[gnome-packagekit] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 27 Jan 2010 11:58:08 +0000 (UTC)
commit 557b3b1de4db8a545d7ba8d9c78341fc587967d6
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Wed Jan 27 12:58:02 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 952 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 481 insertions(+), 471 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c041d34..d6d7c68 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,13 +1,15 @@
+# Slovenian translation of gnome-packagekit
# Copyright (C) 2009 gnome-packagekit's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2009.
+#
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2009 - 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 17:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-21 22:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-25 21:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 09:24+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -327,7 +329,7 @@ msgstr "NameÅ¡Ä?anje in odstranjevanje programske opreme sistema"
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
#: ../data/gpk-application.ui.h:2
#: ../src/gpk-application-main.c:94
-#: ../src/gpk-log.c:513
+#: ../src/gpk-log.c:514
#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:86
msgid "Add/Remove Software"
msgstr "Upravljanje programske opreme"
@@ -353,44 +355,44 @@ msgid "Help with this software"
msgstr "PomoÄ? s programom"
#: ../data/gpk-application.ui.h:7
-msgid "Only _available"
-msgstr "Le _razpoložljivi"
+msgid "Only N_ative Packages"
+msgstr "Le paketi _distribucije"
#: ../data/gpk-application.ui.h:8
-msgid "Only _development"
-msgstr "Le _razvojni"
+msgid "Only _Available"
+msgstr "Le razpolo_žljivi"
#: ../data/gpk-application.ui.h:9
-msgid "Only _end user files"
-msgstr "Le _uporabniški programi"
+msgid "Only _Development"
+msgstr "Le _razvojni"
#: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "Only _graphical"
-msgstr "Le _grafiÄ?ni"
+msgid "Only _End User Files"
+msgstr "Le _uporabniški programi"
#: ../data/gpk-application.ui.h:11
-msgid "Only _installed"
-msgstr "Le _nameÅ¡Ä?eni"
+msgid "Only _Graphical"
+msgstr "Le _grafiÄ?ni"
#: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Only _newest packages"
-msgstr "Le _novejši"
+msgid "Only _Installed"
+msgstr "Le name_Å¡Ä?eni"
#: ../data/gpk-application.ui.h:13
-msgid "Only _non-free software"
-msgstr "Le _zaprtokodni"
+msgid "Only _Newest Packages"
+msgstr "Le _novejši"
#: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "Only _non-sourcecode"
-msgstr "Le _brez razpoložljive kode"
+msgid "Only _Non-Free Software"
+msgstr "Le _zaprtokodni programi"
#: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Only _text"
-msgstr "_Le besedilo"
+msgid "Only _Non-Source Code"
+msgstr "Le brez razpoložljive _kode"
#: ../data/gpk-application.ui.h:16
-msgid "Only n_ative packages"
-msgstr "Le _distribucijske"
+msgid "Only _Text"
+msgstr "Le _besedilo"
#: ../data/gpk-application.ui.h:17
msgid "Only show one package, not subpackages"
@@ -413,7 +415,7 @@ msgid "S_election"
msgstr "_Izbor"
#: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Software log"
+msgid "Software Log"
msgstr "Dnevnik programske opreme"
#: ../data/gpk-application.ui.h:23
@@ -442,12 +444,12 @@ msgstr "_GrafiÄ?ni"
#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
#: ../data/gpk-application.ui.h:29
-#: ../src/gpk-check-update.c:299
+#: ../src/gpk-check-update.c:298
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä?"
#: ../data/gpk-application.ui.h:30
-msgid "_Hide subpackages"
+msgid "_Hide Subpackages"
msgstr "_Skrij podrejene pakete"
#: ../data/gpk-application.ui.h:31
@@ -455,16 +457,16 @@ msgid "_Installed"
msgstr "_NameÅ¡Ä?eno"
#: ../data/gpk-application.ui.h:32
-msgid "_No filter"
-msgstr "_Brez filtra"
+msgid "_No Filter"
+msgstr "_Brez fltra"
#: ../data/gpk-application.ui.h:33
-msgid "_Only free software"
-msgstr "_Le prosta programska oprema"
+msgid "_Only Free Software"
+msgstr "Le _prosta programska oprema"
#: ../data/gpk-application.ui.h:34
-msgid "_Only sourcecode"
-msgstr "_Le izvorna koda"
+msgid "_Only Source Code"
+msgstr "Le _izvorna koda"
#: ../data/gpk-application.ui.h:35
msgid "_Source"
@@ -523,7 +525,7 @@ msgstr "Namestilnik paketov"
#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
#: ../data/gpk-log.ui.h:2
-#: ../src/gpk-log.c:708
+#: ../src/gpk-log.c:710
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Pregledovalnik dnevnika programske opreme"
@@ -561,7 +563,7 @@ msgstr "Trenutno je uporabljeno mobilno omrežje"
#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
-#: ../src/gpk-prefs.c:507
+#: ../src/gpk-prefs.c:485
msgid "Software Update Preferences"
msgstr "Možnosti posodobitev programske opreme"
@@ -593,7 +595,7 @@ msgstr "_Pokaži vire razhroÅ¡Ä?evanja in razvoja programske opreme"
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
-#: ../src/gpk-log.c:295
+#: ../src/gpk-log.c:296
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -620,7 +622,7 @@ msgstr "Ciljni seznam paketov:"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
#. TRANSLATORS: column for the message description
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
-#: ../src/gpk-log.c:322
+#: ../src/gpk-log.c:323
#: ../src/gpk-watch.c:597
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
@@ -898,8 +900,8 @@ msgstr "Ko se okno zapre bodo vse spremembe izgubljene."
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../src/gpk-application.c:2123
-#: ../src/gpk-enum.c:1152
-#: ../src/gpk-enum.c:1233
+#: ../src/gpk-enum.c:1156
+#: ../src/gpk-enum.c:1237
msgid "Installed"
msgstr "NameÅ¡Ä?eno"
@@ -1012,45 +1014,45 @@ msgstr "Iskanje po imenu datoteke"
#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
#: ../src/gpk-application.c:2711
-#: ../src/gpk-check-update.c:203
+#: ../src/gpk-check-update.c:202
#: ../src/gpk-watch.c:428
msgid "Failed to show url"
msgstr "Napaka med prikazovanjem naslova URL."
#: ../src/gpk-application.c:2748
-#: ../src/gpk-check-update.c:227
+#: ../src/gpk-check-update.c:226
#: ../src/gpk-watch.c:448
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Objavljeno pod pogoji SploÅ¡nega javnega dovoljenja GNU razliÄ?ice 2"
#: ../src/gpk-application.c:2749
-#: ../src/gpk-check-update.c:228
+#: ../src/gpk-check-update.c:227
#: ../src/gpk-watch.c:449
msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "PackageKit je prosta programska oprema; program lahko razÅ¡irjate in/ali spreminjate pod pogoji SploÅ¡nega Javnega Dovoljenja GNU (GNU GPL), kot je objavljen pri organizaciji Free Software Foundation; druga (2) razliÄ?ica dokumenta ali (po lastni presoji) katerikoli kasnejÅ¡i razliÄ?ici."
#: ../src/gpk-application.c:2753
-#: ../src/gpk-check-update.c:232
+#: ../src/gpk-check-update.c:231
#: ../src/gpk-watch.c:453
msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "PackageKit se razÅ¡irja v upanju, da bo uporabniku koristen, vendar BREZ ZAGOTOVILA KAKRÅ NEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez posrednega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÄ?ENO UPORABO. Za veÄ? podrobnosti si oglejte SploÅ¡no Javno Dovoljenje GNU."
#: ../src/gpk-application.c:2757
-#: ../src/gpk-check-update.c:236
+#: ../src/gpk-check-update.c:235
#: ../src/gpk-watch.c:457
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "Skupaj s programom bi morali prejeti kopijo GNU Splošnega Javnega Dovoljenja; v primeru, da je niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
#: ../src/gpk-application.c:2763
-#: ../src/gpk-check-update.c:241
+#: ../src/gpk-check-update.c:240
#: ../src/gpk-watch.c:462
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
#. TRANSLATORS: website label
#: ../src/gpk-application.c:2789
-#: ../src/gpk-check-update.c:261
+#: ../src/gpk-check-update.c:260
#: ../src/gpk-watch.c:481
msgid "PackageKit Website"
msgstr "PackageKit spletiÅ¡Ä?e"
@@ -1118,7 +1120,7 @@ msgstr "PrekliÄ?i iskanje"
#. TRANSLATORS: show the program version
#: ../src/gpk-application-main.c:77
#: ../src/gpk-backend-status.c:242
-#: ../src/gpk-prefs.c:486
+#: ../src/gpk-prefs.c:464
#: ../src/gpk-update-icon.c:64
#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:69
msgid "Show the program version and exit"
@@ -1131,8 +1133,8 @@ msgstr "Namestilnik paketov"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
#: ../src/gpk-backend-status.c:76
-#: ../src/gpk-prefs.c:397
-#: ../src/gpk-repo.c:503
+#: ../src/gpk-prefs.c:398
+#: ../src/gpk-repo.c:534
#: ../src/gpk-update-viewer.c:2730
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Podrobnosti hrbtiÅ¡Ä?a ni mogoÄ?e pridobiti"
@@ -1142,19 +1144,19 @@ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
msgstr "Pregledovalnik podrobnosti PackageKit hrbtiÅ¡Ä?a"
#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:287
+#: ../src/gpk-check-update.c:286
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:307
+#: ../src/gpk-check-update.c:306
#: ../src/gpk-watch.c:508
msgid "_About"
msgstr "_O Programu"
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:398
+#: ../src/gpk-check-update.c:397
msgid "One package was skipped:"
msgid_plural "Some packages were skipped:"
msgstr[0] "IzpuÅ¡Ä?eni so bili paketi:"
@@ -1163,12 +1165,12 @@ msgstr[2] "IzpuÅ¡Ä?ena sta bila paketa:"
msgstr[3] "IzpuÅ¡Ä?eni so bili paketi:"
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:429
+#: ../src/gpk-check-update.c:428
msgid "The system update has completed"
msgstr "Sistemska posodobitev je konÄ?ana."
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:437
+#: ../src/gpk-check-update.c:436
msgid "Restart computer now"
msgstr "Ponovni zagon raÄ?unalnika"
@@ -1176,29 +1178,29 @@ msgstr "Ponovni zagon raÄ?unalnika"
#. TRANSLATORS: hides forever
#. add a checkbutton for deps screen
#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:444
-#: ../src/gpk-check-update.c:1385
+#: ../src/gpk-check-update.c:443
+#: ../src/gpk-check-update.c:1355
#: ../src/gpk-dialog.c:306
#: ../src/gpk-hardware.c:194
-#: ../src/gpk-watch.c:1567
+#: ../src/gpk-watch.c:1577
msgid "Do not show this again"
msgstr "Tega sporoÄ?ila ne pokaži veÄ?."
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:499
-#: ../src/gpk-check-update.c:1020
-#: ../src/gpk-check-update.c:1042
+#: ../src/gpk-check-update.c:498
+#: ../src/gpk-check-update.c:990
+#: ../src/gpk-check-update.c:1012
msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
msgstr "Ikona posodobitve GNOME PackageKit"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:501
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:446
+#: ../src/gpk-check-update.c:500
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:445
msgid "Updated successfully"
msgstr "Posodobitev je bila uspešna."
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:640
+#: ../src/gpk-check-update.c:619
msgid "Security update available"
msgid_plural "Security updates available"
msgstr[0] "Na voljo so varnostne posodobitve"
@@ -1207,7 +1209,7 @@ msgstr[2] "Na voljo sta varnostni posodobitvi"
msgstr[3] "Na voljo so varnostne posodobitve"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:645
+#: ../src/gpk-check-update.c:624
msgid "The following important update is available for your computer:"
msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
msgstr[0] "Na voljo so naslednje posodobitve sistema:"
@@ -1215,47 +1217,42 @@ msgstr[1] "Na voljo je naslednja posodobitev sistema:"
msgstr[2] "Na voljo sta naslednji posodobitvi sistema:"
msgstr[3] "Na voljo so naslednje posodobitve sistema:"
-#. TRANSLATORS: button: only security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:668
-msgid "Install only security updates"
-msgstr "Namesti le varnostne posodobitve."
-
-#. TRANSLATORS: button: open the update viewer
-#: ../src/gpk-check-update.c:674
-msgid "Show all software updates"
-msgstr "Pokaži vse programske posodobitve."
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../src/gpk-check-update.c:647
+msgid "Install updates"
+msgstr "Namesti posodobitve"
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:790
+#: ../src/gpk-check-update.c:760
msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power"
msgstr "Samodejne posodobitve ne bodo nameÅ¡Ä?ene, saj raÄ?unalnik uporablja napetost baterije."
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:792
+#: ../src/gpk-check-update.c:762
msgid "Updates not installed"
msgstr "Posodobitve niso nameÅ¡Ä?ene"
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:802
+#: ../src/gpk-check-update.c:772
msgid "Install the updates anyway"
msgstr "Vseeno namesti posodobitve."
#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:849
+#: ../src/gpk-check-update.c:819
msgid "Updates are being installed"
msgstr "Posodobitve se nameÅ¡Ä?ajo."
#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:851
+#: ../src/gpk-check-update.c:821
msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
msgstr "Posodobitve se samodejno nameÅ¡Ä?ajo v sistem"
-#: ../src/gpk-check-update.c:857
+#: ../src/gpk-check-update.c:827
msgid "Cancel update"
msgstr "PrekliÄ?i posodobitev"
#. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
-#: ../src/gpk-check-update.c:974
+#: ../src/gpk-check-update.c:944
#, c-format
msgid "and %d other security update"
msgid_plural "and %d other security updates"
@@ -1265,7 +1262,7 @@ msgstr[2] "in %d drugi varnostni posodobitvi"
msgstr[3] "in %d druge varnostne posodobitve"
#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:992
+#: ../src/gpk-check-update.c:962
#, c-format
msgid "There is %d update available"
msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -1275,17 +1272,17 @@ msgstr[2] "Na voljo sta %d posodobitvi"
msgstr[3] "Na voljo so %d posodobitve"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1022
+#: ../src/gpk-check-update.c:992
msgid "Update available"
msgstr "Na voljo so posodobitve"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1044
+#: ../src/gpk-check-update.c:1014
msgid "Update available (on battery)"
msgstr "Posodobitev je na voljo (pri uporabi baterije)"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1372
+#: ../src/gpk-check-update.c:1342
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Na voljo je posodobitev distribucije"
@@ -1294,7 +1291,7 @@ msgstr "Na voljo je posodobitev distribucije"
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1382
+#: ../src/gpk-check-update.c:1352
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1017
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1557
@@ -1473,7 +1470,7 @@ msgstr "Datoteka ni veljavna."
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
#: ../src/gpk-dbus-task.c:383
-#: ../src/gpk-watch.c:1400
+#: ../src/gpk-watch.c:1399
msgid "Show details"
msgstr "Pokaži podrobnosti"
@@ -1487,7 +1484,7 @@ msgstr "Napaka med nameÅ¡Ä?anjem paketa"
#. TRANSLATORS: title: installing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
#: ../src/gpk-dbus-task.c:443
-#: ../src/gpk-enum.c:951
+#: ../src/gpk-enum.c:955
msgid "Installing packages"
msgstr "NameÅ¡Ä?anje paketov"
@@ -1554,7 +1551,7 @@ msgstr "Napaka med nameÅ¡Ä?anjem paketov"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1055
-#: ../src/gpk-enum.c:368
+#: ../src/gpk-enum.c:369
msgid "The package is already installed"
msgstr "Paket je že nameÅ¡Ä?en"
@@ -1663,7 +1660,7 @@ msgstr[3] "Program zahteva namestitev datotek"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1394
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543
-#: ../src/gpk-enum.c:1303
+#: ../src/gpk-enum.c:1307
msgid "Searching for file"
msgstr "Iskanje datoteke"
@@ -1932,7 +1929,7 @@ msgstr "Napaka med odstranjevanjem paketa"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2388
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-enum.c:947
msgid "Removing packages"
msgstr "Odstranjevanje paketov"
@@ -2006,7 +2003,7 @@ msgstr "Programi"
#. TRANSLATORS: The group type
#: ../src/gpk-desktop.c:119
#: ../src/gpk-desktop.c:126
-#: ../src/gpk-enum.c:1625
+#: ../src/gpk-enum.c:1629
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -2028,272 +2025,272 @@ msgid "No files"
msgstr "Ni datotek"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:309
+#: ../src/gpk-enum.c:310
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:314
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:317
+#: ../src/gpk-enum.c:318
msgid "disc"
msgstr "disk"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:321
+#: ../src/gpk-enum.c:322
msgid "media"
msgstr "nosilec"
-#: ../src/gpk-enum.c:338
+#: ../src/gpk-enum.c:339
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "Napaka z neznano kodo napake"
-#: ../src/gpk-enum.c:341
+#: ../src/gpk-enum.c:342
msgid "No network connection available"
msgstr "Ni omrežne povezave"
-#: ../src/gpk-enum.c:344
+#: ../src/gpk-enum.c:345
msgid "No package cache is available."
msgstr "Na voljo ni nobenega predpomnilnika paketov"
-#: ../src/gpk-enum.c:347
+#: ../src/gpk-enum.c:348
msgid "Out of memory"
msgstr "Primanjkuje pomnilnika"
-#: ../src/gpk-enum.c:350
+#: ../src/gpk-enum.c:351
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti niti"
-#: ../src/gpk-enum.c:353
+#: ../src/gpk-enum.c:354
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Ni podprto s tem hrbtiÅ¡Ä?em"
-#: ../src/gpk-enum.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:357
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Prišlo je do notranje sistemske napake"
-#: ../src/gpk-enum.c:359
+#: ../src/gpk-enum.c:360
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Varnostni podpis ni na voljo"
-#: ../src/gpk-enum.c:362
+#: ../src/gpk-enum.c:363
msgid "The package is not installed"
msgstr "Paket ni nameÅ¡Ä?en"
-#: ../src/gpk-enum.c:365
+#: ../src/gpk-enum.c:366
msgid "The package was not found"
msgstr "Paketa ni mogoÄ?e najti"
-#: ../src/gpk-enum.c:371
+#: ../src/gpk-enum.c:372
msgid "The package download failed"
msgstr "Napaka med prejemanjem paketa"
-#: ../src/gpk-enum.c:374
+#: ../src/gpk-enum.c:375
msgid "The group was not found"
msgstr "Skupine ni mogoÄ?e najti"
-#: ../src/gpk-enum.c:377
+#: ../src/gpk-enum.c:378
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Neveljaven seznam skupin"
-#: ../src/gpk-enum.c:380
+#: ../src/gpk-enum.c:381
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Razreševanje odvisnosti ni uspelo"
-#: ../src/gpk-enum.c:383
+#: ../src/gpk-enum.c:384
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Neveljaven iskalni filter"
-#: ../src/gpk-enum.c:386
+#: ../src/gpk-enum.c:387
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "DoloÄ?ilo paketa ni ustrezno oblikovano"
-#: ../src/gpk-enum.c:389
+#: ../src/gpk-enum.c:390
msgid "Transaction error"
msgstr "Napaka prenosa"
-#: ../src/gpk-enum.c:392
+#: ../src/gpk-enum.c:393
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Imena skladiÅ¡Ä?a ni mogoÄ?e najti"
-#: ../src/gpk-enum.c:395
+#: ../src/gpk-enum.c:396
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti sistemsko zaÅ¡Ä?itenega paketa"
-#: ../src/gpk-enum.c:398
+#: ../src/gpk-enum.c:399
msgid "The action was canceled"
msgstr "Dejanje je preklicano"
-#: ../src/gpk-enum.c:401
+#: ../src/gpk-enum.c:402
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "Dejanje je vsiljeno preklicano"
-#: ../src/gpk-enum.c:404
+#: ../src/gpk-enum.c:405
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "ni mogoÄ?e prebrati nastavitvene datoteke"
-#: ../src/gpk-enum.c:407
+#: ../src/gpk-enum.c:408
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "Dejanja ni mogoÄ?e preklicati"
-#: ../src/gpk-enum.c:410
+#: ../src/gpk-enum.c:411
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Izvornih paketov ni mogoÄ?e namestiti"
-#: ../src/gpk-enum.c:413
+#: ../src/gpk-enum.c:414
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Ni mogoÄ?e sprejeti dovoljenja uporabe"
-#: ../src/gpk-enum.c:416
+#: ../src/gpk-enum.c:417
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Krajevne datoteke so med paketi so v sporu"
-#: ../src/gpk-enum.c:419
+#: ../src/gpk-enum.c:420
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Paketi niso skladni"
-#: ../src/gpk-enum.c:422
+#: ../src/gpk-enum.c:423
msgid "Problem connecting to a software source"
msgstr "Napaka med povezovanjem z virom programske opreme"
-#: ../src/gpk-enum.c:425
+#: ../src/gpk-enum.c:426
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Ni mogoÄ?e zaÄ?eti opravila"
-#: ../src/gpk-enum.c:428
+#: ../src/gpk-enum.c:429
msgid "Failed to finalise"
msgstr "Ni mogoÄ?e zakljuÄ?iti opravila"
-#: ../src/gpk-enum.c:431
+#: ../src/gpk-enum.c:432
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti zaklepa"
-#: ../src/gpk-enum.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:435
msgid "No packages to update"
msgstr "Ni paketov za posodabljanje"
-#: ../src/gpk-enum.c:437
+#: ../src/gpk-enum.c:438
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Ni mogoÄ?e zapisati nastavitev skladiÅ¡Ä?a"
-#: ../src/gpk-enum.c:440
+#: ../src/gpk-enum.c:441
msgid "Local install failed"
msgstr "Krajevno nameÅ¡Ä?anje ni uspelo"
-#: ../src/gpk-enum.c:443
+#: ../src/gpk-enum.c:444
msgid "Bad security signature"
msgstr "Slab varnostni podpis"
-#: ../src/gpk-enum.c:446
+#: ../src/gpk-enum.c:447
msgid "Missing security signature"
msgstr "ManjkajoÄ?i varnostni podpis"
-#: ../src/gpk-enum.c:449
+#: ../src/gpk-enum.c:450
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Neveljavna nastavitev skladiÅ¡Ä?a"
-#: ../src/gpk-enum.c:452
+#: ../src/gpk-enum.c:453
msgid "Invalid package file"
msgstr "Neveljavna datoteka paketa"
-#: ../src/gpk-enum.c:455
+#: ../src/gpk-enum.c:456
msgid "Package install blocked"
msgstr "Namestitev paketa je ovirana."
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: ../src/gpk-enum.c:459
msgid "Package is corrupt"
msgstr "paket je pokvarjen"
-#: ../src/gpk-enum.c:461
+#: ../src/gpk-enum.c:462
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Vsi paketi so že nameÅ¡Ä?eni"
-#: ../src/gpk-enum.c:464
+#: ../src/gpk-enum.c:465
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "DoloÄ?ene datoteke ni mogoÄ?e najti."
-#: ../src/gpk-enum.c:467
+#: ../src/gpk-enum.c:468
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Ni drugih razpoložljivih zrcalnih strežnikov"
-#: ../src/gpk-enum.c:470
+#: ../src/gpk-enum.c:471
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Ni podatkov o možnosti posodobitvi distribucije"
-#: ../src/gpk-enum.c:473
+#: ../src/gpk-enum.c:474
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Paket ni skladen s tem sistemom"
-#: ../src/gpk-enum.c:476
+#: ../src/gpk-enum.c:477
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Na disku ni prostora"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:479
+#: ../src/gpk-enum.c:480
#: ../src/gpk-task.c:359
msgid "A media change is required"
msgstr "Zahtevana je zamenjava nosilca"
-#: ../src/gpk-enum.c:482
+#: ../src/gpk-enum.c:483
msgid "Authorization failed"
msgstr "Overitev ni uspela"
-#: ../src/gpk-enum.c:485
+#: ../src/gpk-enum.c:486
msgid "Update not found"
msgstr "Posodobitve ni mogoÄ?e najti"
-#: ../src/gpk-enum.c:488
+#: ../src/gpk-enum.c:489
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Ni mogoÄ?e namestiti paketov iz nezaupljivih virov"
-#: ../src/gpk-enum.c:491
+#: ../src/gpk-enum.c:492
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Ni mogoÄ?e namestiti posodobitev iz nezaupljivih virov"
-#: ../src/gpk-enum.c:494
+#: ../src/gpk-enum.c:495
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti seznama datotek"
-#: ../src/gpk-enum.c:497
+#: ../src/gpk-enum.c:498
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti zahtevanih paketov"
-#: ../src/gpk-enum.c:500
+#: ../src/gpk-enum.c:501
msgid "Cannot disable source"
msgstr "Ni mogoÄ?e onemogoÄ?iti vira"
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: ../src/gpk-enum.c:504
msgid "The download failed"
msgstr "Prejemanje ni uspelo"
-#: ../src/gpk-enum.c:506
+#: ../src/gpk-enum.c:507
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Ni mogoÄ?e nastaviti paketa"
-#: ../src/gpk-enum.c:509
+#: ../src/gpk-enum.c:510
msgid "Package failed to build"
msgstr "Ni mogoÄ?e izgraditi paketa"
-#: ../src/gpk-enum.c:512
+#: ../src/gpk-enum.c:513
msgid "Package failed to install"
msgstr "Napaka med nameÅ¡Ä?anjem paketa"
-#: ../src/gpk-enum.c:515
+#: ../src/gpk-enum.c:516
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem paketa"
-#: ../src/gpk-enum.c:518
+#: ../src/gpk-enum.c:519
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Posodobitev ni uspela zaradi zagnanih opravil"
-#: ../src/gpk-enum.c:535
+#: ../src/gpk-enum.c:536
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "Napaka z neznano kodo napake."
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:539
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -2301,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"Na voljo ni nobene omrežne povezave.\n"
"Preverite nastavitve povezav in poskusite znova."
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:543
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -2309,7 +2306,7 @@ msgstr ""
"Seznam paketov se mora ponovno izgraditi.\n"
"Dejanje bi moralo biti samodejno zakljuÄ?eno preko hrbtiÅ¡Ä?a."
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:547
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
"Please restart your computer."
@@ -2317,11 +2314,11 @@ msgstr ""
"Storitev, ki upravlja z zahtevami uporabnika je brez pomnilnika.\n"
"Ponovno je treba zagnati raÄ?unalnik."
-#: ../src/gpk-enum.c:550
+#: ../src/gpk-enum.c:551
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti niti zna zahtevo uporabnika."
-#: ../src/gpk-enum.c:553
+#: ../src/gpk-enum.c:554
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened."
@@ -2329,7 +2326,7 @@ msgstr ""
"HrbtiÅ¡Ä?e ne podpira dejanja.\n"
"PoÅ¡ljite poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u, saj se napake te vrste ne smejo zgoditi."
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:558
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description."
@@ -2337,7 +2334,7 @@ msgstr ""
"PriÅ¡lo je do nepriÄ?akovane napake.\n"
"PoÅ¡ljite poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u skupaj z opisom napake."
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:562
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -2345,19 +2342,19 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄ?e ustvariti varne vezi z viri programske opreme.\n"
"Preverite varnostne nastavitve."
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:566
msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "Paket, ki je pripravljen za odstranitev ali posodobitev sploh Å¡e ni nameÅ¡Ä?en."
-#: ../src/gpk-enum.c:568
+#: ../src/gpk-enum.c:569
msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
msgstr "Paketa, ki je pripravljen za spreminjanje, v sistemu in med viri programske opreme ni mogoÄ?e najti."
-#: ../src/gpk-enum.c:571
+#: ../src/gpk-enum.c:572
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Paket, ki je pripravljen za namestitev, je že nameÅ¡Ä?en."
-#: ../src/gpk-enum.c:574
+#: ../src/gpk-enum.c:575
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -2365,7 +2362,7 @@ msgstr ""
"Prejemanje paketa ni uspelo.\n"
"Preverite omrežne nastavitve in nastavitve povezave."
-#: ../src/gpk-enum.c:578
+#: ../src/gpk-enum.c:579
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -2373,7 +2370,7 @@ msgstr ""
"Vrste skupine ni mogoÄ?e najti.\n"
"Preverite seznam skupin in poskusite znova."
-#: ../src/gpk-enum.c:582
+#: ../src/gpk-enum.c:583
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
@@ -2381,7 +2378,7 @@ msgstr ""
"Seznama skupin ni mogoÄ?e naložiti.\n"
"poskusite osvežiti predpomnilnik paketov."
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:588
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2389,11 +2386,11 @@ msgstr ""
"Paketa za dokonÄ?anje dejanja ni mogoÄ?e najti.\n"
"VeÄ? podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄ?ilu."
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:592
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Filter iskanja ni pravilno oblikovan"
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:595
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2401,7 +2398,7 @@ msgstr ""
"DoloÄ?ilo paketa ni ustrezno oblikovano pred poÅ¡iljanjem na strežnik.\n"
"ObiÄ?ajno je to znak notranje napake, za katero je dobro napisati poroÄ?ilo o napaki."
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:599
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2409,7 +2406,7 @@ msgstr ""
"PriÅ¡lo je do nedoloÄ?ene napake med prenosom.\n"
"VeÄ? podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄ?ilu."
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:603
msgid ""
"The remote software source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2417,15 +2414,15 @@ msgstr ""
"Oddaljenega vira programske opreme ni mogoÄ?e najti.\n"
"Predmet je morda treba omogoÄ?iti med viri programske opreme."
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:607
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Odstranjevanje zaÅ¡Ä?itenega sistemskega paketa ni dovoljeno."
-#: ../src/gpk-enum.c:609
+#: ../src/gpk-enum.c:610
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "Dejanje je bilo uspešno preklicano. Noben paket ni bil spremenjen."
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:613
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -2433,7 +2430,7 @@ msgstr ""
"Dejanje je bilo uspešno preklicano. Noben paket ni bil spremenjen.\n"
"HrbtiÅ¡Ä?e programa se ni povsem konÄ?alo."
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:617
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -2441,11 +2438,11 @@ msgstr ""
"Datoteke nastavitev paketa ni mogoÄ?e odpreti.\n"
"Preverite, da so nastavitve pravilne."
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:621
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "Dejanja v tem trenutku ni mogoÄ?e preklicati."
-#: ../src/gpk-enum.c:623
+#: ../src/gpk-enum.c:624
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2453,7 +2450,7 @@ msgstr ""
"Izvorni paketi so obiÄ?ajno nameÅ¡Ä?eni na ta naÄ?in.\n"
"Preverite pripono datoteke, ki jo poskušate namestiti."
-#: ../src/gpk-enum.c:627
+#: ../src/gpk-enum.c:628
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -2461,7 +2458,7 @@ msgstr ""
"Niste sprejeli doloÄ?il dovoljenja uporabe.\n"
"Za uporabo tega programa morate dovoljenje potrditi."
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:632
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2469,7 +2466,7 @@ msgstr ""
"Dva paketa imata enako datoteko.\n"
"Napaka se pojavi, kadar so uporabljeni paketi razliÄ?nih virov."
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:636
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2477,7 +2474,7 @@ msgstr ""
"Obstaja veÄ? paketov, ki med seboj niso skladni.\n"
"Napaka se pojavi, kadar so uporabljeni paketi razliÄ?nih virov."
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:640
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -2485,7 +2482,7 @@ msgstr ""
"Prišlo je do napake med povezovanjem z viri programske opreme.\n"
"Preverite podrobnosti napake."
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:644
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2493,7 +2490,7 @@ msgstr ""
"Napaka med zaÄ?enjanjem hrbtiÅ¡Ä?a paketnika.\n"
"Napaka se pojavi, kadar so hkrati zagnani razliÄ?ni upravljalniki paketov."
-#: ../src/gpk-enum.c:647
+#: ../src/gpk-enum.c:648
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -2501,7 +2498,7 @@ msgstr ""
"Napaka med zapiranjem hrbtiÅ¡Ä?a programa.\n"
"Napako se obiÄ?ajno lahko prezre."
-#: ../src/gpk-enum.c:651
+#: ../src/gpk-enum.c:652
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2509,15 +2506,15 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄ?e zakleniti hrbtiÅ¡Ä?a upravljalnika paketov.\n"
"Zaprite druge upravljalnike paketov in poskusite znova."
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:656
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Nobenega izmed izbranih paketov ni mogoÄ?e posodobiti"
-#: ../src/gpk-enum.c:658
+#: ../src/gpk-enum.c:659
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "Nastavitev skladiÅ¡Ä?a ni mogoÄ?e spreminjati"
-#: ../src/gpk-enum.c:661
+#: ../src/gpk-enum.c:662
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2525,11 +2522,11 @@ msgstr ""
"NameÅ¡Ä?anje krajevne datoteke ni uspelo.\n"
"VeÄ? podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄ?ilu."
-#: ../src/gpk-enum.c:665
+#: ../src/gpk-enum.c:666
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "Ni mogoÄ?e overiti varnostnega podpisa paketov."
-#: ../src/gpk-enum.c:668
+#: ../src/gpk-enum.c:669
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -2537,11 +2534,11 @@ msgstr ""
"Manjka podpis paketa, zato paket ni varnostno potrjen.\n"
"Paket med ustvarjanjem ni bil podpisan."
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:673
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "Nastavitev skladiÅ¡Ä?a je neveljavna in je ni mogoÄ?e prebrati."
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: ../src/gpk-enum.c:676
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2549,19 +2546,19 @@ msgstr ""
"Paket ni veljaven.\n"
"Paket je pokvarjen ali pa ni pravi paket."
-#: ../src/gpk-enum.c:679
+#: ../src/gpk-enum.c:680
msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
msgstr "Namestitev paketa je prepreÄ?ilo doloÄ?ilo med sistemskimi nastavitvami nameÅ¡Ä?anja."
-#: ../src/gpk-enum.c:682
+#: ../src/gpk-enum.c:683
msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "Prejeti paket je pokvarjen, zato ga je treba znova prenesti iz omrežja."
-#: ../src/gpk-enum.c:685
+#: ../src/gpk-enum.c:686
msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr "Vsi paketi izbrani za namestitev so že nameÅ¡Ä?eni v sistem."
-#: ../src/gpk-enum.c:688
+#: ../src/gpk-enum.c:689
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2569,7 +2566,7 @@ msgstr ""
"DoloÄ?ene datoteke v sistemu ni mogoÄ?e najti.\n"
"Preverite, da datoteka obstaja."
-#: ../src/gpk-enum.c:692
+#: ../src/gpk-enum.c:693
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2577,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"Zahtevanih podatkov ni mogoÄ?e najti med uporabljenimi viri programske opreme.\n"
"Ni drugih razpoložljivih zrcalnih strežnikov za prejemanje paketov."
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:697
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
"The list of distribution upgrades will be unavailable."
@@ -2585,11 +2582,11 @@ msgstr ""
"Zahtevane posodobitve ni mogoÄ?e najti med uporabljenimi viri programske opreme.\n"
"Seznam posodobitev ni na voljo."
-#: ../src/gpk-enum.c:700
+#: ../src/gpk-enum.c:701
msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "Paket, ki je pripravljen za namestitev, ni skladen s tem sistemom."
-#: ../src/gpk-enum.c:703
+#: ../src/gpk-enum.c:704
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2597,11 +2594,11 @@ msgstr ""
"Ni dovolj prostora na napravi.\n"
"Sprostiti je treba disk za izvedbo tega dejanja."
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:708
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Za konÄ?anje prenosa je zahtevan dodatni nosilec."
-#: ../src/gpk-enum.c:710
+#: ../src/gpk-enum.c:711
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -2609,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"Ni navedenih pravilnih podatkov za overitev.\n"
"Preverite gesla in nastavitve raÄ?una."
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:715
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote server."
@@ -2617,27 +2614,27 @@ msgstr ""
"DoloÄ?ene posodobitve ni mogoÄ?e najti.\n"
"Morda je že nameÅ¡Ä?ena ali pa ni veÄ? na voljo na oddaljenih strežnikih."
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:719
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "Paketa nezaupljivega vira ni dovoljeno namestiti."
-#: ../src/gpk-enum.c:721
+#: ../src/gpk-enum.c:722
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "Paketa nezaupljivega vira ni dovoljeno posodobiti."
-#: ../src/gpk-enum.c:724
+#: ../src/gpk-enum.c:725
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "Za ta paket seznam datotek ni na voljo."
-#: ../src/gpk-enum.c:727
+#: ../src/gpk-enum.c:728
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "Podrobnosti o zahtevah za namestitev tega paketa ni mogoÄ?e pridobiti."
-#: ../src/gpk-enum.c:730
+#: ../src/gpk-enum.c:731
msgid "The specified software source could not be disabled."
msgstr "DoloÄ?enega vira programske opreme ni mogoÄ?e onemogoÄ?iti."
-#: ../src/gpk-enum.c:733
+#: ../src/gpk-enum.c:734
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2645,7 +2642,7 @@ msgstr ""
"Paketa ni mogoÄ?e prejeti samodejno, zato ga je treba namestiti roÄ?no.\n"
"VeÄ? podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄ?ilu."
-#: ../src/gpk-enum.c:737
+#: ../src/gpk-enum.c:738
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2653,7 +2650,7 @@ msgstr ""
"Eden izmed izbranih paketov ni pravilno nastavljen.\n"
"VeÄ? podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄ?ilu."
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:742
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2661,7 +2658,7 @@ msgstr ""
"Eden izmed izbranih paketov ni pravilno izgrajen.\n"
"VeÄ? podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄ?ilu."
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: ../src/gpk-enum.c:746
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2669,7 +2666,7 @@ msgstr ""
"Eden izmed izbranih paketov ni pravilno nameÅ¡Ä?en.\n"
"VeÄ? podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄ?ilu."
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: ../src/gpk-enum.c:750
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2677,7 +2674,7 @@ msgstr ""
"Eden izmed izbranih paketov ni pravilno odstranjen.\n"
"VeÄ? podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄ?ilu."
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:754
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2685,306 +2682,310 @@ msgstr ""
"Zagnan je program, ki mora biti konÄ?an preden je mogoÄ?e nadaljevati posodobitev.\n"
"VeÄ? podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄ?ilu."
-#: ../src/gpk-enum.c:772
+#: ../src/gpk-enum.c:773
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Ponovni zagon ni zahtevan."
-#: ../src/gpk-enum.c:775
+#: ../src/gpk-enum.c:776
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Ponovno bo treba zagnati program."
-#: ../src/gpk-enum.c:778
+#: ../src/gpk-enum.c:779
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Treba se bo odjaviti in ponovno prijaviti v sistem."
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: ../src/gpk-enum.c:782
msgid "A restart will be required."
msgstr "Zahtevan bo ponovno zagon sistema."
-#: ../src/gpk-enum.c:784
+#: ../src/gpk-enum.c:785
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr "Zahtevana bo odjava in ponovna prijava zaradi uveljavljanja varnostnih posodobitev."
-#: ../src/gpk-enum.c:787
+#: ../src/gpk-enum.c:788
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "Zahtevan bo ponovni zagon zaradi uveljavljanja varnostnih posodobitev."
-#: ../src/gpk-enum.c:804
+#: ../src/gpk-enum.c:805
msgid "No restart is required."
msgstr "Ponovni zagon ni zahtevan."
-#: ../src/gpk-enum.c:807
+#: ../src/gpk-enum.c:808
msgid "A restart is required."
msgstr "Zahtevan je ponovni zagon."
-#: ../src/gpk-enum.c:810
+#: ../src/gpk-enum.c:811
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Morate se odjaviti in ponovno prijaviti."
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: ../src/gpk-enum.c:814
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Program je treba ponovno zagnati"
-#: ../src/gpk-enum.c:816
+#: ../src/gpk-enum.c:817
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "Za zagon varnostnih posodobitev se je treba odjaviti in ponovno prijaviti."
-#: ../src/gpk-enum.c:819
+#: ../src/gpk-enum.c:820
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Sistem je treba ponovno zagnati za zagon varnostnih posodobitev."
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: ../src/gpk-enum.c:838
msgid "Stable"
msgstr "Stabilna veja"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: ../src/gpk-enum.c:842
msgid "Unstable"
msgstr "Razvojna veja"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: ../src/gpk-enum.c:846
msgid "Testing"
msgstr "Preizkusna veja"
-#: ../src/gpk-enum.c:862
+#: ../src/gpk-enum.c:863
msgid "A mirror is possibly broken"
msgstr "Zrcalni strežnik ne deluje."
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: ../src/gpk-enum.c:866
msgid "The connection was refused"
msgstr "Povezava je zavrnjena"
-#: ../src/gpk-enum.c:868
+#: ../src/gpk-enum.c:869
msgid "The parameter was invalid"
msgstr "Parameter ni veljaven"
-#: ../src/gpk-enum.c:871
+#: ../src/gpk-enum.c:872
msgid "The priority was invalid"
msgstr "Prednostno doloÄ?ilo ni veljavno"
-#: ../src/gpk-enum.c:874
+#: ../src/gpk-enum.c:875
msgid "Backend warning"
msgstr "Opozorilo hrbtiÅ¡Ä?a"
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: ../src/gpk-enum.c:878
msgid "Daemon warning"
msgstr "Opozorilo ozadnjega programa"
-#: ../src/gpk-enum.c:880
+#: ../src/gpk-enum.c:881
msgid "The package list cache is being rebuilt"
msgstr "Seznam predpomnilnika paketov se zapisuje"
-#: ../src/gpk-enum.c:883
+#: ../src/gpk-enum.c:884
msgid "An untrusted package was installed"
msgstr "NameÅ¡Ä?en je paket iz nezaupljivega vira"
-#: ../src/gpk-enum.c:886
+#: ../src/gpk-enum.c:887
msgid "A newer package exists"
msgstr "Na voljo je novejši paket"
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: ../src/gpk-enum.c:890
msgid "Could not find package"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti paketa"
-#: ../src/gpk-enum.c:892
+#: ../src/gpk-enum.c:893
msgid "Configuration files were changed"
msgstr "Nastavitvene datoteke so spremenjene"
-#: ../src/gpk-enum.c:895
+#: ../src/gpk-enum.c:896
msgid "Package is already installed"
msgstr "Paket je že nameÅ¡Ä?en"
-#: ../src/gpk-enum.c:898
+#: ../src/gpk-enum.c:899
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
msgstr "Samodejno Ä?iÅ¡Ä?enje paketov je prezrto."
-#: ../src/gpk-enum.c:901
+#: ../src/gpk-enum.c:902
msgid "Software source download failed"
msgstr "Prejemanje virov programske opreme ni uspelo."
+#: ../src/gpk-enum.c:905
+msgid "This software source is for developers only"
+msgstr "Programski vir je le za rezvijalce"
+
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:919
+#: ../src/gpk-enum.c:923
msgid "Unknown state"
msgstr "Neznano stanje"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:923
+#: ../src/gpk-enum.c:927
msgid "Starting"
msgstr "ZaÄ?enjanje"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:931
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Ä?akanje v vrsti"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:935
msgid "Running"
msgstr "ZaÄ?eto"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:939
msgid "Querying"
msgstr "Poizvedovanje"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:943
msgid "Getting information"
msgstr "Pridobivanje podrobnosti"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:947
-#: ../src/gpk-enum.c:1383
+#: ../src/gpk-enum.c:951
+#: ../src/gpk-enum.c:1387
msgid "Downloading packages"
msgstr "Prejemanje paketov"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:955
+#: ../src/gpk-enum.c:959
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Osveževanje seznama programske opreme"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:959
+#: ../src/gpk-enum.c:963
msgid "Installing updates"
msgstr "NameÅ¡Ä?anje posodobitev"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:963
+#: ../src/gpk-enum.c:967
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Ä?iÅ¡Ä?enje paketov"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:967
+#: ../src/gpk-enum.c:971
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "OznaÄ?evanje zastarelih paketov"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:971
+#: ../src/gpk-enum.c:975
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Razreševanje odvisnosti"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:975
+#: ../src/gpk-enum.c:979
msgid "Checking signatures"
msgstr "Preverjanje podpisov"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:979
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:983
+#: ../src/gpk-enum.c:1347
msgid "Rolling back"
msgstr "PovraÄ?anje sprememb"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:983
+#: ../src/gpk-enum.c:987
msgid "Testing changes"
msgstr "Preizkušanje sprememb"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:991
msgid "Committing changes"
msgstr "Uveljavljanje sprememb"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:995
msgid "Requesting data"
msgstr "Odobravanje podatkov"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:995
+#: ../src/gpk-enum.c:999
msgid "Finished"
msgstr "KonÄ?ano"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:999
+#: ../src/gpk-enum.c:1003
msgid "Cancelling"
msgstr "Preklicevanje"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
+#: ../src/gpk-enum.c:1007
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Prejemanje podrobnosti skladiÅ¡Ä?a"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: ../src/gpk-enum.c:1011
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Prejemanje seznama paketov"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: ../src/gpk-enum.c:1015
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Prejemanje seznama datotek"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: ../src/gpk-enum.c:1019
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Prejemanje seznama sprememb"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: ../src/gpk-enum.c:1023
msgid "Downloading groups"
msgstr "Prejemanje skupin"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1023
+#: ../src/gpk-enum.c:1027
msgid "Downloading update information"
msgstr "Prejemanje podatkov posodobitve"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1027
+#: ../src/gpk-enum.c:1031
msgid "Repackaging files"
msgstr "Ponovno pakiranje datotek"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1031
+#: ../src/gpk-enum.c:1035
msgid "Loading cache"
msgstr "Nalaganje predpomnilnika"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1035
+#: ../src/gpk-enum.c:1039
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "ProuÄ?evanje nameÅ¡Ä?enih programov"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1039
+#: ../src/gpk-enum.c:1043
msgid "Generating package lists"
msgstr "ustvarjanje seznama paketov"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1043
+#: ../src/gpk-enum.c:1047
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Ä?akanje na zaklep upravljalnika paketov"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1047
+#: ../src/gpk-enum.c:1051
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Ä?akanje na overitev"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1051
+#: ../src/gpk-enum.c:1055
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Posodabljanje seznama zagnanih programov"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1055
+#: ../src/gpk-enum.c:1059
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Preverjanje trenutno zagnanih programov"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1059
+#: ../src/gpk-enum.c:1063
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Preverjanje trenutno zagnanih knjižnic"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: ../src/gpk-enum.c:1067
msgid "Copying files"
msgstr "Kopiranje datotek"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1081
+#: ../src/gpk-enum.c:1085
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2994,7 +2995,7 @@ msgstr[2] "%i manjši posodobitvi"
msgstr[3] "%i manjše posodobitve"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1085
+#: ../src/gpk-enum.c:1089
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -3004,7 +3005,7 @@ msgstr[2] "%i posodobitvi"
msgstr[3] "%i posodobitve"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1089
+#: ../src/gpk-enum.c:1093
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -3014,7 +3015,7 @@ msgstr[2] "%i pomembni posodobitvi"
msgstr[3] "%i pomembne posodobitve"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1093
+#: ../src/gpk-enum.c:1097
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -3024,7 +3025,7 @@ msgstr[2] "%i varnostni posodobitvi"
msgstr[3] "%i varnostne posodobitve"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1097
+#: ../src/gpk-enum.c:1101
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -3034,7 +3035,7 @@ msgstr[2] "%i posodobitvi popravkov"
msgstr[3] "%i posodobitve popravkov"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1101
+#: ../src/gpk-enum.c:1105
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -3044,7 +3045,7 @@ msgstr[2] "%i posodobitvi izboljšav"
msgstr[3] "%i posodobitve izboljšav"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1105
+#: ../src/gpk-enum.c:1109
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -3054,624 +3055,624 @@ msgstr[2] "%i ovirani posodobitvi"
msgstr[3] "%i ovirane posodobitve"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1123
+#: ../src/gpk-enum.c:1127
msgid "Trivial update"
msgstr "Manjša posodobitev"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1127
+#: ../src/gpk-enum.c:1131
msgid "Normal update"
msgstr "ObiÄ?ajna posodobitev"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1131
+#: ../src/gpk-enum.c:1135
msgid "Important update"
msgstr "Pomembna posodobitev"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1135
+#: ../src/gpk-enum.c:1139
msgid "Security update"
msgstr "Varnostna posodobitev"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1139
+#: ../src/gpk-enum.c:1143
msgid "Bug fix update"
msgstr "Posodobitev popravkov"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1143
+#: ../src/gpk-enum.c:1147
msgid "Enhancement update"
msgstr "Posodobitev izboljšav"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1147
+#: ../src/gpk-enum.c:1151
msgid "Blocked update"
msgstr "Ovirana posodobitev"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1161
msgid "Available"
msgstr "Razpoložljivi paketi"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1175
+#: ../src/gpk-enum.c:1179
#: ../src/gpk-service-pack.c:427
msgid "Downloading"
msgstr "Prejemanje"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1179
+#: ../src/gpk-enum.c:1183
msgid "Updating"
msgstr "Posodabljanje"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1183
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1187
+#: ../src/gpk-enum.c:1323
msgid "Installing"
msgstr "NameÅ¡Ä?anje"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1187
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-enum.c:1191
+#: ../src/gpk-enum.c:1319
msgid "Removing"
msgstr "Odstranjevanje"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1191
+#: ../src/gpk-enum.c:1195
msgid "Cleaning up"
msgstr "Ä?iÅ¡Ä?enje"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1195
+#: ../src/gpk-enum.c:1199
msgid "Obsoleting"
msgstr "OznaÄ?evanje zastarelih"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1199
+#: ../src/gpk-enum.c:1203
msgid "Reinstalling"
msgstr "Ponovno nameÅ¡Ä?anje"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1203
+#: ../src/gpk-enum.c:1207
msgid "Preparing"
msgstr "Pripravljanje"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1207
+#: ../src/gpk-enum.c:1211
msgid "Decompressing"
msgstr "Razširjanje"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1225
+#: ../src/gpk-enum.c:1229
msgid "Downloaded"
msgstr "Prejeto"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1229
+#: ../src/gpk-enum.c:1233
msgid "Updated"
msgstr "Posodobljeno"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1241
msgid "Removed"
msgstr "Odstranjeno"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1241
+#: ../src/gpk-enum.c:1245
msgid "Cleaned up"
msgstr "PoÄ?iÅ¡Ä?eno"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-enum.c:1249
msgid "Obsoleted"
msgstr "Zastarelo"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1249
+#: ../src/gpk-enum.c:1253
msgid "Reinstalled"
msgstr "Ponovno nameÅ¡Ä?eno"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1253
+#: ../src/gpk-enum.c:1257
msgid "Prepared"
msgstr "Pripravljeno"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1257
+#: ../src/gpk-enum.c:1261
msgid "Decompressed"
msgstr "Razširjeno"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1275
-#: ../src/gpk-enum.c:1431
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#: ../src/gpk-enum.c:1435
msgid "Unknown role type"
msgstr "Neznana vrsta vloge"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Pridobivanje odvisnosti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1283
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
msgid "Getting update detail"
msgstr "Pridobivanje podrobnosti posodobitve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287
+#: ../src/gpk-enum.c:1291
msgid "Getting details"
msgstr "pridobivanje podrobnosti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1291
+#: ../src/gpk-enum.c:1295
msgid "Getting requires"
msgstr "Pridobivanje zahtev"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1295
+#: ../src/gpk-enum.c:1299
msgid "Getting updates"
msgstr "Pridobivanje posodobitev"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1299
+#: ../src/gpk-enum.c:1303
msgid "Searching details"
msgstr "Iskanje podrobnosti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1307
+#: ../src/gpk-enum.c:1311
msgid "Searching groups"
msgstr "Iskanje skupin"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1311
+#: ../src/gpk-enum.c:1315
msgid "Searching for package name"
msgstr "Iskanje imen paketov"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: ../src/gpk-enum.c:1327
msgid "Installing file"
msgstr "NameÅ¡Ä?anje datoteke"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1331
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "Osveževanje pomnilnika paketov"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1335
msgid "Updating packages"
msgstr "Posodabljanje paketov"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: ../src/gpk-enum.c:1339
msgid "Updating system"
msgstr "Posodabljanje sistema"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1343
msgid "Canceling"
msgstr "Preklicevanje"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1351
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Pridobivanje seznama skladiÅ¡Ä?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
+#: ../src/gpk-enum.c:1355
msgid "Enabling repository"
msgstr "OmogoÄ?anje skladiÅ¡Ä?a"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1355
+#: ../src/gpk-enum.c:1359
msgid "Setting repository data"
msgstr "Pridobivanje podatkov skladiÅ¡Ä?a"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1359
+#: ../src/gpk-enum.c:1363
msgid "Resolving"
msgstr "Razreševanje"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1363
+#: ../src/gpk-enum.c:1367
msgid "Getting file list"
msgstr "Pridobivanje seznama datotek"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1367
+#: ../src/gpk-enum.c:1371
msgid "Getting what provides"
msgstr "Pridobivanje ponudbe"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1371
+#: ../src/gpk-enum.c:1375
msgid "Installing signature"
msgstr "NameÅ¡Ä?anje podpisa"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1375
+#: ../src/gpk-enum.c:1379
msgid "Getting package lists"
msgstr "Pridobivanje seznama paketov"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1379
+#: ../src/gpk-enum.c:1383
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Sprejemanje uporabniškega dovoljenja (EULA)"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1387
+#: ../src/gpk-enum.c:1391
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "Pridobivanje podrobnosti posodobitve celotne distribucije"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1391
+#: ../src/gpk-enum.c:1395
msgid "Getting categories"
msgstr "Pridobivanje kategorij"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1395
+#: ../src/gpk-enum.c:1399
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Pridobivanje starejših prenosov"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1399
+#: ../src/gpk-enum.c:1403
msgid "Simulating the install of files"
msgstr "Navidezno nameÅ¡Ä?anje datotek"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1403
+#: ../src/gpk-enum.c:1407
msgid "Simulating the install"
msgstr "Navidezno nameÅ¡Ä?anje"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1407
+#: ../src/gpk-enum.c:1411
msgid "Simulating the remove"
msgstr "Navidezno odstranjevanje"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1411
+#: ../src/gpk-enum.c:1415
msgid "Simulating the update"
msgstr "Navidezno posodabljanje"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1435
+#: ../src/gpk-enum.c:1439
msgid "Got dependencies"
msgstr "Pridobljene odvisnosti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1439
+#: ../src/gpk-enum.c:1443
msgid "Got update detail"
msgstr "Pridobljene podrobnosti posodobitve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1443
+#: ../src/gpk-enum.c:1447
msgid "Got details"
msgstr "Pridobljene podrobnosti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1451
msgid "Got requires"
msgstr "Pridobljene zahteve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1451
+#: ../src/gpk-enum.c:1455
msgid "Got updates"
msgstr "Pridobljene posodobitve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1455
+#: ../src/gpk-enum.c:1459
msgid "Searched for package details"
msgstr "Iskane podrobnosti paketa"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1459
+#: ../src/gpk-enum.c:1463
msgid "Searched for file"
msgstr "Iskane datoteke"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1463
+#: ../src/gpk-enum.c:1467
msgid "Searched groups"
msgstr "Iskane skupine"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1467
+#: ../src/gpk-enum.c:1471
msgid "Searched for package name"
msgstr "Iskano ime paketa"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1471
+#: ../src/gpk-enum.c:1475
msgid "Removed packages"
msgstr "Odstranjeni paketi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1475
+#: ../src/gpk-enum.c:1479
msgid "Installed packages"
msgstr "NameÅ¡Ä?eni paketi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1479
+#: ../src/gpk-enum.c:1483
msgid "Installed local files"
msgstr "NameÅ¡Ä?ene krajevne datoteke"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1483
+#: ../src/gpk-enum.c:1487
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Osvežen predpomnilnik paketov"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1487
+#: ../src/gpk-enum.c:1491
msgid "Updated packages"
msgstr "Posodobljeni paketi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1491
+#: ../src/gpk-enum.c:1495
msgid "Updated system"
msgstr "Posodobljen sistem"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1495
+#: ../src/gpk-enum.c:1499
msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1499
+#: ../src/gpk-enum.c:1503
msgid "Rolled back"
msgstr "Povrnjeno"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1503
+#: ../src/gpk-enum.c:1507
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Pridobljen seznam skladiÅ¡Ä?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1507
+#: ../src/gpk-enum.c:1511
msgid "Enabled repository"
msgstr "OmogoÄ?eno skladiÅ¡Ä?e"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1511
+#: ../src/gpk-enum.c:1515
msgid "Set repository data"
msgstr "DoloÄ?eni podatki skladiÅ¡Ä?a"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1515
+#: ../src/gpk-enum.c:1519
msgid "Resolved"
msgstr "Razrešeno"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1519
+#: ../src/gpk-enum.c:1523
msgid "Got file list"
msgstr "Pridobljen seznam datotek"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1523
+#: ../src/gpk-enum.c:1527
msgid "Got what provides"
msgstr "Pridobljeno ponujeno"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1527
+#: ../src/gpk-enum.c:1531
msgid "Installed signature"
msgstr "NameÅ¡Ä?en podpis"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1531
+#: ../src/gpk-enum.c:1535
msgid "Got package lists"
msgstr "Pridobljen seznam paketov"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1535
+#: ../src/gpk-enum.c:1539
msgid "Accepted EULA"
msgstr "Sprejeto uporabniško dovoljenje (EULA)"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1539
+#: ../src/gpk-enum.c:1543
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Prejeti paketi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1543
+#: ../src/gpk-enum.c:1547
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Pridobljene posodobitve celotne distribucije"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1547
+#: ../src/gpk-enum.c:1551
msgid "Got categories"
msgstr "Pridobljene kategorije"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1551
+#: ../src/gpk-enum.c:1555
msgid "Got old transactions"
msgstr "Pridobljeni stari prenosi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1555
+#: ../src/gpk-enum.c:1559
msgid "Simulated the install of files"
msgstr "Navidezni preizkus namestitve datotek"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1559
+#: ../src/gpk-enum.c:1563
msgid "Simulated the install"
msgstr "Navidezni preizkus namestitve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1563
+#: ../src/gpk-enum.c:1567
msgid "Simulated the remove"
msgstr "Navidezni preizkus odstranitve"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1567
+#: ../src/gpk-enum.c:1571
msgid "Simulated the update"
msgstr "Navidezni preizkus posodobitve"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1585
+#: ../src/gpk-enum.c:1589
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostopnost"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1589
+#: ../src/gpk-enum.c:1593
msgid "Accessories"
msgstr "PripomoÄ?ki"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1593
+#: ../src/gpk-enum.c:1597
msgid "Education"
msgstr "Izobraževanje"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1597
+#: ../src/gpk-enum.c:1601
msgid "Games"
msgstr "Igre"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1601
+#: ../src/gpk-enum.c:1605
msgid "Graphics"
msgstr "GrafiÄ?no oblikovanje"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1605
+#: ../src/gpk-enum.c:1609
msgid "Internet"
msgstr "Splet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1609
+#: ../src/gpk-enum.c:1613
msgid "Office"
msgstr "Pisarniški paketi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1613
+#: ../src/gpk-enum.c:1617
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1617
+#: ../src/gpk-enum.c:1621
msgid "Programming"
msgstr "Programiranje"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1621
+#: ../src/gpk-enum.c:1625
msgid "Multimedia"
msgstr "VeÄ?predstavnost"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1629
+#: ../src/gpk-enum.c:1633
msgid "GNOME desktop"
msgstr "GNOME namizje"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1633
+#: ../src/gpk-enum.c:1637
msgid "KDE desktop"
msgstr "Namizje KDE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1637
+#: ../src/gpk-enum.c:1641
msgid "XFCE desktop"
msgstr "Namizje XFCE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1641
+#: ../src/gpk-enum.c:1645
msgid "Other desktops"
msgstr "Druga namizja"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1645
+#: ../src/gpk-enum.c:1649
msgid "Publishing"
msgstr "Založništvo"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1649
+#: ../src/gpk-enum.c:1653
msgid "Servers"
msgstr "Strežniki"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1653
+#: ../src/gpk-enum.c:1657
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1657
+#: ../src/gpk-enum.c:1661
msgid "Admin tools"
msgstr "Skrbniška orodja"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1661
+#: ../src/gpk-enum.c:1665
msgid "Legacy"
msgstr "Zastarelo"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1665
+#: ../src/gpk-enum.c:1669
msgid "Localization"
msgstr "Jezikovno prilagajanje"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1669
+#: ../src/gpk-enum.c:1673
msgid "Virtualization"
msgstr "PredoÄ?enje"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1673
+#: ../src/gpk-enum.c:1677
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1677
+#: ../src/gpk-enum.c:1681
msgid "Power management"
msgstr "Upravljanje napajanja"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1681
+#: ../src/gpk-enum.c:1685
msgid "Communication"
msgstr "SporoÄ?anje"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1685
+#: ../src/gpk-enum.c:1689
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1689
+#: ../src/gpk-enum.c:1693
msgid "Maps"
msgstr "Zemljevidi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1693
+#: ../src/gpk-enum.c:1697
msgid "Software sources"
msgstr "Viri programske opreme"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1697
+#: ../src/gpk-enum.c:1701
msgid "Science"
msgstr "Znanost"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1701
+#: ../src/gpk-enum.c:1705
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1705
+#: ../src/gpk-enum.c:1709
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronika"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1709
+#: ../src/gpk-enum.c:1713
msgid "Package collections"
msgstr "Zbirka paketov"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1713
+#: ../src/gpk-enum.c:1717
msgid "Vendor"
msgstr "Prodajalec"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1717
+#: ../src/gpk-enum.c:1721
msgid "Newest packages"
msgstr "Najnovejši paketi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1721
+#: ../src/gpk-enum.c:1725
msgid "Unknown group"
msgstr "Neznani paketi"
@@ -3791,19 +3792,19 @@ msgstr "Zahtevan je dodaten nosilec. Za nadaljevanje vstavite %s z oznako '%s'."
#. TRANSLATORS: this is button text
#: ../src/gpk-task.c:363
-#: ../src/gpk-task.c:455
+#: ../src/gpk-task.c:483
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:412
-#: ../src/gpk-task.c:426
-#: ../src/gpk-task.c:433
+#: ../src/gpk-task.c:417
+#: ../src/gpk-task.c:431
+#: ../src/gpk-task.c:438
msgid "Additional software will be installed"
msgstr "NameÅ¡Ä?ena bo dodatna programska oprema"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:415
+#: ../src/gpk-task.c:420
msgid "To install this package, additional software also has to be installed."
msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be installed."
msgstr[0] "Za pravilno delovanje izbranih programov je treba namestiti dodatne pakete."
@@ -3812,12 +3813,12 @@ msgstr[2] "Za pravilno delovanje izbranih programov je treba namestiti dodatna p
msgstr[3] "Za pravilno delovanje izbranih programov je treba namestiti dodatne pakete."
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:419
+#: ../src/gpk-task.c:424
msgid "Additional software will be removed"
msgstr "Odstranjena bo dodatna programska oprema"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:422
+#: ../src/gpk-task.c:427
msgid "To remove this package, additional software also has to be removed."
msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be removed."
msgstr[0] "Z odstranitvijo paketov bodo odstranjeni dodatni programi."
@@ -3826,7 +3827,7 @@ msgstr[2] "Z odstranitvijo paketov bodo odstranjeni dodatni programi."
msgstr[3] "Z odstranitvijo paketov bodo odstranjeni dodatni programi."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:429
+#: ../src/gpk-task.c:434
msgid "To update this package, additional software also has to be installed."
msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be installed."
msgstr[0] "S posodobitvijo paketov, bodo nameÅ¡Ä?eni dodatni programi."
@@ -3835,7 +3836,7 @@ msgstr[2] "S posodobitvijo paketov, bodo nameÅ¡Ä?eni dodatni programi."
msgstr[3] "S posodobitvijo paketov, bodo nameÅ¡Ä?eni dodatni programi."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:436
+#: ../src/gpk-task.c:441
msgid "To install this file, additional software also has to be installed."
msgid_plural "To install these file, additional software also has to be installed."
msgstr[0] "Z namestitvijo paketov, bodo nameÅ¡Ä?eni dodatni programi."
@@ -3844,22 +3845,27 @@ msgstr[2] "Z namestitvijo paketov, bodo nameÅ¡Ä?eni dodatni programi."
msgstr[3] "Z namestitvijo paketov, bodo nameÅ¡Ä?eni dodatni programi."
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:440
+#: ../src/gpk-task.c:445
msgid "Additional software required"
msgstr "Zahtevana je dodatna programska oprema"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:443
+#: ../src/gpk-task.c:448
msgid "To process this transaction, additional software is required."
msgstr "Za ta dejanje so zahtevani dodatni programi."
+#. TRANSLATORS: this the size of extra packages we have to download, e.g. 3.5Mb
+#: ../src/gpk-task.c:477
+msgid "Extra packages to download"
+msgstr "Dodatni paketi za prejemanje"
+
#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:503
+#: ../src/gpk-task.c:533
msgid "_Force install"
msgstr "_Vsili namestitev"
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:537
msgid "Force installing package"
msgstr "Vsili namestitev paketa"
@@ -4012,54 +4018,54 @@ msgid "You need to specify a filename to install"
msgstr "DoloÄ?iti je treba ime datoteke za namestitev"
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:172
+#: ../src/gpk-log.c:173
msgid "%A, %d %B %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:286
+#: ../src/gpk-log.c:287
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:328
+#: ../src/gpk-log.c:329
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:335
+#: ../src/gpk-log.c:336
msgid "Application"
msgstr "Program"
#. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:510
+#: ../src/gpk-log.c:511
msgid "Command line client"
msgstr "Odjemalec ukazne vrstice"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:516
+#: ../src/gpk-log.c:517
msgid "Update System"
msgstr "Posodobitev sistema"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:519
+#: ../src/gpk-log.c:520
msgid "Update Icon"
msgstr "Ikona posodobitve"
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:689
+#: ../src/gpk-log.c:691
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "Nastavi filter na to vrednost"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:692
-#: ../src/gpk-prefs.c:489
-#: ../src/gpk-repo.c:583
+#: ../src/gpk-log.c:694
+#: ../src/gpk-prefs.c:467
+#: ../src/gpk-repo.c:614
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "DoloÄ?i glavno okno kot vedno na vrhu."
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:716
+#: ../src/gpk-log.c:718
msgid "Log viewer"
msgstr "Pregledovalnik dnevnikov"
@@ -4104,35 +4110,35 @@ msgid "Nothing"
msgstr "NiÄ?esar"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-repo.c:246
+#: ../src/gpk-repo.c:272
msgid "Failed to change status"
msgstr "Napaka med spreminjanjem stanja"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-repo.c:313
+#: ../src/gpk-repo.c:344
msgid "Enabled"
msgstr "OmogoÄ?eno"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-repo.c:322
+#: ../src/gpk-repo.c:353
msgid "Software Source"
msgstr "Programski viri"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-repo.c:383
+#: ../src/gpk-repo.c:414
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Napaka med pridobivanjem seznama virov"
-#: ../src/gpk-repo.c:526
+#: ../src/gpk-repo.c:557
msgid "Getting software source list not supported by backend"
msgstr "Pridobivanje seznama virov programske opreme ni podprto."
-#: ../src/gpk-repo.c:599
+#: ../src/gpk-repo.c:630
msgid "Software Source Viewer"
msgstr "Pregledovalnik programskih virov"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:607
+#: ../src/gpk-repo.c:638
msgid "Software source viewer"
msgstr "Pregledovalnik programskih virov"
@@ -4144,7 +4150,6 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e najti paketov z imenom '%s'"
#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
#: ../src/gpk-service-pack.c:269
-#, c-format
msgid "Could not find any valid package names"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti veljavnih imen paketov"
@@ -4246,67 +4251,67 @@ msgid "Update applet"
msgstr "Aplet posodobitve"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:210
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:209
msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
msgstr "Nekatere nameÅ¡Ä?ene posodobitve zahtevajo ponovni zagon raÄ?unalnika."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:218
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:211
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
msgid "Restart Computer"
msgstr "Ponovni zagon"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
msgstr "Nekatere nameÅ¡Ä?ene varnostne posodobitve zahtevajo ponovni zagon raÄ?unalnika."
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:222
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
msgstr "Nekatere nameÅ¡Ä?ene posodobitve zahtevajo odjavo in ponovno prijavo."
#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:224
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:230
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:228
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
msgstr "Nekatere nameÅ¡Ä?ene varnostne posodobitve zahtevajo odjavo in ponovno prijavo."
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:342
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:341
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Nekatere posodobitve niso bile nameÅ¡Ä?ene"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:417
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:444
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:416
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:443
msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
msgstr "Pregledovalnik posodobitev GNOME PackageKit"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:419
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:418
msgid "Failed to update"
msgstr "Napaka med posodabljanjem"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:475
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:496
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:473
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:494
msgid "Updates installed"
msgstr "Posodobitve so nameÅ¡Ä?ene"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:485
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:483
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Vse posodobitve so bile uspeÅ¡no nameÅ¡Ä?ene."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:488
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:486
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "Izbrane posodobitve so bile uspeÅ¡no nameÅ¡Ä?ene."
@@ -4595,32 +4600,32 @@ msgid "_Hide this icon"
msgstr "_Skrij ikono"
#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1335
+#: ../src/gpk-watch.c:1334
msgid "New package manager message"
msgstr "Novo sporoÄ?ilo upravljalnika paketov"
#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:1392
+#: ../src/gpk-watch.c:1391
msgid "Package Manager"
msgstr "Upravljalnik paketov"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1550
+#: ../src/gpk-watch.c:1560
msgid "Packages have been removed"
msgstr "Paketi so bili odstranjeni"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1553
+#: ../src/gpk-watch.c:1563
msgid "Packages have been installed"
msgstr "Paketi so bili nameÅ¡Ä?eni"
#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:1556
+#: ../src/gpk-watch.c:1566
msgid "System has been updated"
msgstr "Sistem je posodobljen"
#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:1563
+#: ../src/gpk-watch.c:1573
msgid "Task completed"
msgstr "Opravilo zakljuÄ?eno"
@@ -4652,3 +4657,8 @@ msgstr "Možnosti razhroÅ¡Ä?evanja"
msgid "Show debugging options"
msgstr "Pokaži možnosti razhrošlevanja"
+#~ msgid "Install only security updates"
+#~ msgstr "Namesti le varnostne posodobitve."
+#~ msgid "Show all software updates"
+#~ msgstr "Pokaži vse programske posodobitve."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]