[gnome-user-share] Updated Bengali translation
- From: Jamil Ahmed <jahmed src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated Bengali translation
- Date: Sun, 24 Jan 2010 17:31:21 +0000 (UTC)
commit 69e9155d9819c9551797ddc8fb525baf8b409af6
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date: Sun Jan 24 23:31:03 2010 +0600
Updated Bengali translation
po/bn.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 136 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 568d138..37125f4 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -4,15 +4,16 @@
#
# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009.
# Israt Jahan <israt ankur org bd>, 2009.
+# Sadia Afroz <sadia ankur org bd>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"user-share&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-02 12:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-03 11:12+0700\n"
-"Last-Translator: Israt Jahan <israt ankur org bd>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-14 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-24 11:12+0600\n"
+"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia ankur org bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,187 +21,242 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+# Translated by sadia
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
msgid ""
"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
"directory when logged in."
msgstr ""
-"মান true (সতà§?য) হলà§?, লà¦?à¦?ন à¦?রা হলà§? বà§?লà§?-à¦?à§?থ ডিà¦à¦¾à¦?স থà§?à¦?à§? বà§?যবহারà¦?ারà§?দà§?র Downloads "
-"ডির����রির মধ�য� ফা�ল স�থানান�তর �রা যাব�।"
+"মান true (সতà§?য) হলà§?, লà¦?à¦?ন à¦?রার পর বà§?লà§?-à¦?à§?থ ডিà¦à¦¾à¦?স বà§?যবহারà¦?ারà§?র ডাà¦?নলà§?ড ডিরà§?à¦?à§?à¦?রিতà§? "
+"ফা�ল প�র�রণ �রত� পার�।"
+# Translated by sadia
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
msgid ""
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
"shared over Bluetooth when the user is logged in."
msgstr ""
-"মান true (সত�য) হল�, ব�যবহার�ার� ল��ন �রল� ব�যবহার�ার�র ব�য��তি�ত ডির����রির মধ�য� "
-"à¦?পসà§?থিত Public ডিরà§?à¦?à§?à¦?রিà¦?ি বà§?লà§?-à¦?à§?থ ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র মাধà§?যমà§? যà§?থ বà§?যবহারà§?রর à¦?নà§?য à¦?পসà§?থিত à¦?রা "
-"যাব�।"
+"মান true (সত�য) হল�, ব�যবহার�ার� ল��ন �রল� ব�যবহার�ার�র প�রধান ডির����রির মধ�য� "
+"�পস�থিত পাবলি� ডির����রি�ি ব�ল�-��থ�র মাধ�যম� শ��ার �রা যাব�।"
+# Translated by sadia
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
msgid ""
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
"shared over the network when the user is logged in."
msgstr ""
-"মান true (সত�য) হল�, ব�যবহার�ার� ল��ন �রল� ব�যবহার�ার�র ব�য��তি�ত ডির����রির মধ�য� "
-"�পস�থিত Public ডির����রি�ি ন����ার���র মাধ�যম� য�থ ব�যবহার�রর �ন�য �পস�থিত �রা যাব�।"
+"মান true (সত�য) হল�, ব�যবহার�ার� ল��ন �রল� ব�যবহার�ার�র প�রধান ডির����রির মধ�য� "
+"�পস�থিত পাবলি� ডির����রি�ি ন����ার���র মাধ�যম� শ��ার �রা যাব�।"
+# Translated by sadia
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "য�থ ব�যবহার�র �ন�য ব�ল�-��থ�র মাধ�যম� Public ডির����রি �পলব�ধ �রা হব�"
+msgstr "পাবলি� ডির����রি ব�ল�-��থ�র মাধ�যম� শ��ার �রা হব�"
+# Translated by sadia
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "য�থ ব�যবহার�র �ন�য ন����ার���র মাধ�যম� Public ডির����রি �পলব�ধ �রা হব�"
+msgstr "পাবলি� ডির����রি ন����ার���র মাধ�যম� শ��ার �রা হব�"
+# Translated by sadia
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "ব�ল�-��থ�র মাধ�যম� �পলব�ধ ফা�ল ��ন ��রহণ �রা হব�"
+msgstr "ব�ল�-��থ�র মাধ�যম� প�র�রিত ফা�ল ��ন ��রহণ �রা হব�"
+# Translated by sadia
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
msgid ""
"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
+"\"bonded\" and \"ask\"."
msgstr ""
-"বà§?লà§?-à¦?à§?থà§?র মাধà§?যমà§? à¦?পলবà§?ধ ফাà¦?ল à¦?à¦?ন à¦?à§?রহণ à¦?রা হবà§?। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হল: \"always (সরà§?বদা)"
-"\", \"bonded (য���ত)\", \"bonded_trusted (য���ত � বিশ�বস�ত)\" � \"ask (�ি���াসা)\"।"
+"বà§?লà§?-à¦?à§?থà§?র মাধà§?যমà§? পà§?রà§?রিত ফাà¦?ল à¦?à¦?ন à¦?à§?রহণ à¦?রা হবà§?। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হলà§?: \"সরà§?বদা\", "
+"\"স�য���ত �রা হব�\", � \"�ি���াসা �রা হব�\"।"
+# Translated by sadia
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
msgstr ""
-"পাসà¦?à§?ারà§?ড à¦?লà§?লà§?à¦?à§?র à¦?নà§?রà§?ধ à¦?à¦?ন à¦?রা হবà§?। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হল: \"never (à¦?à¦?নà§? না)\", "
-"\"on_write (ল��ার সম�)\", � \"always (সর�বদা)\"।"
+"পাসà¦?à§?ারà§?ড à¦?à¦?ন à¦?ানতà§? à¦?াà¦?à§?া হবà§?। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হলà§?: \"à¦?à¦?নà§? না\", \"লà§?à¦?ার সমà§? (_w)"
+"\", � \"সর�বদা\"।"
+# Translated by sadia
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
msgid "When to require passwords"
-msgstr "পাস��ার�ড ��ন �বশ�য� হব�"
+msgstr "��ন পাস��ার�ড প�র���ন হব�"
+# Translated by sadia
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr "ObexPush à¦?র সাহাযà§?যà§? বà§?লà§?-à¦?িথ à¦?à§?লাà§?à§?নà§?à¦? দà§?বারা ফাà¦?ল পাঠানà§? সমà§?à¦à¦¬ হবà§? à¦?ি না।"
+msgstr "ObexPush �র সাহায�য� ব�ল�-��থ ��লা��ন��রা ফা�ল পাঠাত� পারব�ন �ি না।"
+# Translated by sadia
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr ""
-"ফাà¦?ল পাঠানà§?র à¦?নà§?য, বà§?লà§?-à¦?à§?থ à¦?à§?লাà§?à§?নà§?à¦? দà§?বারা à¦?à¦?ন à¦?à¦?à¦?ি à¦?মà§?পিà¦?à¦?ারà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?মà¦à¦¾à¦¬à§? "
-"�ালান� �বশ�য�।"
+msgstr "ফা�ল পাঠান�র �ন�য ব�ল�-��থ ��লা��ন��দ�র �ম�পি��ার�র সাথ� য���ত হত� হব� �িনা।"
+# Translated by sadia
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
msgid ""
"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
"only."
msgstr ""
-"বà§?লà§?-à¦?à§?থ à¦?à§?লাà§?à§?নà§?à¦? দà§?বারা ফাà¦?ল লà§?à¦?া সমà§?à¦à¦¬ হবà§? না à¦?ি শà§?ধà§?মাতà§?র পাঠযà§?à¦?à§?য à¦?নà§?মতি সহ ফাà¦?লà§?র "
-"য�থ ব�যবহার �রা যাব�।"
+"ব�ল�-��থ ��লা��ন��রা শ��ার��ত ফা�ল শ�ধ�মাত�র পাঠ�রত� পারব�, না �ি তাদ�র ল��ার� �ন�মতি "
+"দ��া হব�।"
+# Translated by sadia
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "ব�ল�-��থ ��লা��ন���র �ন�য ফা�ল� ল��ার �ন�মতি �পস�থিত থা�ব� �ি না।"
+msgstr "ব�ল�-��থ ��লা��ন���দ�র ফা�ল� ল��ার �ন�মতি দ��া হব� �ি না।"
+# Translated by sadia
#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "নত�ন প�রাপ�ত ফা�ল সম�পর��� স��না প�রদান �রা হব� �ি না।"
+msgstr "নত�ন ��হ�ত ফা�ল সম�পর��� ��ষনা প�রদান �রা হব� �ি না।"
#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>ব�ল�-��থ�র মাধ�যম� ফা�ল ��রহণ �রা হব�</b>"
+# Translated by sadia
#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
-msgstr "<b>ব�ল�-��থ�র মাধ�যম� য�থর�প� ফা�ল ব�যবহার �রা হব�</b>"
+msgstr "<b>ব�ল�-��থ�র মাধ�যম� ফা�ল শ��ার �রা হব�</b>"
+# Translated by sadia
#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
-msgstr "<b>ন����ার���র মাধ�যম� য�থর�প� ফা�ল ব�যবহার �রা হব�</b>"
+msgstr "<b>ন����ার���র মাধ�যম� ফা�ল শ��ার �রা হব�</b>"
+# Translated by sadia
#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-msgstr "দà§?রবরà§?তà§? ডিà¦à¦¾à¦?স দà§?বারা ফাà¦?ল মà§?à¦?à§? ফà§?লার à¦?নà§?মতি পà§?রদান à¦?রা হবà§? (_w)"
+msgstr "দà§?রবরà§?তà§? ডিà¦à¦¾à¦?সà¦?à§?লà§?à¦?à§? ফাà¦?ল মà§?à¦?à§? ফà§?লার à¦?নà§?মতি পà§?রদান à¦?রা হবà§? (_w)"
+# Translated by sadia
#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "ব�য��তি�ত ফা�ল�র য�থ ব�যবহার স���রান�ত প�ন�দস� মান"
+msgstr "ব�য��তি�ত ফা�ল শ��ার�রণ�র প�ন�দসম�হ"
+# Translated by sadia
#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr "ব�ল�-��থ�র মাধ�যম� �পলব�ধ ফা�ল Downloads ফ�ল�ডার� স�র��ষণ �রা হব� (_D)"
+msgstr "ব�ল�-��থ�র মাধ�যম� ��হ�ত ফা�লসম�হ ডা�নল�ড ফ�ল�ডার� স�র��ষণ �রা হব� (_D)"
+# Translated by sadia
#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr "দà§?রবরà§?তà§? ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র à¦?à§?ষà§?তà§?রà§? à¦?à¦? à¦?মà§?পিà¦?à¦?ারà§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন à¦?রা à¦?বশà§?যà¦? (_m)"
+msgstr "দà§?রবরà§?তà§? ডিà¦à¦¾à¦?সà¦?à§?লà§? à¦?à¦? à¦?মà§?পিà¦?à¦?ারà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত à¦?রা à¦?বশà§?যà¦? (_m)"
+# Translated by sadia
#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
msgid "Share public files over _Bluetooth"
-msgstr "য�থ ব�যবহার�র �ন�য ব�ল�-��থ�র মাধ�যম� পাবলি� ফা�ল �পলব�ধ �রা হব� (_B)"
+msgstr "ব�ল�-��থ�র মাধ�যম� পাবলি� ফা�ল শ��ার �রা হব� (_B)"
+# Translated by sadia
#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
msgid "_Accept files: "
-msgstr "ফা�ল ��রহণ �রা হব� (_A):"
+msgstr "ফা�ল ��রহণ �রা হব�: (_A)"
+# Translated by sadia
#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
msgid "_Notify about received files"
-msgstr "নত�ন প�রাপ�ত ফা�ল সম�পর��� স��না প�রদান �রা হব� (_N)"
+msgstr "��হ�ত ফা�ল সম�পর��� ��ষনা প�রদান �রা হব� (_N)"
+# Translated by sadia
#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
msgid "_Password:"
-msgstr "পাস��ার�ড (_P):"
+msgstr "পাস��ার�ড: (_P)"
+# Translated by sadia
#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
msgid "_Require password:"
-msgstr "পাস��ার�ড �বশ�য� (_R):"
+msgstr "পাস��ার�ড �বশ�য�: (_R)"
+# Translated by sadia
#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
msgid "_Share public files on network"
-msgstr "য�থ ব�যবহার�র �ন�য ন����ার���র মাধ�যম� পাবলি� ফা�ল �পলব�ধ �রা হব�"
+msgstr "ন����ার��� পাবলি� ফা�ল শ��ার �রা হব� (_S)"
+# Translated by sadia
#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "ব�য��তি�ত ফা�ল�র য�থ ব�যবহার"
+msgstr "ব�য��তি�ত ফা�ল শ��ার�রণ"
+# Translated by sadia
#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
msgid "Preferences for sharing of files"
-msgstr "ফা�ল�র য�থ ব�যবহার স���রান�ত প�ন�দস� মান"
+msgstr "ফা�ল শ��ার�রণ�র প�ন�দসম�হ"
+# Translated by sadia
#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
-msgstr "স��রি� থা�ল�, ব�য��তি�ত ফা�ল�র য�থ ব�যবহার �রম�ঠ�রা হব�"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:435
+msgstr "সà¦?à§?রিà§? à¦?রা থাà¦?লà§?, বà§?যà¦?à§?তিà¦?তà¦à¦¾à¦¬à§? শà§?à§?ারà¦?à§?ত ফাà¦?ল à¦?ালà§? à¦?রা হবà§?"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
+msgid "Launch Preferences"
+msgstr "প�ন�দসম�হ �াল� �রা হব�"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
+msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "বà§?যà¦?à§?তিà¦?তà¦à¦¾à¦¬à§? শà§?à§?ারà¦?à§?ত ফাà¦?লà§?র পà¦?নà§?দসমà§?হ à¦?ালà§? à¦?রা হবà§?"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/share-extension.c:82
+msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+msgstr "বà§?যà¦?à§?তিà¦?তà¦à¦¾à¦¬à§? শà§?à§?ারà¦?à§?ত ফাà¦?লà§?র পà¦?নà§?দসমà§?হ à¦?ালà§? à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/share-extension.c:173
+msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
+msgstr "�� ফ�ল�ডার থ��� �পনি ফা�ল শ��ার �রত� পার�ন �ব� ��রহণ� �রত� পার�ন"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/share-extension.c:175
+msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
+msgstr "�� ফ�ল�ডার থ��� �পনি ন����ার�� � ব�ল���থ�র মাধ�যম� ফা�ল শ��ার �রত� পার�ন"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/share-extension.c:177
+msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
+msgstr "�� ফ�ল�ডার� �পনি ব�ল���থ�র মাধ�যম� ফা�ল ��রহণ �রত� পার�ন "
+
+#: ../src/file-share-properties.c:436
msgid "No reason"
msgstr "বিনা �ারণ�"
-#: ../src/file-share-properties.c:463
+# Translated by sadia
+#: ../src/file-share-properties.c:464
msgid "Could not display the help contents."
-msgstr "সাহাযà§?যà§?র বিষà§?বসà§?তà§? পà§?রদরà§?শন à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি।"
+msgstr "সহাà§?িà¦?ার বিষà§?বসà§?তà§? পà§?রদরà§?শন à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি।"
-#: ../src/file-share-properties.c:503
+# Translated by sadia
+#: ../src/file-share-properties.c:524
msgid "Could not build interface."
-msgstr "�ন��ারফ�স নির�মাণ �রত� ব�যর�থ।"
+msgstr "�ন��ারফ�স নির�মাণ �রা যা�নি।"
-#: ../src/file-share-properties.c:543
+#: ../src/file-share-properties.c:566
msgid "Never"
msgstr "��ন� না"
-#: ../src/file-share-properties.c:546
+#: ../src/file-share-properties.c:569
msgid "When writing files"
msgstr "ফা�ল ল��ার সম�"
-#: ../src/file-share-properties.c:549 ../src/file-share-properties.c:572
+#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
msgid "Always"
msgstr "সর�বদা"
-#: ../src/file-share-properties.c:575
-msgid "Only for Bonded devices"
-msgstr "শà§?ধà§?মাতà§?র Bonded (যà§?à¦?à§?ত) ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র à¦?à§?ষà§?তà§?রà§?"
+# Translated by sadia
+#: ../src/file-share-properties.c:598
+msgid "Only for set up devices"
+msgstr "শà§?ধà§?মাতà§?র ডিà¦à¦¾à¦?স সà§?à¦? à¦?পà§?র à¦?নà§?য"
-#: ../src/file-share-properties.c:578
-msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
-msgstr "শà§?ধà§?মাতà§?র Bonded (যà§?à¦?à§?ত) à¦? Trusted (বিশà§?বসà§?ত) ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র à¦?à§?ষà§?তà§?রà§?"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:583
+#: ../src/file-share-properties.c:603
msgid "Ask"
msgstr "�ি���াসা �রা হব�"
@@ -218,31 +274,43 @@ msgstr "�ি���াসা �রা হব�"
msgid "%s's public files"
msgstr "%s �র পাবলি� ফা�ল"
+# Translated by sadia
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:138
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
-msgstr "%s �র %s � �পস�থিত পাবলি� ফা�ল"
+msgstr "%s-�র পাবলি� ফা�ল %s-�"
+# Translated by sadia
#: ../src/http.c:372
msgid "Please log in as the user guest"
-msgstr "�ন���রহ �র� guest ব�যবহার�ার� র�প� ল��ন �র�ন"
+msgstr "�ন���রহ �র� �তিথি ব�যবহার�ার� হিস�ব� ল��ন �র�ন"
+# Translated by sadia
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:138
+#: ../src/obexpush.c:140
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr "ব�ল�-��থ�র মাধ�যম� �পনি \"%s\" ��রহন �র���ন"
+msgstr "ব�ল�-��থ�র মাধ�যম� �পনি \"%s\" ��রহণ �র���ন"
-#: ../src/obexpush.c:140
+# Translated by sadia
+#: ../src/obexpush.c:142
msgid "You received a file"
-msgstr "�পনি ���ি ফা�ল ��রহন �র���ন"
+msgstr "�পনি ���ি ফা�ল ��রহণ �র���ন"
-#: ../src/obexpush.c:151
+#: ../src/obexpush.c:153
msgid "Open File"
msgstr "ফা�ল ��ল�ন"
-#: ../src/obexpush.c:155
+#: ../src/obexpush.c:157
msgid "Reveal File"
msgstr "ফা�ল প�র�াশ �রা হব�"
+
+# Translated by sadia
+#: ../src/obexpush.c:174
+msgid "File reception complete"
+msgstr "ফা�ল ��রহণ প�র��রি�া সম�পন�ন"
+
+#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
+#~ msgstr "শà§?ধà§?মাতà§?র Bonded (যà§?à¦?à§?ত) à¦? Trusted (বিশà§?বসà§?ত) ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র à¦?à§?ষà§?তà§?রà§?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]