� (Interactive) �লাম থ��� �ন�সন�ধান "
+"�ালাত� দ��"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:636
+msgid "Search Column"
+msgstr "�ন�সন�ধান�র �লাম"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:637
+msgid "Model column to search through during interactive search"
+msgstr "�ন��ার����িভ �ন�সন�ধান�র সম� য� মড�ল �লাম�র মধ�য� �ন�সন�ধান �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:657
+msgid "Fixed Height Mode"
+msgstr "প�র�বনির�দিষ�� ����তা ব�যবহার�ার� ম�ড"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:658
+msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
+msgstr "স�ল সারির ����তা সমান বিব��না �র� GtkTreeView-�� দ�র�ততর �র�"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtktreeview.c:678
+msgid "Hover Selection"
+msgstr "ভাসমান (Hover) নির�বা�ন"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:679
+msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgstr "প��ন��ার�� �ন�সরণ �র� নির�বা�ন �রা হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:698
+msgid "Hover Expand"
+msgstr "ভাসমান (Hover) সম�প�রসারণ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:699
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr "��ন সারির �পর প��ন��ার রা�া হল� তা�� সম�প�রসারিত-�রা/��লা হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:713
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "���সপ�যান�ডার প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:714
+msgid "View has expanders"
+msgstr "প�রদর�শন��ষ�ত�র� ���সপ�যান�ডার �পস�থিত র����"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:728
+msgid "Level Indentation"
+msgstr "স�তর�র �ব����দ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:729
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr "প�রতি�ি স�তর�র �ন�য ব�যবহ�ত �তিরি��ত �ব����দ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:738
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr "রাবার ব�যান�ডি�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:739
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "মা�স প��ন��ার ��ন� ��াধি� বস�ত�র নির�বা�ন ব�যবস�থা স��রি� �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:746
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "��রিড�র র��া স��রি� �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:747
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "��রি �ন�যা�� প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র মধ�য� ��রিড�র র��ার প�রদর�শিত হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:755
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "��রির র��া স��রি� �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "��রি �ন�যা�� প�রদর�শন�র ��ষ�ত�র� ��রির র��ার প�র��� �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "সারির �ন�য প�রদর�শনয���য ��ল-�িপ�র ল��া ধারণ�ার� মড�ল�র �লাম"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:786
+msgid "Vertical Separator Width"
+msgstr "�লম�ব বিভা���র প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:787
+msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
+msgstr "দ��ি �র�র মা�� �লম�ব স�থান।  ��ি �বশ�য� ���ি ��� স���যা হব�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:795
+msgid "Horizontal Separator Width"
+msgstr "�ন�ভ�মি� বিভা���র প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:796
+msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
+msgstr "দ��ি �র�র মা�� �ন�ভ�মি� স�থান।  ��ি �বশ�য� ���ি ��� স���যা হব�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:804
+msgid "Allow Rules"
+msgstr "নি�ম �ন�ম�দন �র�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:805
+msgid "Allow drawing of alternating color rows"
+msgstr "পরিবর�তনশ�ল র� দি�� সারি ���া �ন�ম�দন �র�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:811
+msgid "Indent Expanders"
+msgstr "�ব����দ (Indent) প�রসার�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:812
+msgid "Make the expanders indented"
+msgstr "প�রসার���ল��� �ব����দিত (Indented) �র�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:818
+msgid "Even Row Color"
+msgstr "��� নম�বর�র সারির র�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:819
+msgid "Color to use for even rows"
+msgstr "��� নম�বর�র সারিত� ব�যবহ�ত র�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:825
+msgid "Odd Row Color"
+msgstr "ব���� নম�বর�র সারির র�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:826
+msgid "Color to use for odd rows"
+msgstr "ব���� নম�বর�র সারিত� ব�যবহ�ত র�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:832
+msgid "Row Ending details"
+msgstr "সারি সমাপ�তির বিবরণ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:833
+msgid "Enable extended row background theming"
+msgstr "সারির প�ভ�মির প�রসারিত থিম�র ব�যবস�থা স��রি� �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:839
+msgid "Grid line width"
+msgstr "��রিড�র র��ার প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:840
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "��রি �ন�যা�� প�রদর�শন�র মধ�য� ��রিড�র র��ার প�রস�থ, পি��স�ল� ধার�য"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:846
+msgid "Tree line width"
+msgstr "��রির র��ার প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:847
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr "��রি �ন�যা�� প�রদর�শন�র র��ার প�রস�থ, পি��স�ল� ধার�য"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:853
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "��রিড�র র��ার বিন�যাস"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:854
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr "��রি �ন�যা�� প�রদর�শন�র ��রিড�র র��া ���ার �ন�য ব�যবহ�ত ড�যাশ�র বিন�যাস"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:860
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "��রির র��ার বিন�যাস"
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:861
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr "��রি �ন�যা�� প�রদর�শন�র র��া ���ার �ন�য ব�যবহ�ত ড�যাশ�র বিন�যাস"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
+msgid "Whether to display the column"
+msgstr "�লাম প�রদর�শন �রা হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 ../gtk/gtkwindow.c:542
+msgid "Resizable"
+msgstr "পরিবর�তনয���য ��ার"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+msgid "Column is user-resizable"
+msgstr "ব�যবহার�ার��র�ত�� পরিবর�তনয���য �লাম�র ��ার"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+msgid "Current width of the column"
+msgstr "�লাম�র বর�তমান প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "�র��ল�র মধ�য�র স�থান� য� স�প�স ঢ��ান� হ�"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+msgid "Sizing"
+msgstr "��ার প�রদান"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+msgid "Resize mode of the column"
+msgstr "�লাম�র ��ার পরিবর�তন ম�ড"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "প�র�বনির�দিষ�� প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+msgid "Current fixed width of the column"
+msgstr "�লাম�র বর�তমান প�র�বনির�দিষ�� প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "সর�বনিম�ন প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+msgid "Minimum allowed width of the column"
+msgstr "�লাম�র সর�বনিম�ন �ন�ম�দনয���য প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "সর�ব���� প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+msgid "Maximum allowed width of the column"
+msgstr "�লাম�র সর�ব���� �ন�ম�দনয���য প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+msgid "Title to appear in column header"
+msgstr "�লাম হ�ডার� য� শির�নাম দ��া যাব�"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
+msgstr "������� য� �তিরি��ত স�থান বরাদ�দদ�দ���রা হ�, �লাম তার ��শবিশ�ষ ব�যবহার �র�"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+msgid "Clickable"
+msgstr "��লি�য���য"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+msgid "Whether the header can be clicked"
+msgstr "হ�ডার ��লি� �রা যাব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+msgid "Widget"
+msgstr "�����"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+msgstr "�লাম শির�নাম�র পরিবর�ত� �লাম হ�ডার বা�ন ত�রির �����"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+msgstr "�লাম হ�ডার ����স� বা ������র ���স ��যালা�নম�ন��"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+msgstr "হ�ডার�র �ারপাশ� �লাম�� প�নরা� বিন�যস�ত �রা যাব� �িনা"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+msgid "Sort indicator"
+msgstr "��রমান�সার� সা�ান� নির�দ�শ�"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgstr "সা�ান� নির�দ�শ� প�রদর�শন �রা হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+msgid "Sort order"
+msgstr "সা�ান�র ধারা"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+msgstr "সা�ান� নির�দ�শ��ি য� সা�ান�র ধারা নির�দ�শ� �রব�"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "�লাম ID স�বিন�যাস�ত �র�ন"
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+"��রমবিন�যাস�ত �রার �দ�দ�শ�য� �লাম�ি নির�ধারণ �রা হল� য� ল�ি��যাল �লাম ID �ন�যা�� "
+"��রমবিন�যাস�ত �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:227
+msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+msgstr "�ি�ার�ফ (Tearoff) ম�ন� ����ম�� ম�ন�ত� য�� �রা হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
+msgid "Merged UI definition"
+msgstr "��ত�রিত UI-�র বিবরণ"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:235
+msgid "An XML string describing the merged UI"
+msgstr "à¦?à¦?তà§?রিত UI-à¦?র বিবরণ পà§?রদানà¦?ারà§? à¦?à¦?à¦?ি à¦?à¦?à§?সà¦?মà¦?ল পà¦?à§?â??à¦?à§?তি"
+
+#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
+msgstr "ভি�প�র���র �ন�ভ�মি� �বস�থান নির�ধারণ�ার� GtkAdjustment"
+
+#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
+msgstr "ভি�প�র���র �লম�ব �বস�থান নির�ধারণ�ার� GtkAdjustment"
+
+#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+msgstr "শ�যাড� বা��স'র �ারপাশ� �িভাব� ভি�প�র�� ���া হব� তা নির�ধারণ �র�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:553
+msgid "Widget name"
+msgstr "������র নাম"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:554
+msgid "The name of the widget"
+msgstr "������র নাম"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:560
+msgid "Parent widget"
+msgstr "প�যার�ন�� �����"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:561
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
+msgstr "�� ������র প�যার�ন�� �����। ��ি�� �বশ�য� ���ি �ন���নার ����� হত� হব�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:568
+msgid "Width request"
+msgstr "প�রস�থ�র �ন�য �ন�র�ধ"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkwidget.c:569
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+"������র প�রস�থ বিষ�� �ব�দন ���রাহ�য�ার� মান; �র মান -১ হল� স�বাভাবি� �ব�দন �ন�ম�দন "
+"�রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:577
+msgid "Height request"
+msgstr "����তার �ন�য �ন�র�ধ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:578
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr ""
+"������র দ�র���য বিষ�� �ব�দন ���রাহ�য�ার� মান; �র মান -১ হল� স�বাভাবি� �ব�দন "
+"�ন�ম�দন �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:587
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "����� দ�শ�যমান �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:594
+msgid "Whether the widget responds to input"
+msgstr "�নপ���র প�রতি ����� সা�া দ�� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:600
+msgid "Application paintable"
+msgstr "���ারয���য ��যাপলি��শন"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:601
+msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
+msgstr "��যাপলি��শন�ি সরাসরি ������ ���ব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:607
+msgid "Can focus"
+msgstr "ফ��াস �রত� পার�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:608
+msgid "Whether the widget can accept the input focus"
+msgstr "������ি �নপ���র ফ��াস ��রহণ �রত� পার� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:614
+msgid "Has focus"
+msgstr "ফ��াস ���"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:615
+msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgstr "������ির �নপ�� ফ��াস ��� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:621
+msgid "Is focus"
+msgstr "ফ��াস"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:622
+msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+msgstr "������ি সর�ব���� স�তর�র ফ��াস ����� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:628
+msgid "Can default"
+msgstr "ডিফল�� হত� পার�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:629
+msgid "Whether the widget can be the default widget"
+msgstr "������ি ডিফল�� ����� হত� পারব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:635
+msgid "Has default"
+msgstr "ডিফল�� ���"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:636
+msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgstr "������ি ডিফল�� ����� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:642
+msgid "Receives default"
+msgstr "ডিফল�� ��রহণ �র�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:643
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+msgstr "যদি TRUE হ� তব� ফ��াস��ত �বস�থা� ������ি ডিফল�� ��যা�শন ��রহণ �রব�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:649
+msgid "Composite child"
+msgstr "�ম�প�সি� �া�ল�ড"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:650
+msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+msgstr "������ি ��ন �ম�প�সি� �া�ল�ড�র ��শ �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:656
+msgid "Style"
+msgstr "ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:657
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
+msgstr "������র ধরন, যা ������র ��হারা স���রান�ত তথ�য ধারণ �র� (র� �ত�যাদি)"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:663
+msgid "Events"
+msgstr "��নাসম�হ "
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:664
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+msgstr ""
+"য� �ভ�ন�� মাস���ি নির�ধারণ �র� �� ������ি �ি ধরন�র GdkEvents ��রহণ �রত� পার�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:671
+msgid "Extension events"
+msgstr "বর�ধিত �ভ�ন��"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:672
+msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+msgstr "য� মাস���ি নির�ধারণ �র� �� ������ি �ি ধরন�র বর�ধিত �ভ�ন�� ��রহণ �রত� পার�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:679
+msgid "No show all"
+msgstr "সব�ি�� দ��া� �����"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:680
+msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
+msgstr "gtk_widget_show_all() �� ������� প�রভাবিত �রব� না �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:703
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "�� ������র �ন�য ��ল-�িপ �পস�থিত র���� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:759
+msgid "Window"
+msgstr "��ন�ড�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:760
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr "��ি বাস�তবা�িত হল� ������র ��ন�ড�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:774
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "ডাবল বাফার"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:775
+msgid "Whether or not the widget is double buffered"
+msgstr "������ি ডাবল বাফার �রা হব� �ি"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2403
+msgid "Interior Focus"
+msgstr "�ভ�যন�তর�ণ ফ��াস"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2404
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgstr "ফ��াস নির�দ�শ��ি ������র ভ�তর ���া হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2410
+msgid "Focus linewidth"
+msgstr "ফ��াস�র লা�নব�যাপ�তি"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2411
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+msgstr "পি��স�ল হিস�ব� ফ��াস নির�দ�শ� লা�ন�র প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2417
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr "ফ��াস লা�ন�র ড�যাশ প�যা�ার�ন"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2418
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+msgstr "ফ��াস নির�দ�শ� ���ত� য� ধরন�র ড�যাশ প�যা�ার�ন ���ত� হব�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2423
+msgid "Focus padding"
+msgstr "ফ��াস প�যাডি�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2424
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
+msgstr "পি��স�ল হিস�ব� ফ��াস নির�দ�শ� � ����� 'বা��স�র' মধ�যবর�ত� স�থান�র প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2429
+msgid "Cursor color"
+msgstr "�ার�সার�র র� "
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2430
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"
+msgstr "���ষর ঢ��ান�র (Insertion) �ার�সার ���ত� য� র� ব�যবহ�ত হব�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2435
+msgid "Secondary cursor color"
+msgstr "�ার�সার ���া� ব�যবহ�ত দ�বিত�� র�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2436
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+"ডান-থ���-বাম �ব� বাম-থ���-ডান � ল��া� হ� �র�ম ����স��র মিশ�রণ �ডি� �রার সম� "
+"���ষর ঢ��ান�র (Insertion) �ার�সার ���ত� য� র� ব�যবহ�ত হব�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2441
+msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgstr "�ার�সার লা�ন�র �ব�ব �ন�পাত"
+
+# ব��া যা���� না
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2442
+msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+msgstr "য� �ব�ব �ন�পাত� ���ষর ঢ��ান�র (Insertion) �ার�সার ���া হব�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2456
+msgid "Draw Border"
+msgstr "প�রান�ত ����"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2457
+msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+msgstr "������র বরাদ�দ��ত ��শ�র বা�র� য��ান� ���া হব� তার ��ার"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2470
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "পরিদর�শন না �রা লি���র র�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2471
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "পরিদর�শন না �রা লি���র র�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2484
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "পরিদর�শিত লি���র র�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2485
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "পরিদর�শিত লি���র র�"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2499
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "বিভা���র প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2500
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+"বিভা���র প�রস�থ �নফি�ার �রা যাব� �ি না � র��ার পরিবর�ত� বা��স প�র��� �রা হব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2514
+msgid "Separator Width"
+msgstr "বিভা���র প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2515
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr "wide-separators মান TRUE হল�, বিভা���র প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2529
+msgid "Separator Height"
+msgstr "বিভা���র ����তা"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2530
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr "\"wide-separators\" মান TRUE হল�, বিভা���র ����তা"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2544
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr "�ন�ভ�মি� স���র�ল ত�র�িহ�ন�র দ�র���য"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2545
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr "�ন�ভ�মি� স���র�ল ত�র�িহ�ন�র দ�র���য"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2559
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr "�লম�ব স���র�ল ত�র�িহ�ন�র দ�র���য"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2560
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr "�লম�ব স���র�ল ত�র�িহ�ন�র দ�র���য"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:483
+msgid "Window Type"
+msgstr "��ন�ড�র ধরন"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:484
+msgid "The type of the window"
+msgstr "��ন�ড�র ধরন "
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+msgid "Window Title"
+msgstr "��ন�ড�র শির�নাম "
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:493
+msgid "The title of the window"
+msgstr "��ন�ড�র শির�নাম "
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:500
+msgid "Window Role"
+msgstr "��ন�ড�র ভ�মি�া"
+
+# FIXME: Unique-�র �র�থ ভাল হ� না� ;-(
+#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
+msgstr "��ন স�শন প�নর�দ�ধার�র সম� ��ন�ড�র �ন�য য� ��� (Unique) নির�দ�শ� ব�যবহ�ত হব�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:517
+msgid "Startup ID"
+msgstr "প�রারম�ভি� ID"
+
+# FIXME: Unique-�র �র�থ ভাল হ� না� ;-(
+#: ../gtk/gtkwindow.c:518
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
+msgstr "startup-notification দ�বারা ব�যবহ�ত ��ন�ড�র �ন�য স�বতন�ত�র প�রারম�ভি� নির�দ�শ�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:525
+msgid "Allow Shrink"
+msgstr "স�����ন �ন�ম�দন �র�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:527
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
+msgstr ""
+"যদি TRUE হ� তব� ��ন�ড��ির ��ন সর�বনিম�ন ��ার ন��। �র মান TRUE নির�ধারণ �রা�া ৯৯% "
+"��ষ�ত�র� ���ি বা�� সিদ�ধান�ত"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:534
+msgid "Allow Grow"
+msgstr "ব� হত� দ��া হ��"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:535
+msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+msgstr ""
+"যদি TRUE হ� তব� ব�যবহার�ার��ণ ��ন�ড��ি�� তার সর�বনিম�ন ��ার �প���ষা ব� �রত� পারব�ন"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:543
+msgid "If TRUE, users can resize the window"
+msgstr "যদি TRUE হ� তব� ব�যবহার�ার��ণ ��ন�ড�র ��ার পরিবর�তন �রত� পারব�ন"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:550
+msgid "Modal"
+msgstr "ম�ডাল (Modal)"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:551
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"যদি TRUE হ� তব� ��ন�ড��� ম�ডাল (�� ��ন�ড��ি য�ন দ��া যাব� থা�ব� ত�ন �ন�যান�য "
+"��ন�ড� ব�যবহার �রা যাব� না)"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+msgid "Window Position"
+msgstr "��ন�ড�র �বস�থান"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:559
+msgid "The initial position of the window"
+msgstr "��ন�ড�র প�রাথমি� �বস�থান"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:567
+msgid "Default Width"
+msgstr "ডিফল�� প�রস�থ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:568
+msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
+msgstr "��ন�ড��ি প�রথমবার প�রদর�শন�র সম� য� ডিফল�� প�রস�থ ব�যবহার �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+msgid "Default Height"
+msgstr "ডিফল�� ����তা"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr "��ন�ড��ি প�রথমবার প�রদর�শন�র সম� য� ডিফল�� ����তা ব�যবহার �রা হব�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:587
+msgid "Destroy with Parent"
+msgstr "প�যার�ন�� সাথ�� বন�ধ �র�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:588
+msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgstr "প�যার�ন�� ��ন�ড� বন�ধ �র� দিল� �� ��ন�ড��ি� বন�ধ �রা হব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:596
+msgid "Icon for this window"
+msgstr "�� ��ন�ড�র �ন�য ���ন"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:602
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "ন�ম�নি� �� (Key)"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "সর�ব���� স�তর�ি বর�তমান� স��রি� ��ন�ড� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+msgid "Name of the themed icon for this window"
+msgstr "�� ��ন�ড�র �ন�য থিময���ত ���ন�র নাম"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:634
+msgid "Is Active"
+msgstr "স��রি� �বস�থা� ���"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:635
+msgid "Whether the toplevel is the current active window"
+msgstr "সর�ব���� স�তর�ি বর�তমান� স��রি� ��ন�ড� �িনা"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkwindow.c:642
+msgid "Focus in Toplevel"
+msgstr "�পর�র স�তর�র ফ��াস"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:643
+msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+msgstr "�নপ���র ফ��াস GtkWindow'র মধ�য� ��� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+msgid "Type hint"
+msgstr "ধরন স���রান�ত ����িত"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+"��ি �ি ধরন�র ��ন�ড� �ব� ��ি �িভাব� ব�যবহার �রত� হব� স� ব�যাপার� ড�স���প�� সাহায�য "
+"�রার �ন�য ����িত।"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:659
+msgid "Skip taskbar"
+msgstr "�াস��বার ��ি�� যা��া হ��"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:660
+msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+msgstr "��ন�ড��ি �াস��বার� না থা�ল� TRUE ।"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:667
+msgid "Skip pager"
+msgstr "প��ার ��ি�� যা��া হ��"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:668
+msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgstr "প��ার� ��ন�ড��ি না থা�ল� TRUE ।"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+msgid "Urgent"
+msgstr "�র�রি"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:676
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr "��ির মান সত�য (TRUE) হল�, ��ন�ড��� ব�যবহার�ার�র ���র� �না হব�।"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkwindow.c:690
+msgid "Accept focus"
+msgstr "ফ��াস �ন�ম�দন �র�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:691
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
+msgstr "��ন�ড��ি �নপ�� ফ��াস�র ল��ষ�য হল� �র মান TRUE ।"
+
+# FIXME: Is 'focus' a verb ?
+#: ../gtk/gtkwindow.c:705
+msgid "Focus on map"
+msgstr "মান�িত�র�র �পর ফ��াস �র�"
+
+# FIXME
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+msgstr "�র মান সত�য (TRUE) হল� ��ন�ড��ি �নপ�� ফ��াস�র ল��ষ�য হব�।"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:720
+msgid "Decorated"
+msgstr "স���িত"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:721
+msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
+msgstr "��ন�ড� ব�যবস�থাপ� ��ন�ড��ি স���িত �রব� �িনা"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:735
+msgid "Deletable"
+msgstr "বর��ন য���য"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:736
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "��ন�ড�র ফ�র�ম�র মধ�য� বন�ধ �রার বা�ন �পস�থিত থা�ব� �ি না"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:752
+msgid "Gravity"
+msgstr "মাধ�যা�র�ষণ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:753
+msgid "The window gravity of the window"
+msgstr "�� ��ন�ড��ির ��ন�ড� মাধ�যা�র�ষণ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:770
+msgid "Transient for Window"
+msgstr "��ন�ড�র ��ষ�ত�র� �স�থা��"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "ডা�ল��র �স�থা�� �র�ধ�বতন বস�ত�"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:786
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr "��ন�ড�র �স�ব���তা"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:787
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr "��ন�ড�র �স�ব���তার পরিমাণ, 0 থ��� �রম�ভ �র� 1 �বধি"
+
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "IM-�র �ডি�প�র�ব ধরন"
+
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "য�ভাব� �নপ�� পদ�ধতির �ডি�প�র�ব প���তি ���া হব�"
+
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+msgid "IM Status style"
+msgstr "IM-�র �বস�থাস��� ধরন"
+
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "য� ভাব� �নপ�� পদ�ধতির স���যা�াসবার ���া হব�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]