[gok] Updated Bengali translation



commit dbeee6381609546d5251380422736aa670f09a62
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Wed Jan 27 20:28:50 2010 +0600

    Updated Bengali translation

 po/bn.po | 1833 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 998 insertions(+), 835 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 937c3df..4006a71 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -5,15 +5,17 @@
 # Indranil Das Gupta <indradg bengalinux org>, 2004.
 # Mahay Alam Khan <makl10n yahoo com>, 2005.
 # Samia Niamatullah <mailsamia2001 yahoo com>, 2005.
+# Sadia Afroz <sadia ankur org bd>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gok.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 05:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 00:31+0600\n"
-"Last-Translator: Mahay Alam Khan <makl10n yahoo com>\n"
-"Language-Team: Bengali <gnome-translation bengalinux org>\n"
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gok&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-25 21:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 00:31+0600\n"
+"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia ankur org bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -61,9 +63,10 @@ msgstr "থামবার ��� যত বার:"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:14 ../direct-selection.xml.in.h:8
-#: ../dwell-selection.xml.in.h:8 ../gok.glade2.h:69
-#: ../inverse-scanning.xml.in.h:12 ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:10
+#: ../dwell-selection.xml.in.h:8 ../inverse-scanning.xml.in.h:12
+#: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:10
 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:12 ../directed.xml.in.h:12
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:45
 msgid "Feedback"
 msgstr "ফিডব�যা�"
 
@@ -94,7 +97,7 @@ msgstr "বা���/ডা�ন�"
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:24 ../direct-selection.xml.in.h:16
 #: ../dwell-selection.xml.in.h:16 ../inverse-scanning.xml.in.h:22
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:20
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:20 ../directed.xml.in.h:18
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:20 ../directed.xml.in.h:20
 msgid "Movement:"
 msgstr "নড়া�ড়া:"
 
@@ -102,14 +105,14 @@ msgstr "নড়া�ড়া:"
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:26 ../direct-selection.xml.in.h:18
 #: ../dwell-selection.xml.in.h:18 ../inverse-scanning.xml.in.h:24
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:22
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:22 ../directed.xml.in.h:20
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:22 ../directed.xml.in.h:22
 msgid "Operation"
 msgstr "প�র��রি�া"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:28 ../inverse-scanning.xml.in.h:26
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:24
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:24 ../directed.xml.in.h:22
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:24 ../directed.xml.in.h:24
 msgid "Options"
 msgstr "�পশন"
 
@@ -123,24 +126,27 @@ msgstr ""
 "য� ��ন স��� �িপ� স��ানি� শ�র� �র�ন। নির�বা�ন �রার �ন�য �ন�য য���ন স��� বা �� স����ি "
 "�বার �িপ�ন।"
 
+# Translated by sadia
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:32 ../inverse-scanning.xml.in.h:30
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:28
 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:28
 msgid "Right/Left"
-msgstr "ডা�ন�/বা���"
+msgstr "ডান�/বা���"
 
+# Translated by sadia
+#
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:34 ../inverse-scanning.xml.in.h:32
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:30
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:30 ../directed.xml.in.h:26
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:30 ../directed.xml.in.h:28
 msgid "Scan Delay:"
-msgstr "স���যান� বিলম�ব:"
+msgstr "স���যান বিলম�ব:"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:36 ../inverse-scanning.xml.in.h:34
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:32
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:32 ../directed.xml.in.h:28
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:32 ../directed.xml.in.h:30
 msgid "Scan Speed:"
 msgstr "স���যান�র �তি:"
 
@@ -171,7 +177,7 @@ msgstr "�পর/নি��"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:46 ../inverse-scanning.xml.in.h:40
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:42 ../directed.xml.in.h:34
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:42 ../directed.xml.in.h:36
 msgid "Wrap Rows/Columns"
 msgstr "সারি/�লাম ম�ড়া"
 
@@ -213,7 +219,7 @@ msgstr ""
 
 #. User interface for the access method
 #: ../direct-selection.xml.in.h:20 ../dwell-selection.xml.in.h:20
-#: ../directed.xml.in.h:30
+#: ../directed.xml.in.h:32
 msgid "Select:"
 msgstr "নির�বা�ন:"
 
@@ -241,9 +247,10 @@ msgstr "সহা�ি�া"
 msgid "Preferences"
 msgstr "প�ন�দতালি�া"
 
+# Translated by sadia
 #: ../gok-controls.kbd.in.h:4
 msgid "Quit GOK"
-msgstr "��� বন�ধ �রা হ��"
+msgstr "GOK বন�ধ �রা হ��"
 
 #: ../gok-controls.kbd.in.h:5 ../main.kbd.in.h:12
 msgid "Window"
@@ -251,7 +258,7 @@ msgstr "��ণ�ড�"
 
 #. "back" means go to previous keyboard
 #. Translators: short label for go back.
-#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2489
+#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2425
 #: ../gok/gok-windowlister.c:248 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
 #: ../move-resize.kbd.in.h:23 ../numberpad.kbd.in.h:20 ../quit.kbd.in.h:4
 #: ../valuator.kbd.in.h:3
@@ -259,7 +266,7 @@ msgid "back"
 msgstr "ফ�রত যা�"
 
 # নি��র �ন�বাদ� নি��র হাসি পা�তা�� :D - mak
-#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:290
+#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:346
 msgid ""
 "A multiplier to be applied to input device valuator events before processing"
 msgstr ""
@@ -526,641 +533,44 @@ msgstr ""
 "শব�দ-সম�প�র�ণ� �পয���ত প�রার�থি শব�দ�র ����ার ��ষ�ত�র� �তিরি��ত শব�দ-সম�প�র�ণ �ভিধান��লির "
 "ব�যবহার �রা হব� �ি হব� না"
 
+# Translated by sadia
 #: ../gok.desktop.in.h:1
-msgid "On-Screen Keyboard"
-msgstr "স���র�নস�থিত ��ব�র�ড"
+msgid "Navigate applications and type using alternative input devices"
+msgstr "��যাপ�লি��শন ন�ভি��� �রা হব� �ব� "
 
 #: ../gok.desktop.in.h:2
-msgid "The GNOME On-screen Keyboard"
-msgstr "à¦?à§?হà§?â??নà§?মà§?র সà§?à¦?à§?রà§?নসà§?থিত à¦?à§?বà§?রà§?ড"
-
-#: ../gok.glade2.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gok.glade2.h:2
-msgid "3 State"
-msgstr "৩ �বস�থা"
-
-#: ../gok.glade2.h:3
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>��হারা</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:4
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>��রণ</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:5
-msgid "<b>Branch</b>"
-msgstr "<b>শা�া</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:6
-msgid "<b>Command Prediction</b>"
-msgstr "<b>�মান�ড �ন�মান</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:7
-msgid "<b>Compose Keyboard</b>"
-msgstr "<b>�ম�প�� ��-ব�র�ড</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:8
-msgid "<b>Custom Keyboards</b>"
-msgstr "<b>স�বনির�বা�িত ��-ব�র�ড</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:9
-msgid "<b>Define Actions</b>"
-msgstr "<b>প�র��রি�া নির�ধারণ</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:10
-msgid "<b>Define Feedback</b>"
-msgstr "<b>ফিডব�যা� নির�ধারণ</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:11
-msgid "<b>Delay Before Activation</b>"
-msgstr "<b>প�রা�-স��রি��রণ বিলম�ব</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:12
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>বর�ণনা</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:13
-msgid "<b>Dock and Expand Horizontally</b>"
-msgstr "<b>য���ত �র� �ব� ��া� �ন�ভ�মি�ভাব�</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:14
-msgid "<b>Event Source</b>"
-msgstr "<b>à¦?ভà§?নà§?à¦?à§?র à¦?তà§?â??স</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:15
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>ফন��</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:16
-msgid "<b>Key Flashing</b>"
-msgstr "<b>�� (key) �ল�ান�</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:17
-msgid "<b>Key Size and Spacing Controls</b>"
-msgstr "<b>��-র (key) ��ার �ব� ফা�� নি�ন�ত�রণ</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:18
-msgid "<b>Key</b>"
-msgstr "<b>�� (key)</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:19
-msgid "<b>Keyboard</b>"
-msgstr "<b>��-ব�র�ড</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:20
-msgid "<b>Modifier</b>"
-msgstr "<b>পরিবর�ত�</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:21
-msgid "<b>Output</b>"
-msgstr "<b>���প��</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:22
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>�বস�থান</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:23
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>প�রা�দর�শন</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:24
-msgid "<b>Sensitivity</b>"
-msgstr "<b>স�পর�শ�াতরতা</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:25
-msgid "<b>Sound</b>"
-msgstr "<b>শব�দ/ধ�বনি</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:26
-msgid "<b>Speech</b>"
-msgstr "<b>ব��ত�তা</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:27
-msgid "<b>Switch or Button Number</b>"
-msgstr "<b>স��� �থবা বা�ন�র নম�বর</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:28
-msgid "<b>Theme</b>"
-msgstr "<b>থ�ম</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:29
-msgid "<b>Timers and Delays</b>"
-msgstr "<b>�া�মার �ব� বিলম�ব সম�হ</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:30
-msgid "<b>Type</b>"
-msgstr "<b>ধরন</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:31
-msgid "<b>Valuator Type</b>"
-msgstr "<b>ভ�যাল����র�র ধরন</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:32
-msgid "<b>Word Completion</b>"
-msgstr "<b>শব�দ-সম�প�র�ণ</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:33
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
-"you next run GOK.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>�ল�ল���য:</b> ��াম� বার ��� �ালান�র ��� পর�যন�ত �� স��ি���র "
-"পরিবর�তন��লি �ার�য�র হব� না।</i></small>"
-
-#: ../gok.glade2.h:34
-msgid ""
-"A multiplier which is applied to the extended input device valuator events "
-"before processing."
-msgstr "প�রস�স �রার ��� বর�ধিত �নপ�� ডিভা�স ভ�ল����র �ভ�ন��� প�র�����ত ��ণিত�।"
-
-#: ../gok.glade2.h:35
-msgid "Access Methods"
-msgstr "ব�যবহার (access) পদ�ধতি"
-
-#: ../gok.glade2.h:36
-msgid "AccessMethodName"
-msgstr "ব�যবহারপদ�ধতিরনাম"
-
-#: ../gok.glade2.h:37
-msgid "Action Names List"
-msgstr "প�র��রি�া নামা�রণ তালি�া"
-
-#: ../gok.glade2.h:38
-msgid "Action Type:"
-msgstr "প�র��রি�ার ধরন:"
-
-#: ../gok.glade2.h:39
-msgid "ActionTypeNotebook"
-msgstr "প�র��রি�ারধরন�র�াতা"
-
-#: ../gok.glade2.h:40
-msgid "Actions"
-msgstr "প�র��রি�া"
-
-#: ../gok.glade2.h:41
-msgid "Activate on Dw_ell"
-msgstr "থম�াল� স��রি� (_থ)"
-
-#: ../gok.glade2.h:42
-msgid "Activate on _Enter"
-msgstr "ঢ��ল� স��রি� (_ঢ)"
-
-#: ../gok.glade2.h:43
-msgid "Activate on _Move"
-msgstr "নড়ল� স��রি� (_ঢ)"
-
-#: ../gok.glade2.h:44
-msgid "Activate when _pressed"
-msgstr "�িপল� স��রি� (_ঢ)"
-
-#: ../gok.glade2.h:45
-msgid "Activate when _released"
-msgstr "�াড়ল� স��রি� (_ঢ)"
-
-#: ../gok.glade2.h:46
-msgid "Add"
-msgstr "য�� �রা হ��"
-
-#: ../gok.glade2.h:47
-msgid "Add New Key"
-msgstr "নত�ন �� য��"
-
-#: ../gok.glade2.h:48
-msgid "Additional directory to search for GOK Keyboards"
-msgstr "GOK ��-ব�র�ড� ����ার �ন�য বর�ধিত �ভিধান"
-
-#: ../gok.glade2.h:49
-msgid "Additional directory to search for GOK keyboard files"
-msgstr "GOK ��-ব�র�ড ফা�ল সন�ধান�র �ন�য �তিরি��ত ডির����রি"
-
-#: ../gok.glade2.h:50
-msgid "Alphanumeric keyboard arranged by letter frequency"
-msgstr "ল��ার ফ�রি����ন�সি দ�বারা সা�ান� �লফানি�ম�রি� ��-ব�র�ড"
-
-#: ../gok.glade2.h:51
-msgid "Alphanumeric keyboard sorted alphabetically"
-msgstr "���ষর ��রমান�ব�� সা�ান� �লফানি�ম�রি� ��-ব�র�ড"
-
-#: ../gok.glade2.h:52
-msgid "Appearance"
-msgstr "��হারা"
-
-#: ../gok.glade2.h:53
-msgid "Bottom:"
-msgstr "নি��:"
-
-#: ../gok.glade2.h:54
-msgid "Browse"
-msgstr "ব�রা��"
-
-#: ../gok.glade2.h:55
-msgid "C_ore pointer"
-msgstr "ম�ল প��ন��ার (_ম)"
-
-#: ../gok.glade2.h:56
-msgid "Command Prediction"
-msgstr "�মান�ড �ন�মান"
-
-#: ../gok.glade2.h:57
-msgid "Delay"
-msgstr "বিলম�ব"
-
-#: ../gok.glade2.h:58
-msgid ""
-"Delay, in 100ths of a second, after the triggering event occurs, before "
-"activation takes place."
-msgstr ""
-"à¦?à§?ন à¦?à¦?না (event) à¦?à¦?ার পরà§? à¦?বà¦? ততà§?â??সà¦?যà§?à¦?à§?ত পà§?রà¦?à§?রিà§?ার সà¦?à§?রিà§?à¦?রণà§?র মধà§?যà§? সà§?à¦?à§?নà§?ডà§?র "
-"শতা�শ �ন�সার� বিলম�ব�র মাত�রা।"
-
-#: ../gok.glade2.h:59
-msgid "Delete"
-msgstr "ম��া"
-
-#: ../gok.glade2.h:60
-msgid "Delete Key"
-msgstr "ম��ার ��"
-
-#: ../gok.glade2.h:61
-msgid "Dock"
-msgstr "ড� �র�"
-
-#. Translators: dock is used as a verb.
-#: ../gok.glade2.h:62 ../move-resize.kbd.in.h:2
-msgid "Dock Bottom"
-msgstr "নি�� ড� �র�"
-
-#. Translators: dock is used as a verb.
-#: ../gok.glade2.h:63 ../move-resize.kbd.in.h:4
-msgid "Dock Top"
-msgstr "�পর� ড� �র�"
-
-#: ../gok.glade2.h:64
-msgid "Duplicate"
-msgstr "ন�ল (ড�প�লি���)"
-
-#: ../gok.glade2.h:65
-msgid "Enable _key flashing"
-msgstr "�� �ল�ান� স��রি� (_�)"
-
-#: ../gok.glade2.h:66
-msgid "Enable _sound"
-msgstr "শব�দ সহ�ার� (_শ)"
-
-#: ../gok.glade2.h:67
-msgid "Enable _word completion"
-msgstr "শব�দ-সম�প�র�ণ স��রি� (_স)"
-
-#: ../gok.glade2.h:68
-msgid "Enable co_mmand prediction"
-msgstr "�মান�ড �ন�মান স��রি� (_ম)"
-
-#: ../gok.glade2.h:70
-msgid "Fill Width"
-msgstr "ভরা� প�রস�থ"
-
-#: ../gok.glade2.h:71
-msgid "Font Group:"
-msgstr "ফন�� ��র�প:"
-
-#: ../gok.glade2.h:72 ../gok/gok-editor.c:35
-msgid "GOK Keyboard Editor"
-msgstr "��� ��-ব�র�ড সম�পাদ�"
-
-#: ../gok.glade2.h:73
-msgid "GOK Preferences"
-msgstr "����র প�ন�দতালি�া"
-
-#: ../gok.glade2.h:74
-msgid "GOK:"
-msgstr "���:"
-
-#: ../gok.glade2.h:75
-msgid "Key Height"
-msgstr "��-র ����তা"
-
-#: ../gok.glade2.h:76
-msgid "Key Spacing"
-msgstr "��-র মধ�যবর�ত� ফা��"
-
-#: ../gok.glade2.h:77
-msgid "Key Width"
-msgstr "��-র প�রস�থ"
-
-#: ../gok.glade2.h:78
-msgid "Key _width:"
-msgstr "��-র প�রস�থ (_প):"
-
-#: ../gok.glade2.h:79
-msgid "Key h_eight:"
-msgstr "��-র ����তা (_�):"
-
-#: ../gok.glade2.h:80
-msgid "Keyboards"
-msgstr "��-ব�র�ড"
-
-#: ../gok.glade2.h:81
-msgid "Keycode:"
-msgstr "��-��ড:"
-
-#: ../gok.glade2.h:82
-msgid "Keysym:"
-msgstr "��-স�ম:"
-
-#: ../gok.glade2.h:83
-msgid "Label:"
-msgstr "ল�ব�ল:"
-
-#. User interface for the access method
-#: ../gok.glade2.h:84 ../directed.xml.in.h:16
-msgid "Left:"
-msgstr "বা���:"
-
-#: ../gok.glade2.h:85
-msgid "Match physical keyboard as reported by X Server"
-msgstr "���স সার�ভার প�রতিব�দন��ত প�র��ত ��-ব�র�ড মিল �র�"
-
-#: ../gok.glade2.h:86
-msgid "Modifier Post"
-msgstr "পরবর�ত� পরিবর�ত�"
-
-#: ../gok.glade2.h:87
-msgid "Modifier Pre"
-msgstr "প�র�ববর�ত� পরিবর�ত�"
-
-#: ../gok.glade2.h:88
-msgid "Modifier:"
-msgstr "পরিবর�ত�:"
-
-#: ../gok.glade2.h:89
-msgid "Move Down"
-msgstr "ন��� নামা�"
-
-#: ../gok.glade2.h:90
-msgid "Move Up"
-msgstr "�পর� �ঠা�"
-
-#: ../gok.glade2.h:91
-msgid "Name:"
-msgstr "নাম:"
-
-#: ../gok.glade2.h:92
-msgid "New"
-msgstr "নত�ন"
-
-#: ../gok.glade2.h:93
-msgid "Next Key"
-msgstr "পরবর�ত� ��"
-
-#: ../gok.glade2.h:94
-msgid "Normal"
-msgstr "স�বাভাবি�"
-
-#: ../gok.glade2.h:95
-msgid "Number of _flashes:"
-msgstr "�ল�ানির স���যা (_�):"
-
-#: ../gok.glade2.h:96
-msgid "Number of _predictions:"
-msgstr "�ন�মান�র স���যা (_�):"
-
-#: ../gok.glade2.h:97
-msgid "Number of command predictions:"
-msgstr "�মান�ড �ন�মান�র স���যা:"
-
-#: ../gok.glade2.h:98
-msgid "Number of word predictions:"
-msgstr "শব�দ �ন�মান�র স���যা:"
-
-#: ../gok.glade2.h:99
-msgid "Other _input device:"
-msgstr "�ন�য �নপ�� ডিভা�স (_�):"
-
-#: ../gok.glade2.h:100
-msgid "Prediction"
-msgstr "�ন�মান"
-
-#: ../gok.glade2.h:101
-msgid "Press"
-msgstr "'�িপ�ন"
-
-#: ../gok.glade2.h:102
-msgid "Previous Key"
-msgstr "���র ��"
-
-#: ../gok.glade2.h:103
-msgid "Read keyboard from file:"
-msgstr "��-ব�র�ড প�ব� �� ফা�ল থ���:"
-
-#: ../gok.glade2.h:104
-msgid "Release"
-msgstr "�াড়�ন"
-
-#. User interface for the access method
-#: ../gok.glade2.h:105 ../directed.xml.in.h:24
-msgid "Right:"
-msgstr "ডা�ন�:"
-
-#: ../gok.glade2.h:106
-msgid "S_witch"
-msgstr "স��� (_�)"
-
-#: ../gok.glade2.h:107
-msgid "Show Only This Font Group"
-msgstr "শ�ধ� �� ফন�� ��র�প� দ��ান� হব�"
-
-#: ../gok.glade2.h:108
-msgid "So_und:"
-msgstr "শব�দ (_শ):"
-
-#: ../gok.glade2.h:109
-msgid "Speak key _label"
-msgstr "স�প�� �� ল�ব�ল (_ল)"
-
-#: ../gok.glade2.h:110
-msgid "Style:"
-msgstr "��তা (স��া�ল):"
-
-#: ../gok.glade2.h:111
-msgid "Switch _1"
-msgstr "স��� ১ (_১)"
-
-#: ../gok.glade2.h:112
-msgid "Switch _2"
-msgstr "স��� ২ (_২)"
-
-#: ../gok.glade2.h:113
-msgid "Switch _3"
-msgstr "স��� ৩ (_৩)"
-
-#: ../gok.glade2.h:114
-msgid "Switch _4"
-msgstr "স��� ৪ (_৪)"
-
-#: ../gok.glade2.h:115
-msgid "Switch _5"
-msgstr "স��� ৫ (_৫)"
-
-#: ../gok.glade2.h:116
-msgid "Target:"
-msgstr "ল��ষ�য:"
-
-#: ../gok.glade2.h:117
-msgid "To Back"
-msgstr "পি�ন� যা��া"
-
-#: ../gok.glade2.h:118
-msgid "To Front"
-msgstr "সামন� �না"
-
-#: ../gok.glade2.h:119
-msgid "Toggle"
-msgstr "�দলবদল"
-
-#: ../gok.glade2.h:120
-msgid "Top:"
-msgstr "�পর�:"
-
-#: ../gok.glade2.h:121
-msgid "Use _extra word list file(s)"
-msgstr "�তিরি��ত শব�দতালি�া ফা�ল ব�যবহার �র� (_�)"
-
-#: ../gok.glade2.h:122
-msgid "Use _key averaging"
-msgstr "��-র �ড়পরতা পরিস���যান ব�যবহার হব� (_�)"
-
-#: ../gok.glade2.h:123
-msgid "Valuator Sensitivity"
-msgstr "ভ�ল����র স�নসি�িভি�ি"
-
-#: ../gok.glade2.h:124
-msgid "Word Completion"
-msgstr "শব�দ-সম�প�র�ণ"
-
-#: ../gok.glade2.h:125
-msgid "_100ths of a second"
-msgstr "স���ন�ড�র শতা�শ ভা� (_শ)"
-
-#: ../gok.glade2.h:126
-msgid "_Add"
-msgstr "য�� �র� (_য)"
-
-#: ../gok.glade2.h:127
-msgid "_Browse..."
-msgstr "ব�রা��... (_ব)"
-
-#: ../gok.glade2.h:128
-msgid "_Delete"
-msgstr "ম��া হব� (_ম)"
-
-#: ../gok.glade2.h:129
-msgid "_Joystick"
-msgstr "��স��ি� (_�)"
-
-#: ../gok.glade2.h:130
-msgid "_Method:"
-msgstr "পদ�ধতি (_ধ) :"
-
-#: ../gok.glade2.h:131
-msgid "_Name:"
-msgstr "নাম (_ন):"
-
-#: ../gok.glade2.h:132
-msgid "_New"
-msgstr "নত�ন (_ত)"
-
-#: ../gok.glade2.h:133
-msgid "_Number of predictions:"
-msgstr "�ন�মান�র স���যা (_স):"
-
-#: ../gok.glade2.h:134
-msgid "_Rename"
-msgstr "প�ন�নামা�রণ (_প)"
-
-#: ../gok.glade2.h:135
-msgid "_Single axis:"
-msgstr "��� ���ষ (_�):"
-
-#: ../gok.glade2.h:136
-msgid "_Spacing:"
-msgstr "ফা�� (_ফ):"
-
-#: ../gok.glade2.h:137
-msgid "_Use Desktop Theme Preferences"
-msgstr "ড�স���প থ�ম প�ন�দতালি�া ব�যবহার �রা হব� (_প)"
-
-#: ../gok.glade2.h:138
-msgid "_Valuator"
-msgstr "ভ�যাল����র (_ভ)"
-
-#: ../gok.glade2.h:139
-msgid "_X-Y valuator (axes 0 and 1)"
-msgstr "���স-��া� ভ�যাল����র (০ � ১ ���ষ) (_�)"
-
-#: ../gok.glade2.h:140
-msgid "access method name"
-msgstr "ব�যবহার-পদ�ধতির নাম"
-
-#: ../gok.glade2.h:141
-msgid "cancel"
-msgstr "বাতিল"
-
-#: ../gok.glade2.h:142
-msgid "display user help"
-msgstr "সহা�ি�া দ��ান� হ��"
-
-#: ../gok.glade2.h:143
-msgid "high"
-msgstr "����"
-
-#: ../gok.glade2.h:144
-msgid "low"
-msgstr "নিম�ন"
-
-#: ../gok.glade2.h:145
-msgid "pixels"
-msgstr "পি��স�ল"
-
-#: ../gok.glade2.h:146
-msgid "revert to original settings"
-msgstr "শ�র�র স��ি��� প�রত�যাবর�তন �র�"
-
-#: ../gok.glade2.h:147
-msgid "try these settings"
-msgstr "�সব স��ি� ব�যবহার�র ��ষ��া �র�"
-
-#: ../gok.glade2.h:148
-msgid "use these settings"
-msgstr "�সব স��ি� ব�যবহার �রা হ��"
+msgid "On-Screen Keyboard"
+msgstr "স���র�নস�থিত ��ব�র�ড"
 
-#: ../gok/callbacks.c:372
+#: ../gok/callbacks.c:366
 msgid "Sorry, Access Method Wizard not implemented yet."
 msgstr "দ���িত, ব�যবহার-পদ�ধতি ���ার�ড ��ন� র�পা�িত হ�নি।"
 
-#: ../gok/callbacks.c:374
+#: ../gok/callbacks.c:368
 msgid "GOK Access Method Wizard"
 msgstr "��� - ব�যবহার-পদ�ধতি ���ার�ড"
 
-#: ../gok/gok-control.c:227
+#: ../gok/gok-control.c:248
+msgid "GOK Browse for sound file"
+msgstr "��� - শব�দ�র ফা�ল�র �ন�য ব�রা�� �রা"
+
+#: ../gok/gok-control.c:249
 msgid "Sorry, browse for sound file not implemented yet."
 msgstr "দ���িত, শব�দ�র ফা�ল�র �ন�য ব�রা�� ��ন� র�পা�িত হ�নি।"
 
-#: ../gok/gok-control.c:229
-msgid "GOK Browse for sound file"
-msgstr "��� - শব�দ�র ফা�ল�র �ন�য ব�রা�� �রা"
+#: ../gok/gok-control.c:254
+msgid "GOK Inverse Scanning Advanced"
+msgstr "��� - প�রা��রসর বিপর�ত স��ানি�"
 
-#: ../gok/gok-control.c:253
+#: ../gok/gok-control.c:255
 msgid "Sorry, advanced settings not implemented yet."
 msgstr "দ���িত প�রা��রসর ব�শিষ���যাবল� ��ন� র�পা�িত হ�নি।"
 
-#: ../gok/gok-control.c:255
-msgid "GOK Inverse Scanning Advanced"
-msgstr "��� - প�রা��রসর বিপর�ত স��ানি�"
+#: ../gok/gok-editor.c:36 ../gok-editor.ui.h:18
+msgid "GOK Keyboard Editor"
+msgstr "��� ��-ব�র�ড সম�পাদ�"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:154 ../gok/gok-editor.c:187 ../gok/gok-editor.c:267
+#: ../gok/gok-editor.c:150 ../gok/gok-editor.c:184 ../gok/gok-editor.c:262
 msgid ""
 "You have modified the current file.\n"
 "Do you want to discard your changes?"
@@ -1168,40 +578,40 @@ msgstr ""
 "�পনি বর�তমান ফা�ল� পরিবর�তন �র���ন।\n"
 "�� পরিবর�তন��লি �ি �পনি বাতিল �রত� �ান?"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:156 ../gok/gok-editor.c:189 ../gok/gok-editor.c:269
-#: ../gok/gok-editor.c:1060
+#: ../gok/gok-editor.c:152 ../gok/gok-editor.c:186 ../gok/gok-editor.c:264
+#: ../gok/gok-editor.c:1029
 msgid "Keyboard Filename Invalid"
 msgstr "��-ব�র�ড ফা�ল�র নাম� ত�র��ি"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:218
+#: ../gok/gok-editor.c:215
 msgid "new"
 msgstr "নত�ন"
 
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-editor.c:279
+#: ../gok/gok-editor.c:274
 msgid "Select keyboard file for editing"
 msgstr "সম�পাদনার �ন�য ��ব�র�ড ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:289 ../gok/gok-editor.c:981
+#: ../gok/gok-editor.c:284 ../gok/gok-editor.c:949
 msgid ".kbd files"
 msgstr ".kbd ফা�লসম�হ"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:544
+#: ../gok/gok-editor.c:526
 msgid "label"
 msgstr "ল�ব�ল"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:718
+#: ../gok/gok-editor.c:687
 #, c-format
 msgid "Can't save file: %s\n"
 msgstr "ফা�ল স�র��ষণ� ব�যর�থ: %s\n"
 
 #. get name of keyboard filename
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-editor.c:971
+#: ../gok/gok-editor.c:939
 msgid "Save keyboard file as"
 msgstr "��ব�র�ড ফা�ল স�র��ষণ �রা"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:1052
+#: ../gok/gok-editor.c:1020
 #, c-format
 msgid ""
 "This is not a valid keyboard filename:\n"
@@ -1210,11 +620,11 @@ msgstr ""
 "��ি ��-ব�র�ড ফা�ল�র ব�ধ নাম ন�:\n"
 "%s"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:1082
+#: ../gok/gok-editor.c:1052
 msgid "(new)"
 msgstr "(নত�ন)"
 
-#: ../gok/gok-input.c:515
+#: ../gok/gok-input.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "GOK has detected activity from a new hardware device named '%s'.  Would you "
@@ -1223,11 +633,11 @@ msgstr ""
 "GOK '%s' নাম� ���ি নত�ন হার�ড���যার সনা��ত �র���। �পনি �ি '%s' ডিভা�স�ির পরিবর�ত� "
 "নত�ন ডিভা�স�ি ব�যবহার �রত� �ান?"
 
-#: ../gok/gok-key.c:117
+#: ../gok/gok-key.c:119
 msgid "Mute"
 msgstr "নিরব"
 
-#: ../gok/gok-key.c:120
+#: ../gok/gok-key.c:122
 msgid ""
 "Mouse\n"
 "Keys"
@@ -1235,7 +645,7 @@ msgstr ""
 "মা�স\n"
 "��"
 
-#: ../gok/gok-key.c:123
+#: ../gok/gok-key.c:125
 msgid ""
 "Left\n"
 "Tab"
@@ -1243,71 +653,76 @@ msgstr ""
 "বাম\n"
 "��যাব"
 
-#: ../gok/gok-key.c:234
+# Translated by sadia
+#: ../gok/gok-key.c:232
+msgid "<nil>"
+msgstr "<ফা��া>"
+
+#: ../gok/gok-key.c:236
 msgid "Divide"
 msgstr "ভা� �র�"
 
-#: ../gok/gok-key.c:237
+#: ../gok/gok-key.c:239
 msgid "Multiply"
 msgstr "��ন"
 
-#: ../gok/gok-key.c:240
+#: ../gok/gok-key.c:242
 msgid "Subtract"
 msgstr "বি���"
 
-#: ../gok/gok-key.c:243
+#: ../gok/gok-key.c:245
 msgid "Addition"
 msgstr "স�য���ত�রণ"
 
-#: ../gok/gok-key.c:246
+#: ../gok/gok-key.c:248
 msgid "Prior"
 msgstr "���র"
 
-#: ../gok/gok-key.c:249
+#: ../gok/gok-key.c:251
 msgid "Next"
 msgstr "পরবর�ত�"
 
-#: ../gok/gok-key.c:252 ../numberpad.kbd.in.h:6
+#: ../gok/gok-key.c:254 ../numberpad.kbd.in.h:6
 msgid "Home"
 msgstr "বা�ি"
 
-#: ../gok/gok-key.c:255 ../numberpad.kbd.in.h:4
+#: ../gok/gok-key.c:257 ../numberpad.kbd.in.h:4
 msgid "End"
 msgstr "শ�ষ"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:258 ../move-resize.kbd.in.h:20 ../numberpad.kbd.in.h:18
+#: ../gok/gok-key.c:260 ../move-resize.kbd.in.h:20 ../numberpad.kbd.in.h:18
 msgid "Up"
 msgstr "�পর�"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:261 ../move-resize.kbd.in.h:6 ../numberpad.kbd.in.h:3
+#: ../gok/gok-key.c:263 ../move-resize.kbd.in.h:6 ../numberpad.kbd.in.h:3
 msgid "Down"
 msgstr "নি��"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:264 ../move-resize.kbd.in.h:11 ../numberpad.kbd.in.h:8
+#: ../gok/gok-key.c:266 ../move-resize.kbd.in.h:11 ../numberpad.kbd.in.h:8
 msgid "Left"
 msgstr "বা���"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:267 ../move-resize.kbd.in.h:15 ../numberpad.kbd.in.h:14
+#: ../gok/gok-key.c:269 ../move-resize.kbd.in.h:15 ../numberpad.kbd.in.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "ডা�ন"
 
-#: ../gok/gok-key.c:270
+#: ../gok/gok-key.c:272
 msgid "Begin"
 msgstr "শ�র�"
 
-#: ../gok/gok-key.c:273
+#: ../gok/gok-key.c:275
 msgid "Decimal"
 msgstr "দশমি�"
 
-#: ../gok/gok-key.c:276
+#: ../gok/gok-key.c:278
 msgid "Meta"
 msgstr "ম��া"
 
-#: ../gok/gok-key.c:279
+#: ../gok/gok-key.c:281
 msgid ""
 "Multi\n"
 "key"
@@ -1315,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "��াধি�\n"
 "��"
 
-#: ../gok/gok-key.c:282
+#: ../gok/gok-key.c:284
 msgid ""
 "Eisu\n"
 "toggle"
@@ -1323,7 +738,7 @@ msgstr ""
 "�স�\n"
 "���ল"
 
-#: ../gok/gok-key.c:285
+#: ../gok/gok-key.c:287
 msgid ""
 "Henkan\n"
 "Mode"
@@ -1331,11 +746,11 @@ msgstr ""
 "হ�ন�ান\n"
 "ম�ড"
 
-#: ../gok/gok-key.c:288
+#: ../gok/gok-key.c:290
 msgid "Muhenkan"
 msgstr "ম�হ�ন�ান"
 
-#: ../gok/gok-key.c:291
+#: ../gok/gok-key.c:293
 msgid ""
 "Mode\n"
 "switch"
@@ -1343,25 +758,34 @@ msgstr ""
 "ম�ড\n"
 "পরিবর�তন"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:155
+# Translated by sadia
+#: ../gok/gok-key.c:296
+msgid ""
+"Hiragana\n"
+"Katakana"
+msgstr ""
+"হিরা�ানা\n"
+"�া�া�ানা"
+
+#: ../gok/gok-keyboard.c:156
 #, c-format
 msgid "Xkb extension could not be initialized! (error code %x)"
 msgstr "Xkb ���স��নশন স�ল �রা যা�নি! (ত�র��ির স���যা %x)"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:161 ../gok/gok-keyboard.c:202
+#: ../gok/gok-keyboard.c:162 ../gok/gok-keyboard.c:203
 msgid "keyboard description not available!"
 msgstr "��ব�র�ড বর�ণনা �ন�পস�থিত!"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:167 ../gok/gok-keyboard.c:208
+#: ../gok/gok-keyboard.c:168 ../gok/gok-keyboard.c:209
 #: ../gok/gok-keyboard.c:506
 msgid "Keyboard Geometry cannot be read from your X Server."
 msgstr "�পনার ���স-সার�ভার�র �া� থ��� ��-ব�র�ড ��যামিতি পড়া যা�নি।"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:432
+#: ../gok/gok-keyboard.c:434
 msgid "Back"
 msgstr "প�র�ববর�ত�"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:450 ../valuator.kbd.in.h:1
+#: ../gok/gok-keyboard.c:451 ../valuator.kbd.in.h:1
 msgid "Repeat Next"
 msgstr "পরবর�ত��ি প�নরাব�ত�তি �র�"
 
@@ -1384,22 +808,22 @@ msgid "Hide"
 msgstr "ল����"
 
 #. translators: "shift" as in "the shift modifier key"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:701
+#: ../gok/gok-keyboard.c:680
 msgid "shift"
 msgstr "স�থানান�তর"
 
 #. translators: The context is "key level" as in shift/caps status on keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:713
+#: ../gok/gok-keyboard.c:693
 msgid "Level 2"
 msgstr "Level 2"
 
 #. translators: see note for "Level 2"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:725
+#: ../gok/gok-keyboard.c:706
 msgid "Level 3"
 msgstr "Level 3"
 
 #. translators: this is a label for a 'Back space' key
-#: ../gok/gok-keyboard.c:737
+#: ../gok/gok-keyboard.c:719
 msgid ""
 "Back\n"
 "Space"
@@ -1408,32 +832,31 @@ msgstr ""
 "স�প�স"
 
 #. translators: this is a label for a "Tab" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:748 ../numberpad.kbd.in.h:16
+#: ../gok/gok-keyboard.c:730 ../numberpad.kbd.in.h:16
 msgid "Tab"
 msgstr "��যাব"
 
 #. translators: this is a label for a "spacebar" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:759
+#: ../gok/gok-keyboard.c:741
 msgid "space"
 msgstr "স�প�সবার"
 
 #. translators: this is a label for an "Enter" or Return key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:770 ../numberpad.kbd.in.h:5
+#: ../gok/gok-keyboard.c:752 ../numberpad.kbd.in.h:5
 msgid "Enter"
 msgstr "�ন��ার"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:808 ../main.kbd.in.h:7
+#: ../gok/gok-keyboard.c:789 ../main.kbd.in.h:7
 msgid "Menus"
 msgstr "ম�ন�"
 
+# Translated by sadia
 #.
 #. * Note to Translators: the following strings should contain your LANG/locale's
 #. * alphabet or, in the case of LANGs with a very large glyph set, a set of
 #. * character-primitives which can be used to compose your language's character set.
 #. * Each string below corresponds to the characters associated with a particular
 #. * "shift level" in the XKB keyboard definition.
-#. * The prefix before the '|' character is just a context string and need not be
-#. * translated.
 #. *
 #. * For languages where 'case' is used, the first string should contain
 #. * the lowercase alphabet.
@@ -1442,128 +865,217 @@ msgstr "ম�ন�"
 #. * precede alphabetic characters, digits and punctuation should be placed
 #. * at the end of the string.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:867
-msgid "level 0|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
-msgstr "level 0|���������������াি���������১২৩৪৫৬৭৮৯০"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:845
+msgctxt "level 0"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
 
-#. The substring "level 1|" should not be translated.
-#. * For languages/locales which use 'upper case', this string should
+# Translated by sadia
+#. For languages/locales which use 'upper case', this string should
 #. * correspond to uppercase versions of characters in the 'level 0' string.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:872
-msgid "level 1|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
-msgstr "level 1|�����������ঠডঢণতথদধনপফবভমযরলশষসহ���!\"3৳%^&*()_+{}:@~<>?"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:849
+msgctxt "level 1"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
+msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
 
-#. Not used in C locale: this string can contain a third set of characters
+# Translated by sadia
+#.
+#. * Not used in C locale: this string can contain a third set of characters
 #. * at another 'shift level'.  It can be used to provide a second/alternate
 #. * glyph/character set for the locale, separately or in conjunction with
 #. * 'level 3'.  At the translator's discretion, accented characters can be
 #. * placed here and in 'level 3' as well.
+#. *
+#. * Important: Do not translate "no-level-2". This string is intended as a
+#. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
+#. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
 #.
-#.
-#. * Seldom-used or alternate characters can appear in levels 2 and 3 if necessary.
-#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:879 ../gok/gok-keyboard.c:935
-msgid "level 2|"
-msgstr "level 2|"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:861
+msgctxt "level 2"
+msgid "no-level-2"
+msgstr "no-level-2"
 
-#. For locales which need an even larger character set, or offer uppercase versions
+# Translated by sadia
+#.
+#. * For locales which need an even larger character set, or offer uppercase versions
 #. * of the 'level2' characters, add them to 'level 3'
-#: ../gok/gok-keyboard.c:882 ../gok/gok-keyboard.c:936
-msgid "level 3|"
-msgstr "level 3|"
+#. *
+#. * Important: Do not translate "no-level-3". This string is intended as a
+#. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
+#. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
+#.
+#: ../gok/gok-keyboard.c:870
+msgctxt "level 3"
+msgid "no-level-3"
+msgstr "no-level-3"
 
+# Translated by sadia
 #.
 #. * Note to Translators: the following strings should contain your LANG/locale's
 #. * alphabet or, in the case of LANGs with a very large glyph set, a set of
 #. * character-primitives which can be used to compose your language's character set.
-#. * This string should contain all of the glyphs in the "level #|abcde..." strings
+#. * This string should contain all of the glyphs in the "abcde..." strings in context level #
 #. * but they should appear in 'frequency order', that is, the most frequently occurring
 #. * characters in your locale should appear at the front of the list.
 #. * (Put digits after characters, and punctuation last).
 #. * If level 0 and level 1 refer to upper-and-lower-case in your locale,
 #. * the characters in these two strings should occur in the same relative order.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:930
-#, fuzzy
-msgid "level 0|etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
-msgstr "level 0|"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:917
+msgctxt "freq-level 0"
+msgid "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
+msgstr "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gok/gok-keyboard.c:918
+msgctxt "freq-level 1"
+msgid "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
+msgstr "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
+
+# Translated by sadia
+#.
+#. * Seldom-used or alternate characters can appear in levels 2 and 3 if necessary.
+#. *
+#. * Important: Do not translate "no-level-2". This string is intended as a
+#. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
+#. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
+#.
+#: ../gok/gok-keyboard.c:926
+msgctxt "freq-level 2"
+msgid "no-level-2"
+msgstr "no-level-2"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:931
-#, fuzzy
-msgid "level 1|ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
-msgstr "level 1|"
+# Translated by sadia
+#.
+#. * Important: Do not translate "no-level-3". This string is intended as a
+#. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
+#. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
+#.
+#: ../gok/gok-keyboard.c:932
+msgctxt "freq-level 3"
+msgid "no-level-3"
+msgstr "no-level-3"
 
 #. change the name of the window to the keyboard name
-#: ../gok/gok-keyboard.c:1924
+#: ../gok/gok-keyboard.c:1871
 msgid "GOK - "
 msgstr "��� - "
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2828
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2748
 msgid "GUI"
 msgstr "�ি-��-��"
 
 #. translators: "table" as in row/column data structure
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2833 ../gok/gok-spy.c:1784
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2753 ../gok/gok-spy.c:1784
 msgid "Table"
 msgstr "��বিল"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2838 ../main.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2758 ../main.kbd.in.h:9
 msgid "Toolbars"
 msgstr "��লবার"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2842
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2762
 msgid "Applications"
 msgstr "��যাপলি��শন"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2852
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2772
 msgid "Menu"
 msgstr "ম�ন�"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3747
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"�ন�দ�রন�ল দাশ��প�ত <indradg bengalinux org> / �����র প�র�ল�প�র প��ষ� মাহ� �লম �ান "
-"(makl10n yahoo com)"
-
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3770 ../main.kbd.in.h:4
+#. please!
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3584 ../gok/gok-sound.c:49 ../gok/main.c:1937
+#: ../main.kbd.in.h:4
 msgid "GOK"
 msgstr "���"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3772
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3588
 msgid "Dynamic virtual keyboards for the GNOME desktop"
 msgstr "��ন�াম ড�স���প�র ডা��নামি� ভার���াল ��-ব�র�ড"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3781
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3590
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"�ন�দ�রন�ল দাশ��প�ত <indradg bengalinux org> / �����র প�র�ল�প�র প��ষ� মাহ� �লম �ান "
+"(makl10n yahoo com)"
+
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3592
 msgid "Full Credits"
 msgstr "সম�প�র�ণ স�ব���তি"
 
-#: ../gok/gok-scanner.c:1007
+# Translated by sadia
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3594
+msgid "About GOK"
+msgstr "GOK পরি�িতি"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gok/gok-libusb.c:162
+#, c-format
+msgid "can't initialize the libusb backend - %s"
+msgstr "libusb backend �রম�ভ �রা যা���� না - %s"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gok/gok-libusb.c:190
+#, c-format
+msgid "gok-libusb.c: found device with VID:PID pair %x:%x"
+msgstr "gok-libusb.c: VID:PID ���ির ডিভা�স পা��া ���� %x:%x"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gok/gok-libusb.c:201
+#, c-format
+msgid "could not find device with VID:PID pair %x:%x."
+msgstr "VID:PID ���ির ডিভা�স পা��া যা�নি %x:%x."
+
+# Translated by sadia
+#. FIXME: print the full path for dev->filename
+#: ../gok/gok-libusb.c:213
+#, c-format
+msgid "there are incorrect permissions on %s"
+msgstr "%s-� ভ�ল �ন�ম�দন র����"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gok/gok-libusb.c:302
+#, c-format
+msgid "no suitable USB endpoints found in device %x:%x"
+msgstr "ডিভা�স� �পয���ত ��ন USB endpoint পা��া যা�নি %x:%x"
+
+#: ../gok/gok-scanner.c:1008
 msgid "error reading description"
 msgstr "বর�ণনা প�ত� সমস�যা"
 
+# Translated by sadia
+#.
+#. * i18n: "Key Feedback" is a sound event description. The string
+#. * doesn't appear in the user interface, it is part of the metadata
+#. * attached to sounds coming from GOK. Sounds are played whenever
+#. * a key on the virtual keyboard is pressed.
+#.
+#: ../gok/gok-sound.c:58
+msgid "Key Feedback"
+msgstr "�� ফিডব�যা�"
+
 #. translators: abbreviated version of "Vertical Scrollbar"
-#: ../gok/gok-spy.c:1702
+#: ../gok/gok-spy.c:1701
 msgid "V Scrollbar"
 msgstr "�লম�ব স���রলবার"
 
 #. translators: abbreviated version of "Horizontal Scrollbar"
-#: ../gok/gok-spy.c:1707
+#: ../gok/gok-spy.c:1706
 msgid "H Scrollbar"
 msgstr "�ন� স���রলবার"
 
 #. create the 'new action name' dialog
-#: ../gok/gok-page-actions.c:371 ../gok/gok-page-actions.c:416
-#: ../gok/gok-page-actions.c:435
+#: ../gok/gok-page-actions.c:325 ../gok/gok-page-actions.c:366
+#: ../gok/gok-page-actions.c:386
 msgid "GOK Action Name"
 msgstr "��� প�র��রি�ার নাম"
 
 #. add a text label
-#: ../gok/gok-page-actions.c:377
+#: ../gok/gok-page-actions.c:332
 msgid "Change the action name:"
 msgstr "প�র��রি�ার নাম পাল��ান� হব�:"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:414
+#: ../gok/gok-page-actions.c:364
 msgid ""
 "Action name can't be empty.\n"
 "Please enter a new action name."
@@ -1571,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 "প�র��রি�ার ���ি নাম থা�া �বশ�য�।\n"
 "���ি নত�ন নাম লি��ন ��ান�।"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:433
+#: ../gok/gok-page-actions.c:384
 msgid ""
 "Sorry, that action name already exists.\n"
 "Please enter a new action name"
@@ -1579,32 +1091,32 @@ msgstr ""
 "দ���িত, �� নাম�ি বর�তমান� ব�যবহ�ত।\n"
 "�ন�য ���ি নত�ন নাম ব��� নিন"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:488
+#: ../gok/gok-page-actions.c:438
 #, c-format
 msgid "New Action %d"
 msgstr "নত�ন প�র��রি�া %d"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:551
+#: ../gok/gok-page-actions.c:498
 #, c-format
 msgid "Do you wish to delete this action (%s)?"
 msgstr "(%s) প�র��রি�া�ি �ি �পনি বাদ দিত� �ান?"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:559
+#: ../gok/gok-page-actions.c:506
 msgid "GOK Delete Action"
 msgstr "��� - প�র��রি�া বাদ দ���া"
 
 #. create the 'new feedbacks name' dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:411 ../gok/gok-page-feedbacks.c:456
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:475
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:340 ../gok/gok-page-feedbacks.c:381
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:401
 msgid "GOK Feedback Name"
 msgstr "��� - ফিডব�যা��র নাম"
 
 #. add a text label
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:417
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:347
 msgid "Change the feedback name:"
 msgstr "ফিডব�যা��র নাম পাল�� হ��:"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:454
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:379
 msgid ""
 "Feedback name can't be empty.\n"
 "Please enter a new feedback name."
@@ -1612,7 +1124,7 @@ msgstr ""
 "ফিডব�যা��র ���ি নাম থা�া �বশ�য�।\n"
 "ফিডব�যা��র নাম�ি লি��ন ��ান�।"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:473
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:399
 msgid ""
 "Sorry, that feedback name already exists.\n"
 "Please enter a new feedback name"
@@ -1620,34 +1132,34 @@ msgstr ""
 "দ���িত, �� নাম�ি বর�তমান� ব�যবহ�ত।\n"
 "�� ফিডব�যা��র �ন�য ���ি নত�ন নাম ব��� নিন"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:526
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:451
 #, c-format
 msgid "New Feedback %d"
 msgstr "নত�ন ফিডব�যা� %d"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:644
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:544
 #, c-format
 msgid "Do you wish to delete this feedback (%s)?"
 msgstr "(%s) ফিডব�যা��ি �ি �পনি বাদ দিত� �ান?"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:652
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:553
 msgid "GOK Delete Feedback"
 msgstr "��� - ফিডব�যা� বাদ দ���া"
 
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:875
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:763
 msgid "Select sound file"
 msgstr "শব�দ�র ফা�ল বা��ন"
 
-#: ../gok/gok-page-keyboard.c:180
+#: ../gok/gok-page-keyboard.c:191
 msgid "Enter directory to search for additional GOK keyboard files."
 msgstr "�� ডির����রি থ��� GOK ��ব�র�ড স���রান�ত �র� ফা�ল পড়া হব�।"
 
-#: ../gok/gok-page-keyboard.c:194
+#: ../gok/gok-page-keyboard.c:222
 msgid "Select the XML file defining your startup compose keyboard"
 msgstr "���স�ম�ল ফা�ল নির�বা�ন �র�ন যা �পনার নত�ন ��-ব�র�ড�র �ম�প��"
 
-#: ../gok/gok-page-keysizespace.c:83
+#: ../gok/gok-page-keysizespace.c:66
 msgid "Button"
 msgstr "বা�ন"
 
@@ -1655,12 +1167,12 @@ msgstr "বা�ন"
 msgid "Window List"
 msgstr "��ন�ড� তালি�া"
 
-#: ../gok/gok-utf8-word-complete.c:120
+#: ../gok/gok-utf8-word-complete.c:121
 #, c-format
 msgid "Could not read contents of dictionary file '%s'\n"
 msgstr "�ন���ন�� প�া যা�নি �ভিধান ফা�ল '%s'\n"
 
-#: ../gok/main.c:170
+#: ../gok/main.c:206
 msgid ""
 "Use the specified access method. NAME is a string and can be found in the "
 "various access method files (.xam) assigned to the \"name\" property of <gok:"
@@ -1671,19 +1183,19 @@ msgstr ""
 "প�র��রি�ার ফা�ল� (.xam) <gok:accessmethod> ��যা��র \"name\" ব�শিষ���য� স�য��িত "
 "���। ল��ষ�য �র�ন, ��ি .xam ফা�ল�র নাম� না� হত� পার�। (--list-accessmethods দ���ন)"
 
-#: ../gok/main.c:171
+#: ../gok/main.c:207
 msgid "NAME"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../gok/main.c:179
+#: ../gok/main.c:215
 msgid "Start the GOK keyboard editor"
 msgstr "��� ��-ব�র�ড সম�পাদ� �াল� �রা হ��"
 
-#: ../gok/main.c:187
+#: ../gok/main.c:223
 msgid "Use special, but possibly unstable, gok stuff"
 msgstr "����র মালপত�র, সম�ভবত প�র� ত�র� ন� তব� বিশ�ষ ��ষ�ত�র� ব�যবহ�ত"
 
-#: ../gok/main.c:195
+#: ../gok/main.c:231
 msgid ""
 "Whenever --geometry is not used gok remembers its position between "
 "invocations and starts in the position that it had when it was last "
@@ -1702,39 +1214,44 @@ msgstr ""
 "��� �াল� �রা হল�� বন�ধ হবার সম� ���-�� তার নি��র বর�তমান �বস�থান মন� রা�ত� বাধ�য "
 "�র�। "
 
-#: ../gok/main.c:196
+#: ../gok/main.c:232
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "��যামিতি (GEOMETRY)"
 
-#: ../gok/main.c:204
+#: ../gok/main.c:240
 msgid "Use the specified input device"
 msgstr "নির�বা�িত �নপ�� ডিভা�স ব�যবহার �রা হব�"
 
-#: ../gok/main.c:205
+#: ../gok/main.c:241
 msgid "DEVICENAME"
 msgstr "ডিভা�সনাম"
 
-#: ../gok/main.c:213
+#: ../gok/main.c:249
 msgid "Start GOK with the specified keyboard."
 msgstr "নির�দ�শিত ��ব�র�ড সহ�ার� ��� �াল� �রা হব�।"
 
-#: ../gok/main.c:214
+#: ../gok/main.c:250
 msgid "KEYBOARDNAME"
 msgstr "��ব�র�ডনাম"
 
-#: ../gok/main.c:222
+#: ../gok/main.c:258
 msgid "List the access methods that can be used as options to other arguments."
 msgstr "প�রব�শ �পা��র তালি�া �র� যা �ন�য প�র�রিত মান�র �পশন হিস�ব� ব�যবহ�ত।"
 
-#: ../gok/main.c:231
+#: ../gok/main.c:267
 msgid "List the actions that can be used as options to other arguments."
 msgstr "�ন�যান�য প�র�রিত মান�র �পশন হিস�ব� ব�যবহ�ত �া��র তালি�া �র�"
 
-#: ../gok/main.c:240
+#: ../gok/main.c:276
 msgid "GOK will be used to login"
 msgstr "ল�িন�র �ন�য ����র ব�যবহার �রা হব�"
 
-#: ../gok/main.c:251
+# Translated by sadia
+#: ../gok/main.c:286
+msgid "GOK will display keys for nameless GUI. Useful for debugging."
+msgstr "নামহ�ন GUI-র �ন�য GOK �� প�রদর�শন �রব�। যা ডিবা�ি�-�র �ন�য প�র���ন��।"
+
+#: ../gok/main.c:296
 msgid ""
 "Can be used with --geometry.  Forces GOK to remember its position when "
 "shutdown even when it was started with --geometry.  Please see the "
@@ -1744,120 +1261,146 @@ msgstr ""
 "হবার সম� ��� তার বর�তমান �বস�থান মন� রা�ত� বাধ�য হব�। � বিষ�� বিস�তার� �ানত� "
 "হল�--geometry ফ�লা�� নি��র �ল��না�ি পড়�ন। "
 
-#: ../gok/main.c:262
+#: ../gok/main.c:307
 msgid "Start GOK and hook this action to scan operations. (See --list-actions)"
 msgstr ""
 "GOK  �রম�ভ �র� �ব� �পার�শন স���যান �রার �ন�য �� ��শন�ি হ�� �র�। (দ��� --তালি�া-"
 "�া�)"
 
-#: ../gok/main.c:272
+#: ../gok/main.c:317
 msgid ""
 "Start GOK and hook this action to select operations. (See --list-actions)"
 msgstr ""
 "GOK  �রম�ভ �র� �ব� �পার�শন নির�বা�ন �রার �ন�য �� ��শন�ি হ�� �র�। (দ��� --তালি�া-"
 "�া�)"
 
-#: ../gok/main.c:281
+#: ../gok/main.c:326
 msgid "Open the settings dialog box when GOK starts"
 msgstr "��� �াল� হবার সম� স��ি���র ডা�াল� বা��স দ��ান� হব�"
 
-#: ../gok/main.c:616
-#, c-format
-msgid "gok: Unsupported geometry specification\n"
-msgstr "���: �সমর�থিত ��যামিতি� মান (geometry specification)\n"
+# Translated by sadia
+#: ../gok/main.c:336
+msgid ""
+"Use libusb for input events and use the device with the specified USB Vendor "
+"ID (VID) and Product ID (PID)."
+msgstr ""
+"�নপ�� �ভ�ন���র �ন�য libusb ব�যবহার �রা হব� �ব� ডিভা�স�র �ন�য স�নির�দিষ�� USB Vendor "
+"ID (VID) � Product ID (PID) ব�যবহার �রা হব�।"
 
-#: ../gok/main.c:617
-#, c-format
+# Translated by sadia
+#: ../gok/main.c:355
+msgid "Attempt to use GOK without the system mouse"
+msgstr "সিস���ম মা�স �া�া� GOK ব�যবহার�র ��ষ��া �রা হ����"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gok/main.c:364
+msgid "Disable automatic keyboard branching"
+msgstr "স�ব����রি� ��ব�র�ড ব�রা���ি� নিষ���রি� �রা হব�"
+
+#: ../gok/main.c:671
+msgid "The GNOME On-screen Keyboard"
+msgstr "à¦?à§?হà§?â??নà§?মà§?র সà§?à¦?à§?রà§?নসà§?থিত à¦?à§?বà§?রà§?ড"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gok/main.c:769
+msgid "Unsupported geometry specification"
+msgstr "�সমর�থিত স�নির�দিষ�� ��যামিতি� মান  "
+
+# Translated by sadia
+#: ../gok/main.c:770
 msgid ""
-"gok: Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given\n"
+"Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given. Sorry, "
+"your geometry specification will not be used."
 msgstr ""
-"���: বর�তমান� ���স (x), ��া� (y), প�রস�থ �ব� ����তা �সব�র নির�দিষ�� মান�র �পস�থিতি "
-"�বশ�য�\n"
+"বর�তমান� GOK-ত� ���স (x), ��া� (y), প�রস�থ �ব� ����তা �সব�র নির�দিষ�� মান প�রদান �রা "
+"�বশ�য�। দ���িত, �পনার�ি ��যামিতি� মান�র ব�যবহার হব� না।"
 
-#: ../gok/main.c:713
+#: ../gok/main.c:866
 msgid "XKB extension is required."
 msgstr "XKB ���স��শন�র �পস�থিতি �বশ�য�।"
 
-#: ../gok/main.c:723
+#: ../gok/main.c:876
 msgid "Can't initialize actions."
 msgstr "প�র��রি�াসম�হ�র স��রি��রণ� ব�যর�থ।"
 
-#: ../gok/main.c:733
+#: ../gok/main.c:886
 msgid "Can't initialize feedbacks."
 msgstr "ফিডব�যা�সম�হ�র স��রি��রণ� ব�যর�থ।"
 
-#: ../gok/main.c:760
+# Translated by sadia
+#: ../gok/main.c:931 ../gok/main.c:940
+msgid "Can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
+msgstr "libusb backend �রম�ভ �রা যা���� না - USB VID:PID ���ি পার�স �রা যা���� না"
+
+#: ../gok/main.c:956
 msgid "Can't create the main GOK window!"
 msgstr "����র ম�ল-��ণ�ড� প�রতিস�থা �রার প�র��ষ��া ব�যর�থ!"
 
-#: ../gok/main.c:779
+#: ../gok/main.c:974
 msgid "Can't create the settings dialog window!"
 msgstr "স��ি�সম�হ�র ডা�াল� ��ণ�ড� প�রতিস�থা �রার প�র��ষ��া ব�যর�থ!"
 
-#: ../gok/main.c:841
+#: ../gok/main.c:1035
 msgid "No keyboards to display!"
 msgstr "প�রদর�শনয���য ��-ব�র�ড �ন�পস�থিত!"
 
 #. Translators: short version User Interface Grab, used to grab GUI buttons etc.
-#: ../gok/main.c:975 ../main.kbd.in.h:11
+#: ../gok/main.c:1162 ../main.kbd.in.h:11
 msgid "UI Grab"
 msgstr "��-�� পা�রা�"
 
-#: ../gok/main.c:991
+#: ../gok/main.c:1179
 msgid "popup menu"
 msgstr "পপ-�প ম�ন�"
 
-#: ../gok/main.c:1858
+#: ../gok/main.c:2109
 msgid "Can't create a compose keyboard!"
 msgstr "�ম�প�� ��-ব�র�ড ত�র� �রত� পার� না।"
 
-#: ../gok/main.c:1900
+#: ../gok/main.c:2151
 msgid "Can't read any keyboards!"
 msgstr "��ন� ��-ব�র�ড� প�া যা���� না!"
 
-#: ../gok/main.c:2017
-msgid "could not access method directory key from GConf!"
-msgstr "��-�ন�ফ�র �া� থ��� ব�যবহার-পদ�ধতি স���রান�ত ডির����রি �� �দ�ধার �রা যা�নি!"
+# Translated by sadia
+#: ../gok/main.c:2262
+msgid "Could not get access method directory key from GConf."
+msgstr "GConf থ��� প�রব�শ প�র��রি�ার ডির����রি �� পা��া যা�নি।"
 
-#: ../gok/main.c:2025
-msgid "possibly unknown access method!"
-msgstr "সম�ভাব�য ����াত ব�যবহার-পদ�ধতি (access method)!"
+# Translated by sadia
+#: ../gok/main.c:2269
+msgid "Possibly unknown access method."
+msgstr "সম�ভবত ��ানা প�রব�শ প�র��রি�া।"
 
-#: ../gok/main.c:2569
-msgid "Sorry, GOK can't run because:\n"
-msgstr "দ���িত, �� �ারণ� ��� �ালান� যা�নি:\n"
+# Translated by sadia
+#: ../gok/main.c:2788
+msgid "Sorry, GOK can't run"
+msgstr "দ���িত, GOK �ালান� যা����না"
 
-#: ../gok/main.c:2578
+#: ../gok/main.c:2799
 msgid "GOK Fatal Error"
 msgstr "����র সা��াতি� ত�র��ি"
 
-#: ../gok/main.c:2590
-msgid ""
-"GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to be "
-"in GConf to run.  GOK is currently unable to retrieve those settings.  If "
-"this is the first time that you have run gok after installing it you may "
-"need to restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' "
-"or log out and back in."
-msgstr ""
-"��� তার স��ি�সম�হ ��-�ন�ফ২-র মাধ�যম� স�র��ষণ �র� �ব� �াল� হবার প�র�বশর�ত স�বর�প তাত� "
-"�ি�� বিশ�ষ স��ি� �শা �র�। বর�তমান� ��� �� স��ি���লি�� পড়ত� পার��না। �পনি যদি "
-"�নস��ল �রার পর� �� প�রথমবার ��� �ালি�� থা��ন তাহল� �� সমস�যার সম�ভাব�য সমাধান�র "
-"�ন�য ��-�ন�ফডি-�� প�নরা� �াল� �র�ন �� �মান�ড�র দ�বারা: 'gconftool-2 --shutdown' "
-"�থবা ল���� �র� �বার ল�িন �র�ন।"
+# Translated by sadia
+#: ../gok/main.c:2835
+msgid "GOK Error"
+msgstr "GOK ত�র��ি"
 
-#: ../gok/main.c:2607
+# Translated by sadia
+#: ../gok/main.c:2855
 msgid ""
-"Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given.  Sorry, "
-"your geometry specification will not be used."
+"GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to be "
+"in GConf to run. GOK is currently unable to retrieve those settings. If this "
+"is the first time that you have run gok after installing it you may need to "
+"restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' or log "
+"out and back in."
 msgstr ""
-"বর�তমান� ���স (x), ��া� (y), প�রস�থ �ব� ����তা �সব�র নির�দিষ�� মান�র �পস�থিতি �বশ�য�। "
-"তা� �পনার��ষ�ত�র� ��যামিতি� মান�র ব�যবহার হব� না, দ���িত।"
-
-#: ../gok/main.c:2609
-msgid "gok: Unsupported geometry specification"
-msgstr "���: �সমর�থিত ��যামিতি� মান (geometry specification)"
+"GOK তার স��ি� স�র��ষণ �রত� GConf 2 ব�যবহার �র� �ব� �াল� হবার �ন�য GConf -� "
+"নির�দিষ�� �ি�� স��ি� থা�ার প�র���ন হ�। GOK �� ম�হ�র�ত� ��সব স��ি���লি পড়ত� পার��না। "
+"�পনি যদি �নস��ল �রার পর� �� প�রথমবার GOK �ালি�� থা��ন তাহল� �� সমস�যার সম�ভাব�য "
+"সমাধান�র �ন�য gconfd-�� প�নরা� �াল� �র�ন �� �মান�ড�র দ�বারা: 'gconftool-2 --"
+"shutdown' �থবা ল���� �র� �বার ল��ন �র�ন।"
 
-#: ../gok/main.c:2816
+#: ../gok/main.c:3098
 msgid ""
 "GOK may not work properly, because it could not enable your desktop's "
 "'sticky keys' feature."
@@ -1865,15 +1408,22 @@ msgstr ""
 "GOK হ�ত� সঠি�ভাব� �া� �রব� না, �ারণ ��ি �পনার ড�স�প�প�র 'স��ি�ি ��' ব�শিষ���য "
 "স��রি� �রত� পার�নি।"
 
-#: ../gok/main.c:2823
+#: ../gok/main.c:3105
 msgid "GOK has enabled Sticky Keys, which it requires.\n"
 msgstr "��� �ালাত� �ঠাল� �� (sticky keys) �বশ�য�, ��ি স��রি� �রা হল।\n"
 
-#: ../gok/main.c:2845
-msgid "GOK cannot run because XKB display extension is missing.\n"
-msgstr "সঠিà¦? XKB ডিসà§?â??পà§?লà§? à¦?à¦?à§?সà¦?à§?শন à¦?পসà§?থিত না থাà¦?াà§? à¦?à§?à¦? à¦?ালানà§? যাà¦?à§?à¦?à§? না।\n"
+# Translated by sadia
+#. post an error dialog
+#: ../gok/main.c:3123
+msgid "XKB display extension is missing."
+msgstr "XKB ডিসà§?â??পà§?লà§? à¦?à¦?à§?সà¦?à§?নশন à¦?নà§?পসà§?থিত।"
 
-#: ../gok/main.c:2914
+# Translated by sadia
+#: ../gok/main.c:3247
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "সহা�ি�া ফা�ল ��লত� ���ষম"
+
+#: ../gok/main.c:3273
 msgid ""
 "The device you are using to operate GOK is also controlling the system "
 "pointer (or 'mouse pointer').  Conflicts with applications' use of the "
@@ -1889,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 "�পনার �নপ�� ডিভা�স�� ���ি 'বর�ধিত' �নপ�� ডিভা�স হিস�ব� �নফি�ার �রার স�পারিশ "
 "�র�ি; �র� তথ�য�র �ন�য GOK �র সহা�� তথ�য দ���ন।"
 
-#: ../gok/main.c:2920
+#: ../gok/main.c:3279
 msgid ""
 "The device you are using to control GOK is also controlling the system "
 "pointer.\n"
@@ -1911,11 +1461,11 @@ msgstr ""
 "পার�ন; বিস�তারিত �ানত� সহা�� তথ�য দ���ন।"
 
 #. no longer used!
-#: ../gok/main.c:2927 ../gok/main.c:2930
+#: ../gok/main.c:3286 ../gok/main.c:3289
 msgid "You appear to be configuring GOK to use 'core pointer' mode."
 msgstr "�পনি মন� GOK �নফি�ার �র��ন '��র প��ন��ার' ম�ড ব�যবহার�র �ন�য।"
 
-#: ../gok/main.c:3028
+#: ../gok/main.c:3383
 msgid ""
 "Assistive Technology Support Is Not Enabled.\n"
 "\n"
@@ -1943,11 +1493,11 @@ msgstr ""
 "��� থ��� ব�র�ত� হল�, \"বন�ধ �র�\"-�� ��লি�� �র�ন।\n"
 "\n"
 
-#: ../gok/main.c:3047
+#: ../gok/main.c:3403
 msgid "Enable and Log Out"
 msgstr "স��রি� �র� ল���� �রা হ��"
 
-#: ../gok/main.c:3059
+#: ../gok/main.c:3415
 msgid "Continue"
 msgstr "��ি�� �ল�"
 
@@ -1983,10 +1533,11 @@ msgstr "��� �� (key) দ�বারা স�ব����রি�
 msgid "Start Scanning:"
 msgstr "স��ানি� শ�র� �রা হ��:"
 
+# Translated by sadia
 #. User interface for the access method
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:44
-msgid "Wrap"
-msgstr "ম�ড়া"
+msgid "Wrap Row/Columns"
+msgstr "সারি/�লাম ম�ড়ান� হব�"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:38
@@ -2005,7 +1556,23 @@ msgid "Down:"
 msgstr "ন���:"
 
 #. User interface for the access method
-#: ../directed.xml.in.h:32
+#: ../directed.xml.in.h:16 ../gok-editor.ui.h:23
+msgid "Left:"
+msgstr "বা���:"
+
+# Translated by sadia
+#. User interface for the access method
+#: ../directed.xml.in.h:18
+msgid "Move the highlighter in 4 directions.  Select key."
+msgstr "হা�লা��ার�� ৪�ি দি�� সরান। �� নির�বা�ন �র�ন।"
+
+#. User interface for the access method
+#: ../directed.xml.in.h:26 ../gok-editor.ui.h:36
+msgid "Right:"
+msgstr "ডা�ন�:"
+
+#. User interface for the access method
+#: ../directed.xml.in.h:34
 msgid "Up:"
 msgstr "�পর:"
 
@@ -2072,6 +1639,16 @@ msgstr "প��ন��ার"
 msgid "Repeat"
 msgstr "�বার �রা"
 
+#. Translators: dock is used as a verb.
+#: ../move-resize.kbd.in.h:2 ../gok-settingsdialog.ui.h:40
+msgid "Dock Bottom"
+msgstr "নি�� ড� �র�"
+
+#. Translators: dock is used as a verb.
+#: ../move-resize.kbd.in.h:4 ../gok-settingsdialog.ui.h:41
+msgid "Dock Top"
+msgstr "�পর� ড� �র�"
+
 #: ../move-resize.kbd.in.h:7
 msgid "Fill"
 msgstr "ভরা�"
@@ -2141,6 +1718,592 @@ msgstr "বাম ��যাব&lt;-"
 msgid "Really Quit!"
 msgstr "�বার বন�ধ �র�!"
 
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:1
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>��রণ</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:2
+msgid "<b>Compose Keyboard</b>"
+msgstr "<b>�ম�প�� ��-ব�র�ড</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:3
+msgid "<b>Custom Keyboards</b>"
+msgstr "<b>স�বনির�বা�িত ��-ব�র�ড</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:4
+msgid "<b>Define Actions</b>"
+msgstr "<b>প�র��রি�া নির�ধারণ</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:5
+msgid "<b>Define Feedback</b>"
+msgstr "<b>ফিডব�যা� নির�ধারণ</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:6
+msgid "<b>Delay Before Activation</b>"
+msgstr "<b>প�রা�-স��রি��রণ বিলম�ব</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:7
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>বর�ণনা</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:8
+msgid "<b>Dock and Expand Horizontally</b>"
+msgstr "<b>য���ত �র� �ব� ��া� �ন�ভ�মি�ভাব�</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:9
+msgid "<b>Event Source</b>"
+msgstr "<b>à¦?ভà§?নà§?à¦?à§?র à¦?তà§?â??স</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:10
+msgid "<b>Key Flashing</b>"
+msgstr "<b>�� (key) �ল�ান�</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:11
+msgid "<b>Key Size and Spacing Controls</b>"
+msgstr "<b>��-র (key) ��ার �ব� ফা�� নি�ন�ত�রণ</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:12
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>প�রা�দর�শন</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:13
+msgid "<b>Sensitivity</b>"
+msgstr "<b>স�পর�শ�াতরতা</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:14
+msgid "<b>Sound</b>"
+msgstr "<b>শব�দ/ধ�বনি</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:15
+msgid "<b>Speech</b>"
+msgstr "<b>ব��ত�তা</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:16
+msgid "<b>Switch or Button Number</b>"
+msgstr "<b>স��� �থবা বা�ন�র নম�বর</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:17
+msgid "<b>Theme</b>"
+msgstr "<b>থ�ম</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:18
+msgid "<b>Timers and Delays</b>"
+msgstr "<b>�া�মার �ব� বিলম�ব সম�হ</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:19
+msgid "<b>Valuator Type</b>"
+msgstr "<b>ভ�যাল����র�র ধরন</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:20
+msgid "<b>Word Completion</b>"
+msgstr "<b>শব�দ-সম�প�র�ণ</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:21
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
+"you next run GOK.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>�ল�ল���য:</b> ��াম� বার ��� �ালান�র ��� পর�যন�ত �� স��ি���র "
+"পরিবর�তন��লি �ার�য�র হব� না।</i></small>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:22
+msgid ""
+"A multiplier which is applied to the extended input device valuator events "
+"before processing."
+msgstr "প�রস�স �রার ��� বর�ধিত �নপ�� ডিভা�স ভ�ল����র �ভ�ন��� প�র�����ত ��ণিত�।"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:23
+msgid "Access Methods"
+msgstr "ব�যবহার (access) পদ�ধতি"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:24
+msgid "Action Type:"
+msgstr "প�র��রি�ার ধরন:"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:25
+msgid "ActionTypeNotebook"
+msgstr "প�র��রি�ারধরন�র�াতা"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:26
+msgid "Actions"
+msgstr "প�র��রি�া"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:27
+msgid "Activate on Dw_ell"
+msgstr "থম�াল� স��রি� (_থ)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:28
+msgid "Activate on _Enter"
+msgstr "ঢ��ল� স��রি� (_ঢ)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:29
+msgid "Activate on _Move"
+msgstr "নড়ল� স��রি� (_ঢ)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:30
+msgid "Activate when _pressed"
+msgstr "�িপল� স��রি� (_ঢ)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:31
+msgid "Activate when _released"
+msgstr "�াড়ল� স��রি� (_ঢ)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:32
+msgid "Additional directory to search for GOK Keyboards"
+msgstr "GOK ��-ব�র�ড� ����ার �ন�য বর�ধিত �ভিধান"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:33
+msgid "Alphanumeric keyboard arranged by letter frequency"
+msgstr "ল��ার ফ�রি����ন�সি দ�বারা সা�ান� �লফানি�ম�রি� ��-ব�র�ড"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:34
+msgid "Alphanumeric keyboard sorted alphabetically"
+msgstr "���ষর ��রমান�ব�� সা�ান� �লফানি�ম�রি� ��-ব�র�ড"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:35
+msgid "Appearance"
+msgstr "��হারা"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:36
+msgid "C_ore pointer"
+msgstr "ম�ল প��ন��ার (_ম)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:37
+msgid "Delay"
+msgstr "বিলম�ব"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Delay, in 100ths of a second, after the triggering event occurs, before "
+"activation takes place."
+msgstr ""
+"à¦?à§?ন à¦?à¦?না (event) à¦?à¦?ার পরà§? à¦?বà¦? ততà§?â??সà¦?যà§?à¦?à§?ত পà§?রà¦?à§?রিà§?ার সà¦?à§?রিà§?à¦?রণà§?র মধà§?যà§? সà§?à¦?à§?নà§?ডà§?র "
+"শতা�শ �ন�সার� বিলম�ব�র মাত�রা।"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:39
+msgid "Dock"
+msgstr "ড� �র�"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:42
+msgid "Enable _key flashing"
+msgstr "�� �ল�ান� স��রি� (_�)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:43
+msgid "Enable _sound"
+msgstr "শব�দ সহ�ার� (_শ)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:44
+msgid "Enable _word completion"
+msgstr "শব�দ-সম�প�র�ণ স��রি� (_স)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:46
+msgid "Fill Width"
+msgstr "ভরা� প�রস�থ"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:47
+msgid "GOK Preferences"
+msgstr "����র প�ন�দতালি�া"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:48
+msgid "Key Height"
+msgstr "��-র ����তা"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:49
+msgid "Key Spacing"
+msgstr "��-র মধ�যবর�ত� ফা��"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:50
+msgid "Key Width"
+msgstr "��-র প�রস�থ"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:51
+msgid "Key _width:"
+msgstr "��-র প�রস�থ (_প):"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:52
+msgid "Key h_eight:"
+msgstr "��-র ����তা (_�):"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:53
+msgid "Keyboards"
+msgstr "��-ব�র�ড"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:54
+msgid "Match physical keyboard as reported by X Server"
+msgstr "���স সার�ভার প�রতিব�দন��ত প�র��ত ��-ব�র�ড মিল �র�"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:55
+msgid "Number of _flashes:"
+msgstr "�ল�ানির স���যা (_�):"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:56
+msgid "Number of word predictions:"
+msgstr "শব�দ �ন�মান�র স���যা:"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:57
+msgid "Other _input device:"
+msgstr "�ন�য �নপ�� ডিভা�স (_�):"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:58
+msgid "Prediction"
+msgstr "�ন�মান"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:59
+msgid "Read keyboard from file:"
+msgstr "��-ব�র�ড প�ব� �� ফা�ল থ���:"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:60
+msgid "S_witch"
+msgstr "স��� (_�)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:61
+msgid "So_und:"
+msgstr "শব�দ (_শ):"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:62
+msgid "Speak key _label"
+msgstr "স�প�� �� ল�ব�ল (_ল)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:63
+msgid "Switch _1"
+msgstr "স��� ১ (_১)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:64
+msgid "Switch _2"
+msgstr "স��� ২ (_২)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:65
+msgid "Switch _3"
+msgstr "স��� ৩ (_৩)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:66
+msgid "Switch _4"
+msgstr "স��� ৪ (_৪)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:67
+msgid "Switch _5"
+msgstr "স��� ৫ (_৫)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:68
+msgid "Use _extra word list file(s)"
+msgstr "�তিরি��ত শব�দতালি�া ফা�ল ব�যবহার �র� (_�)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:69
+msgid "Use _key averaging"
+msgstr "��-র �ড়পরতা পরিস���যান ব�যবহার হব� (_�)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:70
+msgid "Valuator Sensitivity"
+msgstr "ভ�ল����র স�নসি�িভি�ি"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:71
+msgid "_100ths of a second"
+msgstr "স���ন�ড�র শতা�শ ভা� (_শ)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:72
+msgid "_Browse..."
+msgstr "ব�রা��... (_ব)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:73
+msgid "_Joystick"
+msgstr "��স��ি� (_�)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:74
+msgid "_Method:"
+msgstr "পদ�ধতি (_ধ) :"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:75
+msgid "_Name:"
+msgstr "নাম (_ন):"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:76
+msgid "_Number of predictions:"
+msgstr "�ন�মান�র স���যা (_স):"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:77
+msgid "_Rename"
+msgstr "প�ন�নামা�রণ (_প)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:78
+msgid "_Single axis:"
+msgstr "��� ���ষ (_�):"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:79
+msgid "_Spacing:"
+msgstr "ফা�� (_ফ):"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:80
+msgid "_Use Desktop Theme Preferences"
+msgstr "ড�স���প থ�ম প�ন�দতালি�া ব�যবহার �রা হব� (_প)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:81
+msgid "_Valuator"
+msgstr "ভ�যাল����র (_ভ)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:82
+msgid "_X-Y valuator (axes 0 and 1)"
+msgstr "���স-��া� ভ�যাল����র (০ � ১ ���ষ) (_�)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:83
+msgid "cancel"
+msgstr "বাতিল"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:84
+msgid "display user help"
+msgstr "সহা�ি�া দ��ান� হ��"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:85
+msgid "high"
+msgstr "����"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:86
+msgid "low"
+msgstr "নিম�ন"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:87
+msgid "pixels"
+msgstr "পি��স�ল"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:88
+msgid "revert to original settings"
+msgstr "শ�র�র স��ি��� প�রত�যাবর�তন �র�"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:89
+msgid "try these settings"
+msgstr "�সব স��ি� ব�যবহার�র ��ষ��া �র�"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:90
+msgid "use these settings"
+msgstr "�সব স��ি� ব�যবহার �রা হ��"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:1
+msgid "3 State"
+msgstr "৩ �বস�থা"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:2
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>��হারা</b>"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:3
+msgid "<b>Branch</b>"
+msgstr "<b>শা�া</b>"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>ফন��</b>"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:5
+msgid "<b>Key</b>"
+msgstr "<b>�� (key)</b>"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:6
+msgid "<b>Keyboard</b>"
+msgstr "<b>��-ব�র�ড</b>"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:7
+msgid "<b>Modifier</b>"
+msgstr "<b>পরিবর�ত�</b>"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:8
+msgid "<b>Output</b>"
+msgstr "<b>���প��</b>"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:9
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>�বস�থান</b>"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:10
+msgid "<b>Type</b>"
+msgstr "<b>ধরন</b>"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:11
+msgid "Add"
+msgstr "য�� �রা হ��"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:12
+msgid "Add New Key"
+msgstr "নত�ন �� য��"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:13
+msgid "Bottom:"
+msgstr "নি��:"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:14
+msgid "Delete"
+msgstr "ম��া"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:15
+msgid "Delete Key"
+msgstr "ম��ার ��"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:16
+msgid "Duplicate"
+msgstr "ন�ল (ড�প�লি���)"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:17
+msgid "Font Group:"
+msgstr "ফন�� ��র�প:"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:19
+msgid "GOK:"
+msgstr "���:"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:20
+msgid "Keycode:"
+msgstr "��-��ড:"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:21
+msgid "Keysym:"
+msgstr "��-স�ম:"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:22
+msgid "Label:"
+msgstr "ল�ব�ল:"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:24
+msgid "Modifier Post"
+msgstr "পরবর�ত� পরিবর�ত�"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:25
+msgid "Modifier Pre"
+msgstr "প�র�ববর�ত� পরিবর�ত�"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:26
+msgid "Modifier:"
+msgstr "পরিবর�ত�:"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:27
+msgid "Move Down"
+msgstr "ন��� নামা�"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:28
+msgid "Move Up"
+msgstr "�পর� �ঠা�"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:29
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:30
+msgid "New"
+msgstr "নত�ন"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:31
+msgid "Next Key"
+msgstr "পরবর�ত� ��"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:32
+msgid "Normal"
+msgstr "স�বাভাবি�"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:33
+msgid "Press"
+msgstr "'�িপ�ন"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:34
+msgid "Previous Key"
+msgstr "���র ��"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:35
+msgid "Release"
+msgstr "�াড়�ন"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:37
+msgid "Show Only This Font Group"
+msgstr "শ�ধ� �� ফন�� ��র�প� দ��ান� হব�"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:38
+msgid "Style:"
+msgstr "��তা (স��া�ল):"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:39
+msgid "Target:"
+msgstr "ল��ষ�য:"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:40
+msgid "To Back"
+msgstr "পি�ন� যা��া"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:41
+msgid "To Front"
+msgstr "সামন� �না"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:42
+msgid "Toggle"
+msgstr "�দলবদল"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:43
+msgid "Top:"
+msgstr "�পর�:"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:44
+msgid "Word Completion"
+msgstr "শব�দ-সম�প�র�ণ"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gok-editor.ui.h:45
+msgid "_File"
+msgstr "ফা�ল (_F)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gok-editor.ui.h:46
+msgid "_Help"
+msgstr "সহা�ি�া (_H)"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>Command Prediction</b>"
+#~ msgstr "<b>�মান�ড �ন�মান</b>"
+
+#~ msgid "AccessMethodName"
+#~ msgstr "ব�যবহারপদ�ধতিরনাম"
+
+#~ msgid "Action Names List"
+#~ msgstr "প�র��রি�া নামা�রণ তালি�া"
+
+#~ msgid "Additional directory to search for GOK keyboard files"
+#~ msgstr "GOK ��-ব�র�ড ফা�ল সন�ধান�র �ন�য �তিরি��ত ডির����রি"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "ব�রা��"
+
+#~ msgid "Command Prediction"
+#~ msgstr "�মান�ড �ন�মান"
+
+#~ msgid "Enable co_mmand prediction"
+#~ msgstr "�মান�ড �ন�মান স��রি� (_ম)"
+
+#~ msgid "Number of _predictions:"
+#~ msgstr "�ন�মান�র স���যা (_�):"
+
+#~ msgid "Number of command predictions:"
+#~ msgstr "�মান�ড �ন�মান�র স���যা:"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "য�� �র� (_য)"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "ম��া হব� (_ম)"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "নত�ন (_ত)"
+
+#~ msgid "access method name"
+#~ msgstr "ব�যবহার-পদ�ধতির নাম"
+
+#~ msgid "gok: Unsupported geometry specification\n"
+#~ msgstr "���: �সমর�থিত ��যামিতি� মান (geometry specification)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gok: Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "���: বর�তমান� ���স (x), ��া� (y), প�রস�থ �ব� ����তা �সব�র নির�দিষ�� মান�র "
+#~ "�পস�থিতি �বশ�য�\n"
+
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "ম�ড়া"
+
 #~ msgid "Auto Repeat On"
 #~ msgstr "স�ব����রি� প�নরাব�ত�তি স��রি�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]