[chronojump] Partially updated catalan translation



commit 0a35bf6d666441aff27abb0f72b2a877a6e8ab48
Author: Xavier de Blas <xaviblas gmail com>
Date:   Wed Jan 27 01:58:34 2010 +0100

    Partially updated catalan translation

 po/ca.po | 5209 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 3226 insertions(+), 1983 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6631905..4f3f958 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,13 +5,12 @@
 # Elisabet Bermejo <elibermejo gmail com>, 2007.
 # Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2008 (fixes typos)
 #
-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-01 17:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-01 17:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 00:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-27 01:56+0100\n"
 "Last-Translator: Xavier de Blas <xaviblas gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,116 +33,172 @@ msgstr ""
 "corporal"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:5
+msgid "(m)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:6
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:7
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:8
 msgid "100m"
 msgstr "100m"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:6
+#: ../glade/chronojump.glade.h:9
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:10
 msgid "20 Yard"
 msgstr "20 iardes"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:7
+#: ../glade/chronojump.glade.h:11
 msgid "200m"
 msgstr "200m"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:8
-#: ../src/runType.cs:116
+#: ../glade/chronojump.glade.h:12
+#: ../src/runType.cs:183
 msgid "20Yard Agility test"
 msgstr "Test d'agilitat de 20 iardes"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:9
+#: ../glade/chronojump.glade.h:13
 msgid "20m"
 msgstr "20m"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:10
+#: ../glade/chronojump.glade.h:14
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:15
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:16
 msgid "400m"
 msgstr "400m"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:11
+#: ../glade/chronojump.glade.h:17
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:18
 msgid "505"
 msgstr "505"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:12
-#: ../src/runType.cs:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:19
+#: ../src/runType.cs:207
 msgid "505 Agility test"
 msgstr "Test d'agilitat 505"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:13
+#: ../glade/chronojump.glade.h:20
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:21
 msgid "<- unselect"
 msgstr "<- desseleccioneu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:14
+#: ../glade/chronojump.glade.h:22
 msgid "<b>Best and worst values</b>"
 msgstr "<b>Valors millors i pitjors</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:15
+#: ../glade/chronojump.glade.h:23
 msgid "<b>Chronojump</b>"
 msgstr "<b>Chronojump</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:16
-msgid "<b>Chronopic in</b>"
-msgstr "<b>Chronopic a</b>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:17
-msgid "<b>Database directory</b>"
-msgstr "<b>Carpeta de la base de dades</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:24
+msgid "<b>Connected Chronopics</b>"
+msgstr "<b>Chronopics connectats</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:18
+#: ../glade/chronojump.glade.h:25
 msgid "<b>Date of Birth</b>"
 msgstr "<b>Data de naixement</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:19
+#: ../glade/chronojump.glade.h:26
 msgid "<b>Detection</b>"
 msgstr "<b>Detecció</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:20
+#: ../glade/chronojump.glade.h:27
+msgid "<b>Execute query</b>"
+msgstr "<b>Realitzar consulta</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:28
 msgid "<b>Full name</b>"
 msgstr "<b>Nom complet</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:21
+#: ../glade/chronojump.glade.h:29
+msgid "<b>General data</b>"
+msgstr "<b>Dades generals</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:30
+msgid "<b>Go around back of cone</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:31
+msgid "<b>Graph</b>"
+msgstr "<b>Gràfic</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:32
 msgid "<b>Guides</b>"
 msgstr "<b>Guies</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:22
+#: ../glade/chronojump.glade.h:33
 msgid "<b>Help</b>"
 msgstr "<b>Ajuda</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:23
+#: ../glade/chronojump.glade.h:34
 msgid "<b>Info</b>"
 msgstr "<b>Informació</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:24
+#: ../glade/chronojump.glade.h:35
+msgid "<b>Kick ball</b>"
+msgstr "<b>Xutar pilota</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:36
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Nivell</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:25
+#: ../glade/chronojump.glade.h:37
 msgid "<b>Logs directory</b>"
 msgstr "<b>Directori del registre (log)</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:26
+#: ../glade/chronojump.glade.h:38
 msgid "<b>Name</b>"
 msgstr "<b>Nom</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:27
+#: ../glade/chronojump.glade.h:39
 msgid "<b>New jumper weight</b>"
 msgstr "<b>Nou pes del saltador</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:28
+#: ../glade/chronojump.glade.h:40
 msgid "<b>Old jumper weight</b>"
 msgstr "<b>Anterior pes del saltador</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:29
+#: ../glade/chronojump.glade.h:41
 msgid "<b>Other conditions</b>"
 msgstr "<b>Altres condicions</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:30
+#: ../glade/chronojump.glade.h:42
 msgid "<b>Other</b>"
 msgstr "<b>Un altre</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:31
+#: ../glade/chronojump.glade.h:43
+msgid "<b>Person variables</b>"
+msgstr "<b>Variables dels atletes</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:44
+msgid "<b>Persons</b>"
+msgstr "<b>Atletes</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:45
 msgid "<b>Sex</b>"
 msgstr "<b>Sexe</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:32
+#: ../glade/chronojump.glade.h:46
 msgid ""
 "<b>Simulated\n"
 "Test</b>"
@@ -151,432 +206,622 @@ msgstr ""
 "<b>Test\n"
 "simulat</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:34
+#: ../glade/chronojump.glade.h:48
 msgid "<b>Simulated</b>"
 msgstr "<b>Simulat</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:35
+#: ../glade/chronojump.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sit back down</b>"
+msgstr "<b>Detecció</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sit to stand</b>"
+msgstr "<b>Esport</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:51
 msgid "<b>Speciallity</b>"
 msgstr "<b>Especialitat</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:36
+#: ../glade/chronojump.glade.h:52
 msgid "<b>Sport</b>"
 msgstr "<b>Esport</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:37
+#: ../glade/chronojump.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid "<b>Step into circles</b>"
+msgstr "<b>Data de naixement</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:54
 msgid "<b>TC</b>"
 msgstr "<b>TC</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:38
+#: ../glade/chronojump.glade.h:55
 msgid "<b>TF</b>"
 msgstr "<b>TV</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:39
+#: ../glade/chronojump.glade.h:56
+msgid "<b>Test variables</b>"
+msgstr "<b>Variables del test</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:57
+msgid "<b>Tests</b>"
+msgstr "<b>Tests</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:58
 msgid "<b>Time</b>(s)"
 msgstr "<b>Temps</b>(s)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:40
+#: ../glade/chronojump.glade.h:59
 msgid "<b>Vertical Axe</b>"
 msgstr "<b>Eix vertical</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:41
+#: ../glade/chronojump.glade.h:60
+msgid "<b>Walk whilst counting backwards from 15 to 0</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:61
 msgid "<b>Weight</b> (Kg)"
 msgstr "<b>Pes</b> (Kg)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:42
-msgid "<b>developers</b>"
-msgstr "<b>Desenvolupadors</b>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:43
+#: ../glade/chronojump.glade.h:62
 msgid "<b>general data</b>"
 msgstr "<b>dades generals</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:44
+#: ../glade/chronojump.glade.h:63
 msgid "<b>persons</b>"
 msgstr "<b>atletes</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:45
+#: ../glade/chronojump.glade.h:64
 msgid "<b>pulse step</b>"
 msgstr "<b>fase de pols</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:46
+#: ../glade/chronojump.glade.h:65
 msgid "<b>statistics data</b>"
 msgstr "<b>dades estadístiques</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:47
+#: ../glade/chronojump.glade.h:66
 msgid "<b>test bells</b>"
 msgstr "<b>prova campanes</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:48
-msgid "<b>translators</b>"
-msgstr "<b>traductors</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:67
+msgid ""
+"<i>U</i> Uploaded.\n"
+"<i>E</i> Not uploaded. Already Exists.\n"
+"<i>S</i> Not uploaded. Simulated test."
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:49
+#: ../glade/chronojump.glade.h:70
 msgid "ABK"
 msgstr "ABK"
 
 #. don't plot AVG and SD rows
 #. if multisession, add AVG and SD cols
-#: ../glade/chronojump.glade.h:50
-#: ../src/exportSession.cs:410
-#: ../src/exportSession.cs:537
-#: ../src/exportSession.cs:643
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:131
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:137
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:137
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:129
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:188
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:124
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:195
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:135
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:133
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:148
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:114
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:123
+#. don't plot AVG row on multisession
+#: ../glade/chronojump.glade.h:71
+#: ../src/exportSession.cs:425
+#: ../src/exportSession.cs:555
+#: ../src/exportSession.cs:661
+#: ../src/exportSession.cs:763
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:110
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:109
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:149
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:108
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:165
+#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:119
+#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:69
+#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:78
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:72
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:110
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:76
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:77
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:122
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:102
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:110
 #: ../src/stats/main.cs:188
-#: ../src/stats/main.cs:223
-#: ../src/stats/main.cs:365
-#: ../src/stats/main.cs:392
-#: ../src/stats/main.cs:663
-#: ../src/stats/main.cs:685
-#: ../src/stats/main.cs:734
-#: ../src/stats/main.cs:757
-#: ../src/stats/main.cs:784
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:220
-#: ../src/treeViewJump.cs:368
-#: ../src/treeViewPulse.cs:148
-#: ../src/treeViewRun.cs:243
+#: ../src/stats/main.cs:216
+#: ../src/stats/main.cs:358
+#: ../src/stats/main.cs:385
+#: ../src/stats/main.cs:654
+#: ../src/stats/main.cs:676
+#: ../src/stats/main.cs:725
+#: ../src/stats/main.cs:748
+#: ../src/stats/main.cs:775
+#: ../src/stats/main.cs:900
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:33
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:34
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
+#: ../src/treeViewJump.cs:405
+#: ../src/treeViewJump.cs:407
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:179
+#: ../src/treeViewPulse.cs:147
+#: ../src/treeViewRun.cs:269
 msgid "AVG"
 msgstr "Promig"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:51
-#: ../src/jumpType.cs:82
+#: ../glade/chronojump.glade.h:72
+#: ../src/jumpType.cs:94
 msgid "Abalakov Jump"
 msgstr "Salt Abalakov"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:73
 msgid "Abalakov Jump (CounterMovement using arms)"
 msgstr "Salt Abalakov (contramoviment fent servir els braços)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:53
+#: ../glade/chronojump.glade.h:74
+msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:75
+msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:76
+msgid "Able to go around the cone without touching it, without going outside the  marked area, and keeping up the pace."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:77
+msgid "Able to go around the cone without touching it, without going outside the marked area, but slowing down the pace."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:78
+msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:79
+msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:80
+msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:81
+msgid "Able to kick ball without losing balance."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:82
+msgid "Able to sit down sharply without using hands."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:83
+msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:84
+msgid "Able to sit down using hands."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:85
+msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:86
+msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:87
+msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:88
+msgid "Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or needing more than one extra step to regain balance."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:89
+msgid "Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and without losing balance."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:90
+msgid "Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to take an extra step outside the rings to regain balance."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:91
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:54
+#: ../glade/chronojump.glade.h:92
+msgid "Accredited"
+msgstr "Acreditat"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:93
+msgid "Add comment"
+msgstr "Afegir Comentari"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:94
 msgid "Add jump type"
 msgstr "Afegiu tipus de salt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:55
+#: ../glade/chronojump.glade.h:95
 msgid "Add new sport"
 msgstr "Afegiu nou esport"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:56
+#: ../glade/chronojump.glade.h:96
 msgid "Add run type"
 msgstr "Afegiu tipus de cursa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:57
+#: ../glade/chronojump.glade.h:97
 msgid "Add the following persons to this session"
 msgstr "Afegiu les següents persones a aquesta sessió"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:58
+#: ../glade/chronojump.glade.h:98
 msgid "Add this statistic and its graph to report window"
 msgstr "Afegiu aquest estadístic i el seu gràfic a la finestra d'informes"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:59
+#: ../glade/chronojump.glade.h:99
 msgid "Add to report"
 msgstr "Afegiu a l'informe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:60
+#: ../glade/chronojump.glade.h:100
 msgid "Add/Edit multiple persons"
 msgstr "Afegiu/Editeu múltiples atletes"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:61
+#: ../glade/chronojump.glade.h:101
 msgid "Additional weight"
 msgstr "Pes addicional"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:62
+#: ../glade/chronojump.glade.h:102
 msgid "After a test, use it to update statistics"
 msgstr "Després d'un test, fes-lo servir per a actualitzar les estadístiques"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:63
-#: ../src/gui/person.cs:299
-#: ../src/gui/person.cs:414
-#: ../src/gui/stats.cs:139
-#: ../src/gui/stats.cs:600
-#: ../src/gui/stats.cs:948
-#: ../src/report.cs:331
-#: ../src/stats/main.cs:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:103
+msgid "Age"
+msgstr "Edat"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:104
+#: ../src/gui/person.cs:301
+#: ../src/gui/person.cs:426
+#: ../src/gui/stats.cs:165
+#: ../src/gui/stats.cs:821
+#: ../src/gui/stats.cs:1190
+#: ../src/report.cs:319
+#: ../src/stats/main.cs:227
 msgid "All"
 msgstr "Tots"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:64
+#: ../glade/chronojump.glade.h:105
 msgid "All the same"
 msgstr "Tots el/la mateix/a"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:65
+#: ../glade/chronojump.glade.h:106
 msgid "Allow RJ's finish after time"
 msgstr "Permeteu RJ finalitzar després del temps"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:66
-#: ../src/exportSession.cs:274
-#: ../src/treeViewJump.cs:42
+#: ../glade/chronojump.glade.h:107
+msgid "And"
+msgstr "I"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:108
+#: ../src/exportSession.cs:282
+#: ../src/treeViewJump.cs:43
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:238
 msgid "Angle"
 msgstr "Angle"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:67
-#: ../src/gui/report.cs:128
+#: ../glade/chronojump.glade.h:109
+#: ../src/gui/report.cs:137
 msgid "Apply to"
 msgstr "Aplica a"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:68
+#: ../glade/chronojump.glade.h:110
 msgid "Ask for confirm test deletion"
 msgstr "Demanar confirmació quan es vulgui esborrar un test"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:69
+#: ../glade/chronojump.glade.h:111
 msgid "Ask user if really wants to delete a test"
 msgstr "Preguntar a l'usuari si realment vol esborrar un test"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:70
-msgid "Automatically add:"
-msgstr "Afegir automàticament:"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:112
+msgid "Average:"
+msgstr "Mitjana:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:71
-msgid "Automatically subtract:"
-msgstr "Treure automàticament:"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:113
+msgid "Backup database"
+msgstr "Copiar base de dades"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:72
+#: ../glade/chronojump.glade.h:114
 msgid "Bell bad"
 msgstr "Campana \"dolent\""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:73
+#: ../glade/chronojump.glade.h:115
 msgid "Bell good"
 msgstr "Campana \"bo\""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:74
+#: ../glade/chronojump.glade.h:116
 msgid "Bells"
 msgstr "Campanes"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:75
+#: ../glade/chronojump.glade.h:117
+msgid "Bottom"
+msgstr "Baix"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:118
 msgid "By laps"
 msgstr "Per pistes"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:76
+#: ../glade/chronojump.glade.h:119
 msgid "By time"
 msgstr "Per temps"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:77
+#: ../glade/chronojump.glade.h:120
 msgid "CMJ"
 msgstr "CMJ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:78
+#: ../glade/chronojump.glade.h:121
+msgid "CMJl"
+msgstr "CMJl"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:122
+msgid "Cancel connection with server"
+msgstr "Cancel·lar la connexió amb el servidor"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:123
+msgid "Change date"
+msgstr "Canviar data"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:124
 msgid "Change zoom (z)"
 msgstr "Canviar Zoom (z)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:79
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:90
+#: ../glade/chronojump.glade.h:125
+msgid "Check"
+msgstr "Comprovar"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:126
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:89
 msgid "Check Chronopic port"
 msgstr "Comprovar port de la Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:127
+msgid "Check Connection"
+msgstr "Comprovar connexió"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:128
 msgid "Chonojump"
 msgstr "Chronojump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:81
+#: ../glade/chronojump.glade.h:129
 msgid "ChronoJump"
 msgstr "Chronojump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:82
+#: ../glade/chronojump.glade.h:130
 msgid "ChronoJump - Confirm"
 msgstr "ChronoJump - Confirmeu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:83
+#: ../glade/chronojump.glade.h:131
 msgid "ChronoJump - Error"
 msgstr "ChronoJump - Error"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:84
+#: ../glade/chronojump.glade.h:132
 msgid "Chronojump"
 msgstr "Chronojump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:85
+#: ../glade/chronojump.glade.h:133
 msgid "Chronojump Report window"
 msgstr "Finestra d'informes de Chronojump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:86
+#: ../glade/chronojump.glade.h:134
 msgid "Chronojump Statistics window"
 msgstr "Finestra d'estadístiques de ChronoJump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:87
+#: ../glade/chronojump.glade.h:135
 msgid "Chronojump language select"
 msgstr "Selector d'idiomes de Chronojump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:88
-msgid "Chronopic"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Chronometer"
+msgstr "Chronojump"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Chronopic 1"
 msgstr "Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:89
-msgid "Chronopic in"
-msgstr "Chronopic in"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Chronopic 2"
+msgstr "Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:90
-msgid "Chronopic port"
-msgstr "Port de Chronopic"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Chronopic 3"
+msgstr "Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:91
+#: ../glade/chronojump.glade.h:140
 msgid "Chronopic port help"
 msgstr "Ajuda del port de Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:92
-#: ../src/exportSession.cs:216
-#: ../src/gui/session.cs:707
-#: ../src/gui/session.cs:871
-#: ../src/report.cs:231
-#: ../src/runType.cs:128
-#: ../src/runType.cs:145
-#: ../src/runType.cs:214
-#: ../src/runType.cs:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:141
+msgid "Chronopic window"
+msgstr "Finestra de Chronopic"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:142
+msgid "Codes:"
+msgstr "Codis:"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:143
+#: ../src/exportSession.cs:223
+#: ../src/gui/session.cs:704
+#: ../src/gui/session.cs:862
+#: ../src/report.cs:243
+#: ../src/runType.cs:195
+#: ../src/runType.cs:212
+#: ../src/runType.cs:281
+#: ../src/runType.cs:302
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentaris"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:93
+#: ../glade/chronojump.glade.h:144
 msgid "Conditions in repetive test"
 msgstr "Condicions dels tests repetitius"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:94
+#: ../glade/chronojump.glade.h:145
 msgid "Configure graph"
 msgstr "Configureu el gràfic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:95
-msgid "Confirm jump/run deletion"
-msgstr "Confirmeu que voleu esborrar els salts/curses"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:146
+msgid "Connect"
+msgstr "Connectar"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:96
+#: ../glade/chronojump.glade.h:147
 msgid "Connecting with Chronopic"
 msgstr "Connectant amb el Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:97
+#: ../glade/chronojump.glade.h:148
+msgid ""
+"Contact platform\n"
+"(modular circuit board)"
+msgstr ""
+"Plataforma de contactes\n"
+"(circuit imprès modular)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:150
+msgid ""
+"Contact platform\n"
+"(tempered steel)"
+msgstr ""
+"Plataforma de contactes\n"
+"(acer temperat)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:152
 msgid "Contact time"
 msgstr "Temps de contacte"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:98
+#: ../glade/chronojump.glade.h:153
+msgid "Continent"
+msgstr "Continent"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:154
 msgid "Convert weight of tests"
 msgstr "Converteix el pes dels salts"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:99
-#: ../src/jumpType.cs:74
+#: ../glade/chronojump.glade.h:155
+#: ../src/jumpType.cs:86
 msgid "CounterMovement Jump"
 msgstr "Salt contramoviment"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:100
+#: ../glade/chronojump.glade.h:156
+#: ../src/jumpType.cs:110
+msgid "CounterMovement Jump with extra weight"
+msgstr "Salt contramoviment amb pes extra"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:157
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:101
-msgid "Crash application (debug purpose)"
-msgstr "Fer fallar aplicació (reservat als programadors)"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:102
+#: ../glade/chronojump.glade.h:158
 msgid "Create a new jump type in the database"
 msgstr "Crear un tipus de salt nou a la base de dades"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:103
+#: ../glade/chronojump.glade.h:159
 msgid "Create a new run type in the database"
 msgstr "Crear un tipus de cursa nova a la base de dades"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:104
+#: ../glade/chronojump.glade.h:160
 msgid "Create new Jump Type"
 msgstr "Crear un tipus de salt nou"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:105
+#: ../glade/chronojump.glade.h:161
 msgid "Create new Run Type"
 msgstr "Crear un tipus de cursa nova"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:106
+#: ../glade/chronojump.glade.h:162
 msgid "Current"
 msgstr "Actual"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:107
+#: ../glade/chronojump.glade.h:163
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalitzat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:108
+#: ../glade/chronojump.glade.h:164
 msgid "Custom pulse"
 msgstr "Pols personalitzat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:109
+#: ../glade/chronojump.glade.h:165
 msgid "DJ"
 msgstr "DJ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:110
+#: ../glade/chronojump.glade.h:166
 msgid "Data"
 msgstr "Dades"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:111
+#: ../glade/chronojump.glade.h:167
 msgid "Database"
 msgstr "Base de dades"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:112
-#: ../src/exportSession.cs:215
-#: ../src/gui/session.cs:696
-#: ../src/gui/session.cs:870
-#: ../src/report.cs:230
+#: ../glade/chronojump.glade.h:168
+#: ../src/exportSession.cs:222
+#: ../src/gui/session.cs:692
+#: ../src/gui/session.cs:861
+#: ../src/report.cs:242
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:113
+#: ../glade/chronojump.glade.h:169
+msgid "Date of birth"
+msgstr "Date of birth"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:170
 msgid "Decimal number"
 msgstr "Número de decimals"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:114
-msgid "Delete selected (d)"
-msgstr "Esborreu el seleccionat (d)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:171
+msgid "Default values"
+msgstr "Valors predeterminats"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:115
-msgid "Delete selected RJ jump"
-msgstr "Esborreu el salt RJ seleccionat"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:172
+msgid "Delete first"
+msgstr "Esborrar primer"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:116
-msgid "Delete selected intervallic run"
-msgstr "Esborreu la cursa d'intervals"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:173
+msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
+msgstr "Esborrar primer TC i TV de cada Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:117
-msgid "Delete selected jump"
-msgstr "Esborreu el salt seleccionat"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:174
+msgid "Delete selected (d)"
+msgstr "Esborreu el seleccionat (d)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:118
-msgid "Delete selected run"
-msgstr "Esborreu la cursa seleccionada"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:175
+msgid "Delete type"
+msgstr "Esborrar tipus"
 
 #. Catalog.GetString("Time") + ":" +
 #. position of name in the data to be printed
 #. position of type in the data to be printed
 #. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:119
-#: ../src/exportSession.cs:230
-#: ../src/exportSession.cs:273
-#: ../src/exportSession.cs:353
-#: ../src/exportSession.cs:457
-#: ../src/exportSession.cs:506
-#: ../src/exportSession.cs:579
-#: ../src/exportSession.cs:621
-#: ../src/gui/jump.cs:972
-#: ../src/gui/jump.cs:1148
+#: ../glade/chronojump.glade.h:176
+#: ../src/exportSession.cs:237
+#: ../src/exportSession.cs:281
+#: ../src/exportSession.cs:368
+#: ../src/exportSession.cs:472
+#: ../src/exportSession.cs:524
+#: ../src/exportSession.cs:597
+#: ../src/exportSession.cs:639
+#: ../src/exportSession.cs:699
+#: ../src/gui/jump.cs:1027
+#: ../src/gui/jump.cs:1219
 #: ../src/gui/person.cs:114
-#: ../src/gui/run.cs:750
-#: ../src/gui/run.cs:898
-#: ../src/report.cs:249
-#: ../src/runType.cs:123
-#: ../src/runType.cs:159
-#: ../src/runType.cs:200
-#: ../src/runType.cs:229
-#: ../src/treeViewEvent.cs:40
+#: ../src/gui/run.cs:1008
+#: ../src/gui/run.cs:1174
+#: ../src/report.cs:261
+#: ../src/runType.cs:190
+#: ../src/runType.cs:226
+#: ../src/runType.cs:267
+#: ../src/runType.cs:296
+#: ../src/treeViewEvent.cs:39
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:120
+#: ../glade/chronojump.glade.h:177
 msgid ""
 "Description /\n"
 "comments"
@@ -584,296 +829,407 @@ msgstr ""
 "Descripció / \n"
 "Comentaris"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:122
+#: ../glade/chronojump.glade.h:179
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripció:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:123
+#: ../glade/chronojump.glade.h:180
+msgid "Developers"
+msgstr "Desenvolupadors"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:181
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositiu"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:182
 msgid "Different"
 msgstr "Diferent"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:124
-#: ../src/exportSession.cs:454
-#: ../src/gui/run.cs:749
-#: ../src/gui/run.cs:895
-#: ../src/gui/runType.cs:89
-#: ../src/treeViewRun.cs:57
+#: ../glade/chronojump.glade.h:183
+msgid ""
+"Different (each track have different distance\n"
+"suitable for agility tests)"
+msgstr ""
+"Diferent (cada pista tindrà una distància diferent\n"
+"ideal per a tests d'agilitat)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:185
+#: ../src/exportSession.cs:469
+#: ../src/gui/run.cs:1007
+#: ../src/gui/run.cs:1171
+#: ../src/gui/runType.cs:113
+#: ../src/treeViewRun.cs:56
 msgid "Distance"
 msgstr "Distància"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:125
+#: ../glade/chronojump.glade.h:186
+msgid "Distance of each track"
+msgstr "Distància de cada pista"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:187
 msgid "DjIndex"
 msgstr "Ã?ndex Dj"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:126
+#: ../glade/chronojump.glade.h:188
+msgid "Documenters"
+msgstr "Documentadors"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:189
+msgid "Down"
+msgstr "Baix"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:190
 msgid "Drop Jump"
 msgstr "Salt en caiguda"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:127
-#: ../src/gui/chronojump.cs:889
+#: ../glade/chronojump.glade.h:191
+msgid "E-mail"
+msgstr "Correu electrònic"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:192
+msgid "E-mail will never be shown in public."
+msgstr "El correu electrònic no serà mai mostrat."
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:193
+#: ../src/gui/chronojump.cs:774
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:128
+#: ../glade/chronojump.glade.h:194
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Editeu el seleccionat (e)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:129
-msgid "Edit selected RJ jump"
-msgstr "Editeu salt RJ seleccionat"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:130
-msgid "Edit selected intervallic run"
-msgstr "Editeu la cursa amb intervals seleccionada"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:195
+msgid "Edit selected person (E)"
+msgstr "Editeu l'atleta seleccionat (E)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:131
-msgid "Edit selected jump"
-msgstr "Editeu el salt seleccionat"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:196
+msgid "Evaluator data"
+msgstr "Dades de l'avaluador"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:132
-msgid "Edit selected person"
-msgstr "Editeu l'atleta seleccionat"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:197
+msgid "Evaluator server data"
+msgstr "Dades de l'avaluador al servidor"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:133
-msgid "Edit selected run"
-msgstr "Editeu la cursa seleccionada"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:198
+msgid "Evaluators"
+msgstr "Avaluadors"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:134
+#: ../glade/chronojump.glade.h:199
 msgid "Execute intervallic runs"
 msgstr "Executeu curses amb intervals"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:135
+#: ../glade/chronojump.glade.h:200
 msgid "Execute reaction time"
 msgstr "Executeu temps de reacció"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:201
 msgid "Execute reactive jump"
 msgstr "Executeu salt reactiu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:202
+msgid "Execute simple jump"
+msgstr "Executar salt simple"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:203
 msgid "Execute simple run"
 msgstr "Executeu cursa simple"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:138
+#: ../glade/chronojump.glade.h:204
 msgid "Expand image and show description"
 msgstr "Expandeix imatge i mostra descripció"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:139
-msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
-msgstr "Exporteu sessió a format _CSV (full de càlcul)"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:205
 msgid "Export session to _XML"
 msgstr "Exporteu sessió a format _XML"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:141
+#: ../glade/chronojump.glade.h:206
 msgid "Extra data for this jump"
 msgstr "Dades extres per a aquest salt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:142
+#: ../glade/chronojump.glade.h:207
 msgid "Extra data for this pulse"
 msgstr "Dades extres per a aquest pols"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:143
+#: ../glade/chronojump.glade.h:208
 msgid "Extra data for this run"
 msgstr "Dades extres per a aquesta cursa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:144
-#: ../src/gui/jump.cs:971
-#: ../src/gui/jump.cs:1147
+#: ../glade/chronojump.glade.h:209
+#: ../src/gui/jump.cs:1026
+#: ../src/gui/jump.cs:1218
 msgid "Extra weight"
 msgstr "Pes extra"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:145
+#: ../glade/chronojump.glade.h:210
 msgid "Falling height"
 msgstr "Alçada de la caiguda"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:146
+#: ../glade/chronojump.glade.h:211
 msgid "Finish"
 msgstr "Fi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:147
+#: ../glade/chronojump.glade.h:212
 msgid "Finish jump (save jump until this moment)"
 msgstr "Finalitzeu salt (guardar el salt fins a aquest moment)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:148
+#: ../glade/chronojump.glade.h:213
+msgid "Fixed (distance will be always the same)"
+msgstr "Fixe (la distància serà sempre la mateixa)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:214
 msgid "Flight time"
 msgstr "Temps de vol"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:149
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:104
+#: ../glade/chronojump.glade.h:215
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:105
 msgid "Force Chronopic port to COM1 or COM2"
 msgstr "Forçar port de Chronopic a COM1 o COM2"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:150
+#: ../glade/chronojump.glade.h:216
 msgid "Free"
 msgstr "Lliure"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:151
-#: ../src/jumpType.cs:63
+#: ../glade/chronojump.glade.h:217
+#: ../src/jumpType.cs:75
 msgid "Free Jump"
 msgstr "Salt lliure"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:152
+#: ../glade/chronojump.glade.h:218
 msgid "Free pulse"
 msgstr "Pols lliure"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:153
+#: ../glade/chronojump.glade.h:219
 msgid "From session"
 msgstr "De la sessió"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:154
+#: ../glade/chronojump.glade.h:220
+msgid "Gesell Dynamic balance test"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:221
+msgid "Goto server website"
+msgstr "Anar al lloc web del servidor"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:222
 msgid "Graph"
 msgstr "Pintar el gràfic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:155
+#: ../glade/chronojump.glade.h:223
 msgid "Graph this statistic"
 msgstr "Feu el gràfic d'aquesta estadística"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:156
+#: ../glade/chronojump.glade.h:224
+#: ../src/exportSession.cs:235
+#: ../src/exportSession.cs:278
+#: ../src/gui/person.cs:108
+#: ../src/report.cs:259
+#: ../src/stats/potency.cs:63
+#: ../src/stats/djIndex.cs:33
+#: ../src/stats/djQ.cs:33
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:74
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:85
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:70
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:86
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:70
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:86
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:83
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:84
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:68
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:77
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:88
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:65
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:78
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:73
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:90
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
+#: ../src/treeViewJump.cs:40
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:237
+msgid "Height"
+msgstr "Alçada"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:225
 msgid "Height (cm)"
 msgstr "Alçada (cm)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:157
+#: ../glade/chronojump.glade.h:226
 msgid "Help with Chronopic port"
 msgstr "Ajuda amb el port de Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:158
+#: ../glade/chronojump.glade.h:227
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Hexàgon"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:228
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identificador"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:159
+#: ../glade/chronojump.glade.h:229
 msgid "If a reactive jump is limited by time, and time has running out, allow finish jump"
 msgstr "Si un salt reactiu està limitat pel temps, i el temps s'ha esgotat, permetre acabar el salt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:160
+#: ../glade/chronojump.glade.h:230
 msgid "Illinois"
 msgstr "Illinois"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:161
-#: ../src/runType.cs:157
+#: ../glade/chronojump.glade.h:231
+#: ../src/runType.cs:224
 msgid "Illinois Agility test"
 msgstr "Test d'agilitat d'Illinois"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:162
+#: ../glade/chronojump.glade.h:232
+msgid "In server"
+msgstr "Al servidor"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:233
 msgid "Include individual"
 msgstr "Inclou individual"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:163
+#: ../glade/chronojump.glade.h:234
 msgid "Include tracks"
 msgstr "Incloure els trams"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:164
+#: ../glade/chronojump.glade.h:235
+msgid "Infrared"
+msgstr "Infrarrojos"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:236
 msgid "Intervallic"
 msgstr "Amb intervals"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:165
+#: ../glade/chronojump.glade.h:237
 msgid "Intervallic run limited by Laps"
 msgstr "Curses d'intervals limitades per voltes"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:166
+#: ../glade/chronojump.glade.h:238
 msgid "Intervallic run limited by Time"
 msgstr "Curses d'intervals limitades per temps"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:167
+#: ../glade/chronojump.glade.h:239
 msgid "Intervallic run unlimited (until \"finish\" button is clicked)"
 msgstr "Córrer fins que premeu el botó «Finalitzar»"
 
+#: ../glade/chronojump.glade.h:240
+msgid "Intervallic runs"
+msgstr "Curses amb intervals"
+
 #. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/chronojump.glade.h:168
-#: ../src/stats/global.cs:53
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
+#: ../glade/chronojump.glade.h:241
+#: ../src/stats/global.cs:52
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
 msgid "Jump"
 msgstr "Salt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:169
+#: ../glade/chronojump.glade.h:242
 msgid "Jump Reactive"
 msgstr "Salt reactiu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:170
-#: ../src/gui/stats.cs:956
-#: ../src/report.cs:339
+#: ../glade/chronojump.glade.h:243
+#: ../src/gui/stats.cs:1198
+#: ../src/report.cs:327
 msgid "Jumper's average"
 msgstr ""
 "mitjana/es del\n"
 "saltador"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:171
+#: ../glade/chronojump.glade.h:244
 msgid "Jumper's bests"
 msgstr "Màxim/s del saltador"
 
 #. windowTitle
-#: ../glade/chronojump.glade.h:172
-#: ../src/exportSession.cs:350
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2747
-#: ../src/gui/jump.cs:1176
-#: ../src/gui/jump.cs:1223
-#: ../src/gui/jump.cs:1263
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:162
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:77
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:98
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:83
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:83
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:122
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:37
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
+#. serieJumps.Title = Catalog.GetString("Jumps") + " *10";
+#. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
+#: ../glade/chronojump.glade.h:245
+#: ../src/exportSession.cs:365
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3105
+#: ../src/gui/jump.cs:1247
+#: ../src/gui/jump.cs:1297
+#: ../src/gui/jump.cs:1344
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:152
+#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:80
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:96
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
 msgid "Jumps"
 msgstr "Salts"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:173
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:246
+#: ../src/gui/person.cs:1867
+msgid ""
+"Jumps\n"
+"reactive"
+msgstr ""
+"Salts\n"
+"reactius"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:174
-#: ../src/exportSession.cs:230
+#: ../glade/chronojump.glade.h:248
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerra"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:249
+msgid "Legend"
+msgstr "Llegenda"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:250
+#: ../src/exportSession.cs:237
 #: ../src/gui/person.cs:113
-#: ../src/gui/person.cs:1360
-#: ../src/gui/session.cs:700
-#: ../src/report.cs:249
+#: ../src/gui/person.cs:1618
+#: ../src/gui/session.cs:696
+#: ../src/report.cs:261
 msgid "Level"
 msgstr "Nivell"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:175
-#: ../src/gui/stats.cs:950
-#: ../src/report.cs:333
+#: ../glade/chronojump.glade.h:251
+#: ../src/gui/stats.cs:1192
+#: ../src/report.cs:321
 msgid "Limit"
 msgstr "Límit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:176
-#: ../src/gui/jump.cs:1144
-#: ../src/gui/run.cs:896
+#: ../glade/chronojump.glade.h:252
+#: ../src/gui/jump.cs:1215
+#: ../src/gui/run.cs:1172
 msgid "Limited by"
 msgstr "Limitat per"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:177
+#: ../glade/chronojump.glade.h:253
 msgid "Limited by "
 msgstr "Limitat per "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:178
+#: ../glade/chronojump.glade.h:254
 msgid "Load"
 msgstr "Carregueu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:179
+#: ../glade/chronojump.glade.h:255
 msgid "Load person"
 msgstr "Carregueu atleta"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:180
+#: ../glade/chronojump.glade.h:256
 msgid "Load persons"
 msgstr "Carregueu atletes"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:181
-msgid "Load persons from other session"
-msgstr "Carregueu atletes d'una altra sessió"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:182
+#: ../glade/chronojump.glade.h:257
 msgid "Load session"
 msgstr "Carregueu sessió"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:183
+#: ../glade/chronojump.glade.h:258
 msgid "Loading Chronojump..."
 msgstr "Carregant Chronojump..."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:184
+#: ../glade/chronojump.glade.h:259
+msgid "MTGUG"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:260
+msgid "MTGUG Questionnaire 1"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:261
 msgid ""
 "Main\n"
 "options"
@@ -881,105 +1237,202 @@ msgstr ""
 "Opcions\n"
 "principals"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:186
+#: ../glade/chronojump.glade.h:263
+msgid "Make a copy of the database"
+msgstr "Fer una còpia de la base de dades"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:264
 msgid "Make report"
 msgstr "Crear informe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:187
+#: ../glade/chronojump.glade.h:265
+msgid "Margaria"
+msgstr "Margaria"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:266
+msgid "Margins"
+msgstr "Màrges"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:267
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:268
 msgid "Maximum"
 msgstr "Màxim"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:188
+#: ../glade/chronojump.glade.h:269
+msgid "Maximum Jump (like Abalakov but with free technique)"
+msgstr "Maximum Jump (com l'Abalakov però amb tècnica lliure)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:270
 msgid "Message"
 msgstr "Missatge"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:189
+#: ../glade/chronojump.glade.h:271
 msgid "Minimum"
 msgstr "Mínim"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:190
+#: ../glade/chronojump.glade.h:272
+msgid "Mistakes"
+msgstr "Errades"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:273
 msgid "More"
 msgstr "Més"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:191
+#: ../glade/chronojump.glade.h:274
 msgid "More intervallic runs"
 msgstr "Més curses d'intervals"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:192
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275
 msgid "More reactive jumps"
 msgstr "Més salts reactius"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:193
+#: ../glade/chronojump.glade.h:276
 msgid "More simple jumps"
 msgstr "Més salts simples"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:194
+#: ../glade/chronojump.glade.h:277
 msgid "More simple runs"
 msgstr "Més curses simples"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:195
-#: ../src/gui/person.cs:692
+#: ../glade/chronojump.glade.h:278
+msgid "Multi Chronopic"
+msgstr "Multi Chronopic"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:279
+msgid "Multi Chronopic start"
+msgstr "Multi Chronopic inici"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:280
+msgid "Multi Chronopic test"
+msgstr "Multi Chronopic test"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:281
+#: ../src/exportSession.cs:203
+#: ../src/gui/person.cs:1872
+#: ../src/gui/session.cs:703
+msgid "MultiChronopic"
+msgstr "MultiChronopic"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:282
+#: ../src/exportSession.cs:220
+#: ../src/exportSession.cs:233
+#: ../src/gui/jump.cs:1024
+#: ../src/gui/jump.cs:1214
+#: ../src/gui/person.cs:106
+#: ../src/gui/run.cs:1006
+#: ../src/gui/run.cs:1170
+#: ../src/gui/session.cs:690
+#: ../src/gui/session.cs:859
+#: ../src/gui/server.cs:164
+#: ../src/report.cs:241
+#: ../src/report.cs:257
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:283
+msgid "Names will be hidden"
+msgstr "Els noms seran ocultats"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:284
+msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:285
+msgid "Needs or asks for help."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:286
+#: ../src/gui/person.cs:883
 msgid "New jumper"
 msgstr "Nou saltador"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:196
+#: ../glade/chronojump.glade.h:287
 msgid "New person"
 msgstr "Nou atleta"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:197
-msgid "New persons (multiple)"
-msgstr "Nou atleta (múltiple)"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:198
+#: ../glade/chronojump.glade.h:288
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:199
+#: ../glade/chronojump.glade.h:289
 msgid "Now"
 msgstr "Ara"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:200
+#: ../glade/chronojump.glade.h:290
+msgid "Number of tracks"
+msgstr "Nombre de trams"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:291
+msgid "Only first contact time is recorded"
+msgstr "Només es registra el primer temps de contacte"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:292
+msgid "Open database folder"
+msgstr "Obrir la carpeta de la base de dades"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:293
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:294
+#: ../src/constants.cs:142
 msgid "Other"
 msgstr "Altres"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:201
+#: ../glade/chronojump.glade.h:295
+msgid "Other. Specify:"
+msgstr "Altre. Especificar:"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:296
 msgid "Paint a circle at end"
 msgstr "Dibuixar un cercle al final"
 
+#: ../glade/chronojump.glade.h:297
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:298
+msgid "Perform a query to the server."
+msgstr "Realitzar una consulta al servidor."
+
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:202
-#: ../src/treeViewPulse.cs:47
-#: ../src/treeViewReactionTime.cs:31
+#: ../glade/chronojump.glade.h:299
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
+#: ../src/treeViewPulse.cs:46
+#: ../src/treeViewReactionTime.cs:30
 msgid "Person"
 msgstr "atleta"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:203
+#: ../glade/chronojump.glade.h:300
 msgid "Person AVG"
 msgstr ""
 "Mitjana\n"
 "personal"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:204
+#: ../glade/chronojump.glade.h:301
 msgid "Person's data"
 msgstr "Dades dels atletes"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:205
-#: ../src/exportSession.cs:181
-#: ../src/gui/session.cs:697
-#: ../src/report.cs:146
+#: ../glade/chronojump.glade.h:302
+#: ../src/exportSession.cs:186
+#: ../src/gui/session.cs:693
+#: ../src/report.cs:158
 msgid "Persons"
 msgstr "atletes"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:206
-#: ../src/exportSession.cs:214
-#: ../src/gui/person.cs:1609
-#: ../src/gui/session.cs:695
-#: ../src/gui/session.cs:869
-#: ../src/report.cs:230
+#: ../glade/chronojump.glade.h:303
+#: ../src/exportSession.cs:221
+#: ../src/gui/person.cs:1864
+#: ../src/gui/session.cs:691
+#: ../src/gui/session.cs:860
+#: ../src/report.cs:242
 msgid "Place"
 msgstr "Lloc"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:207
+#: ../glade/chronojump.glade.h:304
 msgid ""
 "Please fill these values\n"
 "(bold titles are required)"
@@ -987,191 +1440,230 @@ msgstr ""
 "Si us plau, introduïu les dades\n"
 "(els paràmetres en negreta són obligatoris)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:209
+#: ../glade/chronojump.glade.h:306
+msgid "Please fill these values."
+msgstr "Si us plau, introduïu les següents dades."
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:307
 msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
 msgstr "Si us plau seleccioneu l'idioma de Chronojump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:210
+#: ../glade/chronojump.glade.h:308
 msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
 msgstr "Si us plau, toqueu la plataforma de contactes o premeu el botó <i>TEST</i> del Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:211
+#: ../glade/chronojump.glade.h:309
+msgid "Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:310
 msgid "Port Help"
 msgstr "Ajuda amb el port"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:212
+#: ../glade/chronojump.glade.h:311
 msgid "Prefer height over TF"
 msgstr "Preferiu alçada abans que TV"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:213
+#: ../glade/chronojump.glade.h:312
 msgid "Prefer m/s over Km/h"
 msgstr "Preferiu m/s abans que Km/h"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:215
+#: ../glade/chronojump.glade.h:314
 #, no-c-format
 msgid "Prefer weight in % over Kg"
 msgstr "Preferiu pes en percentatge abans que Kg"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:216
+#: ../glade/chronojump.glade.h:315
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:217
+#: ../glade/chronojump.glade.h:316
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietats"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:317
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pols"
 
 #. windowTitle
-#: ../glade/chronojump.glade.h:219
-#: ../src/exportSession.cs:196
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3411
-#: ../src/gui/person.cs:1616
-#: ../src/gui/session.cs:706
-#: ../src/report.cs:184
+#: ../glade/chronojump.glade.h:318
+#: ../src/exportSession.cs:201
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3787
+#: ../src/gui/person.cs:1871
+#: ../src/gui/session.cs:702
+#: ../src/report.cs:196
 msgid "Pulses"
 msgstr "Polsos"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:220
+#: ../glade/chronojump.glade.h:319
 msgid "QIndex"
 msgstr "Ã?ndex Q"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:221
+#: ../glade/chronojump.glade.h:320
+msgid "Query"
+msgstr "Consulta"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:321
+msgid "Query to server"
+msgstr "Consulta al servidor"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:322
 msgid "RJ(j)"
 msgstr "RJ(j)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:222
+#: ../glade/chronojump.glade.h:323
 msgid "RJ(t)"
 msgstr "RJ(t)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:223
+#: ../glade/chronojump.glade.h:324
 msgid "RJ(unlimited)"
 msgstr "RJ(il·limitat)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:224
-#: ../src/gui/session.cs:705
+#: ../glade/chronojump.glade.h:325
+msgid ""
+"Reaction\n"
+"times"
+msgstr ""
+"Temps\n"
+"de reacció"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:327
+#: ../src/gui/session.cs:701
 msgid "Reaction time"
 msgstr "Temps de reacció"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:225
-#: ../src/exportSession.cs:194
-#: ../src/report.cs:181
+#: ../glade/chronojump.glade.h:328
+#: ../src/exportSession.cs:199
+#: ../src/report.cs:193
 msgid "Reaction times"
 msgstr "Temps de reacció"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:226
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:67
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:116
+#: ../glade/chronojump.glade.h:329
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:66
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:115
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reactiu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:227
-#: ../src/jumpType.cs:122
+#: ../glade/chronojump.glade.h:330
+#: ../src/jumpType.cs:147
 msgid "Reactive Jump limited by Jumps"
 msgstr "Salt reactiu limitat per salts"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:228
-#: ../src/jumpType.cs:131
+#: ../glade/chronojump.glade.h:331
+#: ../src/jumpType.cs:155
 msgid "Reactive Jump limited by Time"
 msgstr "Salt reactiu limitat per temps"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:229
-#: ../src/jumpType.cs:141
+#: ../glade/chronojump.glade.h:332
+#: ../src/jumpType.cs:164
 msgid "Reactive Jump unlimited (until finish button is clicked)"
 msgstr "Salt reactiu fins prémer el botó <<Finalitzar»"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:230
-msgid "Repair selected (r)"
-msgstr "Repareu el seleccionat(r)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:333
+#: ../src/exportSession.cs:191
+#: ../src/report.cs:168
+#: ../src/report.cs:171
+msgid "Reactive jumps"
+msgstr "Salts reactius"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:231
-msgid "Repair selected RJ jump"
-msgstr "Repareu el salt reactiu seleccionat"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:334
+msgid "Remove"
+msgstr "Esborrar"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:232
-msgid "Repair selected intervallic run"
-msgstr "Repareu la cursa d'intervals seleccionada"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:335
+msgid "Repair selected (r)"
+msgstr "Repareu el seleccionat(r)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:233
+#: ../glade/chronojump.glade.h:336
 msgid "Repeat last"
 msgstr "Repetiu anterior"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:234
-msgid "Report window"
-msgstr "Finestra d'informes"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:337
+msgid "Results:"
+msgstr "Resultats:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:338
+msgid "Right"
+msgstr "Dreta"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:339
 msgid "Rocket"
 msgstr "Rocket"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:236
-#: ../src/jumpType.cs:85
+#: ../glade/chronojump.glade.h:340
+#: ../src/jumpType.cs:97
 msgid "Rocket Jump"
 msgstr "Salt tipus Rocket"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:237
+#: ../glade/chronojump.glade.h:341
 msgid "Run"
 msgstr "Cursa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:238
-#: ../src/runType.cs:74
+#: ../glade/chronojump.glade.h:342
+#: ../src/runType.cs:96
 msgid "Run 100 meters"
 msgstr "Córrer 100 metres"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:239
-#: ../src/runType.cs:66
+#: ../glade/chronojump.glade.h:343
+#: ../src/runType.cs:88
 msgid "Run 20 meters"
 msgstr "Córrer 20 metres"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:240
-#: ../src/runType.cs:82
+#: ../glade/chronojump.glade.h:344
+#: ../src/runType.cs:104
 msgid "Run 200 meters"
 msgstr "Córrer 200 metres"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:241
-#: ../src/runType.cs:90
+#: ../glade/chronojump.glade.h:345
+#: ../src/runType.cs:112
 msgid "Run 400 meters"
 msgstr "Córrer 400 metres"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:242
+#: ../glade/chronojump.glade.h:346
 msgid "Run Intervallic"
 msgstr "Cursa d'intervals"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:243
+#: ../glade/chronojump.glade.h:347
+msgid "Run analysis"
+msgstr "anàlisi de cursa"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:348
 msgid "Runs"
 msgstr "Curses"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:244
+#: ../glade/chronojump.glade.h:349
+msgid ""
+"Runs\n"
+"intervallic"
+msgstr ""
+"Curses amb\n"
+"intervals"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351
 msgid "SJ"
 msgstr "SJ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:245
+#: ../glade/chronojump.glade.h:352
 msgid "SJl"
 msgstr "SJl"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:246
+#: ../glade/chronojump.glade.h:353
 msgid "Search filter"
 msgstr "Filtre de cerca"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:247
-msgid "See also:"
-msgstr "Veure també:"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:248
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:354
+msgid "See graph"
+msgstr "Veure gràfic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:249
+#: ../glade/chronojump.glade.h:355
 msgid "Select conditions for beep signals"
 msgstr "Seleccionar condicions per a campanes"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:250
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356
 msgid "Select data for HTML report"
 msgstr "Seleccioneu dades per informe HTML"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:251
+#: ../glade/chronojump.glade.h:357
 msgid ""
 "Select persons you want to load.\n"
 "(Persons in current session are not listed)"
@@ -1180,271 +1672,337 @@ msgstr ""
 "(No es mostraran els atletes que ja hem carregat\n"
 "en aquesta sessió)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:253
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359
 msgid "Select sessions for statistics"
 msgstr "Seleccioneu sessions per fer les estadístiques"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:254
-#: ../src/gui/person.cs:301
-#: ../src/gui/person.cs:401
-#: ../src/gui/person.cs:459
-#: ../src/gui/stats.cs:142
-#: ../src/gui/stats.cs:304
-#: ../src/gui/stats.cs:614
+#: ../glade/chronojump.glade.h:360
+msgid "Select the device you currently use"
+msgstr "Seleccioni el dispositiu que useu actualment"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:361
+msgid "Select your Chronometer"
+msgstr "Seleccioni el seu cronòmetre"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:362
+#: ../src/gui/person.cs:303
+#: ../src/gui/person.cs:413
+#: ../src/gui/person.cs:467
+#: ../src/gui/stats.cs:168
+#: ../src/gui/stats.cs:488
+#: ../src/gui/stats.cs:840
 msgid "Selected"
 msgstr "Seleccionat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:255
-#: ../src/exportSession.cs:178
-#: ../src/report.cs:141
+#: ../glade/chronojump.glade.h:363
+msgid "Server stats"
+msgstr "Estadístiques del servidor"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364
+#: ../src/exportSession.cs:183
+#: ../src/report.cs:153
 msgid "Session"
 msgstr "Sessió"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:256
+#: ../glade/chronojump.glade.h:365
 msgid "Session AVG"
 msgstr ""
 "Mitjana\n"
 "de la sessió"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:257
+#: ../glade/chronojump.glade.h:366
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sessions"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:367
+#: ../src/exportSession.cs:234
+#: ../src/gui/person.cs:107
+#: ../src/gui/person.cs:1558
+#: ../src/report.cs:258
+msgid "Sex"
+msgstr "Sexe"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:258
+#: ../glade/chronojump.glade.h:369
 msgid "Show all tests of a person"
 msgstr "Mostra tots els tests d'un atleta"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:259
+#: ../glade/chronojump.glade.h:370
 msgid "Show angle"
 msgstr "Mostrar l'angle"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:260
+#: ../glade/chronojump.glade.h:371
 msgid "Show black guide"
 msgstr "Mostra guia negra"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:261
+#: ../glade/chronojump.glade.h:372
 msgid "Show description"
 msgstr "Mostrar descripció"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:262
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373
 msgid "Show green guide"
 msgstr "Mostra guia verda"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:263
+#: ../glade/chronojump.glade.h:374
 msgid "Show grid (on repetitive tests)"
 msgstr "Mostra reixeta (en tests múltiples)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:264
+#: ../glade/chronojump.glade.h:375
 msgid "Show height"
 msgstr "Mostra alçada"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:265
+#: ../glade/chronojump.glade.h:376
 msgid "Show indexes between TF and TC"
 msgstr "Mostra índexs entre TV i TC"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:266
+#: ../glade/chronojump.glade.h:377
 msgid "Show initial speed"
 msgstr "Mostra velocitat inicial"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:267
-#: ../src/gui/report.cs:131
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378
+msgid "Show power on Drop Jump"
+msgstr "Mostrar potència en el Drop Jump"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:379
+#: ../src/gui/report.cs:140
 msgid "Show sex"
 msgstr "Mostrar el sexe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:268
+#: ../glade/chronojump.glade.h:380
 msgid "Show speed"
 msgstr "Mostra velocitat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:269
+#: ../glade/chronojump.glade.h:381
 msgid "Show tests"
 msgstr "Mostra tests"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:270
+#: ../glade/chronojump.glade.h:382
 msgid "Show time"
 msgstr "Mostra temps"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:271
-#: ../src/runType.cs:193
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383
+msgid "Show/Hide margins"
+msgstr "Mostrar/Ocultar marges"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:384
+#: ../src/runType.cs:260
 msgid "Shuttle Run Agility test"
 msgstr "Test d'agilitat Shuttle Run"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:272
+#: ../glade/chronojump.glade.h:385
 msgid "Shuttle run"
 msgstr "Shuttle run"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:273
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:66
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:65
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:113
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:274
-#: ../src/jumpType.cs:64
+#: ../glade/chronojump.glade.h:387
+#: ../src/jumpType.cs:76
 msgid "Simple jump with no special technique"
 msgstr "Salt simple sense tècnica especial"
 
-#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275
-#: ../src/exportSession.cs:275
-#: ../src/exportSession.cs:355
-#: ../src/exportSession.cs:458
-#: ../src/exportSession.cs:507
-#: ../src/exportSession.cs:580
-#: ../src/exportSession.cs:622
-msgid "Simulated"
-msgstr "Simulat"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:276
-#: ../src/exportSession.cs:229
+#: ../glade/chronojump.glade.h:388
+#: ../src/exportSession.cs:236
 #: ../src/gui/person.cs:112
-#: ../src/gui/person.cs:1358
-#: ../src/gui/session.cs:699
-#: ../src/report.cs:248
+#: ../src/gui/person.cs:1616
+#: ../src/gui/session.cs:695
+#: ../src/report.cs:260
 msgid "Speciallity"
 msgstr "Especialitat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:277
-#: ../src/exportSession.cs:456
-#: ../src/treeViewRun.cs:51
-#: ../src/treeViewRun.cs:116
+#: ../glade/chronojump.glade.h:389
+#: ../src/exportSession.cs:471
+#: ../src/treeViewRun.cs:50
+#: ../src/treeViewRun.cs:126
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocitat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:278
-#: ../src/exportSession.cs:229
+#: ../glade/chronojump.glade.h:390
+#: ../src/exportSession.cs:236
 #: ../src/gui/person.cs:111
-#: ../src/gui/person.cs:1356
-#: ../src/gui/session.cs:698
-#: ../src/report.cs:248
+#: ../src/gui/person.cs:1614
+#: ../src/gui/session.cs:694
+#: ../src/report.cs:260
 msgid "Sport"
 msgstr "Esport"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:279
-#: ../src/jumpType.cs:68
+#: ../glade/chronojump.glade.h:391
+#: ../src/jumpType.cs:80
 msgid "Squat Jump"
 msgstr "Salt SJ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:280
-#: ../src/jumpType.cs:96
+#: ../glade/chronojump.glade.h:392
+#: ../src/jumpType.cs:107
 msgid "Squat Jump with extra weight"
 msgstr "Salt SJ amb pes extra"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:281
-#: ../src/gui/jump.cs:970
-#: ../src/gui/jump.cs:1146
+#: ../glade/chronojump.glade.h:393
+#: ../src/gui/jump.cs:1025
+#: ../src/gui/jump.cs:1217
 msgid "Start inside"
 msgstr "Comenceu dins"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:282
-msgid "Stats window"
-msgstr "Finestra d'estadístiques"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394
+msgid "Stats"
+msgstr "Estadístiques"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:283
-#: ../src/gui/report.cs:127
+#: ../glade/chronojump.glade.h:395
+#: ../src/gui/report.cs:136
 msgid "Subtype"
 msgstr "Subtipus"
 
+#: ../glade/chronojump.glade.h:396
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronitzar"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397
+msgid "Synchronize chronopics"
+msgstr "Sincronitzar Chronopics"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:398
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
 #. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:284
-#: ../src/execute/jump.cs:359
-#: ../src/exportSession.cs:267
-#: ../src/exportSession.cs:403
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:128
-#: ../src/gui/jump.cs:470
-#: ../src/stats/djIndex.cs:36
-#: ../src/stats/djQ.cs:36
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:77
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:108
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:77
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:108
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:133
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:77
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:104
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:118
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:78
+#: ../glade/chronojump.glade.h:399
+#: ../src/execute/jump.cs:364
+#: ../src/exportSession.cs:274
+#: ../src/exportSession.cs:418
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:127
+#: ../src/gui/jump.cs:495
+#: ../src/stats/djIndex.cs:35
+#: ../src/stats/djQ.cs:35
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:81
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:76
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:92
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:77
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:34
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
 msgid "TC"
 msgstr "TC"
 
 #. cols: 4, 6, 8, ...
 #. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:285
-#: ../src/execute/jump.cs:367
-#: ../src/exportSession.cs:268
-#: ../src/exportSession.cs:404
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:120
-#: ../src/gui/jump.cs:479
-#: ../src/gui/run.cs:376
-#: ../src/stats/djIndex.cs:35
-#: ../src/stats/djQ.cs:35
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:78
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:109
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:78
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:109
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:77
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:96
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:107
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:110
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:111
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:134
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:78
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:105
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:119
+#: ../glade/chronojump.glade.h:400
+#: ../src/execute/jump.cs:372
+#: ../src/exportSession.cs:275
+#: ../src/exportSession.cs:419
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:119
+#: ../src/gui/jump.cs:504
+#: ../src/gui/run.cs:623
+#: ../src/stats/djIndex.cs:34
+#: ../src/stats/djQ.cs:34
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:72
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:83
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:72
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:83
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:70
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:79
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:90
+#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:94
+#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:95
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:72
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:77
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:93
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:64
 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:86
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:96
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:80
 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:72
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:93
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:105
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:74
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:79
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:54
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:65
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:80
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:92
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:78
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:33
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
 msgid "TF"
 msgstr "TV"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:286
+#: ../glade/chronojump.glade.h:401
 msgid "TF / TC"
 msgstr "TV / TC"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:287
+#: ../glade/chronojump.glade.h:402
+msgid "Take Off"
+msgstr "Batuda"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404
 msgid "Test image and description"
 msgstr "Imatge i descripció del test"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:288
+#: ../glade/chronojump.glade.h:405
+msgid "Thanks for your time.  Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
+msgstr "Gràcies pel seu temps. Les gràfiques seran actualitzades al sevidor a les 3h7min UTC."
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:406
 msgid "This dialog explains wich ports are suitable to be connected with Chronopic"
 msgstr "Aquest diàleg explica quins ports són els adequats per a connectar amb el Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:289
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:236
-#: ../src/execute/run.cs:749
-#: ../src/exportSession.cs:351
-#: ../src/exportSession.cs:455
-#: ../src/exportSession.cs:578
-#: ../src/exportSession.cs:638
-#: ../src/gui/pulse.cs:352
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:81
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:84
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:123
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37
-#: ../src/treeViewPulse.cs:48
-#: ../src/treeViewReactionTime.cs:52
-#: ../src/treeViewRun.cs:58
-#: ../src/treeViewRun.cs:122
+#: ../glade/chronojump.glade.h:407
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:235
+#: ../src/execute/run.cs:788
+#: ../src/exportSession.cs:366
+#: ../src/exportSession.cs:470
+#: ../src/exportSession.cs:596
+#: ../src/exportSession.cs:656
+#: ../src/exportSession.cs:741
+#: ../src/gui/pulse.cs:354
+#: ../src/gui/queryServer.cs:108
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:75
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:97
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:55
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:63
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:71
+#: ../src/treeViewPulse.cs:47
+#: ../src/treeViewReactionTime.cs:51
+#: ../src/treeViewRun.cs:57
+#: ../src/treeViewRun.cs:132
 msgid "Time"
 msgstr "Temps"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:290
-msgid "Time from Chronopic is Ok"
-msgstr "El temps de la Chronopic està bé"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:408
+msgid "To buy or build Chronopic see website:"
+msgstr "Per a comprar o fabricar el Chronopic, visiteu el lloc web:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:291
+#: ../glade/chronojump.glade.h:409
+msgid "To buy or build these devices see website:"
+msgstr "Per a comprar o fabricar aquestos dispositius, visiteu el lloc web:"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410
+msgid "Top"
+msgstr "Dalt"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411
+msgid "Total distance"
+msgstr "Distància total"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:412
 msgid "Totaltime"
 msgstr "Temps total"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:292
+#: ../glade/chronojump.glade.h:413
 msgid ""
 "Track distance \n"
 "(between platforms)"
@@ -1452,375 +2010,383 @@ msgstr ""
 "Distància de pista \n"
 "(entre plataformes)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:294
-#: ../src/exportSession.cs:266
-#: ../src/exportSession.cs:453
-#: ../src/exportSession.cs:499
-#: ../src/exportSession.cs:619
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:118
-#: ../src/gui/report.cs:126
+#: ../glade/chronojump.glade.h:415
+msgid "Translators"
+msgstr "Traductors"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:416
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transposar"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417
+#: ../src/exportSession.cs:273
+#: ../src/exportSession.cs:468
+#: ../src/exportSession.cs:517
+#: ../src/exportSession.cs:637
+#: ../src/exportSession.cs:698
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:117
+#: ../src/gui/report.cs:135
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
+#: ../glade/chronojump.glade.h:418
+msgid "Type of test"
+msgstr "Tipus de test"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:419
+#: ../src/constants.cs:359
+#: ../src/constants.cs:384
+#: ../src/gui/person.cs:1091
+#: ../src/gui/person.cs:1108
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinit"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:420
+msgid "Undefined."
+msgstr "Indefinit."
+
 #. check if it's unlimited
 #. unlimited mark
-#: ../glade/chronojump.glade.h:295
-#: ../src/gui/jump.cs:1173
-#: ../src/gui/jump.cs:1216
-#: ../src/gui/jump.cs:1256
-#: ../src/gui/run.cs:914
-#: ../src/gui/run.cs:957
-#: ../src/gui/run.cs:989
+#: ../glade/chronojump.glade.h:421
+#: ../src/gui/jump.cs:1244
+#: ../src/gui/jump.cs:1290
+#: ../src/gui/jump.cs:1337
+#: ../src/gui/run.cs:1197
+#: ../src/gui/run.cs:1259
+#: ../src/gui/run.cs:1309
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Il·limitat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:296
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422
+msgid "Up"
+msgstr "Amunt"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423
 msgid "Update"
 msgstr "Actualiza"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:297
+#: ../glade/chronojump.glade.h:424
 msgid "Update stats"
 msgstr "Actualitza les estadístiques"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:298
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425
+msgid "Upload (or update) session to server"
+msgstr "Pujar (o actualitzar) sessió al servidor"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:426
+msgid "Upload session to server"
+msgstr "Pujar sessió al servidor"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427
+msgid ""
+"Uploaded\n"
+"by you"
+msgstr ""
+"Pujat\n"
+"per vostè"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:429
 msgid "Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric"
 msgstr "�til per a exportar a un full de càlcul com MS Excel, OpenOffcie o Gnumeric"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:299
-#: ../src/runType.cs:57
+#: ../glade/chronojump.glade.h:430
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:431
+msgid "Variable (user will select distance at each test)"
+msgstr "Variable (l'avaluador seleccionarà la distància a cada test)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:432
+#: ../src/runType.cs:80
 msgid "Variable distance running"
 msgstr "Córrer una distància personalitzada"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:301
+#: ../glade/chronojump.glade.h:434
 #, no-c-format
 msgid "Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of jumper changed, you need to solve new jump's weight."
 msgstr "El pes dels saltadors es desa com a percentatge del seu pes. Com el pes del saltador ha canviat, cal indicar quin és el pes del salt."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:302
+#: ../glade/chronojump.glade.h:435
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:236
+msgid "Width"
+msgstr "Amplada"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436
 msgid "ZigZag"
 msgstr "ZigZag"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:303
-#: ../src/runType.cs:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:437
+#: ../src/runType.cs:294
 msgid "ZigZag Agility test"
 msgstr "Test d'agilitat ZigZag"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:304
-msgid "_About"
-msgstr "Sobre..."
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:305
-msgid "_Chronopic"
-msgstr "_Chronopic"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:306
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Personalitzat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:307
-msgid "_Delete current person from this session"
-msgstr "_Esborreu l'atleta actual d'aquesta sessió"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:308
-msgid "_Delete session"
-msgstr "_Esborreu la sessió"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:309
-msgid "_Edit current person"
-msgstr "_Editeu l'atleta actual"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:310
-msgid "_Edit session"
-msgstr "_Editeu la sessió"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:311
-msgid "_File"
-msgstr "_Arxiu"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:312
+#: ../glade/chronojump.glade.h:439
 msgid "_Formulas"
 msgstr "_Fórmules"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:313
+#: ../glade/chronojump.glade.h:440
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:314
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441
 msgid "_Jump"
 msgstr "_Salt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:315
-msgid "_Load person"
-msgstr "_Carregueu atleta"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:316
-msgid "_Load session"
-msgstr "_Carregueu sessió"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:317
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Manual"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:318
-msgid "_New person"
-msgstr "A_tleta nou"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:319
-msgid "_New session"
-msgstr "_Nova sessió"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:320
-msgid "_Other"
-msgstr "A_ltres"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+msgid "_Other tests"
+msgstr "A_ltres tests"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:321
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443
 msgid "_Person"
 msgstr "A_tleta"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:322
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Preferències"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:323
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Surt"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:324
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
 msgid "_Run"
 msgstr "_Cursa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:325
-msgid "_Show all tests of current person"
-msgstr "_Mostra tots els tests de l'atleta actual"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+msgid "_Session"
+msgstr "_Sessió"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:326
-msgid "_View"
-msgstr "_Vista"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Eines"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:327
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447
 msgid "action"
 msgstr "acció"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:328
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448
 msgid "all"
 msgstr "tots"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:329
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449
 msgid "always"
 msgstr "sempre"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:330
+#: ../glade/chronojump.glade.h:450
 msgid "and show best TF / TC"
 msgstr "i mostra millor TV / TC"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:331
+#: ../glade/chronojump.glade.h:451
 msgid "and show best time"
 msgstr "i mostra millor temps"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:332
+#: ../glade/chronojump.glade.h:452
 msgid "and show worst TF / TC"
 msgstr "i mostra pitjor TV / TC"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:333
+#: ../glade/chronojump.glade.h:453
 msgid "and show worst time"
 msgstr "i mostra pitjor temps"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:334
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:335
+#: ../glade/chronojump.glade.h:455
 msgid "change"
 msgstr "canvi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:336
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456
 msgid "condition"
 msgstr "Condició"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:337
+#: ../glade/chronojump.glade.h:457
 msgid "define desired pulse step"
 msgstr "definiu el pas del pols que desitgeu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:338
+#: ../glade/chronojump.glade.h:458
 msgid "delete current session"
 msgstr "esborreu la sessió actual"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:339
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459
 msgid "fixed: "
 msgstr "fixe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:340
+#: ../glade/chronojump.glade.h:460
 msgid "intervallic"
 msgstr "amb intervals"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:341
+#: ../glade/chronojump.glade.h:461
 msgid "jump extra data"
 msgstr "Dades extres del salt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:342
-#: ../src/gui/jump.cs:793
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462
+#: ../src/gui/jump.cs:842
 msgid "jumps"
 msgstr "salts"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343
+#: ../glade/chronojump.glade.h:463
 msgid "man"
 msgstr "home"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:344
+#: ../glade/chronojump.glade.h:464
 msgid "mark best 'n' consecutives"
 msgstr "ressaltar els millors 'n' consecutius"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:345
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465
 msgid "mark consecutives"
 msgstr "ressaltar consecutius"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:346
+#: ../glade/chronojump.glade.h:466
 msgid "meters"
 msgstr "metres"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:347
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:467
+msgid "more info"
+msgstr "més informació"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:348
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469
 msgid "none"
 msgstr "cap"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:115
-msgid "or"
-msgstr "o"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:351
+#: ../glade/chronojump.glade.h:470
 msgid "ppm"
 msgstr "ppm"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:352
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471
 msgid "pulse extra data"
 msgstr "Dades extres del pols"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:353
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472
 msgid "repetitive"
 msgstr "repetitiu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:354
+#: ../glade/chronojump.glade.h:473
 msgid "run extra data"
 msgstr "Dades extres de la cursa"
 
 #. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:355
-#: ../src/gui/jump.cs:422
-#: ../src/gui/jump.cs:505
-#: ../src/gui/jump.cs:529
-#: ../src/gui/jump.cs:662
-#: ../src/gui/jump.cs:794
-#: ../src/gui/pulse.cs:302
-#: ../src/gui/pulse.cs:384
-#: ../src/gui/pulse.cs:490
-#: ../src/gui/run.cs:333
-#: ../src/gui/run.cs:402
-#: ../src/gui/run.cs:501
-#: ../src/gui/run.cs:628
+#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+#: ../src/gui/jump.cs:447
+#: ../src/gui/jump.cs:530
+#: ../src/gui/jump.cs:554
+#: ../src/gui/jump.cs:688
+#: ../src/gui/jump.cs:843
+#: ../src/gui/pulse.cs:304
+#: ../src/gui/pulse.cs:386
+#: ../src/gui/pulse.cs:492
+#: ../src/gui/run.cs:580
+#: ../src/gui/run.cs:649
+#: ../src/gui/run.cs:748
+#: ../src/gui/run.cs:875
 msgid "seconds"
 msgstr "segons"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:356
+#: ../glade/chronojump.glade.h:475
 msgid "select"
 msgstr "seleccioneu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:357
+#: ../glade/chronojump.glade.h:476
 msgid "select ->"
 msgstr "seleccioneu ->"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:358
+#: ../glade/chronojump.glade.h:477
 msgid "selected"
 msgstr "seleccionat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:359
+#: ../glade/chronojump.glade.h:478
 msgid "show all tests of this person"
 msgstr "mostra tots els tests d'aquest atleta"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:360
+#: ../glade/chronojump.glade.h:479
 msgid "show only persons in current session"
 msgstr "mostra només els atletes de la sessió actual"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:361
+#: ../glade/chronojump.glade.h:480
 msgid "show..."
 msgstr "mostra..."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:362
+#: ../glade/chronojump.glade.h:481
 msgid "simple"
 msgstr "simple"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:363
+#: ../glade/chronojump.glade.h:482
 msgid "start managing pulses freely"
 msgstr "comença a gestionar el pols lliurement"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:364
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483
 msgid "statistic's description"
 msgstr "descripció de les dades estadístiques"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:365
+#: ../glade/chronojump.glade.h:484
 msgid "test \"bad\" bell"
 msgstr "prova campana \"dolenta\""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:366
+#: ../glade/chronojump.glade.h:485
 msgid "test \"good\" bell"
 msgstr "prova campana \"bona\""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:367
+#: ../glade/chronojump.glade.h:486
 msgid "test!"
 msgstr "prova!"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:368
-#: ../src/execute/run.cs:290
+#: ../glade/chronojump.glade.h:487
+#: ../src/execute/run.cs:289
 msgid "time"
 msgstr "temps"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:369
+#: ../glade/chronojump.glade.h:488
+msgid "time (s)"
+msgstr "temps (s)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:489
 msgid "total pulses"
 msgstr "Polsos totals"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:370
-#: ../src/gui/run.cs:627
-msgid "tracks"
-msgstr "trams"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:490
+msgid "tracks (m)"
+msgstr "trams (m)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:371
+#: ../glade/chronojump.glade.h:491
 msgid "unlimited"
 msgstr "il·limitat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:372
+#: ../glade/chronojump.glade.h:492
 msgid "unlimited pulses"
 msgstr "polsos il·limitats"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:373
+#: ../glade/chronojump.glade.h:493
 msgid "unselected"
 msgstr "no seleccionat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:374
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:375
+#: ../glade/chronojump.glade.h:495
+msgid "var X"
+msgstr "var X"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:496
+msgid "var Y"
+msgstr "var Y"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:497
 msgid "woman"
 msgstr "dona"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:376
+#: ../glade/chronojump.glade.h:498
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
-#: ../src/chronojump.cs:146
+#: ../src/chronojump.cs:167
 msgid "no tables, creating ..."
 msgstr "no s'hi han trobat bases de dades, creant taules..."
 
 #. check (spanish)
 #. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
-#: ../src/chronojump.cs:195
+#: ../src/chronojump.cs:217
 msgid ""
 "Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed. \n"
 "If problems persist ask in chronojump-list"
@@ -1828,139 +2394,166 @@ msgstr ""
 "Ha fallat la conversió a la base de dades, asseguri's de que té instal·lat libsqlite3-0. \n"
 "Si el problema persisteix, pregunti a la llista de chronojump."
 
-#: ../src/chronojump.cs:196
+#: ../src/chronojump.cs:218
 #, csharp-format
 msgid "If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you can fix this problem deleting this file: {0}"
 msgstr "Si no te dades a la base de dades (acaba d'instal·lar el programa), pot arreglar aquest problema esborrant l'arxiu: {0}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:198
+#: ../src/chronojump.cs:220
 msgid "And starting Chronojump again."
 msgstr "Finalment inicii Chronojump altre cop."
 
 #. Console.Clear();
-#: ../src/chronojump.cs:214
+#: ../src/chronojump.cs:236
 #, csharp-format
 msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
 msgstr "Ho sentim, aquesta versió de Chronojump ({0}) és massa antiga per la vostra base de dades."
 
-#: ../src/chronojump.cs:215
+#: ../src/chronojump.cs:237
 msgid "Please update Chronojump"
 msgstr "Sisplau actualitzeu Chronojump"
 
-#: ../src/chronojump.cs:223
+#: ../src/chronojump.cs:245
 msgid "tables already created"
 msgstr "taules creades"
 
-#: ../src/chronojump.cs:252
-#: ../src/chronojump.cs:498
-#: ../src/chronojump.cs:506
+#: ../src/chronojump.cs:300
+#, csharp-format
+msgid ""
+"\n"
+"New Chronojump version available: {0}\n"
+"Your Chronojump version is: {1}"
+msgstr ""
+"\n"
+"Disponible nova versió de Chronojump: {0}\n"
+"La seva versió és: {1}"
+
+#: ../src/chronojump.cs:302
+#: ../src/chronojump.cs:311
+#: ../src/gui/chronojump.cs:827
+#, fuzzy
+msgid "Please, update to new version: "
+msgstr "Sisplau actualitzeu Chronojump"
+
+#: ../src/chronojump.cs:310
+#, fuzzy
+msgid "Chronojump crashed before."
+msgstr "ChronoJump - gràfic"
+
+#: ../src/chronojump.cs:381
+#: ../src/chronojump.cs:716
+#: ../src/chronojump.cs:724
 msgid "Chronojump will exit now."
 msgstr "Chronojump sortirà ara."
 
-#: ../src/chronojump.cs:380
+#: ../src/chronojump.cs:559
 #, csharp-format
-msgid "Chronojump crashed before. Please, <b>write an email</b> to {0} including this file:"
-msgstr "Chronojump ha fallat anteriorment. Si us plau, <b>escriu un correu</b> a {0} adjuntant aquest arxiu:"
+msgid "Chronojump {0} crashed before. If this problem persist, please, report it at forums:"
+msgstr "Chronojump {0} ha fallat anteriorment. Si el problema persisteix, sisplau, escrigui-ho als fòrums:"
 
-#: ../src/chronojump.cs:384
-msgid "Subject should be something like \"bug in Chronojump\". Your help is needed."
-msgstr "El títol ha de ser quelcom com \"Errada al Chronojump\". Necessitem la teva ajuda."
+#: ../src/chronojump.cs:560
+msgid "Remember to describe on Chronojump software forum how crash happened."
+msgstr "Recordi de descriure al foro del programari Chronojump com ha aparegut l'errada."
 
-#: ../src/chronojump.cs:465
+#: ../src/chronojump.cs:565
+msgid "Your help is needed."
+msgstr "Necessitem la seva ajuda."
+
+#: ../src/chronojump.cs:683
 #, csharp-format
 msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
 msgstr "No es pot moure la carpeta de la base de dades des de {0} fins a {1}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:467
+#: ../src/chronojump.cs:685
 msgid "Trying to move/copy each file now"
 msgstr "Provant ara de moure/copiar arxiu a arxiu"
 
-#: ../src/chronojump.cs:496
+#: ../src/chronojump.cs:714
 #, csharp-format
 msgid "Cannot create directory {0}"
 msgstr "No es pot crear la carpeta {0} "
 
-#: ../src/chronojump.cs:497
-#: ../src/chronojump.cs:505
+#: ../src/chronojump.cs:715
+#: ../src/chronojump.cs:723
 msgid "Please, do it manually."
 msgstr "Si us plau, fes-ho manualment."
 
-#: ../src/chronojump.cs:504
+#: ../src/chronojump.cs:722
 #, csharp-format
 msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
 msgstr "No es pot copiar {0} arxius des de {1} a {2}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:512
+#: ../src/chronojump.cs:730
 #, csharp-format
 msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
 msgstr "No es podeu moure {0} arxius des de {1} fins a {2}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:513
+#: ../src/chronojump.cs:731
 msgid "Please, do it manually"
 msgstr "Si us plau, fes-ho manualment"
 
-#: ../src/chronojump.cs:519
+#: ../src/chronojump.cs:737
 #, csharp-format
 msgid "Database is now here: {0}"
 msgstr "La base de dades es troba ara aquí: {0}"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:96
+#: ../src/chronojump_mini.cs:108
 msgid "More information on Chronojump manual"
 msgstr "Més informació al manual de Chronojump"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:110
+#: ../src/chronojump_mini.cs:118
 msgid "Print the port name where chronopic is connected:"
 msgstr "Imprimir el nom del port on està connectat el chronopic:"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:114
+#: ../src/chronojump_mini.cs:130
 msgid "Opening port..."
 msgstr "Obrint port..."
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:115
+#: ../src/chronojump_mini.cs:131
 msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
 msgstr "Si us plau, toqueu la plataforma de contactes o premeu el botó TEST del Chronopic"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:125
+#: ../src/chronojump_mini.cs:141
 msgid "Error opening serial port"
 msgstr "Error en obrir el port serie"
 
 #. -- Si hay error terminar
-#: ../src/chronojump_mini.cs:141
+#: ../src/chronojump_mini.cs:159
 #, csharp-format
 msgid "Error: {0}"
 msgstr "Error: {0}"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:144
+#: ../src/chronojump_mini.cs:162
 #, csharp-format
 msgid "Platform state: {0}"
 msgstr "Estat de la plataforma: {0}"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:151
+#: ../src/chronojump_mini.cs:169
 msgid "Go up platform for jumping"
 msgstr "Pugeu a la plataforma per saltar"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:164
+#: ../src/chronojump_mini.cs:182
 msgid "Jump when prepared"
 msgstr "Salteu quan estigueu preparat"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:165
+#: ../src/chronojump_mini.cs:183
 msgid "Press CTRL-c for ending session"
 msgstr "Pulseu CTRL-c per acabar la sessió"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:226
+#: ../src/chronojump_mini.cs:244
 msgid "Invalid args. Use:"
 msgstr "Arguments invàlids. Usar:"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:230
-#: ../src/chronojump_mini.cs:237
+#: ../src/chronojump_mini.cs:248
+#: ../src/chronojump_mini.cs:255
 msgid "Examples:"
 msgstr "Exemples:"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:285
+#: ../src/chronojump_mini.cs:297
 msgid "Do you want to output data to a file?"
 msgstr "Voleu redireccionar la sortida a un arxiu?"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:289
+#: ../src/chronojump_mini.cs:301
 msgid ""
 "If you want to open it with an Spreadsheet like Gnumeric, OpenOffice or MS Office, we recomend to use .csv extension.\n"
 "eg: 'test.csv'"
@@ -1968,46 +2561,70 @@ msgstr ""
 "Si ho vol obrir amb un full de càlcul com Gnumeric, OpenOffice o MS Office, recomanem que usi l'extensió .csv\n"
 "per exemple: 'test.csv'"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:290
+#: ../src/chronojump_mini.cs:302
 #, csharp-format
 msgid "File will be available at directory: {0}"
 msgstr "L'arxiu es trobarà a la carpeta: {0}"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:291
+#: ../src/chronojump_mini.cs:303
 msgid "Please, write filename:"
 msgstr "si us plau escriu el nom de l'arxiu:"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:303
+#: ../src/chronojump_mini.cs:313
 #, csharp-format
 msgid "File {0} exists with attributes {1}, created at {2}"
 msgstr "L'arxiu {0} existeix amb els atributs {1}, creat el {2}"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:305
+#: ../src/chronojump_mini.cs:315
 #, csharp-format
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: {0}"
 msgstr "Esteu segurs de que voleu sobreescriure l'arxiu: {0}"
 
-#: ../src/constants.cs:30
+#: ../src/constants.cs:29
 msgid "Project leader and main developer."
 msgstr "CEO i principal desenvolupador"
 
-#: ../src/constants.cs:31
+#: ../src/constants.cs:30
 msgid "Skypic, Chronopic, connection between hardware and software."
 msgstr "Skypic, Chronopic, connexió entre maquinari i programari."
 
-#: ../src/constants.cs:32
+#: ../src/constants.cs:31
 msgid "Chronopic2 creation, Chronojump tester."
 msgstr "Creador de Chronopic2, testejador de Chronojump"
 
-#: ../src/constants.cs:33
+#: ../src/constants.cs:32
 msgid "Chronopic3 industrial prototype."
 msgstr "Creador del prototip industrial de Chronopic3."
 
+#: ../src/constants.cs:33
 #: ../src/constants.cs:34
-#: ../src/constants.cs:35
-msgid "OpenCV Detection of knee angle"
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV Detection of knee angle."
 msgstr "Detecció d'angle amb OenCV"
 
+#: ../src/constants.cs:35
+msgid "Installation support: Autotools, packaging, bundle."
+msgstr "Suport d'instal·lació: Autotools, packaging, bundle"
+
+#: ../src/constants.cs:97
+msgid "Any"
+msgstr "Qualsevol"
+
+#: ../src/constants.cs:112
+msgid "Server is connected."
+msgstr "El servidor està connectat."
+
+#: ../src/constants.cs:113
+msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
+msgstr "Ho sentim, el servidor està desconnectat. Provi-ho després."
+
+#: ../src/constants.cs:114
+msgid "Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is restricting connections"
+msgstr "O potser el seu ordinador no està connectat a l'Internet, o hi ha un firewall restringint les connexions"
+
+#. Josep Ma Padullés test
+#. translate (take off?)
+#. translate (take off?)
 #. OLD, check this
 #. public static string PotencyLewisCMJFormula = Catalog.GetString("Peak Power")+ " CMJ (Lewis) " +
 #. "(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") + ")*9.81*" +
@@ -2020,269 +2637,311 @@ msgstr "Detecció d'angle amb OenCV"
 #. ")) -(15.3*" + Catalog.GetString("height") + "(cm)) -1413.1";
 #.
 #. what is this height?
-#: ../src/constants.cs:80
-#: ../src/constants.cs:83
-#: ../src/constants.cs:87
-#: ../src/constants.cs:91
-#: ../src/constants.cs:95
-#: ../src/constants.cs:99
-#: ../src/constants.cs:110
-#: ../src/constants.cs:114
-#: ../src/constants.cs:118
-#: ../src/constants.cs:122
-#: ../src/constants.cs:126
+#: ../src/constants.cs:158
+#: ../src/constants.cs:161
+#: ../src/constants.cs:165
+#: ../src/constants.cs:169
+#: ../src/constants.cs:173
+#: ../src/constants.cs:177
+#: ../src/constants.cs:188
+#: ../src/constants.cs:192
+#: ../src/constants.cs:196
+#: ../src/constants.cs:200
+#: ../src/constants.cs:204
 msgid "Peak power"
 msgstr "Pic de potència"
 
-#: ../src/constants.cs:81
-#: ../src/constants.cs:85
-#: ../src/constants.cs:89
-#: ../src/constants.cs:93
-#: ../src/constants.cs:97
-#: ../src/constants.cs:101
-#: ../src/constants.cs:112
-#: ../src/constants.cs:116
-#: ../src/constants.cs:120
-#: ../src/constants.cs:124
-#: ../src/constants.cs:128
+#: ../src/constants.cs:159
+#: ../src/constants.cs:163
+#: ../src/constants.cs:167
+#: ../src/constants.cs:171
+#: ../src/constants.cs:175
+#: ../src/constants.cs:179
+#: ../src/constants.cs:190
+#: ../src/constants.cs:194
+#: ../src/constants.cs:198
+#: ../src/constants.cs:202
+#: ../src/constants.cs:206
 msgid "body weight"
 msgstr "pes corporal"
 
-#: ../src/constants.cs:81
-#: ../src/constants.cs:85
-#: ../src/constants.cs:89
-#: ../src/constants.cs:93
-#: ../src/constants.cs:97
-#: ../src/constants.cs:101
-#: ../src/constants.cs:112
-#: ../src/constants.cs:116
-#: ../src/constants.cs:120
-#: ../src/constants.cs:124
-#: ../src/constants.cs:128
+#: ../src/constants.cs:159
+#: ../src/constants.cs:163
+#: ../src/constants.cs:167
+#: ../src/constants.cs:171
+#: ../src/constants.cs:175
+#: ../src/constants.cs:179
+#: ../src/constants.cs:190
+#: ../src/constants.cs:194
+#: ../src/constants.cs:198
+#: ../src/constants.cs:202
+#: ../src/constants.cs:206
 msgid "extra weight"
 msgstr "pes extra"
 
-#: ../src/constants.cs:81
-#: ../src/constants.cs:84
-#: ../src/constants.cs:88
-#: ../src/constants.cs:92
-#: ../src/constants.cs:96
-#: ../src/constants.cs:100
-#: ../src/constants.cs:111
-#: ../src/constants.cs:115
-#: ../src/constants.cs:119
-#: ../src/constants.cs:123
-#: ../src/constants.cs:127
+#: ../src/constants.cs:159
+#: ../src/constants.cs:162
+#: ../src/constants.cs:166
+#: ../src/constants.cs:170
+#: ../src/constants.cs:174
+#: ../src/constants.cs:178
+#: ../src/constants.cs:189
+#: ../src/constants.cs:193
+#: ../src/constants.cs:197
+#: ../src/constants.cs:201
+#: ../src/constants.cs:205
+#: ../src/stats/fv.cs:51
 #: ../src/stats/fv.cs:52
-#: ../src/stats/fv.cs:53
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:80
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:81
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:74
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:75
 msgid "height"
 msgstr "alçada"
 
-#: ../src/constants.cs:110
+#: ../src/constants.cs:188
 msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciencies"
 msgstr "Homes aspirants a una Facultat de Ciències de l'Esport"
 
-#: ../src/constants.cs:114
+#: ../src/constants.cs:192
 msgid "Female elite volleybol"
 msgstr "Jugadores d'elit de voleibol"
 
-#: ../src/constants.cs:118
+#: ../src/constants.cs:196
 msgid "Female medium volleybol"
 msgstr "Jugadores de nivell mig de voleibol"
 
-#: ../src/constants.cs:122
+#: ../src/constants.cs:200
 msgid "Female sports sciencies students"
 msgstr "Noies estudiants de ciències de l'esport"
 
-#: ../src/constants.cs:126
+#: ../src/constants.cs:204
 msgid "Female university students"
 msgstr "Noies universitàries"
 
-#: ../src/constants.cs:130
-#: ../src/constants.cs:131
-#: ../src/stats/potency.cs:61
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:77
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:102
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:112
+#. *4.0 for having double division
+#. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
+#: ../src/constants.cs:210
+#: ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:61
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:81
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:91
 msgid "Peak Power"
 msgstr "Pic de potència"
 
-#: ../src/constants.cs:137
-#: ../src/constants.cs:138
-msgid "Reactive AVG SD"
-msgstr "AVG SD Reactiu"
-
 #. global stat types
-#: ../src/constants.cs:142
+#: ../src/constants.cs:222
 msgid "Session summary"
 msgstr "Sumari de la sessió"
 
-#: ../src/constants.cs:143
+#: ../src/constants.cs:223
 msgid "Jumper summary"
 msgstr "Sumari del saltador"
 
-#: ../src/constants.cs:144
+#: ../src/constants.cs:224
 msgid "Jumps: Simple"
 msgstr "Salts: Simple"
 
-#: ../src/constants.cs:145
+#: ../src/constants.cs:225
 msgid "Jumps: Simple with TC"
 msgstr "Salts: Simple amb TC"
 
-#: ../src/constants.cs:146
+#: ../src/constants.cs:226
 msgid "Jumps: Reactive"
 msgstr "Salts: Reactiu"
 
 #. strings
-#: ../src/constants.cs:149
+#: ../src/constants.cs:229
 msgid "See all jumps"
 msgstr "Mostrar tots els salts"
 
-#: ../src/constants.cs:150
+#: ../src/constants.cs:230
 msgid "See all runs"
 msgstr "Mostrar totes les curses"
 
-#: ../src/constants.cs:151
+#: ../src/constants.cs:231
 msgid "See all pulses"
 msgstr "Mostrar tots els polsos"
 
-#: ../src/constants.cs:203
+#: ../src/constants.cs:253
+msgid "black only"
+msgstr "negre"
+
+#: ../src/constants.cs:307
 msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
 msgstr "Típics ports de serie i USB a Windows:"
 
-#: ../src/constants.cs:205
+#: ../src/constants.cs:309
 msgid "Also, these are possible:"
 msgstr "A més, això és possible:"
 
-#: ../src/constants.cs:209
+#: ../src/constants.cs:313
 msgid "Typical serial serial ports on GNU/Linux:"
 msgstr "Ports serie típics a GNU/Linux:"
 
-#: ../src/constants.cs:211
+#: ../src/constants.cs:315
 msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
 msgstr "Ports serie USB típics a GNU/Linux:"
 
-#: ../src/constants.cs:213
+#: ../src/constants.cs:317
 msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
 msgstr "Si usa Chronopic3, tindrà un port USB-sèrie."
 
-#: ../src/constants.cs:216
+#: ../src/constants.cs:320
 msgid "Serial ports found:"
 msgstr "Ports sèrie trobats:"
 
-#: ../src/constants.cs:217
+#: ../src/constants.cs:321
 msgid "USB-serial ports found:"
 msgstr "Ports USB-sèrie trobats:"
 
-#: ../src/constants.cs:218
+#: ../src/constants.cs:322
 msgid "Not found any USB-serial ports."
 msgstr "No s'ha trobat cap port USB-sèrie."
 
-#: ../src/constants.cs:218
+#: ../src/constants.cs:322
 msgid "Is Chronopic connected?"
 msgstr "Segur que Chronopic es troba connectat?"
 
-#: ../src/constants.cs:246
+#: ../src/constants.cs:351
 msgid "--Undefined"
 msgstr "--Indefinit"
 
-#: ../src/constants.cs:249
+#: ../src/constants.cs:352
+msgid "--Any"
+msgstr "--Qualsevol"
+
+#: ../src/constants.cs:355
 msgid "-None"
 msgstr "-Cap"
 
-#: ../src/constants.cs:253
-#: ../src/constants.cs:276
-#: ../src/gui/person.cs:860
-#: ../src/gui/person.cs:877
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinit"
-
-#: ../src/constants.cs:262
+#: ../src/constants.cs:368
 msgid "Africa"
 msgstr "Ã?frica"
 
-#: ../src/constants.cs:263
+#: ../src/constants.cs:369
 msgid "Antarctica"
 msgstr "Antàrtida"
 
-#: ../src/constants.cs:264
+#: ../src/constants.cs:370
 msgid "Asia"
 msgstr "Ã?sia"
 
-#: ../src/constants.cs:265
+#: ../src/constants.cs:371
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/constants.cs:266
+#: ../src/constants.cs:372
 msgid "North America"
 msgstr "Amèrica del Nord"
 
-#: ../src/constants.cs:267
+#: ../src/constants.cs:373
 msgid "Oceania"
 msgstr "Oceania"
 
-#: ../src/constants.cs:268
+#: ../src/constants.cs:374
 msgid "South America"
 msgstr "Amèrica del Sud"
 
-#: ../src/constants.cs:279
+#: ../src/constants.cs:387
 msgid "Sedentary/Ocasional practice"
 msgstr "Sedentari/Practicant ocasional"
 
-#: ../src/constants.cs:283
+#: ../src/constants.cs:391
 msgid "Regular practice"
 msgstr "Pràctica regular"
 
-#: ../src/constants.cs:284
+#: ../src/constants.cs:392
 msgid "Competition"
 msgstr "Competició"
 
-#: ../src/constants.cs:285
+#: ../src/constants.cs:393
 msgid "Elite"
 msgstr "Elit"
 
-#: ../src/constants.cs:307
-#: ../src/gui/jump.cs:984
-#: ../src/gui/jump.cs:989
-#: ../src/gui/jump.cs:1160
-#: ../src/gui/jump.cs:1165
+#: ../src/constants.cs:397
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicialitzant"
+
+#. 0
+#: ../src/constants.cs:398
+msgid "Checking database"
+msgstr "Comprovant base de dades"
+
+#. 1
+#: ../src/constants.cs:399
+#, fuzzy
+msgid "Creating database"
+msgstr "temps de reacció"
+
+#. 2
+#: ../src/constants.cs:400
+msgid "Making database backup"
+msgstr "Realitzant còpia de base de dades"
+
+#. 3
+#: ../src/constants.cs:401
+#, fuzzy
+msgid "Updating database"
+msgstr "Actualitza les estadístiques"
+
+#. 4
+#: ../src/constants.cs:402
+msgid "Check for new version"
+msgstr "Comprobant nova versió"
+
+#. 5
+#: ../src/constants.cs:403
+msgid "Preparing main Window"
+msgstr "Preparant finestra principal"
+
+#: ../src/constants.cs:428
+#: ../src/gui/jump.cs:1039
+#: ../src/gui/jump.cs:1044
+#: ../src/gui/jump.cs:1231
+#: ../src/gui/jump.cs:1236
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/constants.cs:308
-#: ../src/gui/jump.cs:982
-#: ../src/gui/jump.cs:987
-#: ../src/gui/jump.cs:1016
-#: ../src/gui/jump.cs:1019
-#: ../src/gui/jump.cs:1040
-#: ../src/gui/jump.cs:1043
-#: ../src/gui/jump.cs:1158
-#: ../src/gui/jump.cs:1163
-#: ../src/gui/jump.cs:1233
-#: ../src/gui/jump.cs:1236
-#: ../src/gui/jump.cs:1273
-#: ../src/gui/jump.cs:1276
+#: ../src/constants.cs:429
+#: ../src/gui/jump.cs:1037
+#: ../src/gui/jump.cs:1042
+#: ../src/gui/jump.cs:1073
+#: ../src/gui/jump.cs:1076
+#: ../src/gui/jump.cs:1103
+#: ../src/gui/jump.cs:1106
+#: ../src/gui/jump.cs:1229
+#: ../src/gui/jump.cs:1234
+#: ../src/gui/jump.cs:1307
+#: ../src/gui/jump.cs:1310
+#: ../src/gui/jump.cs:1354
+#: ../src/gui/jump.cs:1357
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:123
+#: ../src/constants.cs:431
+msgid "In"
+msgstr "Dins"
+
+#: ../src/constants.cs:432
+msgid "Out"
+msgstr "Fora"
+
+#: ../src/execute/jump.cs:120
 #: ../src/execute/jump.cs:521
 msgid "You are IN, JUMP when prepared!!"
 msgstr "Sou DINS, quan estigueu preparat, SALTEU!!"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:146
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:122
+#: ../src/execute/jump.cs:143
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:121
 msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
 msgstr "Sou FORA, entreu i premeu el botó 'acceptar'"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:167
+#: ../src/execute/jump.cs:164
 #: ../src/execute/jump.cs:517
 msgid "You are OUT, JUMP when prepared!!"
 msgstr "Sou FORA, quan estigueu preparat SALTEU!"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:194
+#: ../src/execute/jump.cs:191
 #: ../src/execute/jump.cs:525
 msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
 msgstr "Sou DINS, si us plau, sortiu de la plataforma i premeu el botó acceptar"
@@ -2293,535 +2952,601 @@ msgstr "Sou FORA, entreu a la plataforma, prepareu-vos per saltar i premeu el bo
 
 #. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time (specially when allowFinishRjAfterTime is true)
 #. leave the initial selected time into description/comments:
-#: ../src/execute/jump.cs:885
-#: ../src/execute/jump.cs:903
+#: ../src/execute/jump.cs:884
+#: ../src/execute/jump.cs:902
 #, csharp-format
 msgid "Initially selected {0} seconds"
 msgstr "Inicialment seleccionats {0} segons"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:936
+#: ../src/execute/jump.cs:959
 msgid "AVG TF"
 msgstr "TV promig"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:937
+#: ../src/execute/jump.cs:960
 msgid "AVG TC"
 msgstr "TC promig"
 
-#: ../src/execute/pulse.cs:121
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:277
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1733
+msgid "Photocells"
+msgstr "Fotocèlules"
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:281
+#, fuzzy
+msgid "Platform"
+msgstr "_Plataforma"
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:288
+#, csharp-format
+msgid "There's contact in {0}. Please leave."
+msgstr "Hi ha contacte a {0}. Sisplau surti de la plataforma."
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:358
+msgid "Press Test button in all Chronopics simultaneously."
+msgstr "premi el botó de Test a tots els Chronopics simultàniament."
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:382
+msgid "Release Test button in all Chronopics simultaneously."
+msgstr "Alliberi el botó de Test a tots els Chronopics simultàniament."
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:387
+msgid "Synchronization done."
+msgstr "Sincronització realitzada."
+
+#: ../src/execute/pulse.cs:120
 msgid "You are IN, please leave the platform, prepare for start, and press the 'accept' button!!"
 msgstr "Esteu DINS, si us plau, sortiu de la plataforma, prepareu-vos per iniciar i premeu el botó."
 
-#: ../src/execute/pulse.cs:130
+#: ../src/execute/pulse.cs:129
 msgid "You are OUT, start when prepared!!"
 msgstr "Esteu FORA, inicieu quan estigueu preparat."
 
-#: ../src/execute/pulse.cs:333
+#: ../src/execute/pulse.cs:332
 msgid "Last pulse"
 msgstr "Darrer pols"
 
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:98
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:97
 msgid "You are IN, RELEASE when prepared!!"
 msgstr "Sou DINS, quan estigueu preparat SALTEU!!"
 
-#: ../src/execute/run.cs:112
+#: ../src/execute/run.cs:111
 msgid "You are IN, RUN when prepared!!"
 msgstr "Sou DINS, quan estigueu preparat, CORREU!"
 
-#: ../src/execute/run.cs:119
+#: ../src/execute/run.cs:118
 msgid "You are OUT, RUN when prepared!!"
 msgstr "Sou FORA, quan estigueu preparat CORREU!"
 
-#: ../src/execute/run.cs:289
-#: ../src/execute/run.cs:753
+#: ../src/execute/run.cs:288
+#: ../src/execute/run.cs:792
 msgid "Last run"
 msgstr "Darrera cursa"
 
-#: ../src/execute/run.cs:291
+#: ../src/execute/run.cs:290
 msgid "speed"
 msgstr "velocitat"
 
-#: ../src/execute/run.cs:689
+#: ../src/execute/run.cs:726
 msgid "Run will not be recorded, 1st track is out of time"
 msgstr "La cursa no es gravarà, el primer tram és fora de temps"
 
 #. windowTitle
-#: ../src/execute/run.cs:751
-#: ../src/exportSession.cs:504
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3149
-#: ../src/gui/run.cs:917
-#: ../src/gui/run.cs:961
-#: ../src/gui/run.cs:993
+#: ../src/execute/run.cs:790
+#: ../src/exportSession.cs:522
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3524
+#: ../src/gui/run.cs:1200
+#: ../src/gui/run.cs:1263
+#: ../src/gui/run.cs:1313
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistes"
 
-#: ../src/execute/run.cs:755
+#: ../src/execute/run.cs:794
 msgid "AVG Speed"
 msgstr "velocitat mitjana"
 
-#: ../src/exportSession.cs:66
+#: ../src/exportSession.cs:70
 msgid "Save report as..."
 msgstr "Guardeu l'informe com..."
 
-#: ../src/exportSession.cs:68
+#: ../src/exportSession.cs:72
 msgid "Export session in format "
 msgstr "Exporta la sessió en format"
 
-#: ../src/exportSession.cs:76
+#: ../src/exportSession.cs:80
+#: ../src/gui/preferences.cs:266
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·lar"
 
-#: ../src/exportSession.cs:77
+#: ../src/exportSession.cs:81
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/exportSession.cs:95
+#: ../src/exportSession.cs:99
+#: ../src/gui/preferences.cs:279
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
 msgstr "Esteu segurs que voleu sobreescriure l'arxiu?"
 
-#: ../src/exportSession.cs:103
-#: ../src/exportSession.cs:135
+#: ../src/exportSession.cs:107
+#: ../src/exportSession.cs:139
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Saved to {0}\n"
-"\n"
-"When import from your spreadsheet (OpenOffice, R, MS Excel, ...)\n"
-"remember the separator character is semicolon: <b>;</b>"
-msgstr ""
-"Guardat a {0}\n"
-"\n"
-"Quan importeu des del vostre full de càlcul (OpenOffice, R, MS Excel, ...)\n"
-"recordeu que el caràcter separador és el punt i coma: <b>;</b>"
+msgid "Saved to {0}"
+msgstr "Guardat a {0}"
 
-#: ../src/exportSession.cs:108
+#: ../src/exportSession.cs:112
 #, csharp-format
 msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr "No es pot exportar a l'arxiu {0} "
 
-#: ../src/exportSession.cs:116
+#: ../src/exportSession.cs:120
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancel·lat"
 
-#: ../src/exportSession.cs:184
-#: ../src/report.cs:151
+#: ../src/exportSession.cs:189
+#: ../src/report.cs:163
 msgid "Simple jumps"
 msgstr "Salts simples"
 
-#: ../src/exportSession.cs:186
-#: ../src/report.cs:156
-#: ../src/report.cs:159
-msgid "Reactive jumps"
-msgstr "Salts reactius"
-
-#: ../src/exportSession.cs:187
-#: ../src/report.cs:157
+#: ../src/exportSession.cs:192
+#: ../src/report.cs:169
 msgid "with subjumps"
 msgstr "incloure subsalts"
 
-#: ../src/exportSession.cs:189
-#: ../src/report.cs:166
+#: ../src/exportSession.cs:194
+#: ../src/report.cs:178
 msgid "Simple runs"
 msgstr "Curses simples"
 
-#: ../src/exportSession.cs:191
-#: ../src/report.cs:171
-#: ../src/report.cs:174
+#: ../src/exportSession.cs:196
+#: ../src/report.cs:183
+#: ../src/report.cs:186
 msgid "interval runs"
 msgstr "curses amb intervals"
 
-#: ../src/exportSession.cs:192
-#: ../src/report.cs:172
+#: ../src/exportSession.cs:197
+#: ../src/report.cs:184
 msgid "with tracks"
 msgstr "amb trams"
 
-#: ../src/exportSession.cs:212
-#: ../src/report.cs:229
+#: ../src/exportSession.cs:219
+#: ../src/report.cs:241
 msgid "SessionID"
 msgstr "ID de sessió"
 
-#: ../src/exportSession.cs:213
-#: ../src/exportSession.cs:226
-#: ../src/gui/jump.cs:969
-#: ../src/gui/jump.cs:1143
-#: ../src/gui/person.cs:106
-#: ../src/gui/run.cs:748
-#: ../src/gui/run.cs:894
-#: ../src/gui/session.cs:694
-#: ../src/gui/session.cs:868
-#: ../src/report.cs:229
-#: ../src/report.cs:245
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../src/exportSession.cs:226
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:112
+#: ../src/exportSession.cs:233
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:111
 #: ../src/gui/person.cs:105
-#: ../src/report.cs:245
+#: ../src/report.cs:257
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/exportSession.cs:227
-#: ../src/gui/person.cs:107
-#: ../src/gui/person.cs:1300
-#: ../src/report.cs:246
-msgid "Sex"
-msgstr "Sexe"
-
-#: ../src/exportSession.cs:227
+#: ../src/exportSession.cs:234
 #: ../src/gui/person.cs:110
-#: ../src/report.cs:246
+#: ../src/report.cs:258
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "Data de naixement"
 
-#: ../src/exportSession.cs:228
-#: ../src/exportSession.cs:271
-#: ../src/gui/person.cs:108
-#: ../src/report.cs:247
-#: ../src/stats/potency.cs:64
-#: ../src/stats/djIndex.cs:34
-#: ../src/stats/djQ.cs:34
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:80
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:106
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:76
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:112
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:76
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:112
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:103
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:104
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:75
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:94
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:105
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:87
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:94
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:73
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:95
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:103
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:54
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
-#: ../src/treeViewJump.cs:40
-msgid "Height"
-msgstr "Alçada"
-
 #. decimals
-#: ../src/exportSession.cs:228
-#: ../src/exportSession.cs:252
-#: ../src/exportSession.cs:327
+#: ../src/exportSession.cs:235
+#: ../src/exportSession.cs:259
+#: ../src/exportSession.cs:342
 #: ../src/gui/person.cs:109
-#: ../src/gui/person.cs:1301
-#: ../src/report.cs:247
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:105
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:74
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:96
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:58
+#: ../src/gui/person.cs:1559
+#: ../src/report.cs:259
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:84
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:83
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
 #: ../src/treeViewJump.cs:38
 msgid "Weight"
 msgstr "Pes"
 
-#: ../src/exportSession.cs:263
-#: ../src/exportSession.cs:336
-#: ../src/exportSession.cs:450
-#: ../src/exportSession.cs:496
-#: ../src/exportSession.cs:575
-#: ../src/exportSession.cs:616
+#: ../src/exportSession.cs:270
+#: ../src/exportSession.cs:351
+#: ../src/exportSession.cs:465
+#: ../src/exportSession.cs:514
+#: ../src/exportSession.cs:593
+#: ../src/exportSession.cs:634
+#: ../src/exportSession.cs:695
 msgid "Person ID"
 msgstr "ID de subjecte"
 
-#: ../src/exportSession.cs:264
-#: ../src/exportSession.cs:337
-#: ../src/exportSession.cs:451
-#: ../src/exportSession.cs:497
-#: ../src/exportSession.cs:576
-#: ../src/exportSession.cs:617
+#: ../src/exportSession.cs:271
+#: ../src/exportSession.cs:352
+#: ../src/exportSession.cs:466
+#: ../src/exportSession.cs:515
+#: ../src/exportSession.cs:594
+#: ../src/exportSession.cs:635
+#: ../src/exportSession.cs:696
 msgid "Person name"
 msgstr "Nom de subjecte"
 
-#: ../src/exportSession.cs:265
-#: ../src/exportSession.cs:338
+#: ../src/exportSession.cs:272
+#: ../src/exportSession.cs:353
 msgid "jump ID"
 msgstr "ID de salt"
 
-#: ../src/exportSession.cs:269
-#: ../src/exportSession.cs:348
-#: ../src/stats/djIndex.cs:37
-#: ../src/stats/djQ.cs:37
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:79
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:113
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:79
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:113
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:79
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:108
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:85
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:124
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:68
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:36
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:38
+#: ../src/exportSession.cs:276
+#: ../src/exportSession.cs:363
+#: ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../src/stats/djQ.cs:36
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:73
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:87
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:73
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:87
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:73
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:85
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:98
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:35
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37
 #: ../src/treeViewJump.cs:39
 msgid "Fall"
 msgstr "Caiguda"
 
-#: ../src/exportSession.cs:272
+#: ../src/exportSession.cs:279
 #: ../src/treeViewJump.cs:41
+#, fuzzy
+msgid "Power"
+msgstr "Pic de potència"
+
+#: ../src/exportSession.cs:280
+#: ../src/treeViewJump.cs:42
 msgid "Initial Speed"
 msgstr "Velocitat inicial"
 
-#: ../src/exportSession.cs:339
+#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
+#: ../src/exportSession.cs:283
+#: ../src/exportSession.cs:370
+#: ../src/exportSession.cs:473
+#: ../src/exportSession.cs:525
+#: ../src/exportSession.cs:598
+#: ../src/exportSession.cs:640
+#: ../src/exportSession.cs:700
+msgid "Simulated"
+msgstr "Simulat"
+
+#: ../src/exportSession.cs:354
 msgid "jump Type"
 msgstr "Tipus de salt"
 
-#: ../src/exportSession.cs:340
+#: ../src/exportSession.cs:355
 msgid "TC Max"
 msgstr "TC Màx"
 
-#: ../src/exportSession.cs:341
+#: ../src/exportSession.cs:356
 msgid "TF Max"
 msgstr "TV Màx"
 
-#: ../src/exportSession.cs:342
+#: ../src/exportSession.cs:357
 msgid "Max Height"
 msgstr "Alçada Màx"
 
-#: ../src/exportSession.cs:343
+#: ../src/exportSession.cs:358
 msgid "Max Initial Speed"
 msgstr "Max Velocitat inicial"
 
-#: ../src/exportSession.cs:344
+#: ../src/exportSession.cs:359
 msgid "TC AVG"
 msgstr "TC (promig)"
 
-#: ../src/exportSession.cs:345
+#: ../src/exportSession.cs:360
 msgid "TF AVG"
 msgstr "TV (promig)"
 
-#: ../src/exportSession.cs:346
+#: ../src/exportSession.cs:361
 msgid "AVG Height"
 msgstr "Alçada (promig)"
 
-#: ../src/exportSession.cs:347
+#: ../src/exportSession.cs:362
 msgid "AVG Initial Speed"
 msgstr "Velocidad inicial (promig)"
 
-#: ../src/exportSession.cs:352
-#: ../src/exportSession.cs:505
+#: ../src/exportSession.cs:367
+#: ../src/exportSession.cs:523
 msgid "Limited"
 msgstr "Limitat"
 
 #. print Total, AVG, SD
-#: ../src/exportSession.cs:407
-#: ../src/exportSession.cs:534
-#: ../src/exportSession.cs:641
-#: ../src/treeViewJump.cs:340
-#: ../src/treeViewPulse.cs:131
-#: ../src/treeViewRun.cs:227
+#: ../src/exportSession.cs:422
+#: ../src/exportSession.cs:552
+#: ../src/exportSession.cs:659
+#: ../src/treeViewJump.cs:369
+#: ../src/treeViewPulse.cs:130
+#: ../src/treeViewRun.cs:253
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/exportSession.cs:413
-#: ../src/exportSession.cs:541
-#: ../src/exportSession.cs:645
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:195
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:207
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:208
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:188
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:124
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:195
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:192
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:76
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:97
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:196
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:225
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:166
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:181
+#: ../src/exportSession.cs:428
+#: ../src/exportSession.cs:559
+#: ../src/exportSession.cs:663
+#: ../src/exportSession.cs:778
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:156
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:164
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:149
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:108
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:165
+#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:159
+#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:70
+#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:79
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:156
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:186
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:136
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:150
 #: ../src/stats/main.cs:188
-#: ../src/stats/main.cs:223
-#: ../src/stats/main.cs:366
-#: ../src/stats/main.cs:393
-#: ../src/stats/main.cs:664
-#: ../src/stats/main.cs:735
-#: ../src/stats/main.cs:757
-#: ../src/stats/main.cs:784
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:220
-#: ../src/treeViewJump.cs:405
-#: ../src/treeViewPulse.cs:165
-#: ../src/treeViewRun.cs:265
+#: ../src/stats/main.cs:216
+#: ../src/stats/main.cs:359
+#: ../src/stats/main.cs:386
+#: ../src/stats/main.cs:655
+#: ../src/stats/main.cs:726
+#: ../src/stats/main.cs:748
+#: ../src/stats/main.cs:775
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219
+#: ../src/treeViewJump.cs:454
+#: ../src/treeViewJump.cs:456
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:199
+#: ../src/treeViewPulse.cs:164
+#: ../src/treeViewRun.cs:291
 msgid "SD"
 msgstr "DE"
 
-#: ../src/exportSession.cs:452
-#: ../src/exportSession.cs:498
+#: ../src/exportSession.cs:467
+#: ../src/exportSession.cs:516
 msgid "run ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/exportSession.cs:500
+#: ../src/exportSession.cs:518
 msgid "Distance total"
 msgstr "Distància total"
 
-#: ../src/exportSession.cs:501
+#: ../src/exportSession.cs:519
 msgid "Time total"
 msgstr "Temps total"
 
-#: ../src/exportSession.cs:502
+#: ../src/exportSession.cs:520
 msgid "Average speed"
 msgstr "Velocitat mitjana"
 
-#: ../src/exportSession.cs:503
+#: ../src/exportSession.cs:521
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Distància d'interval"
 
-#: ../src/exportSession.cs:530
+#: ../src/exportSession.cs:548
 msgid "Interval speed"
 msgstr "Velocitat en l'interval"
 
-#: ../src/exportSession.cs:531
+#: ../src/exportSession.cs:549
 msgid "interval times"
 msgstr "temps d'interval"
 
-#: ../src/exportSession.cs:577
+#: ../src/exportSession.cs:595
 msgid "Reaction time ID"
 msgstr "Temps de reacció"
 
-#: ../src/exportSession.cs:618
+#: ../src/exportSession.cs:636
 msgid "Pulse ID"
 msgstr "Pols"
 
-#: ../src/exportSession.cs:724
-msgid "Exported to file: "
-msgstr "Exportant a l'arxiu: "
-
-#. if(recuperatedString == "")
-#: ../src/gui/chronojump.cs:458
-msgid "Ready."
-msgstr "Preparat."
+#: ../src/exportSession.cs:697
+msgid "MC ID"
+msgstr "MC ID"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:469
-msgid "Do you want to connect to Chronopic now?"
-msgstr "Desitgeu connectar-vos al Chronopic ara?"
+#: ../src/exportSession.cs:742
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:56
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:64
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:72
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Data"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:582
-msgid "starting connection with chronopic"
-msgstr "començant la connexió amb el chronopic"
+#: ../src/exportSession.cs:743
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:57
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:65
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:73
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "canvi"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:583
-msgid "if program crashes, write to xaviblas gmail com"
-msgstr "si el programa es bloqueja, escriu a xaviblas gmail com"
+#: ../src/exportSession.cs:744
+msgid "IN-IN"
+msgstr "DINS-DINS"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:585
-msgid "If you have previously used the modem via a serial port (in a GNU/Linux session, and you selected serial port), Chronojump will crash."
-msgstr "Si heu fet servir el mòdem pel port serie abans (a la mateixa sessió de GNU/Linux) chronojump es bloquejarà."
+#: ../src/exportSession.cs:745
+msgid "OUT-OUT"
+msgstr "FORA-FORA"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:628
-#, csharp-format
-msgid "<b>Connected</b> to Chronopic on port: {0}"
-msgstr "<b>Connectat</b> al Chronopic pel port: {0}"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:632
-msgid "Problems communicating to chronopic, changed platform to 'Simulated'"
-msgstr "S'han produït problemes en la comunicació amb el chronopic, plataforma canviada a 'Simulada'"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:634
+#: ../src/exportSession.cs:835
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"On Windows we recommend to remove and connect USB or serial cable from the computer after every unsuccessful port test."
+"When import from your spreadsheet (OpenOffice, R, MS Excel, ...)\n"
+"remember the separator character is semicolon: <b>;</b>"
 msgstr ""
+"Guardat a {0}\n"
 "\n"
-"\n"
-"A Windows recomanem treure i tornar a connectar el cable USB o sèrie de l'ordinador després de cada prova de port no exitosa."
+"Quan importeu des del vostre full de càlcul (OpenOffice, R, MS Excel, ...)\n"
+"recordeu que el caràcter separador és el punt i coma: <b>;</b>"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:635
-msgid ""
-"\n"
-"... And after cancelling Chronopic detection."
-msgstr ""
-"\n"
-"... Així com després de cancel·lar la detecció del Chronopic."
+#: ../src/exportSession.cs:869
+msgid "Exported to file: "
+msgstr "Exportant a l'arxiu: "
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:636
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"... Later, when you close Chronojump it will probably get frozen. If this happens, let's press CTRL+C on the black screen."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"... Després, quan tanqueu Chronojump, probablement es quedarà bloquejat. Si això succeeix, premeu CTRL+C a la pantalla negra."
+#. if(recuperatedString == "")
+#: ../src/gui/chronojump.cs:445
+msgid "Ready."
+msgstr "Preparat."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:649
+#: ../src/gui/chronojump.cs:518
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
 msgstr "Versió de la base de dades de Chronojump: {0}"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:741
+#: ../src/gui/chronojump.cs:621
 msgid "Preferences loaded"
 msgstr "Preferències carregades"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:893
+#: ../src/gui/chronojump.cs:778
 msgid "Show all tests of"
 msgstr "Mostra tots els tests de"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:900
+#: ../src/gui/chronojump.cs:785
 #, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
 msgstr "Esborreu a {0} d'aquesta sessió"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:975
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1066
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1148
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1238
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1320
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1409
+#: ../src/gui/chronojump.cs:810
+msgid "Please, first fill evaluator data."
+msgstr "Sisplau, primer completi les dades de l'avaluador"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:812
+msgid "Please, first check evaluator data is ok."
+msgstr "Sisplau, comprobi que les dades d'avaluador són correctes."
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:826
+#, fuzzy
+msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
+msgstr "Ho sentim, aquesta versió de Chronojump ({0}) és massa antiga per la vostra base de dades."
+
+#. false: don't do insertion
+#. false: don't do insertion
+#: ../src/gui/chronojump.cs:887
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to upload evaluator data now?"
+msgstr "Desitgeu esborrar la darrera cursa?"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:891
+msgid "Currently cannot upload."
+msgstr "En aquest moment no es poden pujar les dades."
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:950
+#, fuzzy
+msgid "<b>Weight</b> of the following persons is not ok:"
+msgstr "Afegiu les següents persones a aquesta sessió"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:964
+#, fuzzy
+msgid "<b>Country</b> of the following persons is undefined:"
+msgstr "Afegiu les següents persones a aquesta sessió"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:978
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sport</b> of the following persons is undefined:"
+msgstr "Afegiu les següents persones a aquesta sessió"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:992
+msgid "Please, fix this before uploading:"
+msgstr "Sisplau, arregli el següent abans de pujar les dades:"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:994
+msgid "Or when upload session again, mark these persons as not to be uploaded."
+msgstr "O quan tracti de pujar la sessió novament, marqui aquestes persones per a que no pugin al servidor."
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1011
+msgid "Session will be uploaded to server."
+msgstr "La sessió pujarà al servidor."
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1012
+msgid "Names, date of birth and descriptions of persons will be hidden."
+msgstr "Els noms, dates de naixement i descripcions de les persones seran oscultats."
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1013
+msgid "You can upload again this session if you add more data or persons."
+msgstr "Més endavant, vostè pot pujar aquesta sessió altre cop per a afegir més persones o salts."
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1016
+msgid "Session has been uploaded to server before."
+msgstr "La sessió s'ha pujat al servidor anteriorment"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1017
+msgid "Uploading new data."
+msgstr "Pujant noves dades."
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1019
+msgid "All the uploaded data will be licensed as:"
+msgstr "Totes les dades pujades seran llicenciades com a:"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1020
+msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
+msgstr "Creative Commons Attribució 3.0"
+
+#. label_link
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1025
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to upload this session to server?"
+msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la sessió actual?"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1129
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1199
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1267
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1336
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1404
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1472
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1567
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Editeu seleccionat"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:982
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1077
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1155
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1249
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1327
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1420
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1136
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1210
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1274
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1347
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1411
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1483
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1581
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Esborreu seleccionat"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1070
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1242
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1413
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1203
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1340
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1476
 msgid "Repair selected"
 msgstr "Repareu seleccionat"
 
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1785
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1812
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Could not delete file:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"No es pot esborrar l'arxiu:\n"
+"{0}"
+
+#. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1668
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1874
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Sessió creada, ara cal afegir o carregar les persones."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1763
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1948
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la sessió actual?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1763
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1948
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr "i tots els tests de la sessió?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1769
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1954
 msgid "Deleted session and all its tests"
 msgstr "S'ha esborrat la sessió i tots els seus tests"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1852
-#: ../src/gui/stats.cs:973
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2038
+#: ../src/gui/stats.cs:1214
 msgid "Successfully added"
 msgstr "Afegit satisfactòriament"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1859
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2045
 msgid "Select number of persons to add"
 msgstr "Seleccioni el nombre de persones a afegir"
 
 #. more inserted
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1883
-#: ../src/gui/person.cs:584
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2069
+#: ../src/gui/person.cs:594
 #, csharp-format
 msgid "Successfully added {0} persons"
 msgstr "Afegits satisfactoriament {0} atletes"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1931
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2119
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests (jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
 "(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact)"
@@ -2830,28 +3555,15 @@ msgstr ""
 "esborrar tots els seus tests realitzats en aquesta sessió\n"
 "(Les dades personals i els tests realitzats a d'altres sessions no es modificaran)"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1932
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2120
 msgid "Current Person: "
 msgstr "atleta actual: "
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1939
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2127
 msgid "Deleted person and all his/her tests on this session"
 msgstr "Esborrar l'atleta actual i tots els seus tests d'aquesta sessió"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2016
-msgid "Changed to simulated mode"
-msgstr "Canviat a mode simulat"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2023
-msgid "You need to configurate the Chronopic port at preferences."
-msgstr "Cal que configuri el port de Chronopic a les preferències."
-
-#. disconnected
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2086
-msgid "Cancelled by user"
-msgstr "Cancel·lat"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2257
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2425
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform for full cancelling.\n"
 "Then press button\n"
@@ -2859,7 +3571,16 @@ msgstr ""
 "Si us plau, toqueu la plataforma de contacte per cancel·lar-ho tot.\n"
 "Després premeu el botó\n"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2285
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2468
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full cancelling.\n"
+"Then press button\n"
+msgstr ""
+"Si us plau, toqueu la plataforma de contacte per cancel·lar-ho tot.\n"
+"Després premeu el botó\n"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2530
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform for full finishing.\n"
 "Then press this button:\n"
@@ -2867,105 +3588,207 @@ msgstr ""
 "Si us plau, toqueu la plataforma de contacte per finalitzar.\n"
 "Després premeu el botó:\n"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2557
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2584
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full finishing."
+msgstr ""
+"Si us plau, toqueu la plataforma de contacte per finalitzar.\n"
+"Després premeu el botó:\n"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2585
+msgid "Then press this button:\n"
+msgstr "Llavors premi el botó:\n"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2910
 msgid "Execute Jump"
 msgstr "Executeu el salt"
 
 #. windowTitle
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2558
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2968
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3263
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2911
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3331
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3639
 msgid "Phases"
 msgstr "Fases"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2746
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3104
 msgid "Execute Reactive Jump"
 msgstr "Executeu salt reactiu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2967
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3330
 msgid "Execute Run"
 msgstr "Executeu una prova"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3148
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3523
 msgid "Execute Intervallic Run"
 msgstr "Executeu carreres amb intervals"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3262
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3638
 msgid "Execute Reaction Time"
 msgstr "Executeu temps de reacció"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3410
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3786
 msgid "Execute Pulse"
 msgstr "Executeu pols"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3514
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4080
 msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
 msgstr "No es pot actualitzar. Probablement aquest test va ser esborrat."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3771
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4366
 msgid "Do you want to delete selected jump?"
 msgstr "Desitgeu esborrar el salt seleccionat?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3772
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4367
 msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
 msgstr "Atenció: Esborrar un subsalt reactiu esborrarà el salt sencer"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3786
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4381
 msgid "Deleted jump"
 msgstr "Esborra el salt "
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3800
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4395
 msgid "Deleted reactive jump"
 msgstr "Esborra el salt reactiu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3836
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4431
 msgid "Do you want to delete selected run?"
 msgstr "Desitgeu esborrar la cursa seleccionada?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3837
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4432
 msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
 msgstr "Atenció: esborrar un interval de la cursa esborrarà tota la cursa"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3851
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4446
 msgid "Deleted selected run"
 msgstr "Esborreu la carrera seleccionada"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3866
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4461
 msgid "Deleted intervallic run"
 msgstr "Esborrada la carrera d'intervals "
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3900
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4495
 msgid "Deleted reaction time"
 msgstr "Esborreu salt reactiu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3935
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4530
 msgid "Deleted pulse"
 msgstr "Esborreu el pols seleccionat"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4105
-msgid "There's a copy of Chronojump Manual at:"
-msgstr "Hi ha una còpia del Manual de Chronojump a:"
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4549
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete selected test?"
+msgstr "Desitgeu esborrar la cursa seleccionada?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4107
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:81
-msgid "Newer versions will be on this site:"
-msgstr "Les versions més noves es podran troba al la pàgina:"
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4563
+#, fuzzy
+msgid "Deleted multi chronopic"
+msgstr "Esborreu la carrera seleccionada"
+
+#. without filter, only select name
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4589
+#, fuzzy
+msgid "Added simple jump."
+msgstr "Més salts simples"
+
+#. without filter, only select name
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4592
+#, fuzzy
+msgid "Added reactive jump."
+msgstr "salt reactiu"
+
+#. without filter, only select name
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4609
+#, fuzzy
+msgid "Added simple run."
+msgstr "Més curses simples"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4116
+#. without filter, only select name
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4612
+#, fuzzy
+msgid "Added intervallic run."
+msgstr "cursa amb intervals"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4778
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Elisabet Bermejo <elibermejo gmail com>, 2007.\n"
 "Xavier de Blas <xaviblas gmail com>, 2007"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4384
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5065
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr "Fet per a realitzar proves de desenvolupament. Chronojump es tancarà ara."
 
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:135
+#: ../src/gui/chronopic.cs:140
+msgid "Do you want to connect to Chronopic now?"
+msgstr "Desitgeu connectar-vos al Chronopic ara?"
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:327
+msgid "starting connection with chronopic"
+msgstr "començant la connexió amb el chronopic"
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:329
+msgid "If you have previously used the modem via a serial port (in a GNU/Linux session, and you selected serial port), Chronojump will crash."
+msgstr "Si heu fet servir el mòdem pel port serie abans (a la mateixa sessió de GNU/Linux) chronojump es bloquejarà."
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:370
+#, csharp-format
+msgid "<b>Connected</b> to Chronopic on port: {0}"
+msgstr "<b>Connectat</b> al Chronopic pel port: {0}"
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:374
+#, fuzzy
+msgid "Problems communicating to chronopic."
+msgstr "S'han produït problemes en la comunicació amb el chronopic, plataforma canviada a 'Simulada'"
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:376
+#, fuzzy
+msgid "Changed platform to 'Simulated'"
+msgstr "Canviat a mode simulat"
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:378
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"On Windows we recommend to remove and connect USB or serial cable from the computer after every unsuccessful port test."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A Windows recomanem treure i tornar a connectar el cable USB o sèrie de l'ordinador després de cada prova de port no exitosa."
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:379
+msgid ""
+"\n"
+"... And after cancelling Chronopic detection."
+msgstr ""
+"\n"
+"... Així com després de cancel·lar la detecció del Chronopic."
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:380
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"... Later, when you close Chronojump it will probably get frozen. If this happens, let's press CTRL+C on the black screen."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"... Després, quan tanqueu Chronojump, probablement es quedarà bloquejat. Si això succeeix, premeu CTRL+C a la pantalla negra."
+
+#. menuitem_chronopic.Active = false;
+#. menuitem_simulated.Active = true;
+#. disconnected
+#: ../src/gui/chronopic.cs:750
+msgid "Cancelled by user"
+msgstr "Cancel·lat"
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:114
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:134
 msgid "Old weight"
 msgstr "Anterior pes"
 
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:147
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:146
 msgid ""
 "New weight\n"
 "option 1"
@@ -2973,7 +3796,7 @@ msgstr ""
 "Nou pes\n"
 "opció 1"
 
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:159
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:158
 msgid ""
 "New weight\n"
 "option 2"
@@ -2981,20 +3804,58 @@ msgstr ""
 "Nou pes\n"
 "opció 2"
 
-#: ../src/gui/event.cs:236
+#: ../src/gui/event.cs:256
 #, csharp-format
 msgid "Edit {0}"
 msgstr "Editeu {0}"
 
-#: ../src/gui/event.cs:240
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Use this window to edit a {0}.\n"
-"(decimal separator: '{1}')"
+#: ../src/gui/event.cs:260
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Use this window to edit a {0}."
 msgstr ""
 "Feu servir aquesta finestra per editar un/a {0}\n"
 "(separador de decimals: '{1}')"
 
+#: ../src/gui/event.cs:262
+#: ../src/gui/runType.cs:115
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"\n"
+"(decimal separator: '{0}')"
+msgstr ""
+"Feu servir aquesta finestra per editar un salt\n"
+"(separador de decimals: '{0}')"
+
+#: ../src/gui/event.cs:601
+msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
+msgstr "S'han trobat tests d'aquest tipus a les sessions:"
+
+#: ../src/gui/event.cs:603
+msgid "please first edit or delete them."
+msgstr "Sisplau, primer editi'ls o esborri'ls"
+
+#: ../src/gui/event.cs:605
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
+msgstr "Esteu segur que voleu esborrar la sessió actual?"
+
+#: ../src/gui/evaluator.cs:345
+#, fuzzy
+msgid "Select of Birth"
+msgstr "Seleccioneu la data de naixement"
+
+#. write "last" to show last jump
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1077
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1130
+#, fuzzy
+msgid "Last"
+msgstr "últim"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1735
+#, fuzzy
+msgid "Platforms"
+msgstr "_Plataforma"
+
 #.
 #. * autodetection disabled on Linux and windows because mono doesn't allow it
 #. string jumpLine = "";
@@ -3003,90 +3864,102 @@ msgstr ""
 #. jumpLine = "\n";
 #. }
 #.
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:65
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:64
 msgid "Auto-Detection currently disabled"
 msgstr "Auto-detecció actualment desactivada"
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:79
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:78
 msgid "More information on <b>Chronojump Manual</b> at section:"
 msgstr "Més informació al <b>Manual de Chronojump</b>"
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:91
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:80
+msgid "Newer versions will be on this site:"
+msgstr "Les versions més noves es podran troba al la pàgina:"
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:90
 msgid "Click with the right button on <i>MyPC</i> icon at desktop or Start Menu."
 msgstr "Cliqui amb el botó dret a la icona <i>Ordinador</i> a l'escriptori o al menú d'inici."
 
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:91
+msgid "Note <i>MyPC</i> can be called <i>System</i> in Windows Vista."
+msgstr "Atenció: <i>Mi PC</i> pot anomenar-se <i>Sistema</i> a Windows Vista"
+
 #: ../src/gui/helpPorts.cs:92
+msgid "Note also, you maybe have a <i>MyPC</i> icon that has no <i>properties</i> because can be a link to the real <i>MyPC</i> icon, if you cannot see <i>Properties</i>, please use another MyPC icon."
+msgstr "A més, pot succeir que vostè tingui una icona de <i>Mi PC</i> sense la opció de <i>propietats</i> degut a que pot ser un enllaç a la icona real de <i>Mi PC</i>, si no pot veure la opció de <i>Propietats</i>, provi d'usar una altra icona de <i>Mi PC</i>."
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:93
 msgid "Select <i>properties</i> (last option)."
 msgstr "Seleccioni <i>propietats</i> (darrera opció)."
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:93
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:94
 msgid "Go to <i>hardware</i>."
 msgstr "Vagi a <i>maquinari</i> (o hardware)."
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:94
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:95
 msgid "Select <i>administrate dispositives</i>. It's first button."
 msgstr "Seleccioni <i>administrar dispositius</i>. �s el primer botó."
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:95
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:96
 msgid "Click on the '+' at left of COM and LPT ports."
 msgstr "Clicqui al '+' que hi ha a l'esquerra de ports COM i LPT."
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:96
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:97
 msgid "The port name will be what it's written like COM? on the USB-serial line."
 msgstr "El nom del port és on posa COM? a la línia que fa referència a USB-serial."
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:96
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:97
 msgid "Eg: if it's written COM7, then you should write COM7 at Chronojump preferences."
 msgstr "Per exemple: si posa COM7, caldrà que escrigui COM7 a les preferències de Chronojump."
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:97
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:98
 msgid "If it doesn't work, try to force to COM1 or COM2, as it's explained on parent window."
 msgstr "Si no funciona per a vostè, provi de forçar a COM1 o COM2, tal i com s'explica a la finestra anterior."
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:105
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:106
 msgid "Find the port as explained at <i>Check Chronopic port</i>."
 msgstr "Trobi el port tal i com s'explica a <i>Comprovi el port de Chronopic</i>."
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:106
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:107
 msgid "At the line where port is shown right click and select <i>properties</i> (last option)."
 msgstr "A la línia on s'indica el port, faci clic amb el botó dret i seleccioni <i>propietats</i> (darrera opció)."
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:107
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:108
 msgid "Go to <i>Port configurations</i>."
 msgstr "Vagi a <i>Configuració del port</i>."
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:108
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:109
 msgid "Go to <i>Advanced options</i>."
 msgstr "Vagi a <i>Opcions avançades</i>."
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:109
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:110
 msgid "Select COM1 or COM2 on the list shown on that window."
 msgstr "Seleccioni COM1 o COM2 a la llista que es mostra en aquella finestra."
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:110
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:111
 msgid "If COM1 and COM2 are <i>used</i>, then select unused ports below 10."
 msgstr "Si el COM1 i el COM2 es troben <i>usats</i>, llavors seleccioni altres ports menors que el 10."
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:110
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:111
 msgid "If doesn't work, try to select the COM1 or COM2 (normally they are not really <i>used</i>)."
 msgstr "Si no funciona, provi de seleccionar el COM1 o el COM2 (normalment no es troben realment <i>usats</i>)."
 
-#: ../src/gui/jump.cs:56
+#: ../src/gui/jump.cs:55
 msgid "jump"
 msgstr "salt"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:258
+#: ../src/gui/jump.cs:281
 msgid "reactive jump"
 msgstr "salt reactiu"
 
 #. this.pDN = pDN;
-#: ../src/gui/jump.cs:399
+#: ../src/gui/jump.cs:424
 msgid "Repair reactive jump"
 msgstr "Repareu salt reactiu"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:403
-#: ../src/gui/pulse.cs:283
-#: ../src/gui/run.cs:314
+#: ../src/gui/jump.cs:428
+#: ../src/gui/pulse.cs:285
+#: ../src/gui/run.cs:561
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Use this window to repair this test.\n"
@@ -3095,12 +3968,12 @@ msgstr ""
 "Feu servir aquesta finestra per a arreglar aquest test\n"
 "Premeu dues vegades a qualsevol cel·la per a editar-la (separador de decimals: '{0}')"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:441
+#: ../src/gui/jump.cs:466
 #, csharp-format
 msgid "JumpType: {0}."
 msgstr "Tipus de salt: {0}."
 
-#: ../src/gui/jump.cs:446
+#: ../src/gui/jump.cs:471
 msgid ""
 "\n"
 "This jump type starts inside, the first time should be a flight time."
@@ -3109,7 +3982,7 @@ msgstr ""
 "Aquest tipus de salt ha de començar dins la plataforma, el primer temps ha de ser un temps de vol."
 
 #. if it's a jump type jumpsLimited with a fixed value, then don't allow the creation of more jumps, and respect the -1 at last TF if found
-#: ../src/gui/jump.cs:453
+#: ../src/gui/jump.cs:478
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3119,7 +3992,7 @@ msgstr ""
 "Aquest tipus de salt està fixat a {0} salts, no podeu afegir-ne més."
 
 #. if it's a jump type timeLimited with a fixed value, then complain when the total time is higher
-#: ../src/gui/jump.cs:456
+#: ../src/gui/jump.cs:481
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3128,120 +4001,135 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aquest tipus de salt està fixat a {0} segons, el temps total no pot ser superior."
 
-#: ../src/gui/jump.cs:467
-#: ../src/gui/pulse.cs:348
-#: ../src/gui/run.cs:372
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:71
+#: ../src/gui/jump.cs:492
+#: ../src/gui/pulse.cs:350
+#: ../src/gui/run.cs:619
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70
 msgid "Count"
 msgstr "Núm."
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1145
-#: ../src/gui/run.cs:897
+#: ../src/gui/jump.cs:997
+#: ../src/gui/jump.cs:1183
+#: ../src/gui/run.cs:980
+#: ../src/gui/run.cs:1143
+#, fuzzy
+msgid "Delete test type defined by user"
+msgstr "Esborreu el pols seleccionat"
+
+#: ../src/gui/jump.cs:1216
+#: ../src/gui/run.cs:1173
 msgid "Limited value"
 msgstr "Valor limitat"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1178
-#: ../src/gui/run.cs:919
+#: ../src/gui/jump.cs:1249
+#: ../src/gui/run.cs:1202
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segons"
 
 #. string myString =  Catalog.GetString ("Jump type: '") +
 #. Util.RemoveTildeAndColonAndDot(entry_name.Text) +
 #. Catalog.GetString ("' exists. Please, use another name");
-#: ../src/gui/jumpType.cs:118
+#: ../src/gui/jumpType.cs:119
 #, csharp-format
 msgid "Jump type: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr "El tipus de salt: '{0}' ja existeix. Si us plau feu servir un altre nom"
 
-#: ../src/gui/person.cs:178
+#: ../src/gui/multiChronopic.cs:49
+#, fuzzy
+msgid "multi chronopic"
+msgstr "Chronopic"
+
+#: ../src/gui/person.cs:180
 msgid "Man"
 msgstr "Home"
 
 #. this "F" is in spanish, change in the future to "W"
-#: ../src/gui/person.cs:180
+#: ../src/gui/person.cs:182
 msgid "Woman"
 msgstr "Dona"
 
-#: ../src/gui/person.cs:260
-#: ../src/gui/person.cs:582
+#: ../src/gui/person.cs:262
+#: ../src/gui/person.cs:592
 msgid "Loaded"
 msgstr "Carregat"
 
 #. put none in combo
-#: ../src/gui/person.cs:300
-#: ../src/gui/person.cs:421
-#: ../src/gui/stats.cs:140
-#: ../src/gui/stats.cs:629
-#: ../src/stats/main.cs:241
+#: ../src/gui/person.cs:302
+#: ../src/gui/person.cs:430
+#: ../src/gui/stats.cs:166
+#: ../src/gui/stats.cs:855
+#: ../src/stats/main.cs:234
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: ../src/gui/person.cs:695
+#: ../src/gui/person.cs:632
+msgid "Include / Discard athletes"
+msgstr "Incloure / Descartar atletes"
+
+#: ../src/gui/person.cs:641
+msgid ""
+"All persons checked at first column will be uploaded into database with his/her tests on this session.\n"
+"If you want that a person is not uploaded, just uncheck it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person.cs:886
 msgid "Edit jumper"
 msgstr "Editeu el saltador"
 
-#: ../src/gui/person.cs:930
-#: ../src/gui/session.cs:515
+#: ../src/gui/person.cs:1169
+#: ../src/gui/session.cs:514
 msgid "Select session date"
 msgstr "Seleccioneu la data de la sessió"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1076
-#: ../src/gui/session.cs:528
+#: ../src/gui/person.cs:1315
+#: ../src/gui/session.cs:527
 msgid "Add new sport to database"
 msgstr "Afegiu nou esport a la base de dades"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1088
-#: ../src/gui/session.cs:540
+#: ../src/gui/person.cs:1327
+#: ../src/gui/session.cs:539
 #, csharp-format
 msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
 msgstr "Disculpi, aquest esport '{0}' ja existeix a la base de dades"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1126
+#: ../src/gui/person.cs:1365
 #, csharp-format
 msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr "L'atleta: '{0} ja existeix. Si us plau. Feu servir un altre nom"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1128
+#: ../src/gui/person.cs:1367
 msgid "Please select an sport"
 msgstr "Si us plau, tria un esport"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1134
+#: ../src/gui/person.cs:1373
 msgid "Please select an speciallity"
 msgstr "Si us plau, tria una especialitat"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1138
+#: ../src/gui/person.cs:1377
 msgid "Please select a level"
 msgstr "Si us plau seleccioneu un nivell"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1299
+#: ../src/gui/person.cs:1557
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complert"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1302
+#: ../src/gui/person.cs:1560
 msgid "Kg"
 msgstr "Kg"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1333
-msgid "M"
-msgstr "H"
-
-#: ../src/gui/person.cs:1337
-msgid "F"
-msgstr "D"
-
-#: ../src/gui/person.cs:1363
+#: ../src/gui/person.cs:1621
 msgid "Persons will be created with default session values"
 msgstr "Els atletes seran creats amb els valors predeterminats de la sessió"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1608
+#: ../src/gui/person.cs:1863
 msgid "Session name"
 msgstr "Nom de la Sessió"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1610
+#: ../src/gui/person.cs:1865
 msgid "Date\n"
 msgstr "Data\n"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1611
+#: ../src/gui/person.cs:1866
 msgid ""
 "Jumps\n"
 "simple"
@@ -3249,15 +4137,7 @@ msgstr ""
 "Salts\n"
 "simples"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1612
-msgid ""
-"Jumps\n"
-"reactive"
-msgstr ""
-"Salts\n"
-"reactius"
-
-#: ../src/gui/person.cs:1613
+#: ../src/gui/person.cs:1868
 msgid ""
 "Runs\n"
 "simple"
@@ -3265,7 +4145,7 @@ msgstr ""
 "Curses\n"
 "simples"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1614
+#: ../src/gui/person.cs:1869
 msgid ""
 "Runs\n"
 "interval"
@@ -3273,68 +4153,128 @@ msgstr ""
 "Curses amb \n"
 "intervals"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1615
+#: ../src/gui/person.cs:1870
 msgid ""
 "Reaction\n"
 "time"
 msgstr "Reactiu"
 
-#: ../src/gui/pulse.cs:50
+#: ../src/gui/preferences.cs:237
+#: ../src/gui/preferences.cs:257
+msgid "Error. Cannot find database."
+msgstr "Errada. No es pot trobar la base de dades."
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:263
+msgid "Copy database to:"
+msgstr "Copiar base de dades a:"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:267
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:283
+#: ../src/gui/preferences.cs:308
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Copied to {0}"
+msgstr "Guardat a {0}"
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:288
+#: ../src/gui/preferences.cs:311
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Cannot copy to file {0} "
+msgstr "No es pot exportar a l'arxiu {0} "
+
+#: ../src/gui/pulse.cs:49
 msgid "pulse"
 msgstr "pols"
 
-#: ../src/gui/pulse.cs:279
+#: ../src/gui/pulse.cs:281
 msgid "Repair pulse"
 msgstr "Repareu el pols seleccionat"
 
-#: ../src/gui/pulse.cs:320
+#: ../src/gui/pulse.cs:322
 #, csharp-format
 msgid "PulseType: {0}."
 msgstr "Tipus de pols: {0}."
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:175
+#. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
+#: ../src/gui/queryServer.cs:101
+#: ../src/gui/queryServer.cs:661
+#: ../src/gui/stats.cs:137
+#: ../src/statType.cs:358
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:59
+msgid "Average Index"
+msgstr "Ã?ndex promig"
+
+#. static string equalThan = Constants.EqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Equal than");
+#: ../src/gui/queryServer.cs:120
+msgid "Lower than"
+msgstr "Inferior a"
+
+#. static string higherThan = Constants.HigherThanCode + " " + Catalog.GetString("Higher than");
+#. static string lowerOrEqualThan = Constants.LowerOrEqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Lower or equal than");
+#: ../src/gui/queryServer.cs:123
+msgid "Higher or equal than"
+msgstr "Igual o superior a"
+
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:177
 msgid "You need to activate sounds in main window (bottom)"
 msgstr "Cal que activi els sons a la finestra principal (part inferior)"
 
-#: ../src/gui/reactionTime.cs:48
+#: ../src/gui/reactionTime.cs:47
 msgid "reaction time"
 msgstr "temps de reacció"
 
-#: ../src/gui/report.cs:129
+#: ../src/gui/report.cs:138
 msgid "Session/s"
 msgstr "Sessió/ns"
 
-#: ../src/gui/report.cs:130
+#: ../src/gui/report.cs:139
 msgid "Show jumps"
 msgstr "Mostrar els salts"
 
-#: ../src/gui/report.cs:132
+#: ../src/gui/report.cs:141
 msgid "Checked rows"
 msgstr "Files marcades"
 
+#: ../src/gui/report.cs:142
+#, fuzzy
+msgid "Graph Options"
+msgstr "Variants"
+
+#: ../src/gui/report.cs:143
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentaris"
+
+#: ../src/gui/report.cs:353
+#, fuzzy
+msgid "Comment this statistic"
+msgstr "Feu el gràfic d'aquesta estadística"
+
 #: ../src/gui/run.cs:52
 msgid "run"
 msgstr "cursa"
 
-#: ../src/gui/run.cs:177
+#: ../src/gui/run.cs:241
 msgid "intervallic run"
 msgstr "cursa amb intervals"
 
-#: ../src/gui/run.cs:226
+#: ../src/gui/run.cs:473
 msgid "Total Time"
 msgstr "Temps total"
 
-#: ../src/gui/run.cs:310
+#: ../src/gui/run.cs:557
 msgid "Repair intervallic run"
 msgstr "Repareu la cursa d'intervals"
 
-#: ../src/gui/run.cs:352
+#: ../src/gui/run.cs:599
 #, csharp-format
 msgid "RunType: {0}."
 msgstr "Tipus de cursa: {0}."
 
 #. if it's a run type runsLimited with a fixed value, then don't allow the creation of more runs
-#: ../src/gui/run.cs:358
+#: ../src/gui/run.cs:605
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3344,7 +4284,7 @@ msgstr ""
 "Aquest tipus de cursa està fixada a {0} intervals, no podeu afegir-ne més."
 
 #. if it's a run type timeLimited with a fixed value, then complain when the total time is higher
-#: ../src/gui/run.cs:361
+#: ../src/gui/run.cs:608
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3353,1788 +4293,1984 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aquest tipus de cursa està fixada a {0} segons, el temps total no pot ser superior."
 
-#: ../src/gui/run.cs:760
-#: ../src/gui/run.cs:785
-#: ../src/gui/run.cs:807
+#: ../src/gui/run.cs:874
+msgid "tracks"
+msgstr "trams"
+
+#: ../src/gui/run.cs:896
+msgid ""
+"Vertical distance between\n"
+"stairs third and nine."
+msgstr ""
+"Distància vertical entre\n"
+"les escales tercera i novena."
+
+#: ../src/gui/run.cs:897
+#, fuzzy
+msgid "Millimeters."
+msgstr "metres"
+
+#: ../src/gui/run.cs:1018
+#: ../src/gui/run.cs:1046
+#: ../src/gui/run.cs:1075
+#: ../src/gui/run.cs:1186
+#: ../src/gui/run.cs:1250
+#: ../src/gui/run.cs:1300
 msgid "Not defined"
 msgstr "Indefinit"
 
-#. string myString =  Catalog.GetString ("Run type: '") +
-#. Util.RemoveTildeAndColonAndDot(entry_name.Text) +
-#. Catalog.GetString ("' exists. Please, use another name");
-#: ../src/gui/runType.cs:117
+#: ../src/gui/runType.cs:159
 #, csharp-format
 msgid "Run type: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr "El tipus de cursa: '{0}' ja existeix. Si us plau feu servir un altre nom"
 
-#: ../src/gui/session.cs:109
+#: ../src/gui/session.cs:108
 msgid "New Session"
 msgstr "Nova sessió"
 
-#: ../src/gui/session.cs:113
+#: ../src/gui/session.cs:112
 msgid "Session Edit"
 msgstr "Editeu la sessió"
 
-#: ../src/gui/session.cs:452
+#: ../src/gui/session.cs:451
 msgid "Please, define it"
 msgstr "Si us plau, marqui el que correspongui"
 
-#: ../src/gui/session.cs:456
+#: ../src/gui/session.cs:455
 msgid "People in session practice different sports."
 msgstr "Els atletes d'aquesta sessió practiquen diferents esports"
 
-#: ../src/gui/session.cs:458
+#: ../src/gui/session.cs:457
 msgid "All people in session practice the same sport:"
 msgstr "Els atletes d'aquesta sessió practiquen el mateix esport:"
 
-#: ../src/gui/session.cs:465
+#: ../src/gui/session.cs:464
 msgid "Nobody in this session practice sport."
 msgstr "Cap de les persones de la sessió practica esport."
 
-#: ../src/gui/session.cs:471
+#: ../src/gui/session.cs:470
 msgid "Different speciallities."
 msgstr "Especialitats diferents"
 
-#: ../src/gui/session.cs:473
+#: ../src/gui/session.cs:472
 msgid "This speciallity:"
 msgstr "Aquesta especialitat"
 
-#: ../src/gui/session.cs:482
+#: ../src/gui/session.cs:481
 msgid "Different levels."
 msgstr "Nivells diferents"
 
-#: ../src/gui/session.cs:484
+#: ../src/gui/session.cs:483
 msgid "This level:"
 msgstr "Aquest nivell:"
 
-#: ../src/gui/session.cs:574
+#: ../src/gui/session.cs:570
 #, csharp-format
 msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr "La sessió: '{0}' ja existeix. Si us plau feu servir un altre nom"
 
-#: ../src/gui/session.cs:693
-#: ../src/gui/session.cs:867
+#: ../src/gui/session.cs:689
+#: ../src/gui/session.cs:858
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: ../src/gui/session.cs:701
+#: ../src/gui/session.cs:697
 msgid "Jumps simple"
 msgstr "Salts simples"
 
-#: ../src/gui/session.cs:702
+#: ../src/gui/session.cs:698
 msgid "Jumps reactive"
 msgstr "Salts reactius"
 
-#: ../src/gui/session.cs:703
+#: ../src/gui/session.cs:699
 msgid "Runs simple"
 msgstr "Curses simples"
 
-#: ../src/gui/session.cs:704
+#: ../src/gui/session.cs:700
 msgid "Runs interval"
 msgstr "Curses amb intervals"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:111
-#: ../src/statType.cs:344
-msgid "Average Index"
-msgstr "Ã?ndex promig"
+#: ../src/gui/server.cs:201
+msgid "Uploaded test type"
+msgstr "Tipus de test pujat"
+
+#: ../src/gui/server.cs:206
+msgid "Uploaded sport"
+msgstr "Sport pujat"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:113
-#: ../src/gui/stats.cs:444
-#: ../src/gui/stats.cs:508
-#: ../src/gui/stats.cs:737
-#: ../src/gui/stats.cs:936
-#: ../src/statType.cs:360
+#.
+#. if is RjEvolution, show mark consecutives, graph only with lines and transposed
+#.
+#: ../src/gui/stats.cs:139
+#: ../src/gui/stats.cs:631
+#: ../src/gui/stats.cs:725
+#: ../src/gui/stats.cs:970
+#: ../src/gui/stats.cs:1178
+#: ../src/statType.cs:374
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolució"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:119
-#: ../src/gui/stats.cs:392
-#: ../src/gui/stats.cs:781
-#: ../src/statType.cs:248
+#: ../src/gui/stats.cs:145
+#: ../src/gui/stats.cs:576
+#: ../src/gui/stats.cs:1014
+#: ../src/statType.cs:262
 msgid "No indexes"
 msgstr "Sense índexs"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:141
-#: ../src/stats/main.cs:246
+#: ../src/gui/stats.cs:167
+#: ../src/stats/main.cs:239
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
 #. if selected 'male' or 'female', showSex and redo the treeview if needed
-#: ../src/gui/stats.cs:143
-#: ../src/gui/stats.cs:307
-#: ../src/stats/main.cs:257
+#: ../src/gui/stats.cs:169
+#: ../src/gui/stats.cs:491
+#: ../src/stats/main.cs:250
 msgid "Male"
 msgstr "Home"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:144
-#: ../src/gui/stats.cs:308
-#: ../src/stats/main.cs:271
+#: ../src/gui/stats.cs:170
+#: ../src/gui/stats.cs:492
+#: ../src/stats/main.cs:264
 msgid "Female"
 msgstr "Dona"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:953
-#: ../src/report.cs:336
+#: ../src/gui/stats.cs:1195
+#: ../src/report.cs:324
 msgid "Jumper's best"
 msgstr ""
 "màxim/s del\n"
 "saltador"
 
-#: ../src/jumpType.cs:99
-msgid "CounterMovement Jump with extra weight"
-msgstr "Salt contramoviment amb pes extra"
-
-#: ../src/jumpType.cs:102
+#: ../src/jumpType.cs:113
 msgid "Abalakov Jump with extra weight"
 msgstr "Salt Abalakov amb pes extra"
 
-#: ../src/jumpType.cs:112
+#. for repetitive
+#. for repetitive
+#. for repetitive
+#: ../src/jumpType.cs:122
+msgid "Take off"
+msgstr "Batuda"
+
+#. for repetitive
+#. for repetitive
+#. for repetitive
+#: ../src/jumpType.cs:130
+msgid "Take off with weight"
+msgstr "Batuda amb pes extra"
+
+#: ../src/jumpType.cs:138
 msgid "DJ Jump"
 msgstr "Salt en caiguda"
 
-#: ../src/jumpType.cs:150
+#: ../src/jumpType.cs:175
+msgid "Run between two photocells recording contact and flight times in contact platform/s."
+msgstr "Córrer entre dues fotocèl·lules registrant temps de contacte i de vol."
+
+#: ../src/jumpType.cs:176
+#, fuzzy
+msgid "Until finish button is clicked."
+msgstr "Salt reactiu fins prémer el botó <<Finalitzar»"
+
+#: ../src/jumpType.cs:185
+msgid "Reactive Jump on a hexagon until three full revolutions are done"
+msgstr "Salts reactius a un hexàgon fins que s'hàgi fet tres revolucions"
+
+#: ../src/jumpType.cs:193
 msgid "Triple jump"
 msgstr "Triple salt"
 
-#: ../src/platform.cs:51
+#: ../src/platform.cs:50
 #, csharp-format
 msgid "Error, state '{0}' non valid"
 msgstr "Error, l'estat '{0}' no és vàlid"
 
-#: ../src/platform.cs:57
+#: ../src/platform.cs:56
 #, csharp-format
 msgid "State: {0}, lastChange {1}"
 msgstr "Estat: {0}, darrer canvi {1}"
 
-#: ../src/pulseType.cs:46
+#: ../src/pulseType.cs:45
 msgid "Pulse free"
 msgstr "Pols lliure"
 
-#: ../src/pulseType.cs:48
+#: ../src/pulseType.cs:47
 msgid "User executes a pulse without a predefined tempo. <i>Difference</i> will show the difference between a pulse and it's preceeding pulse."
 msgstr "L'usuari executa un pols a un tempo predeterminat. El camp <i>Diferència</i> mostrarà la diferència entre un pols i l'anterior."
 
-#: ../src/pulseType.cs:54
+#: ../src/pulseType.cs:53
 msgid "Pulse custom"
 msgstr "Pols personalitzat"
 
-#: ../src/pulseType.cs:56
+#: ../src/pulseType.cs:55
 msgid "User executes a pulse trying to follow a predefined tempo and optionally with a fixed number of pulsations. <i>Difference</i> will show the difference between a a pulse and the predefined pulse."
 msgstr "L'usuari executa un pols tractant de segui un temps predeterminat i de forma opcional amb un nombre fix de pulsacions. El camp <i>Diferència</i> mostra la diferència entre un pols i el pols predeterminat."
 
-#: ../src/report.cs:160
+#: ../src/report.cs:172
 msgid "without subjumps"
 msgstr "sense subsalts"
 
-#: ../src/report.cs:175
+#: ../src/report.cs:187
 msgid "without tracks"
 msgstr "sense trams"
 
-#: ../src/report.cs:345
+#: ../src/report.cs:336
 msgid "Evolution."
 msgstr "Evolució."
 
-#: ../src/runType.cs:98
+#: ../src/runType.cs:120
 msgid "Run 1000 meters"
 msgstr "Córrer 1000 metres"
 
-#: ../src/runType.cs:106
+#: ../src/runType.cs:128
 msgid "Run 2000 meters"
 msgstr "Córrer 2000 metres"
 
-#: ../src/runType.cs:118
+#: ../src/runType.cs:140
+msgid "Note on measurement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:141
+msgid "Measured time will be the time between two platforms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:142
+#, fuzzy
+msgid "Short description"
+msgstr "Mostrar descripció"
+
+#: ../src/runType.cs:143
+msgid "Subjects had to walk over the bar as fast as possible."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:144
+msgid "From one platform to another without falling down."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:145
+msgid "If they touched the ground they had to continue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:146
+msgid "The hands were on their waist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:147
+#: ../src/runType.cs:157
+#, fuzzy
+msgid "Without shoes."
+msgstr "sense subsalts"
+
+#: ../src/runType.cs:148
+#: ../src/runType.cs:166
+msgid "Every ground contact is penalized with 2 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:149
+msgid "The best of 2 attempts were recorded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:151
+msgid "Gesell's Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:152
+msgid "Length: 2.5 m."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:153
+msgid "Wide: 4 cm."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:155
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:156
+msgid "CONDITIONS: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:158
+msgid "Hands on their waist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:159
+msgid "In front of a wall in order to avoid distractions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:160
+msgid "INSTRUCTIONS AND DEMONSTRATION: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:161
+msgid "You have to walk on this bar as fast as possible 'like this', if you touch the ground just continue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:162
+msgid "'Like this' means normal, with a foot in front of the other, not side by side."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:164
+msgid "SCORE: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:165
+msgid "Time will start since first platform is touched, and will stop when second platform is reached."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:167
+msgid "The best of 2 attempts will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:169
+#: ../src/runType.cs:384
+#, fuzzy
+msgid "Reference:"
+msgstr "Preferències"
+
+#: ../src/runType.cs:185
 msgid "This test is part of a battery for the USA Women's Soccer Team. The NFL use a very similar test for the NFL Combine Testing, the 20 yard shuttle."
 msgstr "Aquest test és part d'una bateria de tests de l'USA Women's Soccer Team. L'NFL utilitza un test molt similar per a la NFL Combine Testing, el shuttle de 20 yardes."
 
-#: ../src/runType.cs:120
-#: ../src/runType.cs:197
+#: ../src/runType.cs:187
+#: ../src/runType.cs:264
 msgid "Purpose"
 msgstr "Objectiu"
 
-#: ../src/runType.cs:121
+#: ../src/runType.cs:188
 msgid "The 20 yard agility run is a simple measure of an athleteâ??s ability to accelerate, decelerate, change direction, and to accelerate again."
 msgstr "El test d'agilitat de 20 yardes és una mesura simple de la capacitat d'un atleta per a accelerar, frenar-se, canviar de direcció, y accelerar altre cop."
 
-#: ../src/runType.cs:123
-#: ../src/runType.cs:142
-#: ../src/runType.cs:162
-#: ../src/runType.cs:200
+#: ../src/runType.cs:190
+#: ../src/runType.cs:209
 #: ../src/runType.cs:229
+#: ../src/runType.cs:267
+#: ../src/runType.cs:296
 msgid "Procedure"
 msgstr "Procediment"
 
-#: ../src/runType.cs:124
+#: ../src/runType.cs:191
 msgid "Set up three marker cones in a straight line, exactly five yards apart - cones B, A(center) and C. At each cone place a line across using marking tape. The timer is positioned at the level of the center A cone, facing the athlete. The athlete straddles the center cone A with feet an equal distance apart and parallel to the line of cones. When ready, the athlete runs to cone B (touching the line with either foot), turns and accelerates to cone C (touching the line), and finishes by accelerating through the line at cone A. The stopwatch is started on the first movement of the athlete and stops the watch when the athleteâ??s torso crosses the center line."
 msgstr "[PENDENT DE TRADUCCIÃ?] Set up three marker cones in a straight line, exactly five yards apart - cones B, A(center) and C. At each cone place a line across using marking tape. The timer is positioned at the level of the center A cone, facing the athlete. The athlete straddles the center cone A with feet an equal distance apart and parallel to the line of cones. When ready, the athlete runs to cone B (touching the line with either foot), turns and accelerates to cone C (touching the line), and finishes by accelerating through the line at cone A. The stopwatch is started on the first movement of the athlete and stops the watch when the athleteâ??s torso crosses the center line."
 
-#: ../src/runType.cs:126
-#: ../src/runType.cs:204
+#: ../src/runType.cs:193
+#: ../src/runType.cs:271
 msgid "Scoring"
 msgstr "Puntuació"
 
-#: ../src/runType.cs:127
+#: ../src/runType.cs:194
 msgid "Record the best time of two trials."
 msgstr "Registri el millor temps de dos intents."
 
-#: ../src/runType.cs:129
+#: ../src/runType.cs:196
 msgid "Encourage athletes to accelerate through the finish line to maximize their result."
 msgstr "Animi als atletes a accelerar cap a la línia de final per a aconseguir un millor resultat."
 
-#: ../src/runType.cs:131
-#: ../src/runType.cs:148
-#: ../src/runType.cs:183
-#: ../src/runType.cs:217
-#: ../src/runType.cs:239
+#: ../src/runType.cs:198
+#: ../src/runType.cs:215
+#: ../src/runType.cs:250
+#: ../src/runType.cs:284
+#: ../src/runType.cs:306
 msgid "Cited with permission."
 msgstr "Citat amb permís."
 
-#: ../src/runType.cs:143
+#: ../src/runType.cs:210
 msgid "Markers are set up 5 and 15 meters from a line marked on the ground. The athlete runs from the 15 meter marker towards the line (run in distance to build up speed) and through the 5 m markers, turns on the line and runs back through the 5 m markers. The time is recorded from when the athletes first runs through the 5 meter marker, and stopped when they return through these markers (that is, the time taken to cover the 5 m up and back distance - 10 m total). The best of two trails is recorded. The turning ability on each leg should be tested. The subject should be encouraged to not overstep the line by too much, as this will increase their time."
 msgstr "Les marques es disposen a 5 i 15 metres de una línia marcada al terra. L'atleta corre des de la marca de 15 metres cap a la línia (distància de cursa inicial per a aconseguir velocitat)  i entre les dues marques de 5m, gira a la línia i corre de volta fins a les marques de 5m. El temps que es registra és des de que l'atleta arriba per primer cop a la marca de 5m, fins que torna a trepitjar la mateixa marca  (o sigui, el temps que ha necessitat per a recórrer els 5m d'anada i tornada - 10m  en total). Es registra el millor de dos intents. S'ha de registrar la capacitat de gir amb cada cama. S'anima al subjecte a no \"trepitjat massa\" la línia, doncs això augmentaria el temps."
 
-#: ../src/runType.cs:146
+#: ../src/runType.cs:213
 msgid "This is a test of 180 degree turning ability. This ability may not be applicable to some sports."
 msgstr "Aquest test és òptim per a registrar la capacitat en el gir de 180 graus. Aquesta capacitat no és aplicable a alguns esports."
 
-#: ../src/runType.cs:160
+#: ../src/runType.cs:227
 msgid "The length of the course is 10 meters and the width (distance between the start and finish points) is 5 meters. Four cones are used to mark the start, finish and the two turning points. Another four cones are placed down the center an equal distance apart. Each cone in the center is spaced 3.3 meters apart."
 msgstr "La longitud de la cursa és de 10 metres i l'amplada (distància entre els punts d'inici i final) és de 5 metres. S'usen quatre cons per a marcar la sortida, final i els dos punts de gir. Uns altres quatre cons es posen al centre i separats a igual distància. Cada con central està 3,3 metres separat de la resta."
 
-#: ../src/runType.cs:163
+#: ../src/runType.cs:230
 msgid "Subjects should lie on their front (head to the start line) and hands by their shoulders. On the 'Go' command the stopwatch is started, and the athlete gets up as quickly as possible and runs around the course in the direction indicated, without knocking the cones over, to the finish line, at which the timing is stopped."
 msgstr "Els subjectes s'estiraran cap per avall (amb el cap a la línia de sortida) and hands by their shoulders. A la senyal de 'Sortida' s'inicia el cronòmetre i l'atleta s'aixeca tan ràpid como pugui i corre la cursa en la direcció indicada, sense tirar cap con, fin la línia de final, moment en que s'atura el rellotge."
 
-#: ../src/runType.cs:165
+#: ../src/runType.cs:232
 msgid "Results"
 msgstr "Resultats"
 
-#: ../src/runType.cs:166
+#: ../src/runType.cs:233
 msgid "The table below gives some rating scores (in seconds) for the test"
 msgstr "La taula d'abaix mostra diferents barems de resultats (en segons) per a aquest test"
 
-#: ../src/runType.cs:167
+#: ../src/runType.cs:234
 msgid "Rating"
 msgstr "Qualificació"
 
-#: ../src/runType.cs:167
+#: ../src/runType.cs:234
 msgid "Males"
 msgstr "Homes"
 
-#: ../src/runType.cs:167
+#: ../src/runType.cs:234
 msgid "Females"
 msgstr "Dones"
 
-#: ../src/runType.cs:168
+#: ../src/runType.cs:235
 msgid "Excellent"
 msgstr "Excel·lent"
 
-#: ../src/runType.cs:169
+#: ../src/runType.cs:236
 msgid "Good"
 msgstr "Bo"
 
-#: ../src/runType.cs:170
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:75
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:96
+#: ../src/runType.cs:237
 msgid "Average"
 msgstr "Mitja"
 
-#: ../src/runType.cs:171
+#: ../src/runType.cs:238
 msgid "Fair"
 msgstr "Correcte"
 
-#: ../src/runType.cs:172
+#: ../src/runType.cs:239
 msgid "Poor"
 msgstr "Fluix"
 
-#: ../src/runType.cs:174
-#: ../src/runType.cs:211
+#: ../src/runType.cs:241
+#: ../src/runType.cs:278
 msgid "Advantages"
 msgstr "Aventatges"
 
-#: ../src/runType.cs:175
+#: ../src/runType.cs:242
 msgid "This is a simple test to administer, requiring little equipment. Can test players ability to turn in different directions, and different angles."
 msgstr "Aquest test és fàcil de realitzar, es requereix poc equipament. Pot mostrar la capacitat dels esportistes de girar en diferents direccions i en diferents angles."
 
-#: ../src/runType.cs:177
+#: ../src/runType.cs:244
 msgid "Disadvantages"
 msgstr "Desaventatges"
 
-#: ../src/runType.cs:178
+#: ../src/runType.cs:245
 msgid "Choice of footwear and surface of area can effect times greatly. Results can be subject to timing inconsistencies, which may be overcome by using timing gates. Cannot distinguish between left and right turning ability."
 msgstr "L'elecció del calçat i la superfície on es realitza poden afectar considerablement en el resultat. Els resultats poden estar sotmesos a problemes de mesura, que poden ser solventats amb cèl·lules infraroges. No pot diferenciar entre la capacitat de gir cap a l'esquerra i la dreta."
 
-#: ../src/runType.cs:180
-#: ../src/runType.cs:207
+#: ../src/runType.cs:247
+#: ../src/runType.cs:274
 msgid "Variations"
 msgstr "Variants"
 
-#: ../src/runType.cs:181
+#: ../src/runType.cs:248
 msgid "The starting and finishing sides can be swapped, so that turning direction is changed."
 msgstr "Pot invertir-se l'inici i el final, així la direcció de gir canvia."
 
-#: ../src/runType.cs:195
+#: ../src/runType.cs:262
 msgid "This test describes the procedures as used in the President's Challenge Fitness Awards. The variations listed give other ways to also perform this test."
 msgstr "Aquest test descriu el procediment usat al President's Challenge Fitness Awards. Les variacions indicades constitueixen altres maneres d'executar el test."
 
-#: ../src/runType.cs:198
+#: ../src/runType.cs:265
 msgid "This is a test of speed and agility, important in many sports."
 msgstr "Aquest és un test de velocitat i agilitat, important en molts esports."
 
-#: ../src/runType.cs:201
+#: ../src/runType.cs:268
 msgid "This test requires the person to run back and forth between two parallel lines as fast as possible. Set up two lines of cones 30 feet apart or use line markings, and place two blocks of wood or a similar object behind one of the lines. Starting at the line opposite the blocks, on the signal 'Ready? Go!' the participant runs to the other line, picks up a block and returns to place it behind the starting line, then returns to pick up the second block, then runs with it back across the line."
 msgstr "Aquest test requereix que el subjecte corri endavant i enrere entre dues línies paral·leles tan ràpid como sigui possible. Ubiqui dues línies de cons separades 30 metres o marqui les línies, i posi dos blocs de fusta o un objecte similar damunt d'una de elles. Iniciant a la línia oposada a la dels blocs, a la senyal de 'Preparat? Sortida!' el participant corre cap a l'altre línia, recull un bloc i torna per a posar-lo damunt de la línia inicial, llavors retorna per a recollir el segon bloc, i corre de tornada amb aquest fins creuar la línia."
 
-#: ../src/runType.cs:205
+#: ../src/runType.cs:272
 msgid "Two or more trails may be performed, and the quickest time is recorded. Results are recorded to the nearest tenth of a second."
 msgstr "Es poden realitzar dos o més intentss, i es registrarà el més ràpid. Els resultats són arrodonits cap a la dècima de segon més propera."
 
-#: ../src/runType.cs:207
-#: ../src/runType.cs:232
+#: ../src/runType.cs:274
+#: ../src/runType.cs:299
 msgid "Modifications"
 msgstr "Modificacions"
 
-#: ../src/runType.cs:208
+#: ../src/runType.cs:275
 msgid "The test procedure can be varied by changing the number of shuttles performed, the distance between turns (some use 10 meters rather than 30 feet) and by removing the need for the person pick up and return objects from the turning points."
 msgstr "El procedimient del test pot variar canviant el nombre de trams executats,  la distància entre trams (alguns usen 10 metres enlloc de 30 peus) i treient la necessitat de que el subjecte tingui que recollir i portar objectes en els punts de gir."
 
-#: ../src/runType.cs:212
+#: ../src/runType.cs:279
 msgid "This test can be conducted on large groups relatively quickly with minimal equipment required."
 msgstr "Aquest test pot realizar-se a grans grups de forma relativamente ràpida i amb un equipament mímin."
 
-#: ../src/runType.cs:215
+#: ../src/runType.cs:282
 msgid "The blocks should be placed at the line, not thrown across them. Also make sure the participants run through the finish line to maximize their score."
 msgstr "Els blocs han de ser situats a la línia, no llançats cap a ella. A més, inciti  a que els participants corrin cap a la línia d'arribada per a augmentar la puntuació."
 
-#: ../src/runType.cs:230
+#: ../src/runType.cs:297
 msgid "Similar to the Shuttle Run test, this test requires the athlete to run a course in the shortest possible time. A standard zig zag course is with four cones placed on the corners of a rectangle 10 by 16 feet, with one more cone placed in the centre. If the cones are labelled 1 to 4 around the rectangle going along the longer side first, and the centre cone is C, the test begins at 1, then to C, 2, 3, C, 4, then back to 1."
 msgstr "Similar al Shuttle Run, aquest test requereix que l'atleta corri una cursa en el mínim temps possible. Per a realitzar una cursa zig zag estàndard, es posen quatre cons a les cantonades d'un rectangle de 10 per 16 peus (3,05 x 4,87m), amb un con més al centre. Els cons són etiquetats amb els nombres 1 a 4 voltant el rectangle de manera que es vagi primer cap al costat llarg, i el con del centro s'anomena C. El test inicia a 1,  després C, 2, 3, C, 4, i altra vegada 1."
 
-#: ../src/runType.cs:233
+#: ../src/runType.cs:300
 msgid "This test procedure can be modified by changing the distance between cones, and the number of circuits performed."
 msgstr "El procediment del test es pot modificar canviant la distància entre cons, i el nombre de circuits realitzats."
 
-#: ../src/runType.cs:236
+#: ../src/runType.cs:303
 msgid "The total distance run should not be too great so that fatigue does not become a factor."
 msgstr "La distància total de cursa no ha de ser massa gran. La fatiga no ha d'aparèixer en aquest test."
 
-#: ../src/runType.cs:247
+#: ../src/runType.cs:315
+msgid "Margaria-Kalamen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:324
 msgid "Run n laps x distance"
 msgstr "Córrer n trams una distància determinada"
 
-#: ../src/runType.cs:255
+#: ../src/runType.cs:332
 msgid "Make max laps in n seconds"
 msgstr "Fer el màxim de trams en n segons"
 
-#: ../src/runType.cs:264
+#: ../src/runType.cs:341
 msgid "Continue running in n distance"
 msgstr "Córrer sense aturar-se x metres"
 
-#: ../src/runType.cs:272
+#: ../src/runType.cs:349
 msgid "Run 10 times a 20m distance"
 msgstr "Córrer 10 trams de 20 metres "
 
-#: ../src/runType.cs:280
+#: ../src/runType.cs:357
 msgid "Make max laps in 30 seconds"
 msgstr "Fer el màxim de trams en 30 segons"
 
-#: ../src/runType.cs:289
+#: ../src/runType.cs:366
 msgid "Continue running in 20m distance"
 msgstr "Córrer sense parar trams de 20 metres"
 
+#: ../src/runType.cs:375
+msgid "Modified time Getup and Go test"
+msgstr ""
+
+#. this intervallic run has different distance for each track
+#: ../src/runType.cs:378
+msgid "The instructions given to perform the test were as follows: \"Sit down with your back resting on the back of the chair and with your two arms resting on your legs. When you hear the word 'go', stand up without using your arms, kick the ball in front of you as hard as you possibly can, using the instep of the foot you feel the safest. Then walk at your normal pace while counting backwards from 15 to 0 out loud. Turn around back the cone, without touching it, and go back to your seat, stepping into the circles, trying not to touch any of them. Finally, sit down again, trying not to use your arms\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:380
+msgid "The stopwatches were activated on the word 'go' and the button that saved the time intervals was pressed also after the following stages: when the subject stood up and kicked the ball; when the ball passed the 8 m line; and when the subject returned to the seated position in the same chair (42 cm height from the seat to the ground). The total time needed to perform the test provided a quantitative evaluation of performance. A qualitative evaluation was performed by the completion of an AQ. This AQ assesses 6 items with a Likert scale from 0 to 3, where 0 is the equivalent to needing help in order to perform the task, and 3 is equivalent to performing the task unaided with no mistakes. The maximum points that can be attained are 18. The items assessed were: (1) standing up from the chair, (2) kicking the ball, (3) walking whilst counting backwards from 15 to 0, (4) walking around the cone, (5) walking whilst stepping into the circles, and (6) sitting back down again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:381
+msgid "Assessment questionnaire"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:382
+msgid "Once the test finishes proceed to edit and you will be able to complete the assesment questionnaire."
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:386
+#, fuzzy
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Hípica"
+
+#: ../src/server.cs:123
+msgid "Error uploading session to server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/server.cs:644
+#, csharp-format
+msgid "Successfully Uploaded evaluator with ID: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/server.cs:647
+#, csharp-format
+msgid "Evaluator {0} has not been correctly uploaded. Maybe codes doesn't match."
+msgstr ""
+
+#: ../src/serverPing.cs:55
+#, fuzzy
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Carregat"
+
 #. true or false means if it has speciallities
 #. will be 1 (it's also written in Constants.CountryUndefinedID
-#: ../src/sqlite/country.cs:184
+#: ../src/sqlite/country.cs:177
 msgid "Algeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:185
+#: ../src/sqlite/country.cs:178
 msgid "Angola"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:186
+#: ../src/sqlite/country.cs:179
 #, fuzzy
 msgid "Benin"
 msgstr "Corredor"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:187
+#: ../src/sqlite/country.cs:180
 msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:188
+#: ../src/sqlite/country.cs:181
 msgid "Burkina Faso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:189
+#: ../src/sqlite/country.cs:182
 #, fuzzy
 msgid "Burundi"
 msgstr "cursa"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:190
+#: ../src/sqlite/country.cs:183
 msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:191
+#: ../src/sqlite/country.cs:184
 msgid "Cape Verde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:192
+#: ../src/sqlite/country.cs:185
 msgid "Central African Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:193
+#: ../src/sqlite/country.cs:186
 msgid "Chad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:194
+#: ../src/sqlite/country.cs:187
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:195
+#: ../src/sqlite/country.cs:188
 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:196
+#: ../src/sqlite/country.cs:189
 msgid "Congo, Republic of the"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:197
+#: ../src/sqlite/country.cs:190
 msgid "Cote d'Ivoire"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:198
+#: ../src/sqlite/country.cs:191
 #, fuzzy
 msgid "Djibouti"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:199
+#: ../src/sqlite/country.cs:192
 msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:200
+#: ../src/sqlite/country.cs:193
 msgid "Equatorial Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:201
+#: ../src/sqlite/country.cs:194
 #, fuzzy
 msgid "Eritrea"
 msgstr "Elit"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:202
+#: ../src/sqlite/country.cs:195
 msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:203
+#: ../src/sqlite/country.cs:196
 msgid "Gabon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:204
+#: ../src/sqlite/country.cs:197
 msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:205
+#: ../src/sqlite/country.cs:198
 msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:206
+#: ../src/sqlite/country.cs:199
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:207
+#: ../src/sqlite/country.cs:200
 msgid "Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:208
+#: ../src/sqlite/country.cs:201
 msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:209
+#: ../src/sqlite/country.cs:202
 msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:210
+#: ../src/sqlite/country.cs:203
 msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:211
+#: ../src/sqlite/country.cs:204
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:212
+#: ../src/sqlite/country.cs:205
 msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:213
+#: ../src/sqlite/country.cs:206
 #, fuzzy
 msgid "Malawi"
 msgstr "sempre"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:214
+#: ../src/sqlite/country.cs:207
 #, fuzzy
 msgid "Mali"
 msgstr "Home"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:215
+#: ../src/sqlite/country.cs:208
 #, fuzzy
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Comenceu dins"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:216
+#: ../src/sqlite/country.cs:209
 #, fuzzy
 msgid "Mauritius"
 msgstr "Variants"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:217
+#: ../src/sqlite/country.cs:210
 msgid "Mayotte"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:218
+#: ../src/sqlite/country.cs:211
 msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:219
+#: ../src/sqlite/country.cs:212
 #, fuzzy
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Comenceu dins"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:220
+#: ../src/sqlite/country.cs:213
 msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:221
+#: ../src/sqlite/country.cs:214
 msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:222
+#: ../src/sqlite/country.cs:215
 #, fuzzy
 msgid "Niger"
 msgstr "Número"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:223
+#: ../src/sqlite/country.cs:216
 #, fuzzy
 msgid "Reunion"
 msgstr "Corredor"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:224
+#: ../src/sqlite/country.cs:217
 #, fuzzy
 msgid "Rwanda"
 msgstr "dona"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:225
+#: ../src/sqlite/country.cs:218
 msgid "Saint Helena"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:226
+#: ../src/sqlite/country.cs:219
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:227
+#: ../src/sqlite/country.cs:220
 msgid "Senegal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:228
+#: ../src/sqlite/country.cs:221
 msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:229
+#: ../src/sqlite/country.cs:222
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:230
+#: ../src/sqlite/country.cs:223
 #, fuzzy
 msgid "Somalia"
 msgstr "dona"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:231
+#: ../src/sqlite/country.cs:224
 msgid "South Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:232
+#: ../src/sqlite/country.cs:225
 msgid "Sudan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:233
+#: ../src/sqlite/country.cs:226
 #, fuzzy
 msgid "Suriname"
 msgstr "Saltador"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:234
+#: ../src/sqlite/country.cs:227
 #, fuzzy
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Vela"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:235
+#: ../src/sqlite/country.cs:228
 msgid "Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:236
+#: ../src/sqlite/country.cs:229
 msgid "Togo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:237
+#: ../src/sqlite/country.cs:230
 #, fuzzy
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tennis"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:238
+#: ../src/sqlite/country.cs:231
 msgid "Uganda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:239
+#: ../src/sqlite/country.cs:232
 msgid "Western Sahara"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:240
+#: ../src/sqlite/country.cs:233
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:241
+#: ../src/sqlite/country.cs:234
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:242
+#: ../src/sqlite/country.cs:235
 msgid "Antarctica (the territory South of 60 deg S)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:243
+#: ../src/sqlite/country.cs:236
 msgid "Bouvet Island (Bouvetoya)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:244
+#: ../src/sqlite/country.cs:237
 msgid "French Southern Territories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:245
+#: ../src/sqlite/country.cs:238
 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:246
+#: ../src/sqlite/country.cs:239
 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:247
+#: ../src/sqlite/country.cs:240
 msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:248
+#: ../src/sqlite/country.cs:241
 msgid "Armenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:249
+#: ../src/sqlite/country.cs:242
 msgid "Azerbaijan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:250
+#: ../src/sqlite/country.cs:243
 msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:251
+#: ../src/sqlite/country.cs:244
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:252
+#: ../src/sqlite/country.cs:245
 msgid "Bhutan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:253
+#: ../src/sqlite/country.cs:246
 msgid "British Indian Ocean Territory (Chagos Archipelago)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:254
+#: ../src/sqlite/country.cs:247
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:255
+#: ../src/sqlite/country.cs:248
 msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:256
+#: ../src/sqlite/country.cs:249
 msgid "China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:257
+#: ../src/sqlite/country.cs:250
 msgid "Christmas Island"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:258
+#: ../src/sqlite/country.cs:251
 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:259
+#: ../src/sqlite/country.cs:252
 msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:260
+#: ../src/sqlite/country.cs:253
 msgid "Georgia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:261
+#: ../src/sqlite/country.cs:254
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:262
+#: ../src/sqlite/country.cs:255
 #, fuzzy
 msgid "India"
 msgstr "Ã?ndex"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:263
+#: ../src/sqlite/country.cs:256
 #, fuzzy
 msgid "Indonesia"
 msgstr "cap"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:264
+#: ../src/sqlite/country.cs:257
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:265
+#: ../src/sqlite/country.cs:258
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:266
+#: ../src/sqlite/country.cs:259
 msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:267
+#: ../src/sqlite/country.cs:260
 msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:268
+#: ../src/sqlite/country.cs:261
 msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:269
+#: ../src/sqlite/country.cs:262
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:270
+#: ../src/sqlite/country.cs:263
 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:271
+#: ../src/sqlite/country.cs:264
 msgid "Korea, Republic of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:272
+#: ../src/sqlite/country.cs:265
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:273
+#: ../src/sqlite/country.cs:266
 msgid "Kyrgyz Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:274
+#: ../src/sqlite/country.cs:267
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:275
+#: ../src/sqlite/country.cs:268
 msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:276
+#: ../src/sqlite/country.cs:269
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:277
+#: ../src/sqlite/country.cs:270
 #, fuzzy
 msgid "Malaysia"
 msgstr "sempre"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:278
+#: ../src/sqlite/country.cs:271
 #, fuzzy
 msgid "Maldives"
 msgstr "Homes"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:279
+#: ../src/sqlite/country.cs:272
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:280
+#: ../src/sqlite/country.cs:273
 #, fuzzy
 msgid "Myanmar"
 msgstr "Home"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:281
+#: ../src/sqlite/country.cs:274
 msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:282
+#: ../src/sqlite/country.cs:275
 #, fuzzy
 msgid "Oman"
 msgstr "home"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:283
+#: ../src/sqlite/country.cs:276
 #, fuzzy
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Distància"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:284
+#: ../src/sqlite/country.cs:277
 msgid "Palestinian Territory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:285
+#: ../src/sqlite/country.cs:278
 msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:286
+#: ../src/sqlite/country.cs:279
 #, fuzzy
 msgid "Qatar"
 msgstr "Dades"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:287
+#: ../src/sqlite/country.cs:280
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:288
+#: ../src/sqlite/country.cs:281
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:289
+#: ../src/sqlite/country.cs:282
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:290
+#: ../src/sqlite/country.cs:283
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:291
+#: ../src/sqlite/country.cs:284
 msgid "Taiwan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:292
+#: ../src/sqlite/country.cs:285
 msgid "Tajikistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:293
+#: ../src/sqlite/country.cs:286
 msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:294
+#: ../src/sqlite/country.cs:287
 msgid "Timor-Leste"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:295
+#: ../src/sqlite/country.cs:288
 msgid "Turkey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:296
+#: ../src/sqlite/country.cs:289
 msgid "Turkmenistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:297
+#: ../src/sqlite/country.cs:290
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:298
+#: ../src/sqlite/country.cs:291
 msgid "Uzbekistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:299
+#: ../src/sqlite/country.cs:292
 msgid "Vietnam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:300
+#: ../src/sqlite/country.cs:293
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:301
+#: ../src/sqlite/country.cs:294
 msgid "Ã?land Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:302
+#: ../src/sqlite/country.cs:295
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:303
+#: ../src/sqlite/country.cs:296
 msgid "Andorra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:304
+#: ../src/sqlite/country.cs:297
 #, fuzzy
 msgid "Austria"
 msgstr "Hípica"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:305
+#: ../src/sqlite/country.cs:298
 #, fuzzy
 msgid "Belarus"
 msgstr "Campanes"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:306
+#: ../src/sqlite/country.cs:299
 msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:307
+#: ../src/sqlite/country.cs:300
 msgid "Bosnia and Herzegovina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:308
+#: ../src/sqlite/country.cs:301
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:309
+#: ../src/sqlite/country.cs:302
 msgid "Croatia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:310
+#: ../src/sqlite/country.cs:303
 msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:311
+#: ../src/sqlite/country.cs:304
 msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:312
+#: ../src/sqlite/country.cs:305
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:313
+#: ../src/sqlite/country.cs:306
 msgid "Faroe Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:314
+#: ../src/sqlite/country.cs:307
 msgid "Finland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:315
+#: ../src/sqlite/country.cs:308
 #, fuzzy
 msgid "France"
 msgstr "Cancel·lat"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:316
+#: ../src/sqlite/country.cs:309
 #, fuzzy
 msgid "Germany"
 msgstr "home"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:317
+#: ../src/sqlite/country.cs:310
 msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:318
+#: ../src/sqlite/country.cs:311
 #, fuzzy
 msgid "Greece"
 msgstr "Lliure"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:319
+#: ../src/sqlite/country.cs:312
 msgid "Guernsey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:320
+#: ../src/sqlite/country.cs:313
 msgid "Holy See (Vatican City State)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:321
+#: ../src/sqlite/country.cs:314
 msgid "Hungary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:322
+#: ../src/sqlite/country.cs:315
 msgid "Iceland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:323
+#: ../src/sqlite/country.cs:316
 msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:324
+#: ../src/sqlite/country.cs:317
 msgid "Isle of Man"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:325
+#: ../src/sqlite/country.cs:318
 #, fuzzy
 msgid "Italy"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:326
+#: ../src/sqlite/country.cs:319
 msgid "Jersey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:327
+#: ../src/sqlite/country.cs:320
 #, fuzzy
 msgid "Latvia"
 msgstr "Dades"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:328
+#: ../src/sqlite/country.cs:321
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:329
+#: ../src/sqlite/country.cs:322
 msgid "Lithuania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:330
+#: ../src/sqlite/country.cs:323
 msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:331
+#: ../src/sqlite/country.cs:324
 #, fuzzy
 msgid "Macedonia"
 msgstr "Nou atleta"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:332
+#: ../src/sqlite/country.cs:325
 #, fuzzy
 msgid "Malta"
 msgstr "Dades"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:333
+#: ../src/sqlite/country.cs:326
 msgid "Moldova"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:334
+#: ../src/sqlite/country.cs:327
 msgid "Monaco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:335
+#: ../src/sqlite/country.cs:328
 msgid "Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:336
+#: ../src/sqlite/country.cs:329
 msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:337
+#: ../src/sqlite/country.cs:330
 #, fuzzy
 msgid "Norway"
 msgstr "Ara"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:338
+#: ../src/sqlite/country.cs:331
 #, fuzzy
 msgid "Poland"
 msgstr "Carregueu"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:339
+#: ../src/sqlite/country.cs:332
 #, fuzzy
 msgid "Portugal"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:340
+#: ../src/sqlite/country.cs:333
 #, fuzzy
 msgid "Romania"
 msgstr "dona"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:341
+#: ../src/sqlite/country.cs:334
 msgid "Russian Federation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:342
+#: ../src/sqlite/country.cs:335
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:343
+#: ../src/sqlite/country.cs:336
 msgid "Serbia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:344
+#: ../src/sqlite/country.cs:337
 msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:345
+#: ../src/sqlite/country.cs:338
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:346
+#: ../src/sqlite/country.cs:339
 #, fuzzy
 msgid "Spain"
 msgstr "Vela"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:347
+#: ../src/sqlite/country.cs:340
 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:348
+#: ../src/sqlite/country.cs:341
 msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:349
+#: ../src/sqlite/country.cs:342
 msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:350
+#: ../src/sqlite/country.cs:343
 msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:351
+#: ../src/sqlite/country.cs:344
 msgid "United Kingdom of Great Britain & Northern Ireland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:352
+#: ../src/sqlite/country.cs:345
 msgid "Anguilla"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:353
+#: ../src/sqlite/country.cs:346
 msgid "Antigua and Barbuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:354
+#: ../src/sqlite/country.cs:347
 msgid "Aruba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:355
+#: ../src/sqlite/country.cs:348
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:356
+#: ../src/sqlite/country.cs:349
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:357
+#: ../src/sqlite/country.cs:350
 msgid "Belize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:358
+#: ../src/sqlite/country.cs:351
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:359
+#: ../src/sqlite/country.cs:352
 msgid "British Virgin Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:360
+#: ../src/sqlite/country.cs:353
 msgid "Canada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:361
+#: ../src/sqlite/country.cs:354
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:362
+#: ../src/sqlite/country.cs:355
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:363
+#: ../src/sqlite/country.cs:356
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:364
+#: ../src/sqlite/country.cs:357
 msgid "Dominica, Commonwealth of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:365
+#: ../src/sqlite/country.cs:358
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:366
+#: ../src/sqlite/country.cs:359
 msgid "El Salvador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:367
+#: ../src/sqlite/country.cs:360
 msgid "Greenland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:368
+#: ../src/sqlite/country.cs:361
 msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:369
+#: ../src/sqlite/country.cs:362
 #, fuzzy
 msgid "Guadeloupe"
 msgstr "desenvolupadors"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:370
+#: ../src/sqlite/country.cs:363
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:371
+#: ../src/sqlite/country.cs:364
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:372
+#: ../src/sqlite/country.cs:365
 msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:373
+#: ../src/sqlite/country.cs:366
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:374
+#: ../src/sqlite/country.cs:367
 #, fuzzy
 msgid "Martinique"
 msgstr "Comenceu dins"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:375
+#: ../src/sqlite/country.cs:368
 msgid "Mexico"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:376
+#: ../src/sqlite/country.cs:369
 msgid "Montserrat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:377
+#: ../src/sqlite/country.cs:370
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:378
+#: ../src/sqlite/country.cs:371
 msgid "Nicaragua"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:379
+#: ../src/sqlite/country.cs:372
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:380
+#: ../src/sqlite/country.cs:373
 msgid "Puerto Rico"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:381
+#: ../src/sqlite/country.cs:374
 msgid "Saint Barthelemy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:382
+#: ../src/sqlite/country.cs:375
 msgid "Saint Kitts and Nevis"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:383
+#: ../src/sqlite/country.cs:376
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:384
+#: ../src/sqlite/country.cs:377
 msgid "Saint Martin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:385
+#: ../src/sqlite/country.cs:378
 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:386
+#: ../src/sqlite/country.cs:379
 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:387
+#: ../src/sqlite/country.cs:380
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:388
+#: ../src/sqlite/country.cs:381
 msgid "Turks and Caicos Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:389
+#: ../src/sqlite/country.cs:382
 msgid "United States of America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:390
+#: ../src/sqlite/country.cs:383
 msgid "United States Virgin Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:391
+#: ../src/sqlite/country.cs:384
 msgid "American Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:392
+#: ../src/sqlite/country.cs:385
 #, fuzzy
 msgid "Australia"
 msgstr "Hípica"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:393
+#: ../src/sqlite/country.cs:386
 msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:394
+#: ../src/sqlite/country.cs:387
 #, fuzzy
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fi"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:395
+#: ../src/sqlite/country.cs:388
 msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:396
+#: ../src/sqlite/country.cs:389
 msgid "Guam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:397
+#: ../src/sqlite/country.cs:390
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:398
+#: ../src/sqlite/country.cs:391
 msgid "Marshall Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:399
+#: ../src/sqlite/country.cs:392
 msgid "Micronesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:400
+#: ../src/sqlite/country.cs:393
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:401
+#: ../src/sqlite/country.cs:394
 #, fuzzy
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nou atleta"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:402
+#: ../src/sqlite/country.cs:395
 msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:403
+#: ../src/sqlite/country.cs:396
 #, fuzzy
 msgid "Niue"
 msgstr "Número"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:404
+#: ../src/sqlite/country.cs:397
 msgid "Norfolk Island"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:405
+#: ../src/sqlite/country.cs:398
 msgid "Northern Mariana Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:406
+#: ../src/sqlite/country.cs:399
 #, fuzzy
 msgid "Palau"
 msgstr "Lloc"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:407
+#: ../src/sqlite/country.cs:400
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:408
+#: ../src/sqlite/country.cs:401
 msgid "Pitcairn Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:409
+#: ../src/sqlite/country.cs:402
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:410
+#: ../src/sqlite/country.cs:403
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:411
+#: ../src/sqlite/country.cs:404
 msgid "Tokelau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:412
+#: ../src/sqlite/country.cs:405
 #, fuzzy
 msgid "Tonga"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:413
+#: ../src/sqlite/country.cs:406
 #, fuzzy
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "valor"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:414
+#: ../src/sqlite/country.cs:407
 msgid "United States Minor Outlying Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:415
+#: ../src/sqlite/country.cs:408
 msgid "Vanuatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:416
+#: ../src/sqlite/country.cs:409
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:417
+#: ../src/sqlite/country.cs:410
 msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:418
+#: ../src/sqlite/country.cs:411
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:419
+#: ../src/sqlite/country.cs:412
 msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:420
+#: ../src/sqlite/country.cs:413
 #, fuzzy
 msgid "Chile"
 msgstr "_Arxiu"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:421
+#: ../src/sqlite/country.cs:414
 #, fuzzy
 msgid "Colombia"
 msgstr "Combinat"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:422
+#: ../src/sqlite/country.cs:415
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:423
+#: ../src/sqlite/country.cs:416
 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:424
+#: ../src/sqlite/country.cs:417
 #, fuzzy
 msgid "French Guiana"
 msgstr "Esgrima"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:425
+#: ../src/sqlite/country.cs:418
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:426
+#: ../src/sqlite/country.cs:419
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:427
+#: ../src/sqlite/country.cs:420
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "atleta"
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:428
+#: ../src/sqlite/country.cs:421
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sqlite/country.cs:429
+#: ../src/sqlite/country.cs:422
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
 #. "-1:" + Constants.SpeciallityUndefined + ":" + Catalog.GetString(Constants.SpeciallityUndefined),
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:154
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:144
 msgid "Diving"
 msgstr "Salts"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:155
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:145
 msgid "Swimming"
 msgstr "Natació"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:156
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:146
 msgid "Synchronized Swimming"
 msgstr "Natació sincronitzada"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:157
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:147
 msgid "Waterpolo"
 msgstr "Waterpolo"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:159
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:149
 msgid "Runs, Sprints"
 msgstr "Curses, Velocitat"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:160
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:150
 msgid "Runs, Middle-distance"
 msgstr "Curses, Mig fons"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:161
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:151
 msgid "Runs, Long-distance"
 msgstr "Curses, fons"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:163
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:153
 msgid "Throws"
 msgstr "Llançaments"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:164
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:154
 msgid "Combined"
 msgstr "Combinat"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:166
-#: ../src/sqlite/sport.cs:187
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:156
+#: ../src/sqlite/sport.cs:181
 msgid "Bobsleigh"
 msgstr "Bobsleigh"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:167
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:157
 msgid "Skeleton"
 msgstr "Esquèleton"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:169
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:159
 msgid "Flatwater"
 msgstr "Flatwater (sprint)"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:170
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:160
 msgid "Slalom"
 msgstr "Eslàlom"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:172
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:162
 msgid "Cycling BMX"
 msgstr "Ciclisme BMX"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:173
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:163
 msgid "Cycling Road"
 msgstr "Ciclisme a carretera"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:164
 msgid "Cycling Track"
 msgstr "Ciclisme a pista"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:175
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:165
 msgid "Mountain Bike"
 msgstr "Ciclisme de muntanya"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:177
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:167
 msgid "Dressage"
 msgstr "Doma"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:178
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:168
 msgid "Eventing"
 msgstr "Eventing"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:179
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:169
 msgid "jumping"
 msgstr "salts"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:181
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:171
 msgid "Artistic"
 msgstr "Artística"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:182
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:172
 msgid "Rhythmic"
 msgstr "Rítmica"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:183
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:173
 msgid "Trampoline"
 msgstr "Trampolí"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:185
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:175
 msgid "Figure skating"
 msgstr "Patinatge artístic"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:186
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:176
 msgid "Short Track Speed Skating"
 msgstr "Patinatge d'alta velocitat a pista curta"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:187
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:177
 msgid "Speed skating"
 msgstr "Patinatge de velocitat"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:189
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:179
 msgid "Alpine Skiing"
 msgstr "Esquí aplpí"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:190
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:180
 msgid "Cross Country Skiing"
 msgstr "Esquí de fons"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:191
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:181
 msgid "Freestyle Skiing"
 msgstr "Esquí d'estil lliure"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:192
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:182
 msgid "Nordic Combined"
 msgstr "Combinada Nòrdica"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:193
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:183
 msgid "Ski Jumping"
 msgstr "Esquí - salts"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:194
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:184
 msgid "Snowboard"
 msgstr "Snowboard"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:196
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:186
 msgid "Beach volleyball"
 msgstr "Voleibol platja"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:197
-#: ../src/sqlite/sport.cs:212
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:187
+#: ../src/sqlite/sport.cs:206
 msgid "Volleyball"
 msgstr "Voleibol"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:199
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:189
 msgid "Freestyle"
 msgstr "Estil lliure"
 
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:200
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:190
 msgid "Greco-Roman"
 msgstr "Greco-Romana"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:150
+#: ../src/sqlite/sport.cs:144
 msgid "user"
 msgstr "usuari"
 
 #. true or false means if it has speciallities
 #. will be 1 (it's also written in Constants.SportUndefinedID
 #. will be 2 (it's also written in Constants.SportNoneID
-#: ../src/sqlite/sport.cs:180
+#: ../src/sqlite/sport.cs:174
 msgid "Aquatics"
 msgstr "Esports aquàtics"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:181
+#: ../src/sqlite/sport.cs:175
 msgid "Archery"
 msgstr "Tir amb arc"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:182
+#: ../src/sqlite/sport.cs:176
 msgid "Athletics"
 msgstr "Atletisme"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:183
+#: ../src/sqlite/sport.cs:177
 msgid "Badminton"
 msgstr "Bàdminton"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:184
+#: ../src/sqlite/sport.cs:178
 msgid "Baseball"
 msgstr "Beisbol"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:185
+#: ../src/sqlite/sport.cs:179
 msgid "Basketball"
 msgstr "Basquetbol"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:186
+#: ../src/sqlite/sport.cs:180
 msgid "Biathlon"
 msgstr "Biatló"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:188
+#: ../src/sqlite/sport.cs:182
 msgid "Boxing"
 msgstr "Boxa"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:189
+#: ../src/sqlite/sport.cs:183
 msgid "Canoe-Cayak"
 msgstr "Canoa-Cayak"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:190
+#: ../src/sqlite/sport.cs:184
 msgid "Curling"
 msgstr "Curling"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:191
+#: ../src/sqlite/sport.cs:185
 msgid "Cycling"
 msgstr "Ciclisme"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:192
+#: ../src/sqlite/sport.cs:186
 msgid "Equestrian"
 msgstr "Hípica"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:193
+#: ../src/sqlite/sport.cs:187
 msgid "Fencing"
 msgstr "Esgrima"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:194
+#: ../src/sqlite/sport.cs:188
 msgid "Football"
 msgstr "Futbol"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:195
+#: ../src/sqlite/sport.cs:189
 msgid "Gymnastics"
 msgstr "Gimnàstica"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:196
+#: ../src/sqlite/sport.cs:190
 msgid "Handball"
 msgstr "Handbol"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:197
+#: ../src/sqlite/sport.cs:191
 msgid "Hockey"
 msgstr "Hoquei"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:198
+#: ../src/sqlite/sport.cs:192
 msgid "Ice Hockey"
 msgstr "Hoquei sobre gel"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:199
+#: ../src/sqlite/sport.cs:193
 msgid "Judo"
 msgstr "Judo"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:200
+#: ../src/sqlite/sport.cs:194
 msgid "Luge"
 msgstr "Luge"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:201
+#: ../src/sqlite/sport.cs:195
 msgid "Modern Pentathlon"
 msgstr "Pentatló modern"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:202
+#: ../src/sqlite/sport.cs:196
 msgid "Rowing"
 msgstr "Rem"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:203
+#: ../src/sqlite/sport.cs:197
 msgid "Sailing"
 msgstr "Vela"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:204
+#: ../src/sqlite/sport.cs:198
 msgid "Shooting"
 msgstr "Tir"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:205
+#: ../src/sqlite/sport.cs:199
 msgid "Skating"
 msgstr "Patinatge"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:206
+#: ../src/sqlite/sport.cs:200
 msgid "Skiing"
 msgstr "Esquí"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:207
+#: ../src/sqlite/sport.cs:201
 msgid "Softball"
 msgstr "Softball"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:208
+#: ../src/sqlite/sport.cs:202
 msgid "Table Tennis"
 msgstr "Tennis de taula"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:209
+#: ../src/sqlite/sport.cs:203
 msgid "Taekwondo"
 msgstr "Taekwondo"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:210
+#: ../src/sqlite/sport.cs:204
 msgid "Tennis"
 msgstr "Tennis"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:211
+#: ../src/sqlite/sport.cs:205
 msgid "Triathlon"
 msgstr "Triatló"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:213
+#: ../src/sqlite/sport.cs:207
 msgid "Weightlifting"
 msgstr "Halterofília"
 
-#: ../src/sqlite/sport.cs:214
+#: ../src/sqlite/sport.cs:208
 msgid "Wrestling"
 msgstr "Lluita"
 
-#: ../src/stats/potency.cs:60
-#: ../src/stats/djIndex.cs:32
-#: ../src/stats/djQ.cs:32
-#: ../src/stats/fv.cs:50
-#: ../src/stats/ieIub.cs:65
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:66
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:32
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:32
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
+#: ../src/stats/potency.cs:59
+#: ../src/stats/djIndex.cs:31
+#: ../src/stats/djQ.cs:31
+#: ../src/stats/fv.cs:49
+#: ../src/stats/ieIub.cs:64
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:33
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:65
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:31
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:31
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
 #: ../src/treeViewJump.cs:37
 msgid "Jumper"
 msgstr "Saltador"
 
-#: ../src/stats/potency.cs:62
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:78
+#: ../src/stats/potency.cs:61
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:72
 msgid "Person's Weight"
 msgstr "Pes de l'atleta"
 
-#: ../src/stats/potency.cs:63
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:79
+#: ../src/stats/potency.cs:62
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:73
 msgid "Extra Weight"
 msgstr "Pes extra"
 
-#: ../src/stats/potency.cs:142
-#: ../src/stats/djIndex.cs:125
-#: ../src/stats/djQ.cs:125
-#: ../src/stats/fv.cs:118
-#: ../src/stats/global.cs:147
-#: ../src/stats/ieIub.cs:141
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:127
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:129
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:123
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:142
+#: ../src/stats/potency.cs:141
+#: ../src/stats/djIndex.cs:124
+#: ../src/stats/djQ.cs:124
+#: ../src/stats/fv.cs:117
+#: ../src/stats/global.cs:146
+#: ../src/stats/ieIub.cs:140
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:126
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:128
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:122
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:141
 msgid " various sessions "
 msgstr "diferents sessions"
 
-#: ../src/stats/potency.cs:145
-#: ../src/stats/djIndex.cs:128
-#: ../src/stats/djQ.cs:128
-#: ../src/stats/fv.cs:121
-#: ../src/stats/global.cs:150
-#: ../src/stats/ieIub.cs:144
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:193
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:271
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:130
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:132
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:126
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:145
+#: ../src/stats/potency.cs:144
+#: ../src/stats/djIndex.cs:127
+#: ../src/stats/djQ.cs:127
+#: ../src/stats/fv.cs:120
+#: ../src/stats/global.cs:149
+#: ../src/stats/ieIub.cs:143
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:192
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:270
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:129
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:131
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:125
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:144
 msgid " session "
 msgstr " sessió "
 
-#: ../src/stats/potency.cs:149
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:136
+#: ../src/stats/potency.cs:148
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:135
 #, csharp-format
 msgid "{0} in {1} applied to {2} on {3}"
 msgstr "{0} en {1} aplicat a {2} en la sessió {3}"
 
-#: ../src/stats/djIndex.cs:33
+#: ../src/stats/djIndex.cs:32
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:69
 msgid "Dj Index"
 msgstr "Ã?ndex Dj"
 
 #. limit
-#: ../src/stats/djIndex.cs:116
-#: ../src/stats/djQ.cs:116
-#: ../src/stats/ieIub.cs:132
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:181
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:259
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:118
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:120
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:114
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:133
+#: ../src/stats/djIndex.cs:115
+#: ../src/stats/djQ.cs:115
+#: ../src/stats/ieIub.cs:131
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:180
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:258
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:117
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:119
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:113
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:132
 #, csharp-format
 msgid "First {0} values"
 msgstr "Primers {0} valors"
@@ -5156,50 +6292,52 @@ msgstr "Primers {0} valors"
 #. selectedValuesString = string.Format(Catalog.GetString("First {0} values"), limit);
 #.
 #. best of each jumper
-#: ../src/stats/djIndex.cs:118
-#: ../src/stats/djQ.cs:118
-#: ../src/stats/fv.cs:111
-#: ../src/stats/global.cs:140
-#: ../src/stats/ieIub.cs:134
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:183
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:261
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:120
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:122
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:116
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:135
+#: ../src/stats/djIndex.cs:117
+#: ../src/stats/djQ.cs:117
+#: ../src/stats/fv.cs:110
+#: ../src/stats/global.cs:139
+#: ../src/stats/ieIub.cs:133
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:182
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:260
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:119
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:121
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:115
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:134
 #, csharp-format
 msgid "Max {0} values of each jumper"
 msgstr "Màxims {0} valors de cada saltador"
 
-#: ../src/stats/djIndex.cs:132
+#: ../src/stats/djIndex.cs:131
 #, csharp-format
 msgid "{0} in Dj Index [(tf-tc)/tc * 100] applied to {1} on {2}"
 msgstr "{0} en Dj Ã?ndex [(tv-tc)/tc * 100] aplicat a {1} en {2}"
 
-#: ../src/stats/djQ.cs:33
+#: ../src/stats/djQ.cs:32
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:69
 msgid "Q Index"
 msgstr "Ã?ndex Q"
 
-#: ../src/stats/djQ.cs:132
+#: ../src/stats/djQ.cs:131
 #, csharp-format
 msgid "{0} in Q Index [tf/tc] applied to {1} on {2}"
 msgstr "{0} en Ã?ndex Q [tf/tc] aplicat a {1} a {2}"
 
-#: ../src/stats/fv.cs:125
+#: ../src/stats/fv.cs:124
 #, csharp-format
 msgid "{0} in Index FV [SJl(100%)/SJ *100] on {1}"
 msgstr "{0} en Ã?ndex FV [SJ+(100%)/SJ *100] a {1}"
 
-#: ../src/stats/global.cs:53
+#: ../src/stats/global.cs:52
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:66
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/stats/global.cs:157
+#: ../src/stats/global.cs:156
 #, csharp-format
 msgid " for person {0}({1})"
 msgstr " per atleta {0}({1})"
 
-#: ../src/stats/global.cs:160
+#: ../src/stats/global.cs:159
 #, csharp-format
 msgid "{0} in some jumps and statistics on {1}{2}"
 msgstr "{0} en alguns salts i estadístiques a {1}{2}"
@@ -5209,136 +6347,269 @@ msgstr "{0} en alguns salts i estadístiques a {1}{2}"
 #. this.operation = "AVG";
 #. }
 #.
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:61
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:58
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:58
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:64
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:58
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:61
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:59
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:61
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:56
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:57
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:55
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:52
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:52
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:58
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:51
+#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:66
+#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:55
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:65
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:53
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:55
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:50
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:51
 msgid "ChronoJump graph"
 msgstr "ChronoJump - gràfic"
 
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:103
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:113
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:92
 msgid "watts"
 msgstr "vats"
 
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:75
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:119
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:119
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:79
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:105
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:111
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:73
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:98
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:87
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:112
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:118
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:75
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:76
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:76
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:107
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:114
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:80
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:121
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:130
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:33
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
+#. CurrentGraphData.LabelRight = "";
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:85
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:93
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:85
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:93
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:85
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:91
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:81
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:93
+#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:96
+#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:102
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:70
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:84
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:91
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:75
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:95
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:104
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:66
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:32
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:32
 msgid "Index"
 msgstr "Ã?ndex"
 
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:75
-msgid "Index *100"
-msgstr "Ã?ndex *100"
-
-#: ../src/stats/ieIub.cs:152
+#: ../src/stats/ieIub.cs:151
 #, csharp-format
 msgid "{0} in index {1} on {2}"
 msgstr "{0} en índex {1} a {2}"
 
 #. for toString() in every stat
-#: ../src/stats/main.cs:81
+#: ../src/stats/main.cs:83
 msgid "All values"
 msgstr "Tots els valors"
 
-#: ../src/stats/main.cs:82
+#: ../src/stats/main.cs:84
 msgid "Avg values of each jumper"
 msgstr "Mitjanes de cada saltador"
 
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:202
+#: ../src/stats/main.cs:1266
+#, fuzzy
+msgid "Dispersion"
+msgstr "atleta"
+
+#: ../src/stats/main.cs:1438
+#, fuzzy
+msgid "Chronojump Graph"
+msgstr "ChronoJump - gràfic"
+
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:201
 #, csharp-format
 msgid "{0} at average of jumps using {1} applied to {2} on {3}"
 msgstr "{0} de mitjana de salts usant {1} aplicat a {2} a la sessió {3}"
 
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:276
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:275
 #, csharp-format
 msgid " (best {0} consecutive jumps marked using [tf/tc *100])"
 msgstr " (s'hi han ressaltat els millors {0} salts consecutius fent servir [tf/tc *100])"
 
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:279
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:278
 #, csharp-format
 msgid "{0} in Rj Evolution applied to {1} on {2}{3}"
 msgstr "{0} a Rj Evolution aplicat a {1} en {2}{3}"
 
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:34
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-msgid "TF(AVG)"
-msgstr "TV (promig)"
-
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:35
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
-msgid "TC(AVG)"
-msgstr "TC (promig)"
-
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:134
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:133
 #, csharp-format
 msgid "{0} in Rj Index [(tfavg-tcavg)/tcavg *100] applied to {1} on {2}"
 msgstr "{0} a Rj Ã?ndex [(tvavg-tcavg)/tcavg *100] aplicat a {1} en {2}"
 
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:130
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:129
 #, csharp-format
 msgid "{0} in {1} jump on {2}"
 msgstr "{0} en salt {1} a {2}"
 
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:149
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:148
 #, csharp-format
 msgid "{0} in {1} on {2}"
 msgstr "{0} a {1} a {2}"
 
-#: ../src/treeViewPerson.cs:43
+#: ../src/treeViewJump.cs:332
+msgid "First photocell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/treeViewJump.cs:405
+#: ../src/treeViewJump.cs:454
+msgid "photocells not included"
+msgstr ""
+
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:58
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:66
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:74
+msgid "IN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:59
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:67
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:75
+msgid "OUT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:231
+#, fuzzy
+msgid "Stride"
+msgstr "Comenceu dins"
+
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:235
+#, fuzzy
+msgid "Freq."
+msgstr "Lliure"
+
+#: ../src/treeViewPerson.cs:42
 msgid "person"
 msgstr "atleta"
 
+#: ../src/treeViewPulse.cs:48
 #: ../src/treeViewPulse.cs:49
-#: ../src/treeViewPulse.cs:50
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferència"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../src/treeViewRun.cs:50
-#: ../src/treeViewRun.cs:115
+#: ../src/treeViewRun.cs:49
+#: ../src/treeViewRun.cs:125
 msgid "Runner"
 msgstr "Corredor"
 
-#~ msgid "<b>execute</b>"
-#~ msgstr "<b>executar</b>"
+#~ msgid "<b>Database directory</b>"
+#~ msgstr "<b>Carpeta de la base de dades</b>"
+#~ msgid "<b>developers</b>"
+#~ msgstr "<b>Desenvolupadors</b>"
+#~ msgid "Automatically add:"
+#~ msgstr "Afegir automàticament:"
+#~ msgid "Automatically subtract:"
+#~ msgstr "Treure automàticament:"
+#~ msgid "Confirm jump/run deletion"
+#~ msgstr "Confirmeu que voleu esborrar els salts/curses"
+#~ msgid "Crash application (debug purpose)"
+#~ msgstr "Fer fallar aplicació (reservat als programadors)"
+#~ msgid "Delete selected RJ jump"
+#~ msgstr "Esborreu el salt RJ seleccionat"
+#~ msgid "Delete selected intervallic run"
+#~ msgstr "Esborreu la cursa d'intervals"
+#~ msgid "Delete selected jump"
+#~ msgstr "Esborreu el salt seleccionat"
+#~ msgid "Delete selected run"
+#~ msgstr "Esborreu la cursa seleccionada"
+#~ msgid "Edit selected RJ jump"
+#~ msgstr "Editeu salt RJ seleccionat"
+#~ msgid "Edit selected intervallic run"
+#~ msgstr "Editeu la cursa amb intervals seleccionada"
+#~ msgid "Edit selected jump"
+#~ msgstr "Editeu el salt seleccionat"
+#~ msgid "Edit selected run"
+#~ msgstr "Editeu la cursa seleccionada"
+#~ msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
+#~ msgstr "Exporteu sessió a format _CSV (full de càlcul)"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Idioma"
+#~ msgid "Load persons from other session"
+#~ msgstr "Carregueu atletes d'una altra sessió"
+#~ msgid "New persons (multiple)"
+#~ msgstr "Nou atleta (múltiple)"
+#~ msgid "Repair selected RJ jump"
+#~ msgstr "Repareu el salt reactiu seleccionat"
+#~ msgid "Repair selected intervallic run"
+#~ msgstr "Repareu la cursa d'intervals seleccionada"
+#~ msgid "Report window"
+#~ msgstr "Finestra d'informes"
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "Veure també:"
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Seleccionar"
+#~ msgid "Stats window"
+#~ msgstr "Finestra d'estadístiques"
+#~ msgid "Time from Chronopic is Ok"
+#~ msgstr "El temps de la Chronopic està bé"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Sobre..."
+#~ msgid "_Chronopic"
+#~ msgstr "_Chronopic"
+#~ msgid "_Delete current person from this session"
+#~ msgstr "_Esborreu l'atleta actual d'aquesta sessió"
+#~ msgid "_Delete session"
+#~ msgstr "_Esborreu la sessió"
+#~ msgid "_Edit current person"
+#~ msgstr "_Editeu l'atleta actual"
+#~ msgid "_Edit session"
+#~ msgstr "_Editeu la sessió"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Arxiu"
+#~ msgid "_Load person"
+#~ msgstr "_Carregueu atleta"
+#~ msgid "_Load session"
+#~ msgstr "_Carregueu sessió"
+#~ msgid "_Manual"
+#~ msgstr "_Manual"
+#~ msgid "_New person"
+#~ msgstr "A_tleta nou"
+#~ msgid "_New session"
+#~ msgstr "_Nova sessió"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "Preferències"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Surt"
+#~ msgid "_Show all tests of current person"
+#~ msgstr "_Mostra tots els tests de l'atleta actual"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Vista"
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "ms"
+#~ msgid ""
+#~ "Chronojump crashed before. Please, <b>write an email</b> to {0} including "
+#~ "this file:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chronojump ha fallat anteriorment. Si us plau, <b>escriu un correu</b> a "
+#~ "{0} adjuntant aquest arxiu:"
+#~ msgid ""
+#~ "Subject should be something like \"bug in Chronojump\". Your help is "
+#~ "needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "El títol ha de ser quelcom com \"Errada al Chronojump\". Necessitem la "
+#~ "teva ajuda."
+#~ msgid "Reactive AVG SD"
+#~ msgstr "AVG SD Reactiu"
+#~ msgid "if program crashes, write to xaviblas gmail com"
+#~ msgstr "si el programa es bloqueja, escriu a xaviblas gmail com"
+#~ msgid "You need to configurate the Chronopic port at preferences."
+#~ msgstr "Cal que configuri el port de Chronopic a les preferències."
+#~ msgid "There's a copy of Chronojump Manual at:"
+#~ msgstr "Hi ha una còpia del Manual de Chronojump a:"
+#~ msgid "M"
+#~ msgstr "H"
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "D"
+#~ msgid "Index *100"
+#~ msgstr "Ã?ndex *100"
+#~ msgid "TF(AVG)"
+#~ msgstr "TV (promig)"
+#~ msgid "TC(AVG)"
+#~ msgstr "TC (promig)"
 #~ msgid "<b>view</b>"
 #~ msgstr "<b>veure-ho</b>"
 #~ msgid "Agility"
 #~ msgstr "Agilitat"
 #~ msgid "Collapse all"
 #~ msgstr "Contraure-ho tot"
-#~ msgid "Delete selected pulse"
-#~ msgstr "Esborreu el pols seleccionat"
 #~ msgid "Delete selected reaction time"
 #~ msgstr "Esborreu temps de reacció seleccionat"
 #~ msgid "Edit selected reaction time"
@@ -5358,18 +6629,10 @@ msgstr "Corredor"
 #~ msgstr "Més polsos"
 #~ msgid "Optimal expand"
 #~ msgstr "Expansió òptima"
-#~ msgid "Pla_tform"
-#~ msgstr "_Plataforma"
 #~ msgid "Repair selected reactive jump"
 #~ msgstr "Repareu el salt reactiu seleccionat"
 #~ msgid "delete last test"
 #~ msgstr "esborreu l'últim test"
-#~ msgid "developers"
-#~ msgstr "desenvolupadors"
-#~ msgid "last"
-#~ msgstr "últim"
-#~ msgid "more"
-#~ msgstr "més"
 #~ msgid "version"
 #~ msgstr "versió"
 #~ msgid ""
@@ -5378,22 +6641,16 @@ msgstr "Corredor"
 #~ msgstr ""
 #~ "Obrint el port... si es penja, genereu esdeveniments amb el chronopic a "
 #~ "la plataforma"
-#~ msgid "Saved to {0}"
-#~ msgstr "Guardat a {0}"
 #~ msgid "Runner name"
 #~ msgstr "Corredor"
 #~ msgid "Edit this"
 #~ msgstr "Editar aquest"
-#~ msgid "Delete this"
-#~ msgstr "Esborreu aquest"
 #~ msgid "Repair this"
 #~ msgstr "Reparar aquest"
 #~ msgid "Do you want to delete last jump?"
 #~ msgstr "Desitgeu esborrar el darrer salt?"
 #~ msgid "Attention: Deleting a intervalic sub-run will delete the whole run"
 #~ msgstr "Atenció: esborrar una part de la cursa esborrarà tota la cursa"
-#~ msgid "Do you want to delete last run?"
-#~ msgstr "Desitgeu esborrar la darrera cursa?"
 #~ msgid "Do you want to delete last pulse?"
 #~ msgstr "Desigeu esborrar el darrer pols?"
 #~ msgid "Last {0} deleted"
@@ -5463,14 +6720,10 @@ msgstr "Corredor"
 #~ "Si necessiteu afegir-ne més, repetiu l'operació."
 #~ msgid "female"
 #~ msgstr "dona"
-#~ msgid "male"
-#~ msgstr "home"
 #~ msgid "sort by creation date"
 #~ msgstr "ordenat per data de creació"
 #~ msgid "MARK ALL/NONE"
 #~ msgstr "MARQUEU TOTS/CAP"
-#~ msgid "Select Date of Birth"
-#~ msgstr "Seleccioneu la data de naixement"
 #~ msgid "centimeters"
 #~ msgstr "centímetres"
 
@@ -5548,12 +6801,6 @@ msgstr "Corredor"
 #~ msgid "Last jump deleted"
 #~ msgstr "S'ha esborrat el darrer salt"
 #~ msgid ""
-#~ "Use this window to edit a jump.\n"
-#~ "(decimal separator: '{0}')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Feu servir aquesta finestra per editar un salt\n"
-#~ "(separador de decimals: '{0}')"
-#~ msgid ""
 #~ "Use this window to edit a reactive jump.\n"
 #~ "(decimal separator: '{0}')"
 #~ msgstr ""
@@ -5567,8 +6814,6 @@ msgstr "Corredor"
 #~ "(separador de decimals: '{0}')"
 #~ msgid "Global"
 #~ msgstr "Global"
-#~ msgid "With TC"
-#~ msgstr "Amb TC"
 #~ msgid "run 20 meters"
 #~ msgstr "córrer 20 metres"
 #~ msgid "run 100 meters"
@@ -5585,8 +6830,6 @@ msgstr "Corredor"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Rocket jump"
 #~ msgstr "Esborra el salt "
-#~ msgid "Execute simple jumps"
-#~ msgstr "Executeu salts simples"
 #~ msgid "Reactive Jump unlimited (until \"finish\" button is clicked)"
 #~ msgstr "Salteu fins prémer el botó «Finalizar»"
 #~ msgid "1000m"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]