[orca] Updated Bulgarian translation



commit 5860c63e51c2f1358485cf70464eaa5438ec9627
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Tue Jan 26 06:44:00 2010 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po | 1289 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 729 insertions(+), 560 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 96a480b..b57fdd8 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Bulgarian translation of orca po-file.
-# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the orca package.
-# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 11:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 11:26+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 06:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 06:43+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
-#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2273
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2378
+#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2278
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2383
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca за %s"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2384
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2389
 msgid "Unbound"
 msgstr "Ð?ез клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?"
 
@@ -360,8 +360,8 @@ msgstr "белгийÑ?ки, ниво 1"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7334
-#: ../src/orca/default.py:7341 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7463
+#: ../src/orca/default.py:7470 ../src/orca/keynames.py:133
 msgid "space"
 msgstr "Ñ?паÑ?иÑ?"
 
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "дÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?Ñ?елка без Ñ?Ñ?ло"
 #. Translators: this command will move the mouse pointer
 #. to the current item without clicking on it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:151
+#: ../src/orca/default.py:154
 msgid "Routes the pointer to the current item."
 msgstr "Ð?озиÑ?иониÑ?ане на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а кÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? елеменÑ?."
 
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Ð?озиÑ?иониÑ?ане на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а кÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? е
 #. {line,word,character}.  A left click means to generate
 #. a left mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:166
+#: ../src/orca/default.py:169
 msgid "Performs left click on current flat review item."
 msgstr "Ð?Ñ?во наÑ?иÑ?кане вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?а в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?во наÑ?иÑ?кане вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?а в плоÑ?ки
 #. {line,word,character}.  A right click means to generate
 #. a right mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:181
+#: ../src/orca/default.py:184
 msgid "Performs right click on current flat review item."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?но наÑ?иÑ?кане вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?а в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1464,9 +1464,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?но наÑ?иÑ?кане вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?а в плоÑ?к
 #. be positioned at the point where the speech was
 #. interrupted.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:194 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
+#: ../src/orca/default.py:197 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:153
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:531
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:534
 msgid "Speaks entire document."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?елиÑ? докÑ?менÑ?."
 
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?елиÑ? докÑ?менÑ?."
 #. name of the current pushbutton with focus as well as
 #. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:206
+#: ../src/orca/default.py:209
 msgid "Performs the basic where am I operation."
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ване на оÑ?новнаÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ? â??Ð?Ñ?де Ñ?Ñ?м?â??."
 
@@ -1488,21 +1488,21 @@ msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ване на оÑ?новнаÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ? â??Ð?Ñ?д
 #. name of the current pushbutton with focus as well as
 #. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:218
+#: ../src/orca/default.py:221
 msgid "Performs the detailed where am I operation."
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ване на Ñ?азÑ?иÑ?енаÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ? â??Ð?Ñ?де Ñ?Ñ?м?â??."
 
 #. Translators: This command will cause the window's
 #. title to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:231
+#: ../src/orca/default.py:234
 msgid "Speaks the title bar."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на ленÑ?аÑ?а за заглавиеÑ?о."
 
 #. Translators: This command will cause the window's
 #. status bar contents to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:244
+#: ../src/orca/default.py:247
 msgid "Speaks the status bar."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на ленÑ?аÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о."
 
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на ленÑ?аÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о."
 #. that text.  For example, they may want to find the
 #. "OK" button.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:254
+#: ../src/orca/default.py:257
 msgid "Opens the Orca Find dialog."
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на диалоговаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? на Orca за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене."
 
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на диалоговаÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? на Orca за 
 #. "OK" button.  This string is used for finding the
 #. next occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:265
+#: ../src/orca/default.py:268
 msgid "Searches for the next instance of a string."
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?ледваÑ?аÑ?а поÑ?ва на низ."
 
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?ледваÑ?аÑ?а поÑ?ва на низ."
 #. "OK" button.  This string is used for finding the
 #. previous occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:276
+#: ../src/orca/default.py:279
 msgid "Searches for the previous instance of a string."
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пÑ?едиÑ?наÑ?а поÑ?ва на низ."
 
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пÑ?едиÑ?наÑ?а поÑ?ва на низ."
 #. zones in the active window for the application that
 #. currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:287
+#: ../src/orca/default.py:290
 msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?ване и оÑ?пеÑ?аÑ?ване на видимиÑ?е зони в акÑ?ивниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?ване и оÑ?пеÑ?аÑ?ване на видимиÑ?е з
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:301
+#: ../src/orca/default.py:304
 msgid "Enters and exits flat review mode."
 msgstr "Ð?лизане и излизане оÑ? Ñ?ежим на плоÑ?Ñ?к изглед."
 
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Ð?лизане и излизане оÑ? Ñ?ежим на плоÑ?Ñ?к и
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:315
+#: ../src/orca/default.py:318
 msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в наÑ?алоÑ?о на пÑ?едиÑ?ниÑ? Ñ?ед."
 
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в наÑ?ало
 #. {line,word,character}.  The home position is the
 #. beginning of the content in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:330
+#: ../src/orca/default.py:333
 msgid "Moves flat review to the home position."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в наÑ?алоÑ?о."
 
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в наÑ?ало
 #. {line,word,character}.  This particular command will
 #. cause Orca to speak the current line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:345
+#: ../src/orca/default.py:348
 msgid "Speaks the current flat review line."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ед в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ед в плоÑ?киÑ? из
 #. {line,word,character}. This particular command will
 #. cause Orca to spell the current line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:360
+#: ../src/orca/default.py:363
 msgid "Spells the current flat review line."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по бÑ?кви на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ед в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по бÑ?кви на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ед в п
 #. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:376
+#: ../src/orca/default.py:379
 msgid "Phonetically spells the current flat review line."
 msgstr "ФонеÑ?иÑ?но пÑ?оизнаÑ?Ñ?не по бÑ?кви на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ед в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "ФонеÑ?иÑ?но пÑ?оизнаÑ?Ñ?не по бÑ?кви на Ñ?екÑ?
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:390
+#: ../src/orca/default.py:393
 msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в наÑ?алоÑ?о на Ñ?ледваÑ?иÑ? Ñ?ед."
 
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в наÑ?ало
 #. {line,word,character}.  The end position is the last
 #. bit of information in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:405
+#: ../src/orca/default.py:408
 msgid "Moves flat review to the end position."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в кÑ?аÑ?."
 
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед в кÑ?аÑ?."
 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:421
+#: ../src/orca/default.py:424
 msgid "Moves flat review to the previous item or word."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? елеменÑ? или дÑ?ма."
 
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м пÑ?ед
 #. geographically above, as if you drew a vertical line
 #. in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:437
+#: ../src/orca/default.py:440
 msgid "Moves flat review to the word above the current word."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м дÑ?маÑ?а над Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а."
 
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м дÑ?ма
 #. {line,word,character}.  This command will speak the
 #. current word or item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:452
+#: ../src/orca/default.py:455
 msgid "Speaks the current flat review item or word."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? елеменÑ? или дÑ?ма в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? елеменÑ? или дÑ?м
 #. {line,word,character}.  This command will spell out
 #. the current word or item letter by letter.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:467
+#: ../src/orca/default.py:470
 msgid "Spells the current flat review item or word."
 msgstr "Ð?обÑ?квено пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? елеменÑ? или дÑ?ма в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Ð?обÑ?квено пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? елеме
 #. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:483
+#: ../src/orca/default.py:486
 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
 msgstr "Ð?обÑ?квено пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? елеменÑ? или дÑ?ма в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Ð?обÑ?квено пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? елеме
 #. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
 #. speak the text associated with the object.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:500
+#: ../src/orca/default.py:503
 msgid "Speaks the current flat review object."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? обекÑ? в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? обекÑ? в плоÑ?киÑ?
 #. in the window until you reach the end (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:516
+#: ../src/orca/default.py:519
 msgid "Moves flat review to the next item or word."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? елеменÑ? или дÑ?ма."
 
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м Ñ?лед
 #. geographically below, as if you drew a vertical line
 #. downward on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:532
+#: ../src/orca/default.py:535
 msgid "Moves flat review to the word below the current word."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м дÑ?маÑ?а под Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а."
 
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м дÑ?ма
 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:548
+#: ../src/orca/default.py:551
 msgid "Moves flat review to the previous character."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? знак."
 
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м пÑ?ед
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:562
+#: ../src/orca/default.py:565
 msgid "Moves flat review to the end of the line."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м кÑ?аÑ? на Ñ?еда."
 
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м кÑ?аÑ?
 #. this case will be the spoken language form of the
 #. character currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:580
+#: ../src/orca/default.py:583
 msgid "Speaks the current flat review character."
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? знак в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? знак в плоÑ?киÑ? и
 #. character currently being reviewed, saying "Alpha"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:599
+#: ../src/orca/default.py:602
 msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
 msgstr "ФонеÑ?иÑ?но пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? знак в плоÑ?киÑ? изглед."
 
@@ -1844,11 +1844,28 @@ msgstr "ФонеÑ?иÑ?но пÑ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? знак 
 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  This command will
+#. cause Orca to speak information about the current character
+#. Like its unicode value and other relevant information
+#.
+#: ../src/orca/default.py:620
+msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а по Уникод на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? знак в плоÑ?киÑ? изглед."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.  Next will go forwards
 #. in the window until you reach the end (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:615
+#: ../src/orca/default.py:637
 msgid "Moves flat review to the next character."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? знак."
 
@@ -1856,7 +1873,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед кÑ?м Ñ?лед
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:624
+#: ../src/orca/default.py:646
 msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване дали да Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ? Ñ?амо Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а клеÑ?ка или Ñ?елиÑ? Ñ?ед."
 
@@ -1864,7 +1881,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване дали да Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ? Ñ?амо
 #. text attributes, such as bold, italic, font name,
 #. font size, etc.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:634
+#: ../src/orca/default.py:656
 msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?вÑ?Ñ?зани Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ов знак."
 
@@ -1874,7 +1891,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?вÑ?Ñ?зани Ñ? Ñ?ек
 #. via speech and braille. This information will be
 #. helpful to script writers.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:646
+#: ../src/orca/default.py:668
 msgid "Reports information on current script."
 msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ?не на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?."
 
@@ -1887,7 +1904,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ?не на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? 
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:660 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:545
+#: ../src/orca/default.py:682 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:548
 msgid "Pans the braille display to the left."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на изгледа на бÑ?айловиÑ? екÑ?ан налÑ?во."
 
@@ -1900,7 +1917,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на изгледа на бÑ?айловиÑ? ек
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:675 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:560
+#: ../src/orca/default.py:697 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:563
 msgid "Pans the braille display to the right."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на изгледа на бÑ?айловиÑ? екÑ?ан надÑ?Ñ?но."
 
@@ -1914,7 +1931,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на изгледа на бÑ?айловиÑ? ек
 #. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
 #. left of the window currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:691
+#: ../src/orca/default.py:713
 msgid "Moves flat review to the bottom left."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед надолÑ? и налÑ?во."
 
@@ -1931,7 +1948,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на плоÑ?киÑ? изглед надолÑ? и
 #. feature used here will return the flat review to the
 #. object with focus.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:709
+#: ../src/orca/default.py:731
 msgid "Returns to object with keyboard focus."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ане кÑ?м обекÑ?а Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? Ñ?окÑ?Ñ?."
 
@@ -1941,7 +1958,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ане кÑ?м обекÑ?а Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? Ñ?окÑ?
 #. feature used here is an option to toggle between
 #. contracted and uncontracted.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:720
+#: ../src/orca/default.py:742
 msgid "Turns contracted braille on and off."
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ен бÑ?айл."
 
@@ -1951,21 +1968,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ен бÑ?айл."
 #. tell the machine they are interested in a particular
 #. character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:731
+#: ../src/orca/default.py:753
 msgid "Processes a cursor routing key."
 msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?ка на клавиÑ? за позиÑ?иÑ?."
 
 #. Translators: this is used to indicate the start point
 #. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:739
+#: ../src/orca/default.py:761
 msgid "Marks the beginning of a text selection."
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на наÑ?ало на избÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is used to indicate the end point
 #. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:747
+#: ../src/orca/default.py:769
 msgid "Marks the end of a text selection."
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на кÑ?ай на избÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?."
 
@@ -1976,7 +1993,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на кÑ?ай на избÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?."
 #. particular key combination, or they might just be to
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:759
+#: ../src/orca/default.py:781
 msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
 msgstr ""
 "Ð?лизане в Ñ?ежим на обÑ?Ñ?ение. Ð?а излизане оÑ? него наÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а â??Escâ??."
@@ -1984,14 +2001,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
 #. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:767
+#: ../src/orca/default.py:789
 msgid "Decreases the speech rate."
 msgstr "Ð?амалÑ?ване на Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?а на глаÑ?а."
 
 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
 #. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:775
+#: ../src/orca/default.py:797
 msgid "Increases the speech rate."
 msgstr "УвелиÑ?аване на Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?а на глаÑ?а."
 
@@ -1999,7 +2016,7 @@ msgstr "УвелиÑ?аване на Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?а на глаÑ?а."
 #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
 #. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:784
+#: ../src/orca/default.py:806
 msgid "Decreases the speech pitch."
 msgstr "Ð?амалÑ?ване на виÑ?оÑ?инаÑ?а на глаÑ?а."
 
@@ -2007,11 +2024,11 @@ msgstr "Ð?амалÑ?ване на виÑ?оÑ?инаÑ?а на глаÑ?а."
 #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
 #. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:793
+#: ../src/orca/default.py:815
 msgid "Increases the speech pitch."
 msgstr "УвелиÑ?аване на виÑ?оÑ?инаÑ?а на глаÑ?а."
 
-#: ../src/orca/default.py:798
+#: ../src/orca/default.py:820
 msgid "Quits Orca"
 msgstr "СпиÑ?ане на Orca"
 
@@ -2019,7 +2036,7 @@ msgstr "СпиÑ?ане на Orca"
 #. the dialog that allows users to set their preferences
 #. for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:807
+#: ../src/orca/default.py:829
 msgid "Displays the preferences configuration dialog."
 msgstr "Ð?оказване на диалога Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е."
 
@@ -2027,14 +2044,14 @@ msgstr "Ð?оказване на диалога Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е."
 #. dialog is the dialog that allows users to set their
 #. preferences for a specific application within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:816
+#: ../src/orca/default.py:838
 msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
 msgstr "Ð?оказване на диалога Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на пÑ?огÑ?амаÑ?а."
 
 #. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
 #. on or off.  We call it 'silencing'.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:824
+#: ../src/orca/default.py:846
 msgid "Toggles the silencing of speech."
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на заглÑ?Ñ?аванеÑ?о на глаÑ?а."
 
@@ -2043,7 +2060,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на заглÑ?Ñ?аванеÑ?о на глаÑ?а
 #. that prints a list of all known applications currently
 #. running on the desktop, to stdout.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:834
+#: ../src/orca/default.py:856
 msgid ""
 "Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
 "is running."
@@ -2056,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 #. that allows the user to adjust the level of debug
 #. information that Orca generates at run time.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:845
+#: ../src/orca/default.py:867
 msgid "Cycles the debug level at run time."
 msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на нивоÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а по вÑ?еме на Ñ?абоÑ?а."
 
@@ -2068,7 +2085,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на нивоÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а по вÑ?е
 #. the components that are its descendants in the component
 #. tree).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:858
+#: ../src/orca/default.py:880
 msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки за Ñ?одиÑ?елиÑ?е на обекÑ?а, "
@@ -2081,7 +2098,7 @@ msgstr ""
 #. component hierarchy (i.e. all the components and all
 #. their descendants in the component tree).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:871
+#: ../src/orca/default.py:893
 msgid "Prints debug information about the application with focus."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки за пÑ?иложениеÑ?о, коеÑ?о е "
@@ -2091,7 +2108,7 @@ msgstr ""
 #. will not normally see. It describes a debug routine
 #. that will print Orca memory usage information.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:880
+#: ../src/orca/default.py:902
 msgid "Prints memory usage information."
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за използванаÑ?а памеÑ?."
 
@@ -2099,35 +2116,35 @@ msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за използван
 #. the relationship of the given bookmark to the current
 #. position
 #.
-#: ../src/orca/default.py:889
+#: ../src/orca/default.py:911
 msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на Ñ?ова положение Ñ?пÑ?Ñ?мо Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о."
 
 #. Translators: this command moves the current position to the
 #. location stored at the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:897
+#: ../src/orca/default.py:919
 msgid "Go to bookmark."
 msgstr "Ð?Ñ?иване до оÑ?меÑ?ка."
 
 #. Translators: this event handler binds an in-page accessible
 #. object location to the given input key command.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:905
+#: ../src/orca/default.py:927
 msgid "Add bookmark."
 msgstr "Ð?обавÑ?не на оÑ?меÑ?ка."
 
 #. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
 #. current application to disk.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:913
+#: ../src/orca/default.py:935
 msgid "Save bookmarks."
 msgstr "Ð?апазване на оÑ?меÑ?киÑ?е."
 
 #. Translators: this event handler cycles through the registered
 #. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:921
+#: ../src/orca/default.py:943
 msgid "Go to next bookmark location."
 msgstr "Ð?Ñ?м адÑ?еÑ?а на Ñ?ледваÑ?аÑ?а оÑ?меÑ?ка."
 
@@ -2135,7 +2152,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?м адÑ?еÑ?а на Ñ?ледваÑ?аÑ?а оÑ?меÑ?ка."
 #. registered bookmarks and takes the user to the previous
 #. bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:930
+#: ../src/orca/default.py:952
 msgid "Go to previous bookmark location."
 msgstr "Ð?Ñ?м адÑ?еÑ?а на пÑ?едиÑ?наÑ?а оÑ?меÑ?ка."
 
@@ -2144,7 +2161,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?м адÑ?еÑ?а на пÑ?едиÑ?наÑ?а оÑ?меÑ?ка."
 #. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
 #. This command toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:940
+#: ../src/orca/default.py:962
 msgid "Toggles color enhancements."
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на пÑ?омениÑ?е в Ñ?веÑ?овеÑ?е."
 
@@ -2154,21 +2171,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на пÑ?омениÑ?е в Ñ?веÑ?овеÑ?е."
 #. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
 #. toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:951
+#: ../src/orca/default.py:973
 msgid "Toggles mouse enhancements."
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на пÑ?омениÑ?е на миÑ?каÑ?а."
 
 #. Translators: this command increases the magnification
 #. level.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:959
+#: ../src/orca/default.py:981
 msgid "Increases the magnification level."
 msgstr "УÑ?илване на Ñ?велиÑ?ениеÑ?о на лÑ?паÑ?а."
 
 #. Translators: this command decreases the magnification
 #. level.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:967
+#: ../src/orca/default.py:989
 msgid "Decreases the magnification level."
 msgstr "Ð?амалÑ?ване на Ñ?велиÑ?ениеÑ?о на лÑ?паÑ?а."
 
@@ -2177,7 +2194,7 @@ msgstr "Ð?амалÑ?ване на Ñ?велиÑ?ениеÑ?о на лÑ?паÑ?а."
 #. but also all of the color and pointer customizations
 #. made through the magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:977
+#: ../src/orca/default.py:999
 msgid "Toggles the magnifier."
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на лÑ?паÑ?а."
 
@@ -2186,14 +2203,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на лÑ?паÑ?а."
 #. screen.  The "position" here refers to location of the
 #. magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:987
+#: ../src/orca/default.py:1009
 msgid "Cycles to the next magnifier position."
 msgstr "Ð?Ñ?еминаване кÑ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?епен на Ñ?велиÑ?ение."
 
 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to
 #. be spoken. This toggles the feature.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:995
+#: ../src/orca/default.py:1017
 msgid "Toggle mouse review mode."
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?ежима на пÑ?еглед на миÑ?каÑ?а."
 
@@ -2204,14 +2221,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?ежима на пÑ?еглед на ми
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1007
+#: ../src/orca/default.py:1029
 msgid "Passes the next command on to the current application."
 msgstr "Ð?Ñ?едава Ñ?ледваÑ?аÑ?а команда на Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о пÑ?иложение."
 
 #. Translators: this is the number of space characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2304
+#: ../src/orca/default.py:2344
 #, python-format
 msgid "%d space"
 msgid_plural "%d spaces"
@@ -2221,7 +2238,7 @@ msgstr[1] "%d инÑ?еÑ?вала"
 #. Translators: this is the number of tab characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2315
+#: ../src/orca/default.py:2355
 #, python-format
 msgid "%d tab"
 msgid_plural "%d tabs"
@@ -2245,16 +2262,16 @@ msgstr[1] "%d Ñ?абÑ?лаÑ?ии"
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2534 ../src/orca/default.py:5324
-#: ../src/orca/default.py:5480 ../src/orca/default.py:5488
-#: ../src/orca/default.py:5596 ../src/orca/default.py:5604
+#: ../src/orca/default.py:2574 ../src/orca/default.py:5379
+#: ../src/orca/default.py:5535 ../src/orca/default.py:5543
+#: ../src/orca/default.py:5664 ../src/orca/default.py:5672
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:708
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5849
-#: ../src/orca/settings.py:1276 ../src/orca/speech_generator.py:473
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5852
+#: ../src/orca/settings.py:1293 ../src/orca/speech_generator.py:473
 #: ../src/orca/speech_generator.py:779
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
 msgid "blank"
@@ -2264,7 +2281,7 @@ msgstr "ниÑ?о"
 #. so that we can tell which progress bar
 #. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2877
+#: ../src/orca/default.py:2917
 #, python-format
 msgid "Progress bar %d."
 msgstr "Ð?енÑ?а за пÑ?огÑ?еÑ?а %d."
@@ -2276,8 +2293,8 @@ msgstr "Ð?енÑ?а за пÑ?огÑ?еÑ?а %d."
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3921 ../src/orca/default.py:4350
-#: ../src/orca/default.py:7994 ../src/orca/speech_generator.py:863
+#: ../src/orca/default.py:3974 ../src/orca/default.py:4403
+#: ../src/orca/default.py:8124 ../src/orca/speech_generator.py:863
 #: ../src/orca/speech_generator.py:887
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
@@ -2291,7 +2308,7 @@ msgstr "избÑ?ано"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3927 ../src/orca/default.py:8000
+#: ../src/orca/default.py:3980 ../src/orca/default.py:8130
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "неизбÑ?ано"
@@ -2300,7 +2317,7 @@ msgstr "неизбÑ?ано"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4095 ../src/orca/default.py:8319
+#: ../src/orca/default.py:4148 ../src/orca/default.py:8451
 msgid "misspelled"
 msgstr "пÑ?авопиÑ?"
 
@@ -2308,7 +2325,7 @@ msgstr "пÑ?авопиÑ?"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4407
+#: ../src/orca/default.py:4460
 msgid "Speak row"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на Ñ?ед"
 
@@ -2316,13 +2333,13 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на Ñ?ед"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4413
+#: ../src/orca/default.py:4466
 msgid "Speak cell"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на клеÑ?ка"
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4501 ../src/orca/speech_generator.py:696
+#: ../src/orca/default.py:4554 ../src/orca/speech_generator.py:696
 msgid "bold"
 msgstr "полÑ?Ñ?еÑ?но"
 
@@ -2333,7 +2350,7 @@ msgstr "полÑ?Ñ?еÑ?но"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4518 ../src/orca/default.py:4530
+#: ../src/orca/default.py:4571 ../src/orca/default.py:4583
 #, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -2348,7 +2365,7 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s пикÑ?ела"
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4614 ../src/orca/default.py:6747
+#: ../src/orca/default.py:4667 ../src/orca/default.py:6847
 #: ../src/orca/rolenames.py:600
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296
 #: ../src/orca/speech_generator.py:716
@@ -2362,7 +2379,7 @@ msgstr "вÑ?Ñ?зка"
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4725
+#: ../src/orca/default.py:4780
 msgid "Bypass mode enabled."
 msgstr "РежимÑ?Ñ? на пÑ?опÑ?Ñ?кане е вклÑ?Ñ?ен."
 
@@ -2374,7 +2391,7 @@ msgstr "РежимÑ?Ñ? на пÑ?опÑ?Ñ?кане е вклÑ?Ñ?ен."
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4748
+#: ../src/orca/default.py:4803
 msgid ""
 "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
 "mode, press the escape key."
@@ -2391,15 +2408,15 @@ msgstr ""
 #. This text here is what is to be presented on the braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4760
+#: ../src/orca/default.py:4815
 msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
 msgstr "Режим на обÑ?Ñ?ение. Ð?а излизане оÑ? него наÑ?иÑ?неÑ?е клавиÑ?а â??Ð?Ñ?кейпâ??."
 
-#: ../src/orca/default.py:4931
+#: ../src/orca/default.py:4986
 msgid "Leaving flat review."
 msgstr "Ð?злизане оÑ? Ñ?ежим на плоÑ?Ñ?к изглед."
 
-#: ../src/orca/default.py:4949
+#: ../src/orca/default.py:5004
 msgid "Entering flat review."
 msgstr "Ð?лизане в Ñ?ежим на плоÑ?Ñ?к изглед."
 
@@ -2408,25 +2425,34 @@ msgstr "Ð?лизане в Ñ?ежим на плоÑ?Ñ?к изглед."
 #. for some reason Orca cannot identify the current
 #. location, it will speak this message.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5231 ../src/orca/default.py:5252
-#: ../src/orca/default.py:5272
+#: ../src/orca/default.py:5286 ../src/orca/default.py:5307
+#: ../src/orca/default.py:5327
 msgid "Could not find current location."
 msgstr "ТекÑ?Ñ?оÑ?о меÑ?Ñ?оположение не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?о."
 
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5329 ../src/orca/default.py:5493
+#: ../src/orca/default.py:5384 ../src/orca/default.py:5548
 msgid "white space"
 msgstr "пÑ?азно мÑ?Ñ?Ñ?о"
 
+#. Translators: this is information about a unicode character
+#. reported to the user.  The value is the unicode number value
+#. of this character in hex.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:5699
+#, python-format
+msgid "Unicode %s"
+msgstr "Уникод â?? %s"
+
 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
 #. search for text in a window and then move focus to
 #. that text.  For example, they may want to find the
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5725
+#: ../src/orca/default.py:5825
 msgid "string not found"
 msgstr "низÑ?Ñ? не е оÑ?кÑ?иÑ?"
 
@@ -2435,12 +2461,12 @@ msgstr "низÑ?Ñ? не е оÑ?кÑ?иÑ?"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6553
+#: ../src/orca/default.py:6653
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?но изпиÑ?ана дÑ?ма: %s"
 
-#: ../src/orca/default.py:6561
+#: ../src/orca/default.py:6661
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е %s"
@@ -2450,7 +2476,7 @@ msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? е %s"
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6699
+#: ../src/orca/default.py:6799
 #, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -2461,19 +2487,19 @@ msgstr[1] "%(count)d знака %(repeatChar)s"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7792
+#: ../src/orca/default.py:7921
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "абзаÑ?Ñ?Ñ? е избÑ?ан оÑ? положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/default.py:7793
+#: ../src/orca/default.py:7922
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "абзаÑ?Ñ?Ñ? не е избÑ?ан оÑ? положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/default.py:7794
+#: ../src/orca/default.py:7923
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "абзаÑ?Ñ?Ñ? е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/default.py:7795
+#: ../src/orca/default.py:7924
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "абзаÑ?Ñ?Ñ? не е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -2481,7 +2507,7 @@ msgstr "абзаÑ?Ñ?Ñ? не е избÑ?ан до положениеÑ?о на к
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7852
+#: ../src/orca/default.py:7982
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? е избÑ?ан Ñ?лед пÑ?едиÑ?ноÑ?о положение на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а до кÑ?аÑ?"
 
@@ -2489,7 +2515,7 @@ msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? е избÑ?ан Ñ?лед пÑ?едиÑ?ноÑ?о положен
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7860
+#: ../src/orca/default.py:7990
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? е избÑ?ан оÑ? наÑ?алоÑ?о до пÑ?едиÑ?ноÑ?о положение на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -2497,14 +2523,14 @@ msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? е избÑ?ан оÑ? наÑ?алоÑ?о до пÑ?едиÑ?ноÑ?
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7869
+#: ../src/orca/default.py:7999
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а е избÑ?ана оÑ? положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7874
+#: ../src/orca/default.py:8004
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а не е избÑ?ана оÑ? положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -2512,14 +2538,14 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а не е избÑ?ана оÑ? положениеÑ?о
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7883
+#: ../src/orca/default.py:8013
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а е избÑ?ана до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7888
+#: ../src/orca/default.py:8018
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а не е избÑ?ана до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -2527,14 +2553,14 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а не е избÑ?ана до положениеÑ?о
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7913
+#: ../src/orca/default.py:8043
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "докÑ?менÑ?Ñ?Ñ? е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7918
+#: ../src/orca/default.py:8048
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "докÑ?менÑ?Ñ?Ñ? не е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -2542,21 +2568,21 @@ msgstr "докÑ?менÑ?Ñ?Ñ? не е избÑ?ан до положениеÑ?о н
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7927
+#: ../src/orca/default.py:8057
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "докÑ?менÑ?Ñ?Ñ? е избÑ?ан Ñ?лед положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7932
+#: ../src/orca/default.py:8062
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "докÑ?менÑ?Ñ?Ñ? не е избÑ?ан Ñ?лед положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7949
+#: ../src/orca/default.py:8079
 msgid "entire document selected"
 msgstr "избÑ?ан е Ñ?елиÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
@@ -2596,13 +2622,13 @@ msgstr "След кÑ?аÑ? â?? кÑ?м наÑ?алоÑ?о"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1301
+#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1318
 msgid "partially checked"
 msgstr "Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но избÑ?ана"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1300
+#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1317
 msgid "checked"
 msgstr "избÑ?ана"
 
@@ -2611,13 +2637,13 @@ msgstr "избÑ?ана"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
 #. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1299
+#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1316
 msgid "not checked"
 msgstr "неизбÑ?ана"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1312
+#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1329
 msgid "pressed"
 msgstr "наÑ?иÑ?наÑ?"
 
@@ -2626,14 +2652,14 @@ msgstr "наÑ?иÑ?наÑ?"
 #. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1312
+#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1329
 msgid "not pressed"
 msgstr "ненаÑ?иÑ?наÑ?"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1307
+#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1324
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "избÑ?ан"
@@ -2644,7 +2670,7 @@ msgstr "избÑ?ан"
 #. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1306
+#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1323
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "неизбÑ?ан"
@@ -2679,7 +2705,7 @@ msgstr "%d пÑ?оÑ?енÑ?а."
 #: ../src/orca/generator.py:782
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:191
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:714
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
 msgid "toggle"
 msgstr "пÑ?евклÑ?Ñ?ване"
@@ -2753,6 +2779,22 @@ msgstr "по-бÑ?Ñ?зо."
 msgid "slower."
 msgstr "по-бавно."
 
+#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
+#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
+#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
+#.
+#: ../src/orca/gsmag.py:548 ../src/orca/mag.py:1684
+msgid "Magnifier enabled."
+msgstr "Ð?Ñ?паÑ?а е вклÑ?Ñ?ена."
+
+#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
+#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
+#. and sizes.
+#.
+#: ../src/orca/gsmag.py:555 ../src/orca/mag.py:1691
+msgid "Magnifier disabled."
+msgstr "Ð?Ñ?паÑ?а е изклÑ?Ñ?ена."
+
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "right alt" modifier.
 #.
@@ -3141,30 +3183,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е на миÑ?каÑ?а Ñ?а изклÑ?Ñ?ени."
 msgid "Mouse enhancements enabled."
 msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е на миÑ?каÑ?а Ñ?а вклÑ?Ñ?ени."
 
-#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
-#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
-#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1684
-msgid "Magnifier enabled."
-msgstr "Ð?Ñ?паÑ?а е вклÑ?Ñ?ена."
-
-#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
-#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
-#. and sizes.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1691
-msgid "Magnifier disabled."
-msgstr "Ð?Ñ?паÑ?а е изклÑ?Ñ?ена."
-
 #. Translators: magnification will use the full screen.
 #.
 #. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
 #. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1844
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1870 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1849
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
 
@@ -3177,37 +3203,37 @@ msgstr "РежимÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?л екÑ?ан е недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
 
 #. Translators: magnification will use the top half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1848
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1874 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1853
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1879 ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
 msgid "Top Half"
 msgstr "Ð?оÑ?наÑ?а половина"
 
 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1857
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1880 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "Ð?олнаÑ?а половина"
 
 #. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1876 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1861
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1881 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
 msgid "Left Half"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а половина"
 
 #. Translators: magnification will use the right half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1877 ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1865
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
 msgid "Right Half"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?наÑ?а половина"
 
 #. Translators: the user has selected a custom area of the screen
 #. to use for magnification.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1865
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1870
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "Custom"
 msgstr "Ð?збÑ?ана оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?"
 
@@ -3235,8 +3261,8 @@ msgstr "_СинÑ?о:"
 #. on the screen.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4482 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4493
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4516
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4488 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4499
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4522
 msgid "Bilinear"
 msgstr "билинейно"
 
@@ -3246,8 +3272,8 @@ msgstr "билинейно"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4837
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4745 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4772
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4843
 msgid "Desaturate blue"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на Ñ?иниÑ? компоненÑ?"
 
@@ -3257,7 +3283,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на Ñ?иниÑ? компоненÑ?"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4731 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4829
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4737 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4835
 msgid "Desaturate green"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на зелениÑ? компоненÑ?"
 
@@ -3267,8 +3293,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на зелениÑ? компоненÑ?"
 #. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4723 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4821
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4729 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4827
 msgid "Desaturate red"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на Ñ?еÑ?вениÑ? компоненÑ?"
 
@@ -3282,8 +3308,8 @@ msgstr "_Ð?елено:"
 #. (100, 125, 75).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4853
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4774
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4859
 msgid "Negative hue shift"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елна пÑ?омÑ?на на нÑ?анÑ?а"
 
@@ -3296,12 +3322,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елна пÑ?омÑ?на на нÑ?анÑ?а"
 #. track the mouse.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4488
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4518
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4691 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4789
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:89 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1926
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1946 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4494
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4524
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4697 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4795
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 msgid "None"
 msgstr "никакво"
 
@@ -3311,8 +3337,8 @@ msgstr "никакво"
 #. (125, 75, 100).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4845
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4753 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4773
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4851
 msgid "Positive hue shift"
 msgstr "Ð?оложиÑ?елна пÑ?омÑ?на на нÑ?анÑ?а"
 
@@ -3330,8 +3356,8 @@ msgstr "Ð?з_Ñ?оден диÑ?плей:"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4715 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4813
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4721 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4819
 msgid "Saturate blue"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ане на Ñ?иниÑ? компоненÑ?"
 
@@ -3341,8 +3367,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ане на Ñ?иниÑ? компоненÑ?"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4707 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4805
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4713 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4811
 msgid "Saturate green"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ане на зелениÑ? компоненÑ?"
 
@@ -3352,8 +3378,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ане на зелениÑ? компоненÑ?"
 #. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4699 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4797
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4705 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4803
 msgid "Saturate red"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ане на Ñ?еÑ?вениÑ? компоненÑ?"
 
@@ -3401,14 +3427,19 @@ msgstr "_Ð?аглаждане"
 msgid "^[Yy1]"
 msgstr "^[YyÐ?д1]"
 
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
+msgid "^[Nn0]"
+msgstr "^[NnÐ?н0]"
+
 #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
 #. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:135 ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140 ../src/orca/orca_console_prefs.py:149
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:167
 msgid "Speech is unavailable."
 msgstr "ФÑ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ?Ñ?а за глаÑ? липÑ?ва или не Ñ?абоÑ?и."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:139
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
 msgid "Welcome to Orca setup."
 msgstr "Ð?обÑ?е доÑ?ли в наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Orca"
 
@@ -3418,36 +3449,46 @@ msgstr "Ð?обÑ?е доÑ?ли в наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Orca"
 #. another, emacspeak is another.  These all then provide
 #. wrappers around specific speech servers (engines).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:163
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176
 msgid "Select desired speech system:"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е пÑ?едпоÑ?иÑ?анаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема за глаÑ?:"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:174 ../src/orca/orca_console_prefs.py:206
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:253 ../src/orca/orca_console_prefs.py:402
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:486
 msgid "Enter choice: "
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е избоÑ?: "
 
+#. Translators: this is letting the user they input an
+#. invalid integer value on the command line and is
+#. also requesting they enter a valid integer value.
+#.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:501
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:503
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е Ñ?иÑ?ло."
+
 #. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:178 ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210 ../src/orca/orca_console_prefs.py:226
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292
 msgid "Speech will not be used.\n"
 msgstr "Ð?Ñ?ма да Ñ?е използва глаÑ?.\n"
 
 #. Translators: this means no working speech servers (speech
 #. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:188
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210
 msgid "No servers available.\n"
 msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?ни Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и.\n"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
 #. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:195
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217
 msgid "Select desired speech server."
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е желаниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за глаÑ?."
 
@@ -3455,7 +3496,7 @@ msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е желаниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за глаÑ?."
 #. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
 #. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:222
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249
 msgid "No voices available.\n"
 msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?ни глаÑ?ове.\n"
 
@@ -3463,29 +3504,40 @@ msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?ни глаÑ?ове.\n"
 #. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
 #. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
 msgid "Select desired voice:"
 msgstr "Ð?збоÑ? на желаниÑ? глаÑ?:"
 
-#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
-#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
+#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
+#. word prior to the caret when the user types a word
+#. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:294
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:329
 msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?о дÑ?ми ли да Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?? Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е y или n: "
 
-#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
-#. as the user types on the keyboard.  If the user wants key echo, they
-#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:305
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:339 ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:385 ../src/orca/orca_console_prefs.py:402
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:419 ../src/orca/orca_console_prefs.py:436
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454 ../src/orca/orca_console_prefs.py:544
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:563 ../src/orca/orca_console_prefs.py:581
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:624
+msgid "Please enter y or n."
+msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
+
+#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
+#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
+#. user wants key echo, they will then be prompted for which
+#. classes of keys they want echoed.
+#.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
 msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли клавиÑ?иÑ?е? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:375
 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли клавиÑ?иÑ?е за бÑ?кви, Ñ?иÑ?Ñ?и и пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?иÑ?? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или "
@@ -3494,14 +3546,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:327
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:392
 msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли клавиÑ?иÑ?е â?? модиÑ?икаÑ?оÑ?и? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:337
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:409
 msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли клавиÑ?иÑ?е за заклÑ?Ñ?ване на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
@@ -3509,7 +3561,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:347
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:426
 msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли Ñ?Ñ?нкÑ?ионалниÑ?е клавиÑ?и? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
 
@@ -3517,7 +3569,7 @@ msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли Ñ?Ñ?нкÑ?ионалниÑ?е кла
 #. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
 #. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:444
 msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли клавиÑ?иÑ?е за дейÑ?Ñ?вие? Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
 
@@ -3525,7 +3577,7 @@ msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? ли клавиÑ?иÑ?е за дейÑ?Ñ?в
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
 msgid "Select desired keyboard layout."
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е пÑ?едпоÑ?иÑ?анаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?на подÑ?едба."
 
@@ -3533,7 +3585,7 @@ msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е пÑ?едпоÑ?иÑ?анаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?на п
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:389
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:472
 msgid "1. Desktop"
 msgstr "1. РабоÑ?на Ñ?Ñ?анÑ?иÑ?"
 
@@ -3541,56 +3593,53 @@ msgstr "1. РабоÑ?на Ñ?Ñ?анÑ?иÑ?"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479
 msgid "2. Laptop"
 msgstr "2. Ð?Ñ?еноÑ?им компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:413
-msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
-msgstr "Ð?евÑ?зможен избоÑ?. Ð?збиÑ?а Ñ?е подÑ?едба за Ñ?абоÑ?на Ñ?Ñ?анÑ?иÑ?.\n"
-
-#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
-#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
+#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
+#. use a refreshable braille display (an external hardware
+#. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:534
 msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на бÑ?айл. Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
 
-#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
-#. that is used for debugging and demoing purposes.  It presents what
-#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
-#. display.
+#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
+#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
+#. It presents what would be (or is being) shown on the
+#. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:553
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на бÑ?айлов мониÑ?оÑ?. Ð?Ñ?ведеÑ?е y или n: "
 
-#. Translators: orca can be set up to automatically start when the
-#. user logs in.
+#. Translators: orca can be set up to automatically start when
+#. the user logs in.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:570
 msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?а Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а ли авÑ?омаÑ?иÑ?но Orca пÑ?и влизане? Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е y или n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:473 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:471
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:477
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "ТокÑ? Ñ?о бе вклÑ?Ñ?ена поддÑ?Ñ?жкаÑ?а на доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? в GNOME."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:473
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:479
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr ""
 "Ще Ñ?Ñ?Ñ?бва да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?абоÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?еда, за да Ñ?е пÑ?иложаÑ? Ñ?ези "
 "наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:487
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:601
 msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да излезеÑ?е оÑ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а? Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е y или n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:493
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:608
 msgid "Setup complete. Logging out now."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а завÑ?Ñ?Ñ?и. Ð? моменÑ?а Ñ?е излиза оÑ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:507
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:626
 msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е завÑ?Ñ?Ñ?иÑ?а. Ð?а да пÑ?одÑ?лжиÑ?е, наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?нÑ?Ñ?Ñ?â??."
 
@@ -3662,13 +3711,91 @@ msgstr "_Ð?оÑ?наÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_След кÑ?аÑ? â?? оÑ? наÑ?алоÑ?о"
 
+#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:95
+msgid "The Orca Team"
+msgstr "Ð?кипÑ?Ñ? на Orca"
+
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:98
+msgid ""
+"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
+"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
+msgstr ""
+"Свободен екÑ?анен Ñ?еÑ?еÑ? Ñ? оÑ?воÑ?ен код, койÑ?о поддÑ?Ñ?жа Ñ?кÑ?ипÑ?ове. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ? "
+"доÑ?Ñ?Ñ?п до пÑ?иложениÑ?Ñ?а поддÑ?Ñ?жаÑ?и AT-SPI (напÑ?. Ñ?абоÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?еда GNOME)."
+
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:103
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+msgstr ""
+"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
+#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash kambanaria org>\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?евод на GNOME има нÑ?жда оÑ? подкÑ?епа.\n"
+"Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
+"Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
+
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
+#. licensed under GPL2+.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
+msgid ""
+"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Library General\n"
+"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
+"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
+"later version.\n"
+"\n"
+"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
+"the GNU Library General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Library General\n"
+"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
+"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston MA  02110-1301 USA."
+msgstr ""
+"Тази пÑ?огÑ?ама (Orca) е Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?. Ð?ожеÑ?е да Ñ? Ñ?азпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ваÑ?е и/или "
+"пÑ?оменÑ?Ñ?е под Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?а на Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU (GNU GPL), какÑ?о е "
+"пÑ?бликÑ?ван оÑ? ФондаÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? â?? веÑ?Ñ?иÑ? 2 на лиÑ?енза или (по "
+"ваÑ?е Ñ?еÑ?ение) по-кÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?.\n"
+"\n"
+"Тази пÑ?огÑ?ама Ñ?е Ñ?азпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ва Ñ? надеждаÑ?а, Ñ?е Ñ?е бÑ?де полезна, но Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?, доÑ?и и коÑ?вениÑ?е за Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? или СЪÐ?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? С Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? "
+"Ð?Ð? Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?. Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?и погледнеÑ?е Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU.\n"
+"\n"
+"ТÑ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?е полÑ?Ñ?или копие оÑ? Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU (GNU GPL) "
+"заедно Ñ? Ñ?ази пÑ?огÑ?ама. Ð?ко не Ñ?Ñ?е, пиÑ?еÑ?е до Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
 #. Translators: this is an algorithm for tracking an object
 #. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
 #. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
 #. the object of interest in the center of the magnified window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:83 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1926
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1946 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Centered"
 msgstr "Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ано"
 
@@ -3680,8 +3807,8 @@ msgstr "Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ано"
 #. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
 #. of the magnified region.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:96 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:99 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1926
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
 msgid "Proportional"
 msgstr "пÑ?опоÑ?Ñ?ионално"
 
@@ -3690,8 +3817,8 @@ msgstr "пÑ?опоÑ?Ñ?ионално"
 #. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
 #. region just enough to display the object of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:103 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:106 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1926
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1946 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 msgid "Push"
 msgstr "Ñ? избÑ?Ñ?ване"
 
@@ -3702,7 +3829,7 @@ msgstr "Ñ? избÑ?Ñ?ване"
 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 #. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:227
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:231
 msgid "Function"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?"
 
@@ -3710,7 +3837,7 @@ msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?"
 #. the cells in the column represent keyboard combinations
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:305
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:309
 msgid "Key Binding"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? на клавиÑ?а"
 
@@ -3721,7 +3848,7 @@ msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? на клавиÑ?а"
 #. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
 #. column.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:384
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:388
 msgid "Alternate"
 msgstr "Ð?лÑ?еÑ?наÑ?ива"
 
@@ -3729,7 +3856,7 @@ msgstr "Ð?лÑ?еÑ?наÑ?ива"
 #. cells represent whether a key binding has been modified
 #. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:404
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408
 msgid "Modified"
 msgstr "С модиÑ?икаÑ?оÑ?"
 
@@ -3737,7 +3864,7 @@ msgstr "С модиÑ?икаÑ?оÑ?"
 #. by Orca when presenting the content of the screen and other
 #. messages.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:721
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:727
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен"
@@ -3745,7 +3872,7 @@ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен"
 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:725
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:731
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Ð?лавни"
@@ -3754,7 +3881,7 @@ msgstr "Ð?лавни"
 #. presenting one or more characters which is part of a
 #. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:736
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "ХипеÑ? вÑ?Ñ?зки"
@@ -3764,7 +3891,7 @@ msgstr "ХипеÑ? вÑ?Ñ?зки"
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1153
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1168
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Ð?ме на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
 
@@ -3775,7 +3902,7 @@ msgstr "Ð?ме на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1168
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1183
 msgid "Speak"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не"
 
@@ -3786,7 +3913,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1201
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване пÑ?и бÑ?айл"
 
@@ -3805,7 +3932,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване пÑ?и бÑ?айл"
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1212
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1227
 msgid "Present Unless"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не, оÑ?вен ако"
 
@@ -3816,7 +3943,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не, оÑ?вен ако"
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1326
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1341
 msgid "Actual String"
 msgstr "СÑ?еÑ?наÑ? низ"
 
@@ -3827,7 +3954,7 @@ msgstr "СÑ?еÑ?наÑ? низ"
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1343
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1358
 msgid "Replacement String"
 msgstr "Ð?из за замÑ?на"
 
@@ -3839,7 +3966,8 @@ msgstr "Ð?из за замÑ?на"
 #. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
 #. of utterances has been calculated.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1544 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr "_РазделÑ?не на Ñ?еÑ?Ñ?а на Ñ?аÑ?Ñ?и междÑ? паÑ?зиÑ?е"
 
@@ -3847,8 +3975,8 @@ msgstr "_РазделÑ?не на Ñ?еÑ?Ñ?а на Ñ?аÑ?Ñ?и междÑ? паÑ?з
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3043
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1556 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Line"
 msgstr "Ред"
 
@@ -3856,27 +3984,17 @@ msgstr "Ред"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3049
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1556 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3054
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
 msgid "Sentence"
 msgstr "Ð?зÑ?еÑ?ение"
 
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. The options are all progress
-#. bars, only progress bars in the active application, or only
-#. progress bars in the current window.
-#.
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
-msgid "Restrict progress bar updates to:"
-msgstr "Само Ñ?ледниÑ?е обновÑ?ваниÑ? на ленÑ?аÑ?а за пÑ?огÑ?еÑ?а:"
-
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
 #. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
 #. will present progress bar updates regardless of what application
 #. and window they happen to be in.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1571 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1576 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3013
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
 msgstr "вÑ?иÑ?ки"
@@ -3887,7 +4005,7 @@ msgstr "вÑ?иÑ?ки"
 #. progress bar is in the active application (but not necessarily
 #. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1578
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1583
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Application"
 msgstr "пÑ?огÑ?амаÑ?а"
@@ -3897,7 +4015,7 @@ msgstr "пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 #. Orca will present progress bar updates as long as the progress
 #. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1584 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1589 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3021
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
 msgstr "пÑ?озоÑ?еÑ?а"
@@ -3905,7 +4023,8 @@ msgstr "пÑ?озоÑ?еÑ?а"
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
 #. announced when pressed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1691 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1696 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _непеÑ?аÑ?имиÑ?е знаÑ?и"
 
@@ -3915,7 +4034,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _непеÑ?аÑ?имиÑ?е знаÑ?и"
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
 #. 1 is spoken.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1704 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по _знаÑ?и"
 
@@ -3923,7 +4043,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по _знаÑ?и"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2211
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2216
 msgid "(double click)"
 msgstr "(двойно наÑ?иÑ?кане)"
 
@@ -3931,7 +4051,7 @@ msgstr "(двойно наÑ?иÑ?кане)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2217
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2222
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(Ñ?Ñ?ойно наÑ?иÑ?кане)"
 
@@ -3940,7 +4060,7 @@ msgstr "(Ñ?Ñ?ойно наÑ?иÑ?кане)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2321 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2419
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2326 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "Ð?Ñ?айлови Ñ?Ñ?нкÑ?ии на клавиÑ?иÑ?е"
 
@@ -3949,8 +4069,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?айлови Ñ?Ñ?нкÑ?ии на клавиÑ?иÑ?е"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2853 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2894
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2858 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2899
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2939 ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
 msgid "Dot _7"
 msgstr "_7-ма Ñ?оÑ?ка"
 
@@ -3958,8 +4078,8 @@ msgstr "_7-ма Ñ?оÑ?ка"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2860 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2901
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2865 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2906
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2946 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "Dot _8"
 msgstr "_8-ма Ñ?оÑ?ка"
 
@@ -3967,15 +4087,15 @@ msgstr "_8-ма Ñ?оÑ?ка"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2867 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2908
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2948 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2872 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2913
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "7-ма _и 8-ма Ñ?оÑ?ки"
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971 ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2976 ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
 msgid "_None"
 msgstr "Ð?Ñ?_ма"
 
@@ -3984,7 +4104,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?_ма"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2984 ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
 msgid "So_me"
 msgstr "Ð?_Ñ?кои"
 
@@ -3992,7 +4112,7 @@ msgstr "Ð?_Ñ?кои"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2986 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2991 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "M_ost"
 msgstr "Ð?ов_еÑ?еÑ?о"
 
@@ -4000,8 +4120,8 @@ msgstr "Ð?ов_еÑ?еÑ?о"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3069 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3200
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3074 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3205
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 msgid "Brie_f"
 msgstr "_СÑ?кÑ?аÑ?ена"
 
@@ -4009,7 +4129,7 @@ msgstr "_СÑ?кÑ?аÑ?ена"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3093 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3098
 msgid "Speak current _cell"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?ек_Ñ?Ñ?аÑ?а клеÑ?ка"
 
@@ -4017,7 +4137,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?ек_Ñ?Ñ?аÑ?а клеÑ?ка"
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3847
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3852
 msgid "enter new key"
 msgstr "вÑ?ведеÑ?е нов клавиÑ?"
 
@@ -4025,7 +4145,7 @@ msgstr "вÑ?ведеÑ?е нов клавиÑ?"
 #. Orca has deleted an existing key combination based upon
 #. their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3876
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3881
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иÑ?а е клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?. Ð?а да поÑ?вÑ?Ñ?диÑ?е, наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?нÑ?Ñ?Ñ?â??."
 
@@ -4033,7 +4153,7 @@ msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иÑ?а е клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?. Ð?а да по
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3900
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3905
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ведениÑ?Ñ? клавиÑ? веÑ?е е пÑ?иÑ?воен на %s"
@@ -4042,7 +4162,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ведениÑ?Ñ? клавиÑ? веÑ?е е пÑ?иÑ?воен на %s"
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3907
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3912
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "Ð?Ñ?веден клавиÑ?: â??%sâ??. Ð?а да поÑ?вÑ?Ñ?диÑ?е, наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?нÑ?Ñ?Ñ?â??."
@@ -4051,7 +4171,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?веден клавиÑ?: â??%sâ??. Ð?а да поÑ?вÑ?Ñ?диÑ?е, 
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3946
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3951
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "Ð?овиÑ?Ñ? клавиÑ? е: %s"
@@ -4060,20 +4180,20 @@ msgstr "Ð?овиÑ?Ñ? клавиÑ? е: %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3959
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? е пÑ?емаÑ?наÑ?а."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4032 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4037 ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
 msgid "_Desktop"
 msgstr "Ра_боÑ?ен плоÑ?"
 
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5090
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Orca."
 
@@ -4083,7 +4203,7 @@ msgstr "Orca â?? екÑ?анен Ñ?еÑ?еÑ? и лÑ?па"
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:291 ../src/orca/orca.py:1353 ../src/orca/orca.py:1354
+#: ../src/orca/orca.py:298 ../src/orca/orca.py:1360 ../src/orca/orca.py:1361
 msgid "Goodbye."
 msgstr "Ð?овиждане."
 
@@ -4096,7 +4216,7 @@ msgstr "Ð?овиждане."
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:363
+#: ../src/orca/orca.py:370
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "Ð?злизане оÑ? Ñ?ежима на обÑ?Ñ?ение."
 
@@ -4105,9 +4225,9 @@ msgstr "Ð?злизане оÑ? Ñ?ежима на обÑ?Ñ?ение."
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:612
+#: ../src/orca/orca.py:619
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172
-#: ../src/orca/speech.py:261 ../src/orca/speechserver.py:218
+#: ../src/orca/speech.py:275 ../src/orca/speechserver.py:218
 msgid "off"
 msgstr "изклÑ?Ñ?ен"
 
@@ -4116,23 +4236,23 @@ msgstr "изклÑ?Ñ?ен"
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:616
+#: ../src/orca/orca.py:623
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168
-#: ../src/orca/speech.py:256 ../src/orca/speechserver.py:213
+#: ../src/orca/speech.py:270 ../src/orca/speechserver.py:213
 msgid "on"
 msgstr "вклÑ?Ñ?ен"
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:954
+#: ../src/orca/orca.py:961
 msgid "Speech enabled."
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?Ñ? е вклÑ?Ñ?ен."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:959
+#: ../src/orca/orca.py:966
 msgid "Speech disabled."
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?Ñ? е изклÑ?Ñ?ен."
 
@@ -4140,18 +4260,18 @@ msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?Ñ? е изклÑ?Ñ?ен."
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1026
+#: ../src/orca/orca.py:1033
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Orca Ñ?а пÑ?езаÑ?едени"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1435
+#: ../src/orca/orca.py:1442
 msgid "Usage: orca [OPTION...]"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?еба: orca [Ð?Ð?ЦÐ?Яâ?¦]"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1441
+#: ../src/orca/orca.py:1448
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?ова помоÑ?но Ñ?Ñ?обÑ?ение"
 
@@ -4159,7 +4279,7 @@ msgstr "Ð?оказване на Ñ?ова помоÑ?но Ñ?Ñ?обÑ?ение"
 #. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
 #. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1450
+#: ../src/orca/orca.py:1457
 msgid "Print the known running applications"
 msgstr "Ð?звеждане на познаÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ани пÑ?огÑ?ами"
 
@@ -4171,7 +4291,7 @@ msgstr "Ð?звеждане на познаÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ани пÑ?о
 #. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
 #. locale.).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1461
+#: ../src/orca/orca.py:1468
 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 msgstr ""
 "Ð?апазване на подÑ?обниÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? вÑ?в Ñ?айл debug-Ð?Ð?Ð?Ð?-Ð?Ð?-Ð?Ð?-ЧЧ:Ð?Ð?:СС.out"
@@ -4180,7 +4300,7 @@ msgstr ""
 #. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
 #. --debug option is used.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1468
+#: ../src/orca/orca.py:1475
 msgid "Send debug output to the specified file"
 msgstr "Ð?апазване на подÑ?обниÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? в Ñ?казаниÑ? Ñ?айл"
 
@@ -4188,7 +4308,7 @@ msgstr "Ð?апазване на подÑ?обниÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? в Ñ?к
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
 #. that would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1474
+#: ../src/orca/orca.py:1481
 msgid "Set up user preferences"
 msgstr "Ð?адаване на наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca"
 
@@ -4198,7 +4318,7 @@ msgstr "Ð?адаване на наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca"
 #. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
 #. from a terminal window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1483
+#: ../src/orca/orca.py:1490
 msgid "Set up user preferences (text version)"
 msgstr "Ð?адаване на наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca (Ñ?екÑ?Ñ?ова веÑ?Ñ?иÑ?)"
 
@@ -4206,7 +4326,7 @@ msgstr "Ð?адаване на наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca (Ñ?екÑ?Ñ?ова в
 #. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
 #. up any user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1490
+#: ../src/orca/orca.py:1497
 msgid "Skip set up of user preferences"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на задаванеÑ?о на наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca"
 
@@ -4216,7 +4336,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на задаванеÑ?о на наÑ?Ñ?Ñ?ойки 
 #. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
 #. location for those user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1499
+#: ../src/orca/orca.py:1506
 msgid "Use alternate directory for user preferences"
 msgstr ""
 "Ð?олзване на Ñ?азлиÑ?на папка за поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки наÑ?-\n"
@@ -4226,7 +4346,7 @@ msgstr ""
 #. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1512
+#: ../src/orca/orca.py:1519
 msgid "Force use of option"
 msgstr ""
 " \n"
@@ -4236,7 +4356,7 @@ msgstr ""
 #. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1525
+#: ../src/orca/orca.py:1532
 msgid "Prevent use of option"
 msgstr ""
 " \n"
@@ -4247,14 +4367,18 @@ msgstr ""
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1533
+#: ../src/orca/orca.py:1540
 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
 msgstr "СпиÑ?ане на Orca (пÑ?и ползване оÑ? командниÑ? Ñ?ед)"
 
-#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
+#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1540
+#: ../src/orca/orca.py:1546
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "Ð?амÑ?на на Ñ?екÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анаÑ?а пÑ?огÑ?ама Orca"
+
+#: ../src/orca/orca.py:1552
 msgid ""
 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
 "will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -4264,7 +4388,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?огÑ?амаÑ?а авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а модÑ?ла за наÑ?Ñ?Ñ?ойки, оÑ?вен ако не\n"
 "Ñ?е използва опÑ?иÑ?Ñ?а â??-nâ?? или â??--no-setupâ??."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1548
+#: ../src/orca/orca.py:1560
 msgid ""
 "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
 "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
@@ -4274,11 +4398,11 @@ msgstr ""
 "Control-Z, оÑ? обвивка Ñ? поддÑ?Ñ?жка на AT-SPI (какÑ?вÑ?о е gnome-terminal),\n"
 "може и да Ñ?пÑ?е Ñ?абоÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана до Ñ?биванеÑ?о на Orca."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1553
+#: ../src/orca/orca.py:1565
 msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
 msgstr "СÑ?обÑ?авайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на адÑ?еÑ?: orca-list gnome org "
 
-#: ../src/orca/orca.py:1736
+#: ../src/orca/orca.py:1750
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "Ð?обÑ?е доÑ?ли в Orca."
 
@@ -4321,475 +4445,499 @@ msgstr ""
 "<b>Ð?Ñ?омÑ?на на избÑ?аниÑ?е\n"
 "аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?и</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
-msgid "<b>Border Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?амкаÑ?а</b>"
-
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "<b>Braille Indicator</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?айлов индикаÑ?оÑ?</b>"
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Рамка</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
-msgid "<b>Color Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?веÑ?а</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
-msgid "<b>Contracted Braille</b>"
-msgstr "<b>СÑ?кÑ?аÑ?ен бÑ?айл</b>"
+msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?айлов индикаÑ?оÑ?</b>"
 
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
-msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?каÑ?а</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
-msgid "<b>Cursor Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а</b>"
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>ЦвÑ?Ñ?</b>"
 
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+msgid "<b>Cross-hair</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ка</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+msgid "<b>Cursor</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
 msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
 msgstr "<b>Ð?ндикаÑ?оÑ? за Ñ?ипеÑ?вÑ?Ñ?зка</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
 msgstr "<b>Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?на подÑ?едба</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
+msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?омени по ленÑ?аÑ?а за пÑ?огÑ?еÑ?а</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
 msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
 msgstr "<b>РеÑ?ник за пÑ?оизнаÑ?Ñ?не</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
 msgid "<b>Punctuation Level</b>"
 msgstr "<b>Ð?иво на пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?иÑ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
 msgid "<b>Selection Indicator</b>"
 msgstr "<b>Ð?ндикаÑ?оÑ? за избоÑ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
-msgid "<b>Table Row Speech</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?аблиÑ?иÑ?е по Ñ?едове</b>"
+#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+msgid "<b>Table Rows</b>"
+msgstr "<b>Редове на Ñ?аблиÑ?и</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
 msgid "<b>Text attributes</b>"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?и на Ñ?екÑ?Ñ?а</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на пÑ?оÑ?ледÑ?ванеÑ?о и подÑ?авнÑ?ванеÑ?о</b>"
+#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?оÑ?ледÑ?ване и подÑ?авнÑ?ване</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
 msgid "<b>Verbosity</b>"
 msgstr "<b>Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
-msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на лÑ?паÑ?а</b>"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+msgid "<b>Zoomer</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?па</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
-msgid "Advanced _Settings..."
-msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни наÑ?Ñ?Ñ?о_йкиâ?¦"
+#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елниâ?¦"
 
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
 msgid "All"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 ../src/orca/rolenames.py:1127
 msgid "Application"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
 msgid "Border color:"
 msgstr "ЦвÑ?Ñ? на Ñ?амкаÑ?а:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
 msgid "Border size:"
 msgstr "РазмеÑ? на Ñ?амкаÑ?а:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
 msgid "Braille"
 msgstr "Ð?Ñ?айл"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 msgid "Brightness:"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
 msgid "Contraction _Table:"
 msgstr "_ТаблиÑ?а на Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ениÑ?Ñ?а:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 msgid "Cross-hair color:"
 msgstr "ЦвÑ?Ñ? на кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?каÑ?а:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 msgid "Cross-hair si_ze:"
 msgstr "РазмеÑ? на кÑ?_Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?каÑ?а:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
 msgid "Cursor color:"
 msgstr "ЦвÑ?Ñ? на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
 msgid "Cursor size:"
 msgstr "РазмеÑ? на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
 msgid "Custom siz_e"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?е_биÑ?елÑ?ки Ñ?азмеÑ? на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 msgid "Default"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 msgid "Disable _end of line symbol"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на знака за _кÑ?ай на Ñ?ед"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 msgid "Disable gksu _keyboard grab"
 msgstr "_Ð?зклÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?ваÑ?анеÑ?о на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а оÑ? gksu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
 msgid "Edge mar_gin:"
 msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?Ñ?Ñ?п оÑ? Ñ?Ñ?ба:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgid "Enable Braille _monitor"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на бÑ?айлов _мониÑ?оÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
 msgid "Enable Braille _support"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на поддÑ?Ñ?жка на _бÑ?айл"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _клавиÑ?иÑ?е за Ñ?иÑ?Ñ?и, бÑ?кви и пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
 msgid "Enable _function keys"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _Ñ?Ñ?нкÑ?ионалниÑ?е клавиÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?оизнаÑ?Ñ?неÑ?о на клавиÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
 msgid "Enable _magnifier"
 msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване на лÑ?паÑ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _модиÑ?икаÑ?оÑ?иÑ?е на клавиÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 msgid "Enable _navigation keys"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _навигаÑ?ионниÑ?е клавиÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на де_йÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?е клавиÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 msgid "Enable bor_der"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?в_ане на Ñ?амкаÑ?а:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
 msgid "Enable c_ursor"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
 msgid "Enable cross-h_air"
 msgstr "Ð?кл_Ñ?Ñ?ване на кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?каÑ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
 msgid "Enable cross-hair cl_ip"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на изÑ?Ñ?зване на кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а_Ñ?каÑ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по _изÑ?еÑ?ениÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
 msgid "Enable echo by _word"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по д_Ñ?ми"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
 msgid "Enable lockin_g keys"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _заклÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?е клавиÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgid "Enable_d"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?в_ане"
+
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а [Ñ?ек.]:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
 msgid "General"
 msgstr "Ð?бÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
 msgid "Hide s_ystem pointer"
 msgstr "_СкÑ?иване на Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? показалеÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Ñ?ипеÑ? вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
 msgid "In_vert colors"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?ане на _Ñ?веÑ?овеÑ?е"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
-msgid "Key Binding List"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ииÑ?е на клавиÑ?иÑ?е"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?ии на клавиÑ?иÑ?е"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
 msgid "Key Echo"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на клавиÑ?иÑ?е"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Ð?Ñ?па"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
 msgid "Mouse poi_nter:"
 msgstr "Ð?ока_залеÑ? на миÑ?каÑ?а:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 msgid "Move _down one"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ене надо_лÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 msgid "Move _up one"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ене на_гоÑ?е"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ене кÑ?м _кÑ?аÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ене кÑ?м _наÑ?алоÑ?о"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "Orca Modifier Keys"
 msgstr "Ð?одиÑ?икаÑ?оÑ?и на клавиÑ?и в Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 msgid "Orca Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 msgid "Orca _Modifier Key(s):"
 msgstr "_Ð?одиÑ?икаÑ?оÑ?и на клавиÑ?и в Orca:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
 msgid "Pi_tch:"
 msgstr "Ð?_иÑ?оÑ?ина:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
 msgid "Pointer follows focus"
 msgstr "Ð?оказалеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледва Ñ?окÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
 msgid "Pointer follows zoomer"
 msgstr "Ð?оказалеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледва лÑ?паÑ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
 msgid "Pronunciation"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
 msgid "Quit Orca _without confirmation"
 msgstr "СпиÑ?ане на Orca без поÑ?вÑ?Ñ?_ждение"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+msgid "Restrict to:"
+msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?аване до:"
+
+#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
 msgid "Say All B_y:"
 msgstr "_Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не по:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
 msgid "Scale _factor:"
 msgstr "Ð?оеÑ?иÑ?иенÑ? на _маÑ?абиÑ?ане:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
 msgid "Show Orca _main window"
 msgstr "Ð?ок_азване на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? на Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "Spea_k object mnemonics"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на м_немоникаÑ?а на обекÑ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _клеÑ?ка"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
 msgid "Speak _indentation and justification"
 msgstr "Ð?Ñ?оизн_аÑ?Ñ?не на оÑ?меÑ?Ñ?ванеÑ?о по Ñ?ед и подÑ?авнÑ?ванеÑ?о"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
 msgid "Speak _none"
 msgstr "_Ð?иÑ?о да не Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 msgid "Speak blank lines"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на пÑ?азниÑ?е Ñ?едове"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 msgid "Speak child p_osition"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на позиÑ?иÑ?Ñ?а на _дÑ?Ñ?еÑ?ниÑ? елеменÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Speak current ro_w"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?е_кÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ед"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на низовеÑ?е за Уики каÑ?о _дÑ?ми"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
 msgid "Speak object under mo_use"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на обекÑ?а под _миÑ?каÑ?а."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
-msgid "Speak progress bar _updates"
-msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на пÑ?омениÑ?е по _ленÑ?аÑ?а за пÑ?огÑ?еÑ?а"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+msgid "Speak ro_w"
+msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _Ñ?ед"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
 msgid "Speak tutorial messages"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на обÑ?Ñ?аваÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
 msgid "Speech"
 msgstr "Ð?лаÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
 msgid "Speech _system:"
 msgstr "_СиÑ?Ñ?ема за глаÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
 msgid "Speech synthesi_zer:"
 msgstr "СинÑ?езаÑ?оÑ? на _глаÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
 msgid "Start Orca when you lo_gin"
 msgstr "_СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Orca пÑ?и влизане"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
 msgid "Te_xt cursor:"
 msgstr "_ТекÑ?Ñ?ов кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?и на Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Ð?лавни"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
 msgid "Ver_bose"
 msgstr "Ð?ови_Ñ?ена"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
 msgid "Vo_lume:"
 msgstr "Ð?иво на _звÑ?ка:"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149 ../src/orca/rolenames.py:1079
 msgid "Window"
 msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
 msgid "_Abbreviated role names"
 msgstr "_СÑ?кÑ?аÑ?ени имена на Ñ?олиÑ?е"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
 msgid "_All"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?ко"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "Ð?ол_Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
 msgid "_Control and menu item:"
 msgstr "_Ð?леменÑ? оÑ? менÑ? или конÑ?Ñ?ол:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
 msgid "_Enable Contracted Braille"
 msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ениÑ? бÑ?айл"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
 msgid "_Enable speech"
 msgstr "Ð?кл_Ñ?Ñ?ване на глаÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
 msgid "_Laptop"
 msgstr "Ð?Ñ?еноÑ?им _компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Ð?Ñ?во:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
 msgid "_New entry"
 msgstr "_Ð?ов елеменÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
 msgid "_Person:"
 msgstr "_Човек:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
 msgid "_Position:"
 msgstr "_Ð?озиÑ?иÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
 msgid "_Present tooltips"
 msgstr "_Ð?оказване на подÑ?казки"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
 msgid "_Rate:"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?_Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
 msgid "_Right:"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?но:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
 msgid "_Speak all"
 msgstr "_Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ко"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Ð?оÑ?е:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
 msgid "_Voice settings:"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на глаÑ?а:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
-msgid "every"
-msgstr "вÑ?еки"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
 msgid "pixels"
 msgstr "пикÑ?ела"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
-msgid "seconds"
-msgstr "Ñ?екÑ?нди"
-
 #. for gettext support
 #. Translators: this is a structure to assist in the generation of
 #. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
@@ -6442,7 +6590,7 @@ msgstr "екÑ?ан %s"
 #. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
 #. the area where calculation results are presented.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:103
+#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
 msgid "Unable to get calculator display"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е полÑ?Ñ?и облаÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а на калкÑ?лаÑ?оÑ?а"
 
@@ -6492,8 +6640,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?абÑ?лаÑ?оÑ?а или клавиÑ?а â??Ð?нÑ?
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:477
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:152
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:302
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:519
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:303
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:529
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:88
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а"
@@ -6570,7 +6718,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?айлове."
 #. friendly to the assistive technology infrastructure.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator.py:90
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:112
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:115
 msgid "inaccessible"
 msgstr "недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
 
@@ -6584,11 +6732,11 @@ msgstr "РабоÑ?а Ñ? вÑ?Ñ?зка/без вÑ?Ñ?зка"
 #. between workspaces.  The goal here is to find a match
 #. with that prefix.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108
 msgid "Workspace "
 msgstr "РабоÑ?ен плоÑ?"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108
 msgid "Desk "
 msgstr "РабоÑ?ен плоÑ?"
 
@@ -6611,22 +6759,43 @@ msgstr[1] "%d елеменÑ?а"
 msgid "Notification %s"
 msgstr "УведомÑ?ване %s"
 
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This string is the label for a
+#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
+#. the notification icon has appeared.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:109
+msgid "Notify me when errors have been logged."
+msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване пÑ?и запиÑ?ванеÑ?о на гÑ?еÑ?ка."
+
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:104
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1935
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:221
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1938
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "Ð?аÑ?еждане, изÑ?акайÑ?е."
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:110
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1948
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:229
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1951
 msgid "Finished loading."
 msgstr "Ð?аÑ?ежданеÑ?о Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и."
 
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
+#. present to inform the user that this has occurred.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:250
+msgid "An error occurred. View the error log for details."
+msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е жÑ?Ñ?нала за гÑ?еÑ?ки."
+
 #. Translators: This is the tutorial string associated with a
 #. specific search field in the Packagemanager application.
 #. It is designed to inform the user how to move directly to
@@ -6798,7 +6967,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на кооÑ?динаÑ?иÑ?е на клеÑ?каÑ?
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:897
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:900
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _кооÑ?динаÑ?иÑ?е на клеÑ?киÑ?е"
 
@@ -6807,7 +6976,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _кооÑ?динаÑ?иÑ?е на клеÑ?ки
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:912
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _обÑ?ваÑ?а на Ñ?леÑ?иÑ?е клеÑ?ки"
 
@@ -6815,7 +6984,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _обÑ?ваÑ?а на Ñ?леÑ?иÑ?е клеÑ?
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:920
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:923
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _заглавниÑ?е клеÑ?ки"
 
@@ -6823,7 +6992,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на _заглавниÑ?е клеÑ?ки"
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:931
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:934
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на _пÑ?азниÑ?е клеÑ?ки"
 
@@ -6831,7 +7000,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на _пÑ?азниÑ?е клеÑ?ки"
 #. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:942
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:945
 msgid "Table Navigation"
 msgstr "Ð?авигаÑ?иÑ? на Ñ?аблиÑ?а"
 
@@ -6969,8 +7138,8 @@ msgstr "Ред %(row)d, колона %(column)d."
 
 #. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:557
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:574
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:567
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:584
 #, python-format
 msgid "%s panel"
 msgstr "%s панел"
@@ -6996,119 +7165,119 @@ msgstr "вÑ?Ñ?зка оÑ? каÑ?Ñ?а кÑ?м изобÑ?ажение"
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:378
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:381
 msgid "Goes to next character."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? знак."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:386
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:389
 msgid "Goes to previous character."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? знак."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:394
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:397
 msgid "Goes to next word."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?аÑ?а дÑ?ма."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:402
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:405
 msgid "Goes to previous word."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?наÑ?а дÑ?ма."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:410
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:413
 msgid "Goes to next line."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? Ñ?ед."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:418
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:421
 msgid "Goes to previous line."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? Ñ?ед."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:426
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:429
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "Ð?Ñ?м наÑ?алоÑ?о на Ñ?айл."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:434
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:437
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "Ð?Ñ?м кÑ?аÑ? на Ñ?айл."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:442
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:445
 msgid "Goes to the beginning of the line."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване в наÑ?алоÑ?о на Ñ?еда."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:450
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:453
 msgid "Goes to the end of the line."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване в кÑ?аÑ? на Ñ?еда."
 
 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:458
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:461
 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
 msgstr "Ð?оказва вÑ?зможноÑ?Ñ?иÑ?е за избоÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о поле."
 
 #. Translators: this is for advancing the live regions
 #. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:466
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:469
 msgid "Advance live region politeness setting."
 msgstr "УвелиÑ?аване на Ñ?Ñ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?а на живиÑ? Ñ?айон."
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:474
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:477
 msgid "Set default live region politeness level to off."
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ноÑ?о ниво на Ñ?Ñ?Ñ?ивоÑ?Ñ? на живиÑ?е Ñ?айони да е изклÑ?Ñ?ена."
 
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:482
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:485
 msgid "Monitor live regions."
 msgstr "Ð?аблÑ?дение на живиÑ?е Ñ?айони."
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:490
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:493
 msgid "Review live region announcement."
 msgstr "Ð?Ñ?еглеждане на обÑ?вÑ?ванеÑ?о на живиÑ?е Ñ?айони."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:498
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:501
 msgid "Goes to the previous object."
 msgstr "Ð?Ñ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? обекÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:506
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:509
 msgid "Goes to the next object."
 msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? обекÑ?."
 
@@ -7119,7 +7288,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? обекÑ?."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:518
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:521
 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
 msgstr "Ð?збоÑ? междÑ? навигаÑ?иÑ? Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?ез Gecko и Ñ?Ñ?ез Orca."
 
@@ -7131,7 +7300,7 @@ msgstr "Ð?збоÑ? междÑ? навигаÑ?иÑ? Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?Ñ?ез Geck
 #. mouse over object, this command will hide the mouse
 #. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:574
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:577
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
 msgstr "ФокÑ?Ñ?а кÑ?м/оÑ? новопоÑ?вил Ñ?е обекÑ? поÑ?ади позиÑ?иониÑ?ане на миÑ?каÑ?а."
 
@@ -7142,7 +7311,7 @@ msgstr "ФокÑ?Ñ?а кÑ?м/оÑ? новопоÑ?вил Ñ?е обекÑ? поÑ?ад
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:821
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:824
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
 msgstr "Ð?зползване на навигаÑ?иÑ? Ñ? _кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в Orca"
 
@@ -7150,7 +7319,7 @@ msgstr "Ð?зползване на навигаÑ?иÑ? Ñ? _кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в Orca"
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:834
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:837
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "Ð?зползване на навигаÑ?иÑ? по _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а в Orca"
 
@@ -7160,7 +7329,7 @@ msgstr "Ð?зползване на навигаÑ?иÑ? по _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а в
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:849
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:852
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а в _наÑ?алоÑ?о на Ñ?еда пÑ?и веÑ?Ñ?икална навигаÑ?иÑ?"
 
@@ -7168,7 +7337,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а в _наÑ?алоÑ?о на Ñ?ед
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:862
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:865
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr "_Ð?Ñ?и пÑ?Ñ?воÑ?о заÑ?еждане на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а, Ñ?Ñ? да Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?"
 
@@ -7176,7 +7345,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?и пÑ?Ñ?воÑ?о заÑ?еждане на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а, Ñ?Ñ? д
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:874
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:877
 msgid "Page Navigation"
 msgstr "Ð?авигаÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
@@ -7184,7 +7353,7 @@ msgstr "Ð?авигаÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:966
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:969
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?иÑ?е пÑ?и _намиÑ?ане"
 
@@ -7193,7 +7362,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оизнаÑ?Ñ?не на Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?иÑ?е пÑ?и _намиÑ?а
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:979
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:982
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "Ð?Ñ?и _оÑ?кÑ?иване да Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амо пÑ?оменениÑ?е Ñ?едове"
 
@@ -7201,14 +7370,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?и _оÑ?кÑ?иване да Ñ?е пÑ?оизнаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амо пÑ?
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:996
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:999
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "Ð?инимална дÑ?лжина на Ñ?екÑ?Ñ?а, койÑ?о Ñ?Ñ?впада:"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1021
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1024
 msgid "Find Options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
 
@@ -7216,19 +7385,19 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1605
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1608
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? е избÑ?ан Ñ?лед положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1606
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1609
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? не е избÑ?ан Ñ?лед положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1607
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1610
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1608
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1611
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? не е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -7237,14 +7406,14 @@ msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? не е избÑ?ан до положениеÑ?о на кÑ?Ñ?
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1651
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1654
 msgid "New item has been added"
 msgstr "Ð?оÑ?вил Ñ?е е нов елеменÑ?"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1941
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1944
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "Ð?аÑ?ежданеÑ?о на â??%sâ?? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и."
@@ -7256,7 +7425,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?ежданеÑ?о на â??%sâ?? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2431
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2434
 #, python-format
 msgid "h%d"
 msgstr "з%d"
@@ -7267,13 +7436,13 @@ msgstr "з%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6008
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6011
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ? новопоÑ?вил Ñ?е елеменÑ?."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6494
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6497
 msgid "open"
 msgstr "оÑ?ваÑ?Ñ?не"
 
@@ -7283,7 +7452,7 @@ msgstr "оÑ?ваÑ?Ñ?не"
 #. the bottom of the page and continuing looking upwards.
 #. We need to inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6567
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6570
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:883
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "След наÑ?алоÑ?о â?? оÑ? кÑ?аÑ?."
@@ -7294,7 +7463,7 @@ msgstr "След наÑ?алоÑ?о â?? оÑ? кÑ?аÑ?."
 #. top of the page and continuing looking downwards. We need
 #. to inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6635
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6638
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:891
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "След кÑ?аÑ? â?? оÑ? наÑ?алоÑ?о."
@@ -7302,9 +7471,9 @@ msgstr "След кÑ?аÑ? â?? оÑ? наÑ?алоÑ?о."
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6661
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6685
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6695
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6664
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6688
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6698
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жкаÑ?а на живи Ñ?айони е изклÑ?Ñ?ена"
@@ -7312,11 +7481,11 @@ msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жкаÑ?а на живи Ñ?айони е изклÑ?Ñ?ена"
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6669
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6672
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "Ð?аблÑ?дениеÑ?о на живи Ñ?айони е вклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6676
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6679
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "Ð?аблÑ?дениеÑ?о на живи Ñ?айони е изклÑ?Ñ?ено"
 
@@ -7327,7 +7496,7 @@ msgstr "Ð?аблÑ?дениеÑ?о на живи Ñ?айони е изклÑ?Ñ?ен
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6711
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6714
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "Gecko Ñ?пÑ?авлÑ?ва кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
 
@@ -7338,7 +7507,7 @@ msgstr "Gecko Ñ?пÑ?авлÑ?ва кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6723
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6726
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Orca Ñ?пÑ?авлÑ?ва кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
 
@@ -7431,28 +7600,28 @@ msgstr "%d%% оÑ? докÑ?менÑ?а Ñ?а пÑ?оÑ?еÑ?ени"
 #. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
 #. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1040
+#: ../src/orca/settings.py:1046
 msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1045
+#: ../src/orca/settings.py:1051
 msgid "soffice.bin"
 msgstr "soffice.bin"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1050
+#: ../src/orca/settings.py:1056
 msgid "soffice"
 msgstr "soffice"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
 #. Evolution mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1055
+#: ../src/orca/settings.py:1061
 msgid "[Ee]volution"
 msgstr "[Ee]volution"
 
@@ -7460,7 +7629,7 @@ msgstr "[Ee]volution"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1061
+#: ../src/orca/settings.py:1067
 msgid "Deer Park"
 msgstr "Deer Park"
 
@@ -7468,7 +7637,7 @@ msgstr "Deer Park"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1067
+#: ../src/orca/settings.py:1073
 msgid "Bon Echo"
 msgstr "Bon Echo"
 
@@ -7476,35 +7645,35 @@ msgstr "Bon Echo"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1073
+#: ../src/orca/settings.py:1079
 msgid "Minefield"
 msgstr "Minefield"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the Thunderbird e-mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1102
+#: ../src/orca/settings.py:1110
 msgid "Mail/News"
 msgstr "Mail/News"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1107
+#: ../src/orca/settings.py:1115
 msgid "bug-buddy"
 msgstr "bug-buddy"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the underlying terminal support in gnome-terminal.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1112
+#: ../src/orca/settings.py:1120
 msgid "vte"
 msgstr "vte"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1117
+#: ../src/orca/settings.py:1125
 msgid "gaim"
 msgstr "gaim"
 
@@ -7514,14 +7683,14 @@ msgstr "gaim"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1284 ../src/orca/settings.py:1361
+#: ../src/orca/settings.py:1301 ../src/orca/settings.py:1378
 msgid "required"
 msgstr "задÑ?лжиÑ?елно"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1289
+#: ../src/orca/settings.py:1306
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
@@ -7529,7 +7698,7 @@ msgstr "Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1294 ../src/orca/settings.py:1372
+#: ../src/orca/settings.py:1311 ../src/orca/settings.py:1389
 msgid "grayed"
 msgstr "поÑ?ивено"
 
@@ -7537,18 +7706,18 @@ msgstr "поÑ?ивено"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1318 ../src/orca/settings.py:1384
+#: ../src/orca/settings.py:1335 ../src/orca/settings.py:1401
 msgid "collapsed"
 msgstr "Ñ?виÑ?о"
 
-#: ../src/orca/settings.py:1318 ../src/orca/settings.py:1384
+#: ../src/orca/settings.py:1335 ../src/orca/settings.py:1401
 msgid "expanded"
 msgstr "Ñ?азгÑ?Ñ?наÑ?о"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1323
+#: ../src/orca/settings.py:1340
 msgid "multi-select"
 msgstr "множеÑ?Ñ?вен избоÑ?"
 
@@ -7556,7 +7725,7 @@ msgstr "множеÑ?Ñ?вен избоÑ?"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1329
+#: ../src/orca/settings.py:1346
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "ниво в дÑ?Ñ?воÑ?о %d"
@@ -7571,7 +7740,7 @@ msgstr "ниво в дÑ?Ñ?воÑ?о %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1336 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
+#: ../src/orca/settings.py:1353 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "Ð?иво на вложеноÑ?Ñ? â?? %d"
@@ -7580,7 +7749,7 @@ msgstr "Ð?иво на вложеноÑ?Ñ? â?? %d"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1342
+#: ../src/orca/settings.py:1359
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %(index)d оÑ? %(total)d"
@@ -7589,7 +7758,7 @@ msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %(index)d оÑ? %(total)d"
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1348
+#: ../src/orca/settings.py:1365
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d оÑ? %(total)d"
@@ -7598,7 +7767,7 @@ msgstr "%(index)d оÑ? %(total)d"
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1367
+#: ../src/orca/settings.py:1384
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "заÑ?Ñ?н"
@@ -7607,7 +7776,7 @@ msgstr "заÑ?Ñ?н"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1390
+#: ../src/orca/settings.py:1407
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð? Ð? Ð?ЪРÐ?Ð?ТÐ? %d"
@@ -7618,7 +7787,7 @@ msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð? Ð? Ð?ЪРÐ?Ð?ТÐ? %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1398
+#: ../src/orca/settings.py:1415
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð? %d"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]