[gnome-media] Updated Bengali translation



commit 293af527e05552a878245fc54147e19506ad9d46
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Sun Jan 24 23:11:26 2010 +0600

    Updated Bengali translation

 po/bn.po | 5034 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2529 insertions(+), 2505 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 18d9867..dd81b4e 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,2528 +1,2552 @@
 # Bengali Translation of the gnome-media.
 # This file is distributed under the same license as the GNOME-MEDIA package.
 # Copyright (C) 2003-2005 The GNOME Foundation.
-#
+# 
 # Sayamindu Dasgupta <unmadindu Softhome net>, 2003.
 # Runa Bhattacharjee <runab77 Softhome net>, 2003.
 # Progga <progga BengaLinux Org>, 2005.
 # Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006.
 # Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
 # Maruf Ovee <maruf ankur org bd>, 2009.
+# Sadia Afroz <sadia ankur org bd>, 2010.
 #
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-media\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-22 22:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-13 15:41+0700\n"
-"Last-Translator: Maruf Ovee <maruf ankur org bd>\n"
-"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "ড�স���প�র মধ�য� ভলি�ম নি�ন�ত�রণ ব�যবস�থা প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
-msgid "Volume Control"
-msgstr "ভলি�ম নি�ন�ত�রণ"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "ভলি�ম পরিবর�তন �র�ন � নির�দিষ�� ��নার সাথ� শব�দ য���ত �র�ন"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "শব�দ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "��ড ডিবা� ব�যবস�থা স��রি� �র�ন"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:157
-msgid "Version of this application"
-msgstr "�� ��যাপ�লি��শন�র স�স��রণ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:62
-msgid " - GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " - GNOME শব�দ�র মাত�রা নি�ন�ত�রণ�র ��যাপ�ল��"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:125
-msgid "Waiting for sound system to respond"
-msgstr "শব�দ�র সিস���ম থ��� প�রতি��রি�া প�রাপ�তির �প���ষা �রা হ����"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39
-msgid "Startup page"
-msgstr "প�রারম�ভি� প�ষ�ঠা"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:169
-msgid " - GNOME Volume Control"
-msgstr " -GNOME ভলি�ম নি�ন�ত�রণ�ার�"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
-msgid "Output"
-msgstr "���প��"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
-msgid "Input"
-msgstr "�নপ��"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
-msgctxt "balance"
-msgid "Left"
-msgstr "বামদি��"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
-msgctxt "balance"
-msgid "Right"
-msgstr "ডানদি��"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
-msgctxt "balance"
-msgid "Front"
-msgstr "সামন�"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
-msgctxt "balance"
-msgid "Rear"
-msgstr "প��ন�র ��শ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
-msgctxt "balance"
-msgid "Minimum"
-msgstr "সর�বনিম�ন"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
-msgctxt "balance"
-msgid "Maximum"
-msgstr "সর�ব����"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
-msgid "_Balance:"
-msgstr "ভারসাম�য: (_B)"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
-msgid "_Fade:"
-msgstr "ফ��ড (_F):"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
-msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "সাব�ফার (_S):"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
-msgctxt "volume"
-msgid "100%"
-msgstr "১০০%"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
-msgctxt "volume"
-msgid "Unamplified"
-msgstr "��যাম�পলিফা� �রা হব�না"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
-msgid "Mute"
-msgstr "নি�শব�দ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
-#, fuzzy
-msgid "_Profile:"
-msgstr "প�র�ফা�ল (_P):"
-
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
-msgid "Disabled"
-msgstr "নিষ���রি�"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "���প��"
-msgstr[1] "���প��"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "�নপ��"
-msgstr[1] "�নপ��"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
-msgid "System Sounds"
-msgstr "সিস���ম�র শব�দ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
-msgid "Co_nnector:"
-msgstr ""
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
-msgid "Peak detect"
-msgstr "সর�বাধি� মাত�রা সনা��ত"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
-msgid "Device"
-msgstr "ডিভা�স"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
-#, fuzzy
-msgid "_Output volume: "
-msgstr "���প�� ভলি�ম:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
-msgid "Sound Effects"
-msgstr "শব�দ�র �ফ����"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
-#, fuzzy
-msgid "_Alert volume: "
-msgstr "সতর��বার�তার ভলি�ম: "
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
-#, fuzzy
-msgid "Hardware"
-msgstr "হার�ড��র"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
-#, fuzzy
-msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr "শব�দ�র �নপ���র �ন�য ���ি ডিভা�স নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "নির�বা�িত ডিভা�স�র ব�শিষ���য:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
-#, fuzzy
-msgid "_Input volume: "
-msgstr "�নপ�� ভলি�ম: "
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
-msgid "Input level:"
-msgstr "�নপ���র মাত�রা:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "শব�দ�র �নপ���র �ন�য ���ি ডিভা�স নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
-#, fuzzy
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "শব�দ�র ���প���র �ন�য ���ি ডিভা�স নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
-msgid "Applications"
-msgstr "��যাপ�লি��শন"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
-msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr "��ন� ��যাপ�লি��শন দ�বারা বর�তমান� �ডি� বা�ান� �থবা র��র�ড �রা হ���� না।"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "শব�দ স���রান�ত প�ন�দ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
-#, c-format
-msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "শব�দ স���রান�ত প�ন�দ�র মান �রম�ভ �রত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
-msgid "_Mute"
-msgstr "নি�শব�দ (_M):"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "শব�দ স���রান�ত প�ন�দ (_S)"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
-msgid "Muted"
-msgstr "নি�শব�দ �বস�থা"
-
-#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
-msgid "Record sound clips"
-msgstr "শব�দ�র ��শ র��র�ড �র�ন"
-
-#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "শব�দ র��র�ড ব�যবস�থা"
-
-#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
-#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
-#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
-#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
-msgid "Untitled"
-msgstr "শির�নামহ�ন"
-
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
-#, c-format
-msgid "Untitled-%d"
-msgstr "শির�নামহ�ন-%d"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
-"Verify that the installation is correct by running\n"
-"    gst-inspect-0.10 %s\n"
-"and then restart gnome-sound-recorder."
-msgstr ""
-"GStreamer %1$s বস�ত� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ।\n"
-"�ন���রহ �র� '%2$s' প�লা�-�ন ('%3$s' মডি�ল� �পস�থিত), �নস��ল �র�ন।\n"
-"নিম�নলি�িত �মান�ড ব�যবহার �র� �নস��ল�শন�র যথার�থতা পর���ষা �র�ন\n"
-"    gst-inspect-0.10 %4$s\n"
-"� gnome-sound-recorder প�নরারম�ভ �র�ন।"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
-msgid ""
-"Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
-msgstr ""
-"�ন���রহ �র� ব�শিষ���য পর���ষা �র�ন।\n"
-"প�র���ন�� প�লা�-�ন �পস�থিত না থা�ত� পার�।"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
-#, c-format
-msgid "%ld minute"
-msgid_plural "%ld minutes"
-msgstr[0] "%ld মিনি�"
-msgstr[1] "%ld মিনি�"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
-#, c-format
-msgid "%ld hour"
-msgid_plural "%ld hours"
-msgstr[0] "%ld �ন��া"
-msgstr[1] "%ld �ন��া"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
-#, c-format
-msgid "%ld second"
-msgid_plural "%ld seconds"
-msgstr[0] "%ld স���ন�ড"
-msgstr[1] "%ld স���ন�ড"
-
-#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
-#, c-format
-msgid "%s, %s and %s"
-msgstr "%1$s, %2$s � %3$s"
-
-#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
-#, c-format
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%1$s � %2$s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
-msgid "Open a File"
-msgstr "���ি ফা�ল ��ল�ন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"�িহ�নিত ফা�ল ল�ড �রা যা�নি:\n"
-"%s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499
-msgid "Ready"
-msgstr "প�রস�ত�ত"
-
-#. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
-msgid "_Replace"
-msgstr "প�রতিস�থাপন (_R)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists. \n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"\"%s\" ফা�ল�ি বর�তমান� �পস�থিত। \n"
-"স�র��ষণ�র �ন�য �িহ�নিত ফা�ল দ�বারা বর�তমান ফা�ল�ি �ি প�রতিস�থাপন �রা হব�?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ফা�ল�ি স�র��ষণ �রা যা�নি"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
-msgid "Save file as"
-msgstr "নত�ন ভাব� ফা�ল স�র��ষণ �র�ন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
-#, c-format
-msgid "%s is not installed in the path."
-msgstr "পথ নির�দ�শ� %s �নস��ল �রা ন��।"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
-#, c-format
-msgid "There was an error starting %s: %s"
-msgstr "%1$s �রম�ভ �রত� ত�র��ি: %2$s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-msgid "Save recording before closing?"
-msgstr "বন�ধ �রার ��� �ি র��র�ডি� স�র��ষণ �রা হব�?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
-msgid "Save recording?"
-msgstr "র��র�ডি� �ি স�র��ষণ �রা হব�?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "স�র��ষণ না �র�� বন�ধ �র�ন (_w)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
-msgid "Continue _without Saving"
-msgstr "স�র��ষণ না �র�� �ালি�� যান (_w)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
-msgid "Question"
-msgstr "প�রশ�ন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
-#, c-format
-msgid "%s (Has not been saved)"
-msgstr "%s (স�র��ষণ �রা হ�নি)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
-#, c-format
-msgid "%s (%llu byte)"
-msgid_plural "%s (%llu bytes)"
-msgstr[0] "%s (%llu বা��)"
-msgstr[1] "%s (%llu বা��)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
-msgid "Unknown size"
-msgstr "��ানা মাপ"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
-msgid "Unknown"
-msgstr "��ানা"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
-#, c-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f kHz"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s"
-msgstr "%.0f kb/s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
-msgstr "%.0f kb/s (�ন�মানি�)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
-msgid "1 (mono)"
-msgstr "১ (ম�ন�)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
-msgid "2 (stereo)"
-msgstr "২ (স���রি�)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
-#, c-format
-msgid "%s Information"
-msgstr "%s তথ�য"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
-msgid "File Information"
-msgstr "ফা�ল সম�বন�ধ�� তথ�য"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
-msgid "Folder:"
-msgstr "ফ�ল�ডার:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418
-msgid "Filename:"
-msgstr "ফা�ল�র নাম:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
-msgid "File size:"
-msgstr "ফা�ল�র মাপ:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
-msgid "Audio Information"
-msgstr "�ডি� সম�বন�ধ�� তথ�য"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
-msgid "File duration:"
-msgstr "ফা�ল�র ব�যাপ�তি:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "��যান�ল স���যা:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "স�যাম�পল�র �তি:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
-msgid "Bit rate:"
-msgstr "বি� মাত�রা:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
-msgid ""
-"A sound recorder for GNOME\n"
-" gnome-multimedia gnome org"
-msgstr ""
-"GNOME-র সাথ� ব�যবহারয���য শব�দ র��র�ড ব�যবস�থা\n"
-" gnome-multimedia gnome org"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
-msgid "Playing..."
-msgstr "বা�ান� হ����..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
-msgid "GConf audio output"
-msgstr "GConf �ডি� ���প��"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62
-msgid "Playback"
-msgstr "প�ল�-ব�যা�"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
-msgid "Recording..."
-msgstr "র��র�ড �রা হ����..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
-msgid "GConf audio recording"
-msgstr "GConf �ডি� র��র�ড ব�যবস�থা"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
-msgid ""
-"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
-msgstr ""
-"�ডি� ��যাপ�ার স���রান�ত ব�শিষ���য��লি ব�ধ ন�। �ন���রহ �র� সিস���ম-প�ন�দ ম�ন�র মধ�য� "
-"\"শব�দ স���রান�ত প�ন�দ\" প�র��� �র� ব�শিষ���য��লি পরিবর�তন �র�ন।"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
-msgid "file output"
-msgstr "ফা�ল ���প��"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
-msgid "level"
-msgstr "মাত�রা"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
-#, c-format
-msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
-msgstr "'%s' �ডি� প�র�ফা�ল পার�স �রত� ব�যর�থ। "
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
-#, c-format
-msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
-msgstr "'%s' �ডি� প�র�ফা�ল সহয��� ��যাপ�ার �রা যা�নি। "
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
-#, c-format
-msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
-msgstr "'%s' �ডি� প�র�ফা�ল সহয��� লি�ত� ব�যর�থ"
-
-#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
-msgid "_File"
-msgstr "ফা�ল (_F)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
-msgid "Create a new sample"
-msgstr "নত�ন নম�না ত�রি �র�ন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
-msgid "Open a file"
-msgstr "ফা�ল ��ল�ন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
-msgid "Save the current file"
-msgstr "বর�তমান ফা�ল স�র��ষণ �র�ন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "ভিন�ন নাম� বর�তমান ফা�ল স�র��ষণ �র�ন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
-msgid "Open Volu_me Control"
-msgstr "ভলি�ম নি�ন�ত�রণ ��ল�ন (_m)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
-msgid "Open the audio mixer"
-msgstr "�ডি�-মি��সার �রম�ভ �র�ন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
-msgid "Show information about the current file"
-msgstr "বর�তমান ফা�ল স���রান�ত তথ�য প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
-msgid "Close the current file"
-msgstr "বর�তমান ফা�ল বন�ধ �র�ন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
-msgid "Quit the program"
-msgstr "প�র���রাম থ��� প�রস�থান �র�ন"
-
-#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
-msgid "_Control"
-msgstr "নি�ন�ত�রণ (_C)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
-msgid "Record sound"
-msgstr "শব�দ র��র�ড �র�ন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
-msgid "Play sound"
-msgstr "শব�দ বা�ান"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
-msgid "Stop sound"
-msgstr "শব�দ বন�ধ �র�ন"
-
-#. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
-msgid "_Help"
-msgstr "সহা�তা (_H)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
-msgid "Contents"
-msgstr "বিষ�বস�ত�"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
-msgid "Open the manual"
-msgstr "সহা�ি�া ��ল�ন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
-msgid "About this application"
-msgstr "��যাপ�লি��শন পরি�িতি"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
-msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
-msgstr "ui.xml ল�ড �রা যা�নি।  �� প�র���রাম�ি সম�ভবত সঠি�ভাব� �নস��ল �রা হ�নি"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
-msgid "Open"
-msgstr "��ল�ন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
-msgid "Save"
-msgstr "স�র��ষণ �র�ন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
-msgid "Save As"
-msgstr "নত�ন ভাব� স�র��ষণ �র�ন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
-msgid "Record from _input:"
-msgstr "প�রাপ�ত �নপ�� থ��� র��র�ড �রা হব� (_i):"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
-msgid "_Record as:"
-msgstr "�িহ�নিত ভাব� র��র�ড �রা হব� (_R):"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
-msgid "<none>"
-msgstr "<none>"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
-msgid "Length:"
-msgstr "ব�যাপ�তি:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
-msgid "Level:"
-msgstr "মাত�রা:"
-
-#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
-#, c-format
-msgid "%s - Sound Recorder"
-msgstr "%s - শব�দ র��র�ড�ার�"
-
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
-msgid "Height of the Window"
-msgstr "��ন�ড�র ����তা"
-
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:2
-msgid "Height of the Window to be displayed"
-msgstr "প�রদর�শনয���য ��ন�ড�র ����তা"
-
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:3
-msgid "Width of the Window"
-msgstr "��ন�ড�র প�রস�থ"
-
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:4
-msgid "Width of the Window to be displayed"
-msgstr "প�রদর�শনয���য ��ন�ড�র প�রস�থ"
-
-#: ../gst-mixer/src/element.c:495
-msgid "Sound Theme"
-msgstr "শব�দ�র থিম"
-
-#: ../gst-mixer/src/main.c:82
-#, c-format
-msgid "Unknown Volume Control %d"
-msgstr "����াত ভলি�ম নি�ন�ত�র� %d"
-
-#: ../gst-mixer/src/main.c:159
-msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
-msgstr "শব�দ নি�ন�ত�রণ�র �ন�য GStreamer প�লা�-�ন �ব�/�থবা ডিভা�স পা��া যা�নি।"
-
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
-msgid "Recording"
-msgstr "র��র�ড �রা হ����"
-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"media&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-17 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-24 15:41+0600\n"
+"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia ankur org bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "ড�স���প�র মধ�য� ভলি�ম নি�ন�ত�রণ ব�যবস�থা প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
+msgid "Volume Control"
+msgstr "ভলি�ম নি�ন�ত�রণ"
+
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "ভলি�ম পরিবর�তন �র�ন � নির�দিষ�� ��নার সাথ� শব�দ য���ত �র�ন"
+
+#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "শব�দ"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "��ড ডিবা� ব�যবস�থা স��রি� �র�ন"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
+msgid "Version of this application"
+msgstr "�� ��যাপ�লি��শন�র স�স��রণ"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:62
+msgid " - GNOME Volume Control Applet"
+msgstr " - GNOME শব�দ�র মাত�রা নি�ন�ত�রণ�র ��যাপ�ল��"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
+msgid "Waiting for sound system to respond"
+msgstr "শব�দ�র সিস���ম থ��� প�রতি��রি�া প�রাপ�তির �প���ষা �রা হ����"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
+msgid "Startup page"
+msgstr "প�রারম�ভি� প�ষ�ঠা"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
+msgid " - GNOME Volume Control"
+msgstr " -GNOME ভলি�ম নি�ন�ত�রণ�ার�"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1830
+msgid "Output"
+msgstr "���প��"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1744
+msgid "Input"
+msgstr "�নপ��"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
+msgctxt "balance"
+msgid "Left"
+msgstr "বামদি��"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
+msgctxt "balance"
+msgid "Right"
+msgstr "ডানদি��"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
+msgstr "প��ন�র ��শ"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr "সামন�"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
+msgstr "সর�বনিম�ন"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
+msgstr "সর�ব����"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
+msgid "_Balance:"
+msgstr "ভারসাম�য: (_B)"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
+msgid "_Fade:"
+msgstr "ফ��ড (_F):"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+msgid "_Subwoofer:"
+msgstr "সাব�ফার (_S):"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "১০০%"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:596
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr "��যাম�পলিফা� �রা হব�না"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:852
+msgid "Mute"
+msgstr "নি�শব�দ"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1494
+msgid "_Profile:"
+msgstr "প�র�ফা�ল: (_P)"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
+msgid "Disabled"
+msgstr "নিষ���রি�"
+
+# Translated by sadia
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u ���প��"
+msgstr[1] "%u ���প��"
+
+# Translated by sadia
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u �নপ��"
+msgstr[1] "%u �নপ��"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
+msgid "System Sounds"
+msgstr "সিস���ম�র শব�দ"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:305
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:564
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr "স�য���ার�: (_n)"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:510
+msgid "Peak detect"
+msgstr "সর�বাধি� মাত�রা সনা��ত"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1423
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1428
+msgid "Device"
+msgstr "ডিভা�স"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1650
+msgid "_Output volume: "
+msgstr "���প�� ভলি�ম: (_O)"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1681
+msgid "Sound Effects"
+msgstr "শব�দ�র �ফ����"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1688
+msgid "_Alert volume: "
+msgstr "সতর��বার�তার ভলি�ম: (_A)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1701
+msgid "Hardware"
+msgstr "হার�ড���যার"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1706
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr "�নফি�ার �রার �ন�য ���ি ডিভা�স নির�বা�ন �র�ন: (_h)"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1733
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr "নির�বা�িত ডিভা�স�র ব�শিষ���য:"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1751
+msgid "_Input volume: "
+msgstr "�নপ�� ভলি�ম: (_I)"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1774
+msgid "Input level:"
+msgstr "�নপ���র মাত�রা:"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1800
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr "শব�দ�র �নপ���র �ন�য ���ি ডিভা�স নির�বা�ন �র�ন: (_h)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1835
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr "শব�দ�র ���প���র �ন�য ���ি ডিভা�স নির�বা�ন �র�ন: (_h)"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1873
+msgid "Applications"
+msgstr "��যাপ�লি��শন"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1877
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgstr "��ন� ��যাপ�লি��শন দ�বারা বর�তমান� �ডি� বা�ান� �থবা র��র�ড �রা হ���� না।"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2001
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "শব�দ স���রান�ত প�ন�দ"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
+#, c-format
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr "শব�দ স���রান�ত প�ন�দ�র মান �রম�ভ �রত� ব�যর�থ: %s"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
+msgid "_Mute"
+msgstr "নি�শব�দ (_M):"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr "শব�দ স���রান�ত প�ন�দ (_S)"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
+msgid "Muted"
+msgstr "নি�শব�দ �বস�থা"
+
+#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
+msgid "Record sound clips"
+msgstr "শব�দ�র ��শ র��র�ড �র�ন"
+
+#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "শব�দ র��র�ড ব�যবস�থা"
+
+#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
+#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
+#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
+#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
+msgid "Untitled"
+msgstr "শির�নামহ�ন"
+
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
+#, c-format
+msgid "Untitled-%d"
+msgstr "শির�নামহ�ন-%d"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create the GStreamer %s element.\n"
+"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+"Verify that the installation is correct by running\n"
+"    gst-inspect-0.10 %s\n"
+"and then restart gnome-sound-recorder."
+msgstr ""
+"GStreamer %1$s বস�ত� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ।\n"
+"�ন���রহ �র� '%2$s' প�লা�-�ন ('%3$s' মডি�ল� �পস�থিত), �নস��ল �র�ন।\n"
+"নিম�নলি�িত �মান�ড ব�যবহার �র� �নস��ল�শন�র যথার�থতা পর���ষা �র�ন\n"
+"    gst-inspect-0.10 %4$s\n"
+"� gnome-sound-recorder প�নরারম�ভ �র�ন।"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
+msgid ""
+"Please verify its settings.\n"
+"You may be missing the necessary plug-ins."
+msgstr ""
+"�ন���রহ �র� ব�শিষ���য পর���ষা �র�ন।\n"
+"প�র���ন�� প�লা�-�ন �পস�থিত না থা�ত� পার�।"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
+#, c-format
+msgid "%ld minute"
+msgid_plural "%ld minutes"
+msgstr[0] "%ld মিনি�"
+msgstr[1] "%ld মিনি�"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
+#, c-format
+msgid "%ld hour"
+msgid_plural "%ld hours"
+msgstr[0] "%ld �ন��া"
+msgstr[1] "%ld �ন��া"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "%ld স���ন�ড"
+msgstr[1] "%ld স���ন�ড"
+
+#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%1$s, %2$s � %3$s"
+
+#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
+#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%1$s � %2$s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
+msgid "Open a File"
+msgstr "���ি ফা�ল ��ল�ন"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"�িহ�নিত ফা�ল ল�ড �রা যা�নি:\n"
+"%s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
+msgid "Ready"
+msgstr "প�রস�ত�ত"
+
+#. Add replace button
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
+msgid "_Replace"
+msgstr "প�রতিস�থাপন (_R)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists. \n"
+"Do you want to replace it with the one you are saving?"
+msgstr ""
+"\"%s\" ফা�ল�ি বর�তমান� �পস�থিত। \n"
+"স�র��ষণ�র �ন�য �িহ�নিত ফা�ল দ�বারা বর�তমান ফা�ল�ি �ি প�রতিস�থাপন �রা হব�?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ফা�ল�ি স�র��ষণ �রা যা�নি"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
+msgid "Save file as"
+msgstr "নত�ন ভাব� ফা�ল স�র��ষণ �র�ন"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
+#, c-format
+msgid "%s is not installed in the path."
+msgstr "পথ নির�দ�শ� %s �নস��ল �রা ন��।"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
+#, c-format
+msgid "There was an error starting %s: %s"
+msgstr "%1$s �রম�ভ �রত� ত�র��ি: %2$s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
+msgid "Save recording before closing?"
+msgstr "বন�ধ �রার ��� �ি র��র�ডি� স�র��ষণ �রা হব�?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
+msgid "Save recording?"
+msgstr "র��র�ডি� �ি স�র��ষণ �রা হব�?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "স�র��ষণ না �র�� বন�ধ �র�ন (_w)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
+msgid "Continue _without Saving"
+msgstr "স�র��ষণ না �র�� �ালি�� যান (_w)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
+msgid "Question"
+msgstr "প�রশ�ন"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
+#, c-format
+msgid "%s (Has not been saved)"
+msgstr "%s (স�র��ষণ �রা হ�নি)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
+#, c-format
+msgid "%s (%llu byte)"
+msgid_plural "%s (%llu bytes)"
+msgstr[0] "%s (%llu বা��)"
+msgstr[1] "%s (%llu বা��)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
+msgid "Unknown size"
+msgstr "��ানা মাপ"
+
+#. Attempts to get length ran out.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+msgid "Unknown"
+msgstr "��ানা"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
+#, c-format
+msgid "%.1f kHz"
+msgstr "%.1f kHz"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
+#, c-format
+msgid "%.0f kb/s"
+msgstr "%.0f kb/s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
+#, c-format
+msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
+msgstr "%.0f kb/s (�ন�মানি�)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
+msgid "1 (mono)"
+msgstr "১ (ম�ন�)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
+msgid "2 (stereo)"
+msgstr "২ (স���রি�)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s তথ�য"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
+msgid "File Information"
+msgstr "ফা�ল সম�বন�ধ�� তথ�য"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
+msgid "Folder:"
+msgstr "ফ�ল�ডার:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
+msgid "Filename:"
+msgstr "ফা�ল�র নাম:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
+msgid "File size:"
+msgstr "ফা�ল�র মাপ:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
+msgid "Audio Information"
+msgstr "�ডি� সম�বন�ধ�� তথ�য"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
+msgid "File duration:"
+msgstr "ফা�ল�র ব�যাপ�তি:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
+msgid "Number of channels:"
+msgstr "��যান�ল স���যা:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "স�যাম�পল�র �তি:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
+msgid "Bit rate:"
+msgstr "বি� মাত�রা:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
+msgid ""
+"A sound recorder for GNOME\n"
+" gnome-multimedia gnome org"
+msgstr ""
+"GNOME-র সাথ� ব�যবহারয���য শব�দ র��র�ড ব�যবস�থা\n"
+" gnome-multimedia gnome org"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
+msgid "Playing..."
+msgstr "বা�ান� হ����..."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
+msgid "GConf audio output"
+msgstr "GConf �ডি� ���প��"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+msgid "Playback"
+msgstr "প�ল�-ব�যা�"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
+msgid "Recording..."
+msgstr "র��র�ড �রা হ����..."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
+msgid "GConf audio recording"
+msgstr "GConf �ডি� র��র�ড ব�যবস�থা"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
+msgid ""
+"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
+"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
+msgstr ""
+"�ডি� ��যাপ�ার স���রান�ত ব�শিষ���য��লি ব�ধ ন�। �ন���রহ �র� সিস���ম-প�ন�দ ম�ন�র মধ�য� "
+"\"শব�দ স���রান�ত প�ন�দ\" প�র��� �র� ব�শিষ���য��লি পরিবর�তন �র�ন।"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
+msgid "file output"
+msgstr "ফা�ল ���প��"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
+msgid "level"
+msgstr "মাত�রা"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
+#, c-format
+msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
+msgstr "'%s' �ডি� প�র�ফা�ল পার�স �রত� ব�যর�থ। "
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
+#, c-format
+msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
+msgstr "'%s' �ডি� প�র�ফা�ল সহয��� ��যাপ�ার �রা যা�নি। "
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
+#, c-format
+msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
+msgstr "'%s' �ডি� প�র�ফা�ল সহয��� লি�ত� ব�যর�থ"
+
+#. File menu.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+msgid "_File"
+msgstr "ফা�ল (_F)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
+msgid "Create a new sample"
+msgstr "নত�ন নম�না ত�রি �র�ন"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
+msgid "Open a file"
+msgstr "ফা�ল ��ল�ন"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
+msgid "Save the current file"
+msgstr "বর�তমান ফা�ল স�র��ষণ �র�ন"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "ভিন�ন নাম� বর�তমান ফা�ল স�র��ষণ �র�ন"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
+msgid "Open Volu_me Control"
+msgstr "ভলি�ম নি�ন�ত�রণ ��ল�ন (_m)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+msgid "Open the audio mixer"
+msgstr "�ডি�-মি��সার �রম�ভ �র�ন"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+msgid "Show information about the current file"
+msgstr "বর�তমান ফা�ল স���রান�ত তথ�য প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+msgid "Close the current file"
+msgstr "বর�তমান ফা�ল বন�ধ �র�ন"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
+msgid "Quit the program"
+msgstr "প�র���রাম থ��� প�রস�থান �র�ন"
+
+#. Control menu
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+msgid "_Control"
+msgstr "নি�ন�ত�রণ (_C)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+msgid "Record sound"
+msgstr "শব�দ র��র�ড �র�ন"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+msgid "Play sound"
+msgstr "শব�দ বা�ান"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
+msgid "Stop sound"
+msgstr "শব�দ বন�ধ �র�ন"
+
+#. Help menu
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+msgid "_Help"
+msgstr "সহা�তা (_H)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
+msgid "Contents"
+msgstr "বিষ�বস�ত�"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
+msgid "Open the manual"
+msgstr "সহা�ি�া ��ল�ন"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
+msgid "About this application"
+msgstr "��যাপ�লি��শন পরি�িতি"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
+msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
+msgstr "ui.xml ল�ড �রা যা�নি।  �� প�র���রাম�ি সম�ভবত সঠি�ভাব� �নস��ল �রা হ�নি"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
+msgid "Open"
+msgstr "��ল�ন"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
+msgid "Save"
+msgstr "স�র��ষণ �র�ন"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
+msgid "Save As"
+msgstr "নত�ন ভাব� স�র��ষণ �র�ন"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
+msgid "Record from _input:"
+msgstr "প�রাপ�ত �নপ�� থ��� র��র�ড �রা হব� (_i):"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
+msgid "_Record as:"
+msgstr "�িহ�নিত ভাব� র��র�ড �রা হব� (_R):"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
+msgid "<none>"
+msgstr "<none>"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
+msgid "Length:"
+msgstr "ব�যাপ�তি:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
+msgid "Level:"
+msgstr "মাত�রা:"
+
+#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
+#, c-format
+msgid "%s - Sound Recorder"
+msgstr "%s - শব�দ র��র�ড�ার�"
+
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
+msgid "Height of the Window"
+msgstr "��ন�ড�র ����তা"
+
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:2
+msgid "Height of the Window to be displayed"
+msgstr "প�রদর�শনয���য ��ন�ড�র ����তা"
+
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:3
+msgid "Width of the Window"
+msgstr "��ন�ড�র প�রস�থ"
+
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:4
+msgid "Width of the Window to be displayed"
+msgstr "প�রদর�শনয���য ��ন�ড�র প�রস�থ"
+
+#: ../gst-mixer/src/element.c:495
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "শব�দ�র থিম"
+
+#: ../gst-mixer/src/main.c:82
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume Control %d"
+msgstr "����াত ভলি�ম নি�ন�ত�র� %d"
+
+#: ../gst-mixer/src/main.c:159
+msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
+msgstr "শব�দ নি�ন�ত�রণ�র �ন�য GStreamer প�লা�-�ন �ব�/�থবা ডিভা�স পা��া যা�নি।"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
+msgid "Recording"
+msgstr "র��র�ড �রা হ����"
+
 # FIXME
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
-msgid "Switches"
-msgstr "পরিবর�ত�"
-
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:68
-msgid "Options"
-msgstr "�পশন"
-
-#. make window look cute
-#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107
-msgid "Volume Control Preferences"
-msgstr "শব�দমাত�রা নি�ন�ত�র� সম�পর��িত প�ন�দ"
-
-#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
-msgid "_Select mixers to be visible:"
-msgstr "প�রদর�শন �রার �ন�য মি��সার নির�বা�ন �র�ন (_S):"
-
-#: ../gst-mixer/src/track.c:295
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
-#. mute button
-#: ../gst-mixer/src/track.c:339
-#, c-format
-msgid "Mute/unmute %s"
-msgstr "নি�শব�দ/শব�দ %s"
-
-#: ../gst-mixer/src/track.c:356
-#, c-format
-msgid "Track %s: mute"
-msgstr "��র�যা� %s: নি�শব�দ"
-
-#. only the record button here
-#: ../gst-mixer/src/track.c:433
-#, c-format
-msgid "Toggle audio recording from %s"
-msgstr "%s থ��� �ডি� র��র�ড পরিবর�তন �রা হব�"
-
-#: ../gst-mixer/src/track.c:449
-#, c-format
-msgid "Track %s: audio recording"
-msgstr "��র�যা� %s: �ডি� র��র�ড"
-
-#: ../gst-mixer/src/track.c:562
-#, c-format
-msgid "%s Option Selection"
-msgstr "%s �পশন নির�বা�ন"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
-#, c-format
-msgid "Track %s"
-msgstr "��র�যা� %s"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
-#, c-format
-msgid "Channel %d of track %s"
-msgstr "%2$s ��র�যা��র �ন�তর��ত, %1$d ��যান�ল "
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
-#, c-format
-msgid "Track %s, channel %d"
-msgstr "��র�যা� %1$s, ��যান�ল %2$d"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
-#, c-format
-msgid "Lock channels for %s together"
-msgstr "%s-র �ন�য ��ত�র� ��যান�ল ল� �রা হব�"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
-#, c-format
-msgid "Track %s: lock channels together"
-msgstr "��র�যা� %s: ��ত�র� ��যান�ল ল� �রা হব�"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
-msgid "mono"
-msgstr "ম�ন�"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
-msgid "left"
-msgstr "বামদি��"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
-msgid "right"
-msgstr "ডানদি��"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
-msgid "front left"
-msgstr "সামন� বামদি��"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
-msgid "front right"
-msgstr "সামন� ডানদি��"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
-msgid "rear left"
-msgstr "প��ন� বামদি��"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
-msgid "rear right"
-msgstr "প��ন� ডানদি��"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
-msgid "front center"
-msgstr "সামন� ��ন�দ�র�"
-
-#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It
-#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
-#. * this has an established and different translation in your
-#. * language, leave it unchanged.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
-msgid "LFE"
-msgstr "LFE"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
-msgid "side left"
-msgstr "পার�শ�ব�র বামদি��"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
-msgid "side right"
-msgstr "পার�শ�ব�র ডানদি��"
-
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
-msgid "unknown"
-msgstr "��ানা"
-
-#. Here, we can actually tell people that this
-#. * is a slider that will change channel X.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
-#, c-format
-msgid "Volume of %s channel on %s"
-msgstr "%2$s-র �পর, %1$s ��যান�ল�র শব�দ�র মাত�রা,"
-
-#: ../gst-mixer/src/window.c:133
-msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control application"
-msgstr "GNOME/GStreamer-ভিত�তি� শব�দমাত�রা নি�ন�ত�র� ��যাপলি��শন"
-
-#: ../gst-mixer/src/window.c:136
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"�����র প�র�ল�প�র প��ষ�, সা�মিন�দ� দাশ��প�ত <unmadindu bengalinux org>\n"
-"র�ণা ভ���া�ার�য <Runa Bengalinux org>\n"
-"প�র���া <progga BengaLinux Org>"
-
-#. change window title
-#: ../gst-mixer/src/window.c:173
-#, c-format
-msgid "Volume Control: %s"
-msgstr "ভলি�ম নি�ন�ত�র�: %s"
-
-#: ../gst-mixer/src/window.c:378
-msgid "_Device: "
-msgstr "ডিভা�স: (_D) "
-
-#. set tooltips
-#: ../gst-mixer/src/window.c:417
-msgid "Control volume on a different device"
-msgstr "ভিন�ন ���ি ডিভা�স�র ভলি�ম নি�ন�ত�রণ �র�ন"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206
-msgid "None"
-msgstr "���ি� না"
-
-#. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248
-msgid "Unsupported"
-msgstr "�সমর�থিত"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
-msgid "Default"
-msgstr "ডিফল��"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627
-msgid "Failure instantiating main window"
-msgstr "ম�ল ��ন�ড� �রম�ভ �রার প�র��রি�া বিফল হ����"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
-msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
-msgstr "UI ফা�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ; �ন���রহ �র� �নস��ল�শন পর���ষা �র�ন।"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
-msgstr "GStreamer ��যাপ�লি��শন�র �ন�য ডিফল�� মান �নফি�ার �র�ন"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Multimedia Systems Selector"
-msgstr "মাল��িমিডি�া সিস���ম নির�বা��"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
-msgid "Autodetect"
-msgstr "স�ব����রি� সনা��ত�রণ"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
-msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
-msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr "OSS - Open Sound System"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "PulseAudio সা�ন�ড সার�ভার"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
-#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
-msgid "Custom"
-msgstr "স�বনির�ধারিত"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
-msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
-msgid "X Window System (No Xv)"
-msgstr "X Window System (No Xv)"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
-msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
-msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
-
-#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
-#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
-msgid "Test Sound"
-msgstr "পর���ষাম�ল� শব�দ"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
-msgid "Silence"
-msgstr "নি�শব�দ"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
-msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
-msgstr "MJPEG (�দাহরণ, Zoran v4l ডিভা�স)"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
-msgid "QCAM"
-msgstr "QCAM"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
-msgid "Test Input"
-msgstr "পর���ষাম�ল� �নপ��"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
-msgid "Video for Linux (v4l)"
-msgstr "Linux-র  �ন�য ভিডি� (v4l)"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
-msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
-msgstr "Linux 2-র  �ন�য ভিডি� (v4l2)"
-
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
-#, c-format
-msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
-msgstr "'%s'-র �ন�য পর���ষাম�ল� পা�প-লা�ন নির�মাণ �রা সম�ভব হ�নি"
-
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন�র সম� ���ি সমস�যা হ����: %s"
-
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335
-#, c-format
-msgid "Editing profile \"%s\""
-msgstr "প�র�ফা�ল \"%s\" সম�পাদন �রা হ����"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:92
-msgid "<no name>"
-msgstr "<no name>"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002
-msgid "<no description>"
-msgstr "<no description>"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:208
-#, c-format
-msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
-msgstr "gm_audio প�র�ফা�ল�র তালি�া স���রহ� ���ি সমস�যা হ����। (%s)\n"
-
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
+msgid "Switches"
+msgstr "পরিবর�ত�"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:68
+msgid "Options"
+msgstr "�পশন"
+
+#. make window look cute
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107
+msgid "Volume Control Preferences"
+msgstr "শব�দমাত�রা নি�ন�ত�র� সম�পর��িত প�ন�দ"
+
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
+msgid "_Select mixers to be visible:"
+msgstr "প�রদর�শন �রার �ন�য মি��সার নির�বা�ন �র�ন (_S):"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:295
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#. mute button
+#: ../gst-mixer/src/track.c:339
+#, c-format
+msgid "Mute/unmute %s"
+msgstr "নি�শব�দ/শব�দ %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:356
+#, c-format
+msgid "Track %s: mute"
+msgstr "��র�যা� %s: নি�শব�দ"
+
+#. only the record button here
+#: ../gst-mixer/src/track.c:433
+#, c-format
+msgid "Toggle audio recording from %s"
+msgstr "%s থ��� �ডি� র��র�ড পরিবর�তন �রা হব�"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:449
+#, c-format
+msgid "Track %s: audio recording"
+msgstr "��র�যা� %s: �ডি� র��র�ড"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:562
+#, c-format
+msgid "%s Option Selection"
+msgstr "%s �পশন নির�বা�ন"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
+#, c-format
+msgid "Track %s"
+msgstr "��র�যা� %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
+#, c-format
+msgid "Channel %d of track %s"
+msgstr "%2$s ��র�যা��র �ন�তর��ত, %1$d ��যান�ল "
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
+#, c-format
+msgid "Track %s, channel %d"
+msgstr "��র�যা� %1$s, ��যান�ল %2$d"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
+#, c-format
+msgid "Lock channels for %s together"
+msgstr "%s-র �ন�য ��ত�র� ��যান�ল ল� �রা হব�"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
+#, c-format
+msgid "Track %s: lock channels together"
+msgstr "��র�যা� %s: ��ত�র� ��যান�ল ল� �রা হব�"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
+msgid "mono"
+msgstr "ম�ন�"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+msgid "left"
+msgstr "বামদি��"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+msgid "right"
+msgstr "ডানদি��"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
+msgid "front left"
+msgstr "সামন� বামদি��"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
+msgid "front right"
+msgstr "সামন� ডানদি��"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
+msgid "rear left"
+msgstr "প��ন� বামদি��"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
+msgid "rear right"
+msgstr "প��ন� ডানদি��"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
+msgid "front center"
+msgstr "সামন� ��ন�দ�র�"
+
+#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It
+#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
+#. * this has an established and different translation in your
+#. * language, leave it unchanged.
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
+msgid "LFE"
+msgstr "LFE"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
+msgid "side left"
+msgstr "পার�শ�ব�র বামদি��"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
+msgid "side right"
+msgstr "পার�শ�ব�র ডানদি��"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
+msgid "unknown"
+msgstr "��ানা"
+
+#. Here, we can actually tell people that this
+#. * is a slider that will change channel X.
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
+#, c-format
+msgid "Volume of %s channel on %s"
+msgstr "%2$s-র �পর, %1$s ��যান�ল�র শব�দ�র মাত�রা,"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:133
+msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control application"
+msgstr "GNOME/GStreamer-ভিত�তি� শব�দমাত�রা নি�ন�ত�র� ��যাপলি��শন"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:136
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"�����র প�র�ল�প�র প��ষ�, সা�মিন�দ� দাশ��প�ত <unmadindu bengalinux org>\n"
+"র�ণা ভ���া�ার�য <Runa Bengalinux org>\n"
+"প�র���া <progga BengaLinux Org>"
+
+#. change window title
+#: ../gst-mixer/src/window.c:173
+#, c-format
+msgid "Volume Control: %s"
+msgstr "ভলি�ম নি�ন�ত�র�: %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:378
+msgid "_Device: "
+msgstr "ডিভা�স: (_D) "
+
+#. set tooltips
+#: ../gst-mixer/src/window.c:417
+msgid "Control volume on a different device"
+msgstr "ভিন�ন ���ি ডিভা�স�র ভলি�ম নি�ন�ত�রণ �র�ন"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
+msgid "None"
+msgstr "���ি� না"
+
+#. Element does not support setting devices
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
+msgid "Unsupported"
+msgstr "�সমর�থিত"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
+msgid "Default"
+msgstr "ডিফল��"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
+msgid "Failure instantiating main window"
+msgstr "ম�ল ��ন�ড� �রম�ভ �রার প�র��রি�া বিফল হ����"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
+msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
+msgstr "UI ফা�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ; �ন���রহ �র� �নস��ল�শন পর���ষা �র�ন।"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "GStreamer ��যাপ�লি��শন�র �ন�য ডিফল�� মান �নফি�ার �র�ন"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "Multimedia Systems Selector"
+msgstr "মাল��িমিডি�া সিস���ম নির�বা��"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
+msgid "Audio"
+msgstr "�ডি�"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "�র�ম সমাপ�ত �রার �ন�য ঠি� ��� ��লি� �র�ন।"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+msgid "D_evice:"
+msgstr "ডিভা�স: (_e)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+msgid "Default Input"
+msgstr "প�র�বনির�ধারিত �নপ��"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+msgid "Default Output"
+msgstr "প�র�বনির�ধারিত ���প��"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "পা�প লা�ন: (_i)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
+msgid "P_lugin:"
+msgstr "প�লা�-�ন: (_l)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr "পা�প লা�ন: (_n)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
+msgid "Te_st"
+msgstr "পর���ষা (_s)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "পা�প-লা�ন পর���ষা �রা হ����"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+msgid "Testing..."
+msgstr "পর���ষা �রা হ����..."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
+msgid "Video"
+msgstr "ভিডি�"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+msgid "_Device:"
+msgstr "ডিভা�স (_D):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "প�লা�-�ন: (_P)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
+msgid "_Test"
+msgstr "পর���ষা (_T)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
+msgid "Autodetect"
+msgstr "স�ব����রি� সনা��ত�রণ"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
+msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
+msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
+msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
+msgid "OSS - Open Sound System"
+msgstr "OSS - Open Sound System"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio সা�ন�ড সার�ভার"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
+#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
+msgid "Custom"
+msgstr "স�বনির�ধারিত"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
+msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+msgid "X Window System (No Xv)"
+msgstr "X Window System (No Xv)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+
+#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
+#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+msgid "Test Sound"
+msgstr "পর���ষাম�ল� শব�দ"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+msgid "Silence"
+msgstr "নি�শব�দ"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
+msgstr "MJPEG (�দাহরণ, Zoran v4l ডিভা�স)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+msgid "QCAM"
+msgstr "QCAM"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+msgid "Test Input"
+msgstr "পর���ষাম�ল� �নপ��"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+msgid "Video for Linux (v4l)"
+msgstr "Linux-র  �ন�য ভিডি� (v4l)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
+msgstr "Linux 2-র  �ন�য ভিডি� (v4l2)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
+#, c-format
+msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
+msgstr "'%s'-র �ন�য পর���ষাম�ল� পা�প-লা�ন নির�মাণ �রা সম�ভব হ�নি"
+
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন�র সম� ���ি সমস�যা হ����: %s"
+
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "প�র�ফা�ল \"%s\" সম�পাদন �রা হ����"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<no name>"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<no description>"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "gm_audio প�র�ফা�ল�র তালি�া স���রহ� ���ি সমস�যা হ����। (%s)\n"
+
 # FIXME
-#: ../profiles/audio-profile.c:709
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
-"changes. (%s)\n"
-msgstr ""
-"�ডি� প�র�ফা�ল তালি�া� পরিবর�তন�র স��নাবার�তা প�রাপ�তির �দ�দ�শ�য� সাবস���রা�ব �রত� "
-"সমস�যা। (%s)\n"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:912
-#, c-format
-msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
-msgstr "প�র�ফা�ল�র পাথ %1$s ভ�ল� য�ত� সমস�যা হ����। (%2$s)\n"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
-msgid "_Edit"
-msgstr "সম�পাদনা (_E)"
-
-#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
-#, c-format
-msgid "Delete this profile?\n"
-msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
-msgstr[0] "�িহ�নিত প�র�ফা�ল�ি �ি ম��� ফ�লা হব�?\n"
-msgstr[1] "�িহ�নিত %d প�র�ফা�ল��লি ম��� ফ�লা হব� �ি?\n"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
-#, c-format
-msgid "Delete profile \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" প�র�ফা�ল �ি ম��� ফ�লা হব�?"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
-msgid "Delete Profile"
-msgstr "প�র�ফা�ল ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599
-msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
-msgstr "GNOME �ডি� প�র�ফা�ল সম�পাদনা"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648
-msgid "_Profiles:"
-msgstr "প�র�ফা�ল (_P):"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832
-#, c-format
-msgid "You already have a profile called \"%s\""
-msgstr "\"%s\" নাম�র ���ি প�র�ফা�ল বর�তমান� �পস�থিত র����"
-
+#: ../profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr ""
+"�ডি� প�র�ফা�ল তালি�া� পরিবর�তন�র স��নাবার�তা প�রাপ�তির �দ�দ�শ�য� সাবস���রা�ব �রত� "
+"সমস�যা। (%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "প�র�ফা�ল�র পাথ %1$s ভ�ল� য�ত� সমস�যা হ����। (%2$s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম�পাদনা (_E)"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "�িহ�নিত প�র�ফা�ল�ি �ি ম��� ফ�লা হব�?\n"
+msgstr[1] "�িহ�নিত %d প�র�ফা�ল��লি ম��� ফ�লা হব� �ি?\n"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" প�র�ফা�ল �ি ম��� ফ�লা হব�?"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "প�র�ফা�ল ম��� ফ�ল�ন"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+msgstr "GNOME �ডি� প�র�ফা�ল সম�পাদনা"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "প�র�ফা�ল (_P):"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "\"%s\" নাম�র ���ি প�র�ফা�ল বর�তমান� �পস�থিত র����"
+
 # FIXME: FIXME = ? ;-)
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857
-#, c-format
-msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
-msgstr "GConf ত�র��ি (FIXME): %s\n"
-
-#: ../profiles/gmp-util.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
-msgstr ""
-"\"%s\" ফা�ল�ি �ন�পস�থিত। �র�থা� ��যাপ�লি��শন�ি সঠি�র�প� �নস��ল �রা হ�নি � �র ফল� "
-"ডা�ল� ব��স প�রদর�শন �রা যাব� না।"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-"�ালা� '%2$s --বিদ�যমান �মান�ড লা�ন �পশন�র ���ি সম�প�র�ণ তালি�া দ��ত� সহা�তা �র�।\n"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
-msgid "Edit Audio Profile"
-msgstr "�ডি� প�র�ফা�ল সম�পাদন �র�ন"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:2
-msgid "New Profile"
-msgstr "নত�ন প�র�ফা�ল"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:3
-msgid "Profile _description:"
-msgstr "প�র�ফা�ল�র বিবরণ (_d):"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:4
-msgid "_Active?"
-msgstr "স��রি�? (_A)"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:5
-msgid "_Create"
-msgstr "নির�মাণ �র�ন (_C)"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:6
-msgid "_File extension:"
-msgstr "ফা�ল ���স��নশন (_F):"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:7
-msgid "_GStreamer pipeline:"
-msgstr "GStreamer-র পা�পলা�ন (_G):"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:8
-msgid "_Profile name:"
-msgstr "প�র�ফা�ল�র নাম (_P):"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "�ডি� প�র�ফা�ল�র বিবরণ"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr ""
-"প�র�ফা�ল�র বর�ণনা। �র মধ�য� প�র�ফা�ল সম�পর��িত �ধি� তথ�য � প�র�ফা�ল ব�যবহার�র সঠি� "
-"পরিস�থিতি স���রান�ত তথ�য �পলব�ধ �রা হ����।"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr ""
-"�িহ�নিত প�র�ফা�লসহ �ন��ড �রা ফা�ল��লি স�র��ষণ�র সম� ব�যবহারয���য ফা�ল ���স��নশন।"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "�� প�র�ফা�ল�র �ন�য য� ��শি� GStreamer পা�পলা�ন ব�যবহার �রত� হব�।"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
-msgid "A short name for the audio profile"
-msgstr "�ডি� প�র�ফা�ল�ির �ন�য ���ি স���ষিপ�ত নাম"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-"identifying the profile."
-msgstr ""
-"�ডি� প�র�ফা�ল�ির �ন�য ���ি স���ষিপ�ত নাম, যা প�র�ফা�ল নির�বা�ন � সনা��ত�রণ�র সম� "
-"ব�যবহ�ত হব�।"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr "CD-�র ��ণমান, AAC"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "CD-�র ��ণমান, ���� মান (লস-ল�স)"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "CD-�র ��ণমান, নিম�ন মান (লসি)"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "CD Quality, MP2"
-msgstr "CD-�র ��ণমান, MP2"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr "CD-�র ��ণমান, MP3"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
-msgstr ""
-"�ডি� র��র�ডি� প�র�ফা�ল�র তালি�া। /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
-"profiles-র �প���ষা� সাব-ডির����রির নাম��লি প���তির�প� �� তালি�া� �ন�তর�ভ���ত �রা হ�।"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid "List of profiles"
-msgstr "প�র�ফা�ল�র তালি�া"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "�� প�র�ফা�ল�র �ন�য ডিফল�� ফা�ল ���স��নশন"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr "ব�যবহ�ত ��শি� GStreamer পা�পলা�ন"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
-"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"CD-��ণমান�র �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। �িন�ত� ���� ��ণমান�র �ম�প�র�শন ��ড�� সহ। "
-"ফা�ল�ি পর� সম�পাদনা �রার �ন�য �থবা CD-ত� বার�ন �রত� হল� ��ি ব�যবহার �র�ন।"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
-"CD-��ণমান�র �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। �িন�ত� নিম�ন ��ণমান�র �ম�প�র�শন ��ড�� সহ। CD "
-"থ��� ���স��র�যা��� �রার �ন�য �থবা র�ডি� র��র�ডি�-�র �ন�য ��ি ব�যবহার �র�ন।"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"CD-��ণমান�র �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। �িন�ত� নিম�ন ��ণমান�র AAC ��ড�� সহ। শ�ধ�মাত�র "
-"AAC ��ড�� ব�যবহার�ার� ডিভা�স� �ন�লিপি �রার �ন�য ফা�ল প�রস�ত�ত �রত� ��ি ব�যবহার �র�ন। "
-"�ল�ল���য, �� ��ড���র ব�যবহার �পনার �লা�া� ব���নি হত� পার� �ব� ��ন� ��ন� "
-"বিশ�ষ����র পরামর�শ ন���া বা���ন��।"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"CD-��ণমান�র �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। �িন�ত� নিম�ন ��ণমান�র MP2 ��ড�� সহ। শ�ধ�মাত�র "
-"MP2 ��ড�� ব�যবহার�ার� ডিভা�স� �ন�লিপি �রার �ন�য ফা�ল প�রস�ত�ত �রত� ��ি ব�যবহার �র�ন। "
-"�ল�ল���য, �� ��ড���র ব�যবহার �পনার �লা�া� ব���নি হত� পার� �ব� ��ন� ��ন� "
-"বিশ�ষ����র পরামর�শ ন���া বা���ন��।"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"CD-��ণমান�র �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। �িন�ত� নিম�ন ��ণমান�র MP3 ��ড�� সহ। শ�ধ�মাত�র "
-"MP3 ��ড�� ব�যবহার�ার� ডিভা�স� �ন�লিপি �রার �ন�য ফা�ল প�রস�ত�ত �রত� ��ি ব�যবহার �র�ন। "
-"�ল�ল���য, �� ��ড���র ব�যবহার �পনার �লা�া� ব���নি হত� পার� �ব� ��ন� ��ন� "
-"বিশ�ষ����র পরামর�শ ন���া বা���ন��।"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
-"���� ��ণমান�র �ন�ঠস�বর�র �ন�র�প �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। র��র�ডি� �থবা স�বর "
-"সম�পাদনার �ন�য ব�যবহার �র�ন।"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
-msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
-msgstr ""
-"নিম�ন ��ণমান�র �ন�ঠস�বর�র �ন�র�প �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। ভাষ�য র��র�ডি� সম�পাদনার "
-"�ন�য ব�যবহার �র�ন যা সম�পাদন �রা হব� না।"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "�ন�ঠস�বর, ���� ��ণমান"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "�ন�ঠস�বর, নিম�ন ��ণমান"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-msgid "Whether or not this profile is to be used"
-msgstr "�� প�র�ফা�ল�ি ব�যবহ�ত হব� �িনা"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use and display this profile."
-msgstr "�� প�র�ফা�ল�ি ব�যবহ�ত �ব� প�রদর�শিত হব� �িনা।"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
-msgid "No sounds"
-msgstr "শব�দবিহ�ন"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
-msgid "Built-in"
-msgstr "বিল��-�ন"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
-msgid "Testing event sound"
-msgstr "��নার �ন�য �িহ�নিত শব�দ পর���ষা �রা হ����"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
-msgid "From theme"
-msgstr "থিম থ��� প�রাপ�ত"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
-msgid "Type"
-msgstr "ধরন"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Sound _theme:"
-msgstr "শব�দ�র থিম:"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "সতর��তাম�ল� ���ি শব�দ নির�বা�ন �র�ন:"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
-#, fuzzy
-msgid "Enable _window and button sounds"
-msgstr "��ন�ড� � বা�ন�র শব�দ স��রি� �র�ন"
-
-#. Bell
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Alert sound"
-msgstr "সতর��তাম�ল� শব�দ"
-
-#. Windows and buttons
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Windows and Buttons"
-msgstr "��ন�ড� � ব�তাম"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Button clicked"
-msgstr "ব�তাম ��লি� �রা হ����"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Toggle button clicked"
-msgstr "��ল ব�তাম ��লি� �রা হ����"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Window maximized"
-msgstr "��ন�ড�র সর�বাধি� মাপ নির�ধারণ"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Window unmaximized"
-msgstr "��ন�ড�র স�বাভাবি� মাপ নির�ধারণ"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Window minimised"
-msgstr "��ন�ড� ��াল �রা"
-
-#. Desktop
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Desktop"
-msgstr "ড�স���প"
-
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
+#, c-format
+msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "GConf ত�র��ি (FIXME): %s\n"
+
+#: ../profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"\"%s\" ফা�ল�ি �ন�পস�থিত। �র�থা� ��যাপ�লি��শন�ি সঠি�র�প� �নস��ল �রা হ�নি � �র ফল� "
+"ডা�ল� ব��স প�রদর�শন �রা যাব� না।"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"�ালা� '%2$s --বিদ�যমান �মান�ড লা�ন �পশন�র ���ি সম�প�র�ণ তালি�া দ��ত� সহা�তা �র�।\n"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "�ডি� প�র�ফা�ল সম�পাদন �র�ন"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "প�র�ফা�ল�র বিবরণ (_d):"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "স��রি�? (_A)"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "ফা�ল ���স��নশন (_F):"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "GStreamer-র পা�পলা�ন (_G):"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "প�র�ফা�ল�র নাম (_P):"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "নত�ন প�র�ফা�ল"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "নির�মাণ �র�ন (_C)"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "�ডি� প�র�ফা�ল�র বিবরণ"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"প�র�ফা�ল�র বর�ণনা। �র মধ�য� প�র�ফা�ল সম�পর��িত �ধি� তথ�য � প�র�ফা�ল ব�যবহার�র সঠি� "
+"পরিস�থিতি স���রান�ত তথ�য �পলব�ধ �রা হ����।"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"�িহ�নিত প�র�ফা�লসহ �ন��ড �রা ফা�ল��লি স�র��ষণ�র সম� ব�যবহারয���য ফা�ল ���স��নশন।"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "�� প�র�ফা�ল�র �ন�য য� ��শি� GStreamer পা�পলা�ন ব�যবহার �রত� হব�।"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "�ডি� প�র�ফা�ল�ির �ন�য ���ি স���ষিপ�ত নাম"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"�ডি� প�র�ফা�ল�ির �ন�য ���ি স���ষিপ�ত নাম, যা প�র�ফা�ল নির�বা�ন � সনা��ত�রণ�র সম� "
+"ব�যবহ�ত হব�।"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD-�র ��ণমান, AAC"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD-�র ��ণমান, ���� মান (লস-ল�স)"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD-�র ��ণমান, নিম�ন মান (লসি)"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD-�র ��ণমান, MP2"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD-�র ��ণমান, MP3"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"�ডি� র��র�ডি� প�র�ফা�ল�র তালি�া। /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+"profiles-র �প���ষা� সাব-ডির����রির নাম��লি প���তির�প� �� তালি�া� �ন�তর�ভ���ত �রা হ�।"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "প�র�ফা�ল�র তালি�া"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "�� প�র�ফা�ল�র �ন�য ডিফল�� ফা�ল ���স��নশন"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "ব�যবহ�ত ��শি� GStreamer পা�পলা�ন"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"CD-��ণমান�র �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। �িন�ত� ���� ��ণমান�র �ম�প�র�শন ��ড�� সহ। "
+"ফা�ল�ি পর� সম�পাদনা �রার �ন�য �থবা CD-ত� বার�ন �রত� হল� ��ি ব�যবহার �র�ন।"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"CD-��ণমান�র �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। �িন�ত� নিম�ন ��ণমান�র �ম�প�র�শন ��ড�� সহ। CD "
+"থ��� ���স��র�যা��� �রার �ন�য �থবা র�ডি� র��র�ডি�-�র �ন�য ��ি ব�যবহার �র�ন।"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-��ণমান�র �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। �িন�ত� নিম�ন ��ণমান�র AAC ��ড�� সহ। শ�ধ�মাত�র "
+"AAC ��ড�� ব�যবহার�ার� ডিভা�স� �ন�লিপি �রার �ন�য ফা�ল প�রস�ত�ত �রত� ��ি ব�যবহার �র�ন। "
+"�ল�ল���য, �� ��ড���র ব�যবহার �পনার �লা�া� ব���নি হত� পার� �ব� ��ন� ��ন� "
+"বিশ�ষ����র পরামর�শ ন���া বা���ন��।"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-��ণমান�র �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। �িন�ত� নিম�ন ��ণমান�র MP2 ��ড�� সহ। শ�ধ�মাত�র "
+"MP2 ��ড�� ব�যবহার�ার� ডিভা�স� �ন�লিপি �রার �ন�য ফা�ল প�রস�ত�ত �রত� ��ি ব�যবহার �র�ন। "
+"�ল�ল���য, �� ��ড���র ব�যবহার �পনার �লা�া� ব���নি হত� পার� �ব� ��ন� ��ন� "
+"বিশ�ষ����র পরামর�শ ন���া বা���ন��।"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"CD-��ণমান�র �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। �িন�ত� নিম�ন ��ণমান�র MP3 ��ড�� সহ। শ�ধ�মাত�র "
+"MP3 ��ড�� ব�যবহার�ার� ডিভা�স� �ন�লিপি �রার �ন�য ফা�ল প�রস�ত�ত �রত� ��ি ব�যবহার �র�ন। "
+"�ল�ল���য, �� ��ড���র ব�যবহার �পনার �লা�া� ব���নি হত� পার� �ব� ��ন� ��ন� "
+"বিশ�ষ����র পরামর�শ ন���া বা���ন��।"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"���� ��ণমান�র �ন�ঠস�বর�র �ন�র�প �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। র��র�ডি� �থবা স�বর "
+"সম�পাদনার �ন�য ব�যবহার �র�ন।"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"নিম�ন ��ণমান�র �ন�ঠস�বর�র �ন�র�প �ডি�ত� র�পান�তর �রত� ব�যবহ�ত। ভাষ�য র��র�ডি� সম�পাদনার "
+"�ন�য ব�যবহার �র�ন যা সম�পাদন �রা হব� না।"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "�ন�ঠস�বর, ���� ��ণমান"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "�ন�ঠস�বর, নিম�ন ��ণমান"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether or not this profile is to be used"
+msgstr "�� প�র�ফা�ল�ি ব�যবহ�ত হব� �িনা"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether or not to use and display this profile."
+msgstr "�� প�র�ফা�ল�ি ব�যবহ�ত �ব� প�রদর�শিত হব� �িনা।"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
+msgid "No sounds"
+msgstr "শব�দবিহ�ন"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
+msgid "Built-in"
+msgstr "বিল��-�ন"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
+msgid "Testing event sound"
+msgstr "��নার �ন�য �িহ�নিত শব�দ পর���ষা �রা হ����"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
+msgid "From theme"
+msgstr "থিম থ��� প�রাপ�ত"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
+msgid "Type"
+msgstr "ধরন"
+
+# Translated by sadia
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
+msgid "Sound _theme:"
+msgstr "শব�দ�র থিম: (_t)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "সতর��বার�তার �ন�য ���ি শব�দ নির�বা�ন �র�ন: (_h)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
+msgid "Enable _window and button sounds"
+msgstr "��ন�ড� � ব�তাম�র শব�দ��ল� স��রি� �র�ন (_w)"
+
+#. Bell
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alert sound"
+msgstr "সতর��তাম�ল� শব�দ"
+
+#. Windows and buttons
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Windows and Buttons"
+msgstr "��ন�ড� � ব�তাম"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Button clicked"
+msgstr "ব�তাম ��লি� �রা হ����"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Toggle button clicked"
+msgstr "��ল ব�তাম ��লি� �রা হ����"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window maximized"
+msgstr "��ন�ড�র সর�বাধি� মাপ নির�ধারণ"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window unmaximized"
+msgstr "��ন�ড�র স�বাভাবি� মাপ নির�ধারণ"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window minimised"
+msgstr "��ন�ড� ��াল �রা"
+
+#. Desktop
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Desktop"
+msgstr "ড�স���প"
+
 # C
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Login"
-msgstr "ল�-�ন"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Logout"
-msgstr "ল�-���"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
-msgctxt "Sound event"
-msgid "New e-mail"
-msgstr "নত�ন �-ম��ল"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Empty trash"
-msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া হল�"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
-msgstr "দ�র�� সম�ব�যাপ� �র�ম�র সমাপ�তি (ডা�নল�ড, CD বার�ন, প�রভ�তি)"
-
-#. Alerts?
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Alerts"
-msgstr "সতর��তাম�ল�"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Information or question"
-msgstr "তথ�য �থবা প�রশ�ন"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Warning"
-msgstr "সতর��বার�তা"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Error"
-msgstr "ত�র��ি"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Battery warning"
-msgstr "ব�যা�ারি স���রান�ত সতর��বার�তা"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "শব�দ�র ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
-msgid "Sound files"
-msgstr "শব�দ�র ফা�ল"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
-msgid "Custom..."
-msgstr "স�বনির�ধারিত..."
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
-msgid "Sound Theme:"
-msgstr "শব�দ�র থিম:"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
-msgid "Enable window and button sounds"
-msgstr "��ন�ড� � বা�ন�র শব�দ স��রি� �র�ন"
-
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
-msgid "Bark"
-msgstr "�র��ন �রা"
-
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
-msgid "Drip"
-msgstr "�িপ�িপ"
-
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
-msgid "Glass"
-msgstr "�া��"
-
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
-msgid "Sonar"
-msgstr "স�নার"
-
-#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-#~ msgstr "CD সম�বন�ধ� তথ�য �ানার �ন�য য� সার�ভার� �ন�র�ধ �রা হব�"
-
-#~ msgid "Information to send to server"
-#~ msgstr "সার�ভার� প�র�রণ�র �ন�য �িহ�নিত তথ�য"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "প�র��"
-
-#~ msgid "Server name"
-#~ msgstr "সার�ভার�র নাম"
-
-#~ msgid "Server type"
-#~ msgstr "সার�ভার�র ধরন"
-
-#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-#~ msgstr "সমস�ত প�রশ�ন�র স���� �িহ�নিত হ�স��-ন�ম পাঠান� হব�"
-
-#~ msgid "The port that the server is running the database on"
-#~ msgstr "সার�ভার�র মধ�য� য� প�র��� ডা�াব�স �ালান� হ����"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
-#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
-#~ msgstr ""
-#~ "CD সম�বন�ধ�� �ি���াসা থা�ল� য� ধরন�র সার�ভার�র সাথ� য��ায�� �রা হব�। সম�ভাব�য "
-#~ "মান হল� ০ (FreeDB রা�ন�ড রবিন সার�ভার), ১ (�ন�যান�য freedb সার�ভার) �ব� ২ "
-#~ "(�ন�যান�য সার�ভার)।"
-
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Login"
+msgstr "ল�-�ন"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Logout"
+msgstr "ল�-���"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+msgctxt "Sound event"
+msgid "New e-mail"
+msgstr "নত�ন �-ম��ল"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Empty trash"
+msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া হল�"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
+msgstr "দ�র�� সম�ব�যাপ� �র�ম�র সমাপ�তি (ডা�নল�ড, CD বার�ন, প�রভ�তি)"
+
+#. Alerts?
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alerts"
+msgstr "সতর��তাম�ল�"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Information or question"
+msgstr "তথ�য �থবা প�রশ�ন"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Warning"
+msgstr "সতর��বার�তা"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Error"
+msgstr "ত�র��ি"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Battery warning"
+msgstr "ব�যা�ারি স���রান�ত সতর��বার�তা"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "শব�দ�র ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
+msgid "Sound files"
+msgstr "শব�দ�র ফা�ল"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
+msgid "Custom..."
+msgstr "স�বনির�ধারিত..."
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr "শব�দ�র থিম:"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+msgid "Enable window and button sounds"
+msgstr "��ন�ড� � বা�ন�র শব�দ স��রি� �র�ন"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr "�র��ন �রা"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr "�িপ�িপ"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr "�া��"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
+msgid "Sonar"
+msgstr "স�নার"
+
+#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
+#~ msgstr "CD সম�বন�ধ� তথ�য �ানার �ন�য য� সার�ভার� �ন�র�ধ �রা হব�"
+
+#~ msgid "Information to send to server"
+#~ msgstr "সার�ভার� প�র�রণ�র �ন�য �িহ�নিত তথ�য"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "প�র��"
+
+#~ msgid "Server name"
+#~ msgstr "সার�ভার�র নাম"
+
+#~ msgid "Server type"
+#~ msgstr "সার�ভার�র ধরন"
+
+#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
+#~ msgstr "সমস�ত প�রশ�ন�র স���� �িহ�নিত হ�স��-ন�ম পাঠান� হব�"
+
+#~ msgid "The port that the server is running the database on"
+#~ msgstr "সার�ভার�র মধ�য� য� প�র��� ডা�াব�স �ালান� হ����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
+#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
+#~ msgstr ""
+#~ "CD সম�বন�ধ�� �ি���াসা থা�ল� য� ধরন�র সার�ভার�র সাথ� য��ায�� �রা হব�। সম�ভাব�য "
+#~ "মান হল� ০ (FreeDB রা�ন�ড রবিন সার�ভার), ১ (�ন�যান�য freedb সার�ভার) �ব� ২ "
+#~ "(�ন�যান�য সার�ভার)।"
+
 # C
-#~ msgid "The username"
-#~ msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম"
-
-#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
-#~ msgstr "সমস�ত প�রশ�ন�র স���� য� ব�যবহার�ার� নাম পাঠান� হব�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
-#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
-#~ "information) and 3 (other information)."
-#~ msgstr ""
-#~ "�� মান�ি নির�ধারণ �র� য�, CD সম�বন�ধ�� �ি���াসার ��ষ�ত�র� সার�ভার�� ব�যবহার�ার� "
-#~ "সম�বন�ধ� �� তথ�য পাঠান� হব�। সম�ভাব�য মান��লি হল� ০ (��ন� তথ�য পাঠান� হব� না), ১ "
-#~ "(যথার�থ তথ�য) �ব� ৩ (�ন�যান�য তথ�য)।"
-
+#~ msgid "The username"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম"
+
+#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
+#~ msgstr "সমস�ত প�রশ�ন�র স���� য� ব�যবহার�ার� নাম পাঠান� হব�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
+#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
+#~ "information) and 3 (other information)."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� মান�ি নির�ধারণ �র� য�, CD সম�বন�ধ�� �ি���াসার ��ষ�ত�র� সার�ভার�� ব�যবহার�ার� "
+#~ "সম�বন�ধ� �� তথ�য পাঠান� হব�। সম�ভাব�য মান��লি হল� ০ (��ন� তথ�য পাঠান� হব� না), ১ "
+#~ "(যথার�থ তথ�য) �ব� ৩ (�ন�যান�য তথ�য)।"
+
 # C
-#~ msgid "Your hostname"
-#~ msgstr "�পনার হ�স��-ন�ম"
-
+#~ msgid "Your hostname"
+#~ msgstr "�পনার হ�স��-ন�ম"
+
 # C
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error displaying help: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "সহা�� তথ�য প�রদর�শন� সমস�যা হ����: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Sen_d no information"
-#~ msgstr "��ন� তথ�য পাঠান� হব� না (_d)"
-
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error displaying help: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "সহা�� তথ�য প�রদর�শন� সমস�যা হ����: \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Sen_d no information"
+#~ msgstr "��ন� তথ�য পাঠান� হব� না (_d)"
+
 # C
-#~ msgid "Send real _information"
-#~ msgstr "যথার�থ তথ�য পাঠান� হব� ( _i)"
-
+#~ msgid "Send real _information"
+#~ msgstr "যথার�থ তথ�য পাঠান� হব� ( _i)"
+
 # C
-#~ msgid "Send _other information:"
-#~ msgstr "�ন�যান�য তথ�য পাঠান� হব� (_o)"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "নাম (_N):"
-
-#~ msgid "Hostna_me:"
-#~ msgstr "হ�স��-ন�ম (_m):"
-
-#~ msgid "Login Information"
-#~ msgstr "ল�-�ন সম�বন�ধ�� তথ�য"
-
-#~ msgid "FreeDB _round robin server"
-#~ msgstr "FreeDB রা�ন�ড রবিন সার�ভার (_r)"
-
+#~ msgid "Send _other information:"
+#~ msgstr "�ন�যান�য তথ�য পাঠান� হব� (_o)"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "নাম (_N):"
+
+#~ msgid "Hostna_me:"
+#~ msgstr "হ�স��-ন�ম (_m):"
+
+#~ msgid "Login Information"
+#~ msgstr "ল�-�ন সম�বন�ধ�� তথ�য"
+
+#~ msgid "FreeDB _round robin server"
+#~ msgstr "FreeDB রা�ন�ড রবিন সার�ভার (_r)"
+
 # C
-#~ msgid "Other _FreeDB server:"
-#~ msgstr "�ন�যান�য FreeDB সার�ভার (_F):"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "সার�ভার"
-
+#~ msgid "Other _FreeDB server:"
+#~ msgstr "�ন�যান�য FreeDB সার�ভার (_F):"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "সার�ভার"
+
 # C
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "�বস�থান"
-
-#~ msgid "_Update Server List"
-#~ msgstr "সার�ভার�র তালি�া হালনা�াদ �র�ন (_U)"
-
-#~ msgid "Other _server:"
-#~ msgstr "�ন�য সার�ভার (_s):"
-
-#~ msgid "Hos_tname:"
-#~ msgstr "হ�স��-ন�ম (_t):"
-
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "প�র�� (_P):"
-
-#~ msgid "CD Database Preferences"
-#~ msgstr "CD ডা�াব�স সম�বন�ধ�� প�ন�দস� মান"
-
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "�বস�থান"
+
+#~ msgid "_Update Server List"
+#~ msgstr "সার�ভার�র তালি�া হালনা�াদ �র�ন (_U)"
+
+#~ msgid "Other _server:"
+#~ msgstr "�ন�য সার�ভার (_s):"
+
+#~ msgid "Hos_tname:"
+#~ msgstr "হ�স��-ন�ম (_t):"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "প�র�� (_P):"
+
+#~ msgid "CD Database Preferences"
+#~ msgstr "CD ডা�াব�স সম�বন�ধ�� প�ন�দস� মান"
+
 # C
-#~ msgid "Unknown / Unknown"
-#~ msgstr "��ানা / ��ানা"
-
-#~ msgid "Multiple matches..."
-#~ msgstr "��াধি� মিল..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There were multiple matches found in the database.\n"
-#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match"
-#~ msgstr ""
-#~ "ডা�াব�স� ��াধি� মিল পা��া �ি����।\n"
-#~ "�ন���রহ �র� নি�� দ���া সম�ভাব�য মিল��লির তালি�া থ��� প�রয���য মান ব��� নিন"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "শ�র�ণ�"
-
-#~ msgid "Disc ID"
-#~ msgstr "ডিস�� ID"
-
-#~ msgid "Artist and Title"
-#~ msgstr "শিল�প� �ব� �ান�র নাম"
-
-#~ msgid "Unknown track"
-#~ msgstr "��ানা ��র�যা�"
-
-#~ msgid "CD Database Server"
-#~ msgstr "CD ডা�াব�স সার�ভার"
-
-#~ msgid "Modify your CD database server preferences"
-#~ msgstr "CD ডা�াব�স সার�ভার সম�বন�ধ�� ব�শিষ���য পরিবর�তন �র�ন"
-
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "ব�ল�য�স"
-
-#~ msgid "Classical Rock"
-#~ msgstr "��লাসি��যাল র�"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "�ান���রি"
-
-#~ msgid "Dance"
-#~ msgstr "ডান�স"
-
-#~ msgid "Disco"
-#~ msgstr "ডিস���"
-
-#~ msgid "Funk"
-#~ msgstr "ফা���"
-
-#~ msgid "Grunge"
-#~ msgstr "��রান�"
-
-#~ msgid "Hip-Hop"
-#~ msgstr "হিপ-হপ"
-
-#~ msgid "Jazz"
-#~ msgstr "��যা�"
-
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "ম��াল"
-
-#~ msgid "New Age"
-#~ msgstr "নি� ��"
-
-#~ msgid "Oldies"
-#~ msgstr "প�রাতন"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "�ন�যান�য"
-
-#~ msgid "Pop"
-#~ msgstr "পপ"
-
-#~ msgid "R&B"
-#~ msgstr "�র & বি"
-
-#~ msgid "Rap"
-#~ msgstr "রâ??à§?যাপ"
-
-#~ msgid "Reggae"
-#~ msgstr "র���"
-
-#~ msgid "Rock"
-#~ msgstr "র�"
-
-#~ msgid "Techno"
-#~ msgstr "���ন�"
-
-#~ msgid "Industrial"
-#~ msgstr "�ন�ডাস���রি�াল"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "�ল��ারন��িভ"
-
-#~ msgid "Ska"
-#~ msgstr "স��া"
-
-#~ msgid "Death Metal"
-#~ msgstr "ড�থ ম��াল"
-
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "প�র�যা���"
-
-#~ msgid "Soundtrack"
-#~ msgstr "সা�ন�ড��র�যা�"
-
-#~ msgid "Euro-Techno"
-#~ msgstr "��র�-���ন�"
-
-#~ msgid "Ambient"
-#~ msgstr "��যামবি��ন��"
-
-#~ msgid "Trip-Hop"
-#~ msgstr "��রিপ-হপ"
-
-#~ msgid "Vocal"
-#~ msgstr "ভ��াল"
-
-#~ msgid "Jazz+Funk"
-#~ msgstr "��যা�+ফা���"
-
-#~ msgid "Fusion"
-#~ msgstr "ফি�শন"
-
-#~ msgid "Trance"
-#~ msgstr "��রান�স"
-
-#~ msgid "Classical"
-#~ msgstr "ধ�র�পদ�"
-
-#~ msgid "Instrumental"
-#~ msgstr "বাদ�যযন�ত�র"
-
-#~ msgid "Acid"
-#~ msgstr "��যাসিড"
-
-#~ msgid "House"
-#~ msgstr "হা�স"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "��ম"
-
-#~ msgid "Sound Clip"
-#~ msgstr "শব�দ�র ��শ"
-
-#~ msgid "Gospel"
-#~ msgstr "�স�প�ল"
-
-#~ msgid "Noise"
-#~ msgstr "���া�"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "ব�স"
-
-#~ msgid "Soul"
-#~ msgstr "স�ল"
-
-#~ msgid "Punk"
-#~ msgstr "পা���"
-
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "স�প�স"
-
-#~ msgid "Meditative"
-#~ msgstr "ম�ডি���িভ"
-
-#~ msgid "Instrumental Pop"
-#~ msgstr "�ন�স��র�ম�ন��াল পপ"
-
-#~ msgid "Instrumental Rock"
-#~ msgstr "�ন�স��র�ম�ন��াল র�"
-
-#~ msgid "Ethnic"
-#~ msgstr "�থনি�"
-
-#~ msgid "Gothic"
-#~ msgstr "�থি�"
-
-#~ msgid "Darkwave"
-#~ msgstr "ডার�����ভ"
-
-#~ msgid "Techno-Industrial"
-#~ msgstr "���ন�-�ন�ডাস���রি�াল"
-
-#~ msgid "Electronic"
-#~ msgstr "�ল�����রনি�"
-
-#~ msgid "Pop-Folk"
-#~ msgstr "পপ-ফ��"
-
-#~ msgid "Eurodance"
-#~ msgstr "��র�ড�যান�স"
-
-#~ msgid "Dream"
-#~ msgstr "ড�রিম"
-
-#~ msgid "Southern Rock"
-#~ msgstr "সাদার�ন র�"
-
-#~ msgid "Comedy"
-#~ msgstr "�ম�ডি"
-
-#~ msgid "Cult"
-#~ msgstr "�াল��"
-
-#~ msgid "Gangsta Rap"
-#~ msgstr "à¦?à§?যাà¦?à§?à¦?সà§?à¦?া রâ??à§?যাপ"
-
-#~ msgid "Top 40"
-#~ msgstr "স�রা ৪০"
-
-#~ msgid "Christian Rap"
-#~ msgstr "à¦?à§?রিশà§?à¦?ান রâ??à§?যাপ"
-
-#~ msgid "Pop/Funk"
-#~ msgstr "পপ/ফা���"
-
-#~ msgid "Jungle"
-#~ msgstr "����ল"
-
-#~ msgid "Native American"
-#~ msgstr "ন��িভ �ম�রি�ান"
-
-#~ msgid "Cabaret"
-#~ msgstr "��যাবার�"
-
-#~ msgid "New Wave"
-#~ msgstr "নত�ন ���ভ"
-
-#~ msgid "Psychedelic"
-#~ msgstr "সা���ড�লি�"
-
-#~ msgid "Rave"
-#~ msgstr "র�ভ"
-
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "শ�-�ি�নস"
-
-#~ msgid "Trailer"
-#~ msgstr "��র��লার"
-
-#~ msgid "Lo-Fi"
-#~ msgstr "ল�-ফা�"
-
-#~ msgid "Tribal"
-#~ msgstr "��রা�বাল"
-
-#~ msgid "Acid Punk"
-#~ msgstr "��যাসিড পা���"
-
-#~ msgid "Acid Jazz"
-#~ msgstr "��যাসিড ��যা�"
-
-#~ msgid "Polka"
-#~ msgstr "প�ল��া"
-
-#~ msgid "Retro"
-#~ msgstr "র���র�"
-
-#~ msgid "Musical"
-#~ msgstr "মি��ি�াল"
-
-#~ msgid "Rock & Roll"
-#~ msgstr "র� �ন�ড র�ল"
-
-#~ msgid "Hard Rock"
-#~ msgstr "হার�ড র�"
-
-#~ msgid "Folk"
-#~ msgstr "ফ��"
-
-#~ msgid "Folk/Rock"
-#~ msgstr "ফ��/র�"
-
-#~ msgid "National Folk"
-#~ msgstr "ন�যাশনাল ফ��"
-
-#~ msgid "Swing"
-#~ msgstr "স���"
-
-#~ msgid "Fast-Fusion"
-#~ msgstr "ফাস��-ফি�শান"
-
-#~ msgid "Bebop"
-#~ msgstr "বিবপ"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "ল�যা�িন"
-
-#~ msgid "Revival"
-#~ msgstr "রিভা�ভাল"
-
-#~ msgid "Celtic"
-#~ msgstr "স�ল��ি�"
-
-#~ msgid "Bluegrass"
-#~ msgstr "ব�ল�য���রাস"
-
-#~ msgid "Avantgarde"
-#~ msgstr "��যাভন�াড"
-
-#~ msgid "Gothic Rock"
-#~ msgstr "�থি� র�"
-
-#~ msgid "Progressive Rock"
-#~ msgstr "প�র���র�সিভ র�"
-
-#~ msgid "Psychedelic Rock"
-#~ msgstr "সা���ড�লি� র�"
-
-#~ msgid "Symphonic Rock"
-#~ msgstr "সিম�ফনি� র�"
-
-#~ msgid "Slow Rock"
-#~ msgstr "স�ল� র�"
-
-#~ msgid "Big Band"
-#~ msgstr "বি� ব�যান�ড"
-
-#~ msgid "Chorus"
-#~ msgstr "��রাস"
-
-#~ msgid "Easy Listening"
-#~ msgstr "হাল�া স�র"
-
-#~ msgid "Acoustic"
-#~ msgstr "��যা�া�স��ি�"
-
-#~ msgid "Humour"
-#~ msgstr "রসি�তা"
-
-#~ msgid "Speech"
-#~ msgstr "স�পি�"
-
-#~ msgid "Chanson"
-#~ msgstr "�ান�সন"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "�প�রা"
-
-#~ msgid "Chamber Music"
-#~ msgstr "��ম�বার মি��ি�"
-
-#~ msgid "Sonata"
-#~ msgstr "স�না�া"
-
-#~ msgid "Symphony"
-#~ msgstr "সিম�ফনি"
-
-#~ msgid "Booty Bass"
-#~ msgstr "ব��ি ব��স"
-
-#~ msgid "Primus"
-#~ msgstr "প�রিমাস"
-
-#~ msgid "Porn Groove"
-#~ msgstr "পর�ন ��র�ভ"
-
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "স�যা�া�ার"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "স�ল� ��যাম"
-
-#~ msgid "Club"
-#~ msgstr "��লাব"
-
-#~ msgid "Tango"
-#~ msgstr "��যা����"
-
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "সাম�বা"
-
-#~ msgid "Folklore"
-#~ msgstr "ল���থা"
-
-#~ msgid "Ballad"
-#~ msgstr "ব�যালাড"
-
-#~ msgid "Power Ballad"
-#~ msgstr "পা��ার ব�যালাড"
-
-#~ msgid "Rhythmic Soul"
-#~ msgstr "রিদমি� স�ল"
-
-#~ msgid "Freestyle"
-#~ msgstr "ফ�রিস��া�ল"
-
-#~ msgid "Duet"
-#~ msgstr "দ�ব�ত"
-
-#~ msgid "Punk Rock"
-#~ msgstr "পা��� র�"
-
-#~ msgid "Drum Solo"
-#~ msgstr "ড�রাম স�ল�"
-
-#~ msgid "A Cappella"
-#~ msgstr "� �াপ�প�ল�লা"
-
-#~ msgid "Euro-House"
-#~ msgstr "��র�-হা�স"
-
-#~ msgid "Dance Hall"
-#~ msgstr "ড�যান�স হল"
-
-#~ msgid "Goa"
-#~ msgstr "���া"
-
-#~ msgid "Drum & Bass"
-#~ msgstr "ড�রাম �র ব��স"
-
-#~ msgid "Club-House"
-#~ msgstr "��লাব হা�স"
-
-#~ msgid "Terror"
-#~ msgstr "��রর"
-
-#~ msgid "Indie"
-#~ msgstr "�ন�ডি"
-
-#~ msgid "BritPop"
-#~ msgstr "ব�রি�পপ"
-
-#~ msgid "Negerpunk"
-#~ msgstr "ন��ারপা���"
-
-#~ msgid "Polsk Punk"
-#~ msgstr "প�লস�� পা���"
-
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "বি�"
-
-#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
-#~ msgstr "à¦?à§?রিশà§?à¦?ান à¦?à§?যাà¦?à§?à¦?সà§?à¦?া রâ??à§?যাপ"
-
-#~ msgid "Heavy Metal"
-#~ msgstr "হ�ভি ম��াল"
-
-#~ msgid "Black Metal"
-#~ msgstr "ব�ল�যা� ম��াল"
-
-#~ msgid "Crossover"
-#~ msgstr "��রস�ভার"
-
-#~ msgid "Contemporary Christian"
-#~ msgstr "�ধ�নি� ��রিশ��ান"
-
-#~ msgid "Christian Rock"
-#~ msgstr "��রিশ��ান র�"
-
-#~ msgid "Merengue"
-#~ msgstr "ম�রা���"
-
-#~ msgid "Salsa"
-#~ msgstr "সালসা"
-
-#~ msgid "Thrash Metal"
-#~ msgstr "থ�র�যাশ ম��াল"
-
-#~ msgid "Anime"
-#~ msgstr "��যানিম"
-
-#~ msgid "JPop"
-#~ msgstr "��পপ"
-
-#~ msgid "Synthpop"
-#~ msgstr "সিন�থপপ"
-
-#~ msgid "Nu-Metal"
-#~ msgstr "ন�-ম��াল"
-
-#~ msgid "Art Rock"
-#~ msgstr "�র�� র�"
-
-#~ msgid "Unknown Artist"
-#~ msgstr "��ানা শিল�প�"
-
-#~ msgid "Unknown Album"
-#~ msgstr "��ানা ��যালবাম"
-
-#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
-#~ msgstr "�িহ�নিত ডিস�� ID সম�পাদন �রা হ����: %s"
-
-#~ msgid "Hide advanced disc options"
-#~ msgstr "ডিস�� স���রান�ত �ন�নত �পশন ��াল �রা হব�"
-
-#~ msgid "Show advanced disc options"
-#~ msgstr "ডিস�� স���রান�ত �ন�নত �পশন প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#~ msgid "Hide advanced track options"
-#~ msgstr "�ান স���রান�ত �ন�নত �পশন ��াল �রা হব�"
-
-#~ msgid "Show advanced track options"
-#~ msgstr "�ান স���রান�ত �ন�নত �পশন প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#~ msgid "Editing Disc ID: "
-#~ msgstr "ডিস�� ID সম�পাদনা �রা হ����: "
-
-#~ msgid "_Artist:"
-#~ msgstr "শিল�প� (_A):"
-
-#~ msgid "Disc _Title:"
-#~ msgstr "ডিস���র নাম (_T):"
-
-#~ msgid "_Disc comments:"
-#~ msgstr "ডিস�� সম�বন�ধ�� মন�তব�য (_D):"
-
-#~ msgid "_Genre:"
-#~ msgstr "ধরন (_G):"
-
-#~ msgid "_Year:"
-#~ msgstr "ব�র (_Y):"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "শির�নাম"
-
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "ব�যাপ�তি"
-
-#~ msgid "_Extra track data:"
-#~ msgstr "�ান সম�বন�ধ�� �তিরি��ত তথ�য (_E):"
-
-#~ msgid "CDDB Track Editor"
-#~ msgstr "CDDB ��র�যা� সম�পাদ�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
-#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "CDDB TrackEditor ফ�যা���রি নির�মাণ �রা সম�ভব হ�নি।\n"
-#~ "cddb-track-editor বর�তমান� �লত� থা�ল� �� সমস�যা দ��া দিত� পার�।\n"
-
-#~ msgid "CD Display"
-#~ msgstr "CD-�র প�রদর�শন"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time "
-#~ "elapsed"
-#~ msgstr ""
-#~ "বর�তমান� �লমান ��যালবাম, শিল�প� � �তিবাহিত সম� স���রান�ত তথ�য প�রদর�শন �রা হ�"
-
-#~ msgid "Time Line"
-#~ msgstr "সম� লা�ন"
-
-#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
-#~ msgstr "বর�তমান �ান�ির �তিবাহিত সম� নির�দ�শ� র��া"
-
-#~ msgid "Info Line"
-#~ msgstr "তথ�য লা�ন"
-
-#~ msgid "Line for displaying information"
-#~ msgstr "তথ�য প�রদর�শন �রার লা�ন"
-
-#~ msgid "Artist Line"
-#~ msgstr "শিল�প� লা�ন"
-
-#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
-#~ msgstr "শিল�প�র নাম প�রদর�শন �রার র��া"
-
-#~ msgid "Album Line"
-#~ msgstr "স��লন লা�ন"
-
-#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
-#~ msgstr "স��লন�র নাম প�রদর�শন �রার লা�ন"
-
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "বা�ান"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "বিরতি"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing %s - %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1$s - %2$s বা�ান� হ����\n"
-#~ "%3$s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing\n"
-#~ ": %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "বা�ান� হ����\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "স�থ�িত"
-
-#~ msgid "CD Player"
-#~ msgstr "CD প�ল��ার"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "বন�ধ"
-
-#~ msgid "Disc error"
-#~ msgstr "ডিস�� ত�র��ি"
-
-#~ msgid "No disc"
-#~ msgstr "��ন ডিস�� ন��"
-
-#~ msgid "Empty disc"
-#~ msgstr "ফা��া ডিস��"
-
-#~ msgid "Drive open"
-#~ msgstr "ড�রা�ভ ��লা"
-
-#~ msgid "Data CD"
-#~ msgstr "ডা�া CD"
-
-#~ msgid "No Cdrom"
-#~ msgstr "��ন� Cdrom ন��"
-
-#~ msgid "Drive Error"
-#~ msgstr "ড�রা�ভ ত�র��ি"
-
-#~ msgid "A CD player for GNOME"
-#~ msgstr "GNOME-�র সাথ� ব�যবহারয���য CD বাদন ব�যবস�থা"
-
-#~ msgid "Contents in the CDDB have changed"
-#~ msgstr "CDDB-�র তথ�য পরিবর�তিত হ����"
-
-#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
-#~ msgstr "'হ�যা�' ব��� নিল� CDDB-ত� প�র�ব� র��ষিত তথ�য ম��� যাব�।"
-
-#~ msgid "Do you wish to continue?"
-#~ msgstr "�পনি �ি ��ি�� য�ত� ������?"
-
-#~ msgid "Volume %d%%"
-#~ msgstr "ভলি�ম %d%%"
-
-#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-#~ msgstr "সম�ভবত %s ব�যবহার �রার �ন�য পর�যাপ�ত �ন�মতি �পনার ন��।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
-#~ "a) CD support is not present in your machine\n"
-#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
-#~ "c) %s is not the CD drive.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1$s দ�বারা ��ন� ব�ধ CD ডিভা�স�� �িহ�নিত �রা হ�নি। সম�ভাব�য �ারণ: \n"
-#~ "�) �পনার �ম�পি��ার�ি CD �ালাত� স��ষম ন�\n"
-#~ "�) CD ড�রা�ভ �ালান�র সঠি� �ন�মতি �পনার ন��\n"
-#~ "�) %2$s CD ড�রা�ভ ন�।\n"
-
-#~ msgid "%d - Unknown"
-#~ msgstr "%d - ��ানা"
-
-#~ msgid "_Play / Pause"
-#~ msgstr "বা�ান / স�থ�িত �র�ন (_P)"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "বন�ধ �র�ন (_S)"
-
-#~ msgid "P_revious"
-#~ msgstr "প�র�ববর�ত� (_r)"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "পরবর�ত� (_N)"
-
-#~ msgid "_Eject disc"
-#~ msgstr "ডিস�� ব�র �র�ন (_E)"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "পরি�িতি (_A)"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "প�রস�থান (_Q)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n"
-#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
-#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
-#~ msgstr ""
-#~ "��ন� CD ডিভা�স নির�ধারণ �রা হ�নি। �� �ারন� CD প�ল��ার �ালান�\n"
-#~ "সম�ভব হব� না। ডিভা�স নির�ধারণ�র �দ�দ�শ�য� 'ডিভা�স নির�ধারণ �র�ন' ��লি� �র� ডা�ল� "
-#~ "ব��স�\n"
-#~ "�ল�ন, �থবা 'প�রস�থান' �িপ� CD প�ল��ার বন�ধ �র�ন।"
-
-#~ msgid "Set device"
-#~ msgstr "ডিভা�স নির�ধারণ �র�ন"
-
-#~ msgid "No CD device"
-#~ msgstr "��ন CD ডিভা�স ন��"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The CD player is unable to run correctly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or "
-#~ "press 'Quit' to quit the CD player"
-#~ msgstr ""
-#~ "CD প�ল��ার সঠি�ভাব� �ল�� না।\n"
-#~ "\n"
-#~ "সমস�যার �ারণ �ানত� হল� 'বিবরণ' -� ��লি� �র�ন।\n"
-#~ "\n"
-#~ "ডিভা�স নির�ধারণ�র �দ�দ�শ�য� 'ডিভা�স নির�ধারণ �র�ন' ��লি� �র� ডা�ল� ব��স�\n"
-#~ "�ল�ন, �থবা 'প�রস�থান' �িপ� CD প�ল��ার বন�ধ �র�ন।"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "বিবরণ (_D)"
-
-#~ msgid "_Set device"
-#~ msgstr "ডিভা�স নির�ধারণ �র�ন (_S)"
-
-#~ msgid "Invalid CD device"
-#~ msgstr "CD ডিভা�স সঠি� ন�"
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "�বস�থান"
-
-#~ msgid "Open preferences"
-#~ msgstr "প�ন�দ�র তালি�া ��ল�ন"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "প�ন�দ তালি�া"
-
-#~ msgid "Track List"
-#~ msgstr "�ান�র তালি�া"
-
-#~ msgid "Open track editor"
-#~ msgstr "�ান�র তালি�া সম�পাদ� ��ল�ন"
-
-#~ msgid "Track editor"
-#~ msgstr "�ান সম�বন�ধ�� তথ�য�র সম�পাদ�"
-
-#~ msgid "Play / Pause"
-#~ msgstr "বা�ান / স�থ�িত �র�ন"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "বন�ধ �র�ন"
-
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "প�র�ববর�ত� �ান"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "প�র�ববর�ত�"
-
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "পি�ি�� যান"
-
-#~ msgid "Fast forward"
-#~ msgstr "দ�র�ত ��ি�� যান"
-
-#~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "পরবর�ত� �ান"
-
-#~ msgid "Eject CD"
-#~ msgstr "CD ব�র �র�ন"
-
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "ব�র �র� নিন"
-
-#~ msgid "CD device to use"
-#~ msgstr "ব�যবহারয���য CD ডিভা�স"
-
-#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
-#~ msgstr "��ন� CD প�ল��ার�র ��যাপ�লি��শন বর�তমান� না �লল� তব�� �রম�ভ �রা হব�"
-
-#~ msgid "Play the CD on startup"
-#~ msgstr "প�রারম�ভ�াল� CD বা�ান� হব�"
-
-#~ msgid "Start iconified in notification area"
-#~ msgstr "প�রারম�ভ �াল� স��নাপ�রদান�র স�থান� ���নর�প� প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#~ msgid "Cannot create player"
-#~ msgstr "প�ল��ার ত�রি �রত� ব�যর�থ"
-
-#~ msgid "Play audio CDs"
-#~ msgstr "�ডি� CD বা�ান"
-
-#~ msgid "CD player Volume"
-#~ msgstr "CD প�ল��ার�র শব�দ�র মাত�রা"
-
-#~ msgid "CD player theme"
-#~ msgstr "CD প�ল��ার�র থিম"
-
-#~ msgid "Device path"
-#~ msgstr "ডিভা�স�র পথ"
-
-#~ msgid "Display the Remaining time?"
-#~ msgstr "�বশিষ�� সম� প�রদর�শিত হব� �ি?"
-
-#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?"
-#~ msgstr "CD প�ল��ার থ��� প�রস�থান�াল� ড�রা�ভ থ���  �ি CD ব�র �র� দ���া হব�?"
-
-#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
-#~ msgstr "CD-প�ল��ার �লা�াল�, �িভাব� সম� প�রদর�শন �রা হব� ?"
-
-#~ msgid "Play when the CD player starts?"
-#~ msgstr "CD প�ল��ার প�রারম�ভ�াল� বা�ান� হব� �ি?"
-
-#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
-#~ msgstr "CD প�ল��ার থ��� প�রস�থান�াল� ড�রা�ভ থ��� �ি CD ব�র �র� দ���া হব�?"
-
-#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
-#~ msgstr "CD �ালাত� হল� CD প�ল��ার দ�বারা CD ড�রা�ভ�র �ন�য য� পাথ ব�যবহার �রা হব�"
-
-#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
-#~ msgstr "CD প�ল��ার প�রদর�শন�র সম� ��ন থিম ব�যবহ�ত হব�"
-
-#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
-#~ msgstr "CD প�ল��ার �রম�ভ�র সম� শব�দ�র মাত�রা �ত� হব�?"
-
-#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
-#~ msgstr "CD প�ল��ার �রম�ভ হল� �ি ��ি CD �ালাত� শ�র� �রব�? "
-
-#~ msgid "Failed to eject CD: %s"
-#~ msgstr "CD ব�র �রত� ব�যর�থ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "This means that the CD player will not be able to run."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "�র�থা� CD প�ল��ার �লত� স��ষম হব� না।"
-
-#~ msgid "Error setting device"
-#~ msgstr "ডিভা�স নির�ধারণ� সমস�যা"
-
-#~ msgid "CD Player Preferences"
-#~ msgstr "CD প�ল��ার স���রান�ত প�ন�দ"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "ডিভা�স (_D):"
-
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "��রণ"
-
-#~ msgid "Start _playback when CD Player starts"
-#~ msgstr "CD প�ল��ার �রম�ভ হল� বা�ান� শ�র� হব� (_p)"
-
-#~ msgid "Start playback when CD Player starts"
-#~ msgstr "CD প�ল��ার �রম�ভ হল� বা�ান� শ�র� হব�"
-
-#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
-#~ msgstr "CD প�ল��ার বন�ধ �রা হল� CD ব�র �রার প�র��ষ��া �রা হব� (_e)"
-
-#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
-#~ msgstr "CD প�ল��ার বন�ধ �রা হল� CD ব�র �রার প�র��ষ��া �রা হব�"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "থিম"
-
-#~ msgid "_Select a theme:"
-#~ msgstr "���ি থিম ব��� নিন (_S):"
-
-#~ msgid "GNOME Volume Control"
-#~ msgstr "GNOME ভলি�ম নি�ন�ত�রণ�ার�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot connect to sound daemon.\n"
-#~ "Please run 'esd' at a command prompt."
-#~ msgstr ""
-#~ "সা�ন�ড ড�মন�র সাথ� স�য�� �রা যা�নি।\n"
-#~ "�ন���রহ �র� �মান�ড প�রম�প�� 'esd' স���ালন �র�ন।"
-
-#~ msgid "Specify the X position of the meter."
-#~ msgstr "মি�ার�র X �বস�থান নির�ধারণ �র�ন।"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "Specify the Y position of the meter."
-#~ msgstr "মি�ার�র Y �বস�থান নির�ধারণ �র�ন।"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
-#~ msgid "Connect to the esd server on this host."
-#~ msgstr "বর�তমান হ�স�� সিস���ম�র মধ�য� �পস�থিত esd সার�ভার�র সাথ� স�য�� �র�ন।"
-
-#~ msgid "HOST"
-#~ msgstr "HOST"
-
-#~ msgid "Open a vertical version of the meter."
-#~ msgstr "পরিমাপ নির�দ�শ��র ���ি �ল�লম�ব স�স��রণ প�রদর�শন �রা হব�।"
-
+#~ msgid "Unknown / Unknown"
+#~ msgstr "��ানা / ��ানা"
+
+#~ msgid "Multiple matches..."
+#~ msgstr "��াধি� মিল..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There were multiple matches found in the database.\n"
+#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match"
+#~ msgstr ""
+#~ "ডা�াব�স� ��াধি� মিল পা��া �ি����।\n"
+#~ "�ন���রহ �র� নি�� দ���া সম�ভাব�য মিল��লির তালি�া থ��� প�রয���য মান ব��� নিন"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "শ�র�ণ�"
+
+#~ msgid "Disc ID"
+#~ msgstr "ডিস�� ID"
+
+#~ msgid "Artist and Title"
+#~ msgstr "শিল�প� �ব� �ান�র নাম"
+
+#~ msgid "Unknown track"
+#~ msgstr "��ানা ��র�যা�"
+
+#~ msgid "CD Database Server"
+#~ msgstr "CD ডা�াব�স সার�ভার"
+
+#~ msgid "Modify your CD database server preferences"
+#~ msgstr "CD ডা�াব�স সার�ভার সম�বন�ধ�� ব�শিষ���য পরিবর�তন �র�ন"
+
+#~ msgid "Blues"
+#~ msgstr "ব�ল�য�স"
+
+#~ msgid "Classical Rock"
+#~ msgstr "��লাসি��যাল র�"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "�ান���রি"
+
+#~ msgid "Dance"
+#~ msgstr "ডান�স"
+
+#~ msgid "Disco"
+#~ msgstr "ডিস���"
+
+#~ msgid "Funk"
+#~ msgstr "ফা���"
+
+#~ msgid "Grunge"
+#~ msgstr "��রান�"
+
+#~ msgid "Hip-Hop"
+#~ msgstr "হিপ-হপ"
+
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "��যা�"
+
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "ম��াল"
+
+#~ msgid "New Age"
+#~ msgstr "নি� ��"
+
+#~ msgid "Oldies"
+#~ msgstr "প�রাতন"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "�ন�যান�য"
+
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "পপ"
+
+#~ msgid "R&B"
+#~ msgstr "�র & বি"
+
+#~ msgid "Rap"
+#~ msgstr "রâ??à§?যাপ"
+
+#~ msgid "Reggae"
+#~ msgstr "র���"
+
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "র�"
+
+#~ msgid "Techno"
+#~ msgstr "���ন�"
+
+#~ msgid "Industrial"
+#~ msgstr "�ন�ডাস���রি�াল"
+
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "�ল��ারন��িভ"
+
+#~ msgid "Ska"
+#~ msgstr "স��া"
+
+#~ msgid "Death Metal"
+#~ msgstr "ড�থ ম��াল"
+
+#~ msgid "Pranks"
+#~ msgstr "প�র�যা���"
+
+#~ msgid "Soundtrack"
+#~ msgstr "সা�ন�ড��র�যা�"
+
+#~ msgid "Euro-Techno"
+#~ msgstr "��র�-���ন�"
+
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "��যামবি��ন��"
+
+#~ msgid "Trip-Hop"
+#~ msgstr "��রিপ-হপ"
+
+#~ msgid "Vocal"
+#~ msgstr "ভ��াল"
+
+#~ msgid "Jazz+Funk"
+#~ msgstr "��যা�+ফা���"
+
+#~ msgid "Fusion"
+#~ msgstr "ফি�শন"
+
+#~ msgid "Trance"
+#~ msgstr "��রান�স"
+
+#~ msgid "Classical"
+#~ msgstr "ধ�র�পদ�"
+
+#~ msgid "Instrumental"
+#~ msgstr "বাদ�যযন�ত�র"
+
+#~ msgid "Acid"
+#~ msgstr "��যাসিড"
+
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "হা�স"
+
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "��ম"
+
+#~ msgid "Sound Clip"
+#~ msgstr "শব�দ�র ��শ"
+
+#~ msgid "Gospel"
+#~ msgstr "�স�প�ল"
+
+#~ msgid "Noise"
+#~ msgstr "���া�"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "ব�স"
+
+#~ msgid "Soul"
+#~ msgstr "স�ল"
+
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "পা���"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "স�প�স"
+
+#~ msgid "Meditative"
+#~ msgstr "ম�ডি���িভ"
+
+#~ msgid "Instrumental Pop"
+#~ msgstr "�ন�স��র�ম�ন��াল পপ"
+
+#~ msgid "Instrumental Rock"
+#~ msgstr "�ন�স��র�ম�ন��াল র�"
+
+#~ msgid "Ethnic"
+#~ msgstr "�থনি�"
+
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "�থি�"
+
+#~ msgid "Darkwave"
+#~ msgstr "ডার�����ভ"
+
+#~ msgid "Techno-Industrial"
+#~ msgstr "���ন�-�ন�ডাস���রি�াল"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "�ল�����রনি�"
+
+#~ msgid "Pop-Folk"
+#~ msgstr "পপ-ফ��"
+
+#~ msgid "Eurodance"
+#~ msgstr "��র�ড�যান�স"
+
+#~ msgid "Dream"
+#~ msgstr "ড�রিম"
+
+#~ msgid "Southern Rock"
+#~ msgstr "সাদার�ন র�"
+
+#~ msgid "Comedy"
+#~ msgstr "�ম�ডি"
+
+#~ msgid "Cult"
+#~ msgstr "�াল��"
+
+#~ msgid "Gangsta Rap"
+#~ msgstr "à¦?à§?যাà¦?à§?à¦?সà§?à¦?া রâ??à§?যাপ"
+
+#~ msgid "Top 40"
+#~ msgstr "স�রা ৪০"
+
+#~ msgid "Christian Rap"
+#~ msgstr "à¦?à§?রিশà§?à¦?ান রâ??à§?যাপ"
+
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "পপ/ফা���"
+
+#~ msgid "Jungle"
+#~ msgstr "����ল"
+
+#~ msgid "Native American"
+#~ msgstr "ন��িভ �ম�রি�ান"
+
+#~ msgid "Cabaret"
+#~ msgstr "��যাবার�"
+
+#~ msgid "New Wave"
+#~ msgstr "নত�ন ���ভ"
+
+#~ msgid "Psychedelic"
+#~ msgstr "সা���ড�লি�"
+
+#~ msgid "Rave"
+#~ msgstr "র�ভ"
+
+#~ msgid "Showtunes"
+#~ msgstr "শ�-�ি�নস"
+
+#~ msgid "Trailer"
+#~ msgstr "��র��লার"
+
+#~ msgid "Lo-Fi"
+#~ msgstr "ল�-ফা�"
+
+#~ msgid "Tribal"
+#~ msgstr "��রা�বাল"
+
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "��যাসিড পা���"
+
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "��যাসিড ��যা�"
+
+#~ msgid "Polka"
+#~ msgstr "প�ল��া"
+
+#~ msgid "Retro"
+#~ msgstr "র���র�"
+
+#~ msgid "Musical"
+#~ msgstr "মি��ি�াল"
+
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "র� �ন�ড র�ল"
+
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "হার�ড র�"
+
+#~ msgid "Folk"
+#~ msgstr "ফ��"
+
+#~ msgid "Folk/Rock"
+#~ msgstr "ফ��/র�"
+
+#~ msgid "National Folk"
+#~ msgstr "ন�যাশনাল ফ��"
+
+#~ msgid "Swing"
+#~ msgstr "স���"
+
+#~ msgid "Fast-Fusion"
+#~ msgstr "ফাস��-ফি�শান"
+
+#~ msgid "Bebop"
+#~ msgstr "বিবপ"
+
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "ল�যা�িন"
+
+#~ msgid "Revival"
+#~ msgstr "রিভা�ভাল"
+
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "স�ল��ি�"
+
+#~ msgid "Bluegrass"
+#~ msgstr "ব�ল�য���রাস"
+
+#~ msgid "Avantgarde"
+#~ msgstr "��যাভন�াড"
+
+#~ msgid "Gothic Rock"
+#~ msgstr "�থি� র�"
+
+#~ msgid "Progressive Rock"
+#~ msgstr "প�র���র�সিভ র�"
+
+#~ msgid "Psychedelic Rock"
+#~ msgstr "সা���ড�লি� র�"
+
+#~ msgid "Symphonic Rock"
+#~ msgstr "সিম�ফনি� র�"
+
+#~ msgid "Slow Rock"
+#~ msgstr "স�ল� র�"
+
+#~ msgid "Big Band"
+#~ msgstr "বি� ব�যান�ড"
+
+#~ msgid "Chorus"
+#~ msgstr "��রাস"
+
+#~ msgid "Easy Listening"
+#~ msgstr "হাল�া স�র"
+
+#~ msgid "Acoustic"
+#~ msgstr "��যা�া�স��ি�"
+
+#~ msgid "Humour"
+#~ msgstr "রসি�তা"
+
+#~ msgid "Speech"
+#~ msgstr "স�পি�"
+
+#~ msgid "Chanson"
+#~ msgstr "�ান�সন"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "�প�রা"
+
+#~ msgid "Chamber Music"
+#~ msgstr "��ম�বার মি��ি�"
+
+#~ msgid "Sonata"
+#~ msgstr "স�না�া"
+
+#~ msgid "Symphony"
+#~ msgstr "সিম�ফনি"
+
+#~ msgid "Booty Bass"
+#~ msgstr "ব��ি ব��স"
+
+#~ msgid "Primus"
+#~ msgstr "প�রিমাস"
+
+#~ msgid "Porn Groove"
+#~ msgstr "পর�ন ��র�ভ"
+
+#~ msgid "Satire"
+#~ msgstr "স�যা�া�ার"
+
+#~ msgid "Slow Jam"
+#~ msgstr "স�ল� ��যাম"
+
+#~ msgid "Club"
+#~ msgstr "��লাব"
+
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "��যা����"
+
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "সাম�বা"
+
+#~ msgid "Folklore"
+#~ msgstr "ল���থা"
+
+#~ msgid "Ballad"
+#~ msgstr "ব�যালাড"
+
+#~ msgid "Power Ballad"
+#~ msgstr "পা��ার ব�যালাড"
+
+#~ msgid "Rhythmic Soul"
+#~ msgstr "রিদমি� স�ল"
+
+#~ msgid "Freestyle"
+#~ msgstr "ফ�রিস��া�ল"
+
+#~ msgid "Duet"
+#~ msgstr "দ�ব�ত"
+
+#~ msgid "Punk Rock"
+#~ msgstr "পা��� র�"
+
+#~ msgid "Drum Solo"
+#~ msgstr "ড�রাম স�ল�"
+
+#~ msgid "A Cappella"
+#~ msgstr "� �াপ�প�ল�লা"
+
+#~ msgid "Euro-House"
+#~ msgstr "��র�-হা�স"
+
+#~ msgid "Dance Hall"
+#~ msgstr "ড�যান�স হল"
+
+#~ msgid "Goa"
+#~ msgstr "���া"
+
+#~ msgid "Drum & Bass"
+#~ msgstr "ড�রাম �র ব��স"
+
+#~ msgid "Club-House"
+#~ msgstr "��লাব হা�স"
+
+#~ msgid "Terror"
+#~ msgstr "��রর"
+
+#~ msgid "Indie"
+#~ msgstr "�ন�ডি"
+
+#~ msgid "BritPop"
+#~ msgstr "ব�রি�পপ"
+
+#~ msgid "Negerpunk"
+#~ msgstr "ন��ারপা���"
+
+#~ msgid "Polsk Punk"
+#~ msgstr "প�লস�� পা���"
+
+#~ msgid "Beat"
+#~ msgstr "বি�"
+
+#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
+#~ msgstr "à¦?à§?রিশà§?à¦?ান à¦?à§?যাà¦?à§?à¦?সà§?à¦?া রâ??à§?যাপ"
+
+#~ msgid "Heavy Metal"
+#~ msgstr "হ�ভি ম��াল"
+
+#~ msgid "Black Metal"
+#~ msgstr "ব�ল�যা� ম��াল"
+
+#~ msgid "Crossover"
+#~ msgstr "��রস�ভার"
+
+#~ msgid "Contemporary Christian"
+#~ msgstr "�ধ�নি� ��রিশ��ান"
+
+#~ msgid "Christian Rock"
+#~ msgstr "��রিশ��ান র�"
+
+#~ msgid "Merengue"
+#~ msgstr "ম�রা���"
+
+#~ msgid "Salsa"
+#~ msgstr "সালসা"
+
+#~ msgid "Thrash Metal"
+#~ msgstr "থ�র�যাশ ম��াল"
+
+#~ msgid "Anime"
+#~ msgstr "��যানিম"
+
+#~ msgid "JPop"
+#~ msgstr "��পপ"
+
+#~ msgid "Synthpop"
+#~ msgstr "সিন�থপপ"
+
+#~ msgid "Nu-Metal"
+#~ msgstr "ন�-ম��াল"
+
+#~ msgid "Art Rock"
+#~ msgstr "�র�� র�"
+
+#~ msgid "Unknown Artist"
+#~ msgstr "��ানা শিল�প�"
+
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "��ানা ��যালবাম"
+
+#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
+#~ msgstr "�িহ�নিত ডিস�� ID সম�পাদন �রা হ����: %s"
+
+#~ msgid "Hide advanced disc options"
+#~ msgstr "ডিস�� স���রান�ত �ন�নত �পশন ��াল �রা হব�"
+
+#~ msgid "Show advanced disc options"
+#~ msgstr "ডিস�� স���রান�ত �ন�নত �পশন প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#~ msgid "Hide advanced track options"
+#~ msgstr "�ান স���রান�ত �ন�নত �পশন ��াল �রা হব�"
+
+#~ msgid "Show advanced track options"
+#~ msgstr "�ান স���রান�ত �ন�নত �পশন প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#~ msgid "Editing Disc ID: "
+#~ msgstr "ডিস�� ID সম�পাদনা �রা হ����: "
+
+#~ msgid "_Artist:"
+#~ msgstr "শিল�প� (_A):"
+
+#~ msgid "Disc _Title:"
+#~ msgstr "ডিস���র নাম (_T):"
+
+#~ msgid "_Disc comments:"
+#~ msgstr "ডিস�� সম�বন�ধ�� মন�তব�য (_D):"
+
+#~ msgid "_Genre:"
+#~ msgstr "ধরন (_G):"
+
+#~ msgid "_Year:"
+#~ msgstr "ব�র (_Y):"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "শির�নাম"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "ব�যাপ�তি"
+
+#~ msgid "_Extra track data:"
+#~ msgstr "�ান সম�বন�ধ�� �তিরি��ত তথ�য (_E):"
+
+#~ msgid "CDDB Track Editor"
+#~ msgstr "CDDB ��র�যা� সম�পাদ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
+#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "CDDB TrackEditor ফ�যা���রি নির�মাণ �রা সম�ভব হ�নি।\n"
+#~ "cddb-track-editor বর�তমান� �লত� থা�ল� �� সমস�যা দ��া দিত� পার�।\n"
+
+#~ msgid "CD Display"
+#~ msgstr "CD-�র প�রদর�শন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time "
+#~ "elapsed"
+#~ msgstr ""
+#~ "বর�তমান� �লমান ��যালবাম, শিল�প� � �তিবাহিত সম� স���রান�ত তথ�য প�রদর�শন �রা হ�"
+
+#~ msgid "Time Line"
+#~ msgstr "সম� লা�ন"
+
+#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
+#~ msgstr "বর�তমান �ান�ির �তিবাহিত সম� নির�দ�শ� র��া"
+
+#~ msgid "Info Line"
+#~ msgstr "তথ�য লা�ন"
+
+#~ msgid "Line for displaying information"
+#~ msgstr "তথ�য প�রদর�শন �রার লা�ন"
+
+#~ msgid "Artist Line"
+#~ msgstr "শিল�প� লা�ন"
+
+#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
+#~ msgstr "শিল�প�র নাম প�রদর�শন �রার র��া"
+
+#~ msgid "Album Line"
+#~ msgstr "স��লন লা�ন"
+
+#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
+#~ msgstr "স��লন�র নাম প�রদর�শন �রার লা�ন"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "বা�ান"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "বিরতি"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Playing %s - %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s - %2$s বা�ান� হ����\n"
+#~ "%3$s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Playing\n"
+#~ ": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "বা�ান� হ����\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "স�থ�িত"
+
+#~ msgid "CD Player"
+#~ msgstr "CD প�ল��ার"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "বন�ধ"
+
+#~ msgid "Disc error"
+#~ msgstr "ডিস�� ত�র��ি"
+
+#~ msgid "No disc"
+#~ msgstr "��ন ডিস�� ন��"
+
+#~ msgid "Empty disc"
+#~ msgstr "ফা��া ডিস��"
+
+#~ msgid "Drive open"
+#~ msgstr "ড�রা�ভ ��লা"
+
+#~ msgid "Data CD"
+#~ msgstr "ডা�া CD"
+
+#~ msgid "No Cdrom"
+#~ msgstr "��ন� Cdrom ন��"
+
+#~ msgid "Drive Error"
+#~ msgstr "ড�রা�ভ ত�র��ি"
+
+#~ msgid "A CD player for GNOME"
+#~ msgstr "GNOME-�র সাথ� ব�যবহারয���য CD বাদন ব�যবস�থা"
+
+#~ msgid "Contents in the CDDB have changed"
+#~ msgstr "CDDB-�র তথ�য পরিবর�তিত হ����"
+
+#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
+#~ msgstr "'হ�যা�' ব��� নিল� CDDB-ত� প�র�ব� র��ষিত তথ�য ম��� যাব�।"
+
+#~ msgid "Do you wish to continue?"
+#~ msgstr "�পনি �ি ��ি�� য�ত� ������?"
+
+#~ msgid "Volume %d%%"
+#~ msgstr "ভলি�ম %d%%"
+
+#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
+#~ msgstr "সম�ভবত %s ব�যবহার �রার �ন�য পর�যাপ�ত �ন�মতি �পনার ন��।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
+#~ "a) CD support is not present in your machine\n"
+#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
+#~ "c) %s is not the CD drive.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s দ�বারা ��ন� ব�ধ CD ডিভা�স�� �িহ�নিত �রা হ�নি। সম�ভাব�য �ারণ: \n"
+#~ "�) �পনার �ম�পি��ার�ি CD �ালাত� স��ষম ন�\n"
+#~ "�) CD ড�রা�ভ �ালান�র সঠি� �ন�মতি �পনার ন��\n"
+#~ "�) %2$s CD ড�রা�ভ ন�।\n"
+
+#~ msgid "%d - Unknown"
+#~ msgstr "%d - ��ানা"
+
+#~ msgid "_Play / Pause"
+#~ msgstr "বা�ান / স�থ�িত �র�ন (_P)"
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "বন�ধ �র�ন (_S)"
+
+#~ msgid "P_revious"
+#~ msgstr "প�র�ববর�ত� (_r)"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "পরবর�ত� (_N)"
+
+#~ msgid "_Eject disc"
+#~ msgstr "ডিস�� ব�র �র�ন (_E)"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "পরি�িতি (_A)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "প�রস�থান (_Q)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n"
+#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
+#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ন� CD ডিভা�স নির�ধারণ �রা হ�নি। �� �ারন� CD প�ল��ার �ালান�\n"
+#~ "সম�ভব হব� না। ডিভা�স নির�ধারণ�র �দ�দ�শ�য� 'ডিভা�স নির�ধারণ �র�ন' ��লি� �র� ডা�ল� "
+#~ "ব��স�\n"
+#~ "�ল�ন, �থবা 'প�রস�থান' �িপ� CD প�ল��ার বন�ধ �র�ন।"
+
+#~ msgid "Set device"
+#~ msgstr "ডিভা�স নির�ধারণ �র�ন"
+
+#~ msgid "No CD device"
+#~ msgstr "��ন CD ডিভা�স ন��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CD player is unable to run correctly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or "
+#~ "press 'Quit' to quit the CD player"
+#~ msgstr ""
+#~ "CD প�ল��ার সঠি�ভাব� �ল�� না।\n"
+#~ "\n"
+#~ "সমস�যার �ারণ �ানত� হল� 'বিবরণ' -� ��লি� �র�ন।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ডিভা�স নির�ধারণ�র �দ�দ�শ�য� 'ডিভা�স নির�ধারণ �র�ন' ��লি� �র� ডা�ল� ব��স�\n"
+#~ "�ল�ন, �থবা 'প�রস�থান' �িপ� CD প�ল��ার বন�ধ �র�ন।"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "বিবরণ (_D)"
+
+#~ msgid "_Set device"
+#~ msgstr "ডিভা�স নির�ধারণ �র�ন (_S)"
+
+#~ msgid "Invalid CD device"
+#~ msgstr "CD ডিভা�স সঠি� ন�"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "�বস�থান"
+
+#~ msgid "Open preferences"
+#~ msgstr "প�ন�দ�র তালি�া ��ল�ন"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "প�ন�দ তালি�া"
+
+#~ msgid "Track List"
+#~ msgstr "�ান�র তালি�া"
+
+#~ msgid "Open track editor"
+#~ msgstr "�ান�র তালি�া সম�পাদ� ��ল�ন"
+
+#~ msgid "Track editor"
+#~ msgstr "�ান সম�বন�ধ�� তথ�য�র সম�পাদ�"
+
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "বা�ান / স�থ�িত �র�ন"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "বন�ধ �র�ন"
+
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "প�র�ববর�ত� �ান"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "প�র�ববর�ত�"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "পি�ি�� যান"
+
+#~ msgid "Fast forward"
+#~ msgstr "দ�র�ত ��ি�� যান"
+
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "পরবর�ত� �ান"
+
+#~ msgid "Eject CD"
+#~ msgstr "CD ব�র �র�ন"
+
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "ব�র �র� নিন"
+
+#~ msgid "CD device to use"
+#~ msgstr "ব�যবহারয���য CD ডিভা�স"
+
+#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
+#~ msgstr "��ন� CD প�ল��ার�র ��যাপ�লি��শন বর�তমান� না �লল� তব�� �রম�ভ �রা হব�"
+
+#~ msgid "Play the CD on startup"
+#~ msgstr "প�রারম�ভ�াল� CD বা�ান� হব�"
+
+#~ msgid "Start iconified in notification area"
+#~ msgstr "প�রারম�ভ �াল� স��নাপ�রদান�র স�থান� ���নর�প� প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#~ msgid "Cannot create player"
+#~ msgstr "প�ল��ার ত�রি �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Play audio CDs"
+#~ msgstr "�ডি� CD বা�ান"
+
+#~ msgid "CD player Volume"
+#~ msgstr "CD প�ল��ার�র শব�দ�র মাত�রা"
+
+#~ msgid "CD player theme"
+#~ msgstr "CD প�ল��ার�র থিম"
+
+#~ msgid "Device path"
+#~ msgstr "ডিভা�স�র পথ"
+
+#~ msgid "Display the Remaining time?"
+#~ msgstr "�বশিষ�� সম� প�রদর�শিত হব� �ি?"
+
+#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?"
+#~ msgstr "CD প�ল��ার থ��� প�রস�থান�াল� ড�রা�ভ থ���  �ি CD ব�র �র� দ���া হব�?"
+
+#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
+#~ msgstr "CD-প�ল��ার �লা�াল�, �িভাব� সম� প�রদর�শন �রা হব� ?"
+
+#~ msgid "Play when the CD player starts?"
+#~ msgstr "CD প�ল��ার প�রারম�ভ�াল� বা�ান� হব� �ি?"
+
+#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
+#~ msgstr "CD প�ল��ার থ��� প�রস�থান�াল� ড�রা�ভ থ��� �ি CD ব�র �র� দ���া হব�?"
+
+#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
+#~ msgstr "CD �ালাত� হল� CD প�ল��ার দ�বারা CD ড�রা�ভ�র �ন�য য� পাথ ব�যবহার �রা হব�"
+
+#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
+#~ msgstr "CD প�ল��ার প�রদর�শন�র সম� ��ন থিম ব�যবহ�ত হব�"
+
+#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
+#~ msgstr "CD প�ল��ার �রম�ভ�র সম� শব�দ�র মাত�রা �ত� হব�?"
+
+#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
+#~ msgstr "CD প�ল��ার �রম�ভ হল� �ি ��ি CD �ালাত� শ�র� �রব�? "
+
+#~ msgid "Failed to eject CD: %s"
+#~ msgstr "CD ব�র �রত� ব�যর�থ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "This means that the CD player will not be able to run."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "�র�থা� CD প�ল��ার �লত� স��ষম হব� না।"
+
+#~ msgid "Error setting device"
+#~ msgstr "ডিভা�স নির�ধারণ� সমস�যা"
+
+#~ msgid "CD Player Preferences"
+#~ msgstr "CD প�ল��ার স���রান�ত প�ন�দ"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "��রণ"
+
+#~ msgid "Start _playback when CD Player starts"
+#~ msgstr "CD প�ল��ার �রম�ভ হল� বা�ান� শ�র� হব� (_p)"
+
+#~ msgid "Start playback when CD Player starts"
+#~ msgstr "CD প�ল��ার �রম�ভ হল� বা�ান� শ�র� হব�"
+
+#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
+#~ msgstr "CD প�ল��ার বন�ধ �রা হল� CD ব�র �রার প�র��ষ��া �রা হব� (_e)"
+
+#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
+#~ msgstr "CD প�ল��ার বন�ধ �রা হল� CD ব�র �রার প�র��ষ��া �রা হব�"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "থিম"
+
+#~ msgid "_Select a theme:"
+#~ msgstr "���ি থিম ব��� নিন (_S):"
+
+#~ msgid "GNOME Volume Control"
+#~ msgstr "GNOME ভলি�ম নি�ন�ত�রণ�ার�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to sound daemon.\n"
+#~ "Please run 'esd' at a command prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "সা�ন�ড ড�মন�র সাথ� স�য�� �রা যা�নি।\n"
+#~ "�ন���রহ �র� �মান�ড প�রম�প�� 'esd' স���ালন �র�ন।"
+
+#~ msgid "Specify the X position of the meter."
+#~ msgstr "মি�ার�র X �বস�থান নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Specify the Y position of the meter."
+#~ msgstr "মি�ার�র Y �বস�থান নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Connect to the esd server on this host."
+#~ msgstr "বর�তমান হ�স�� সিস���ম�র মধ�য� �পস�থিত esd সার�ভার�র সাথ� স�য�� �র�ন।"
+
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "HOST"
+
+#~ msgid "Open a vertical version of the meter."
+#~ msgstr "পরিমাপ নির�দ�শ��র ���ি �ল�লম�ব স�স��রণ প�রদর�শন �রা হব�।"
+
 # FIXME
-#~ msgid "Act as recording level meter."
-#~ msgstr "র��র�ডি�-�র মাত�রার মি�ার হিস�ব� প�র��� �রা হব�।"
-
-#~ msgid "Host is %s\n"
-#~ msgstr "হ�স�� %s\n"
-
-#~ msgid "Recording level"
-#~ msgstr "র��র�ডি�-�র মাত�রা"
-
-#~ msgid "Volume Meter"
-#~ msgstr "ভলি�ম মি�ার"
-
-#~ msgid "Monitor the recording input volume"
-#~ msgstr "র��র�ড�র �নপ���র মাত�রা পর�যব���ষণ �র�ন"
-
-#~ msgid "Recording Level Monitor"
-#~ msgstr "র��র�ডি�-�র স�তর পর�যব���ষ�"
-
-#~ msgid "Monitor the sound output volume"
-#~ msgstr "শব�দ�র ���প���র মাত�রা পর�যব���ষণ �র�ন"
-
-#~ msgid "Volume Monitor"
-#~ msgstr "ভলি�ম পর�যব���ষ�"
-
-#~ msgid "Adjust the volume level"
-#~ msgstr "শব�দ�র মাত�রা পরিবর�তন �র�ন"
-
-#~ msgid "<b>Default Input</b>"
-#~ msgstr "<b>ডিফল�� �নপ��</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Output</b>"
-#~ msgstr "<b>ডিফল�� ���প��</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">পর���ষা �রা হ����...</span>"
-
-#~ msgid "Audio"
-#~ msgstr "�ডি�"
-
-#~ msgid "Click Ok to finish."
-#~ msgstr "�র�ম সমাপ�ত �রার �ন�য ঠি� ��� ��লি� �র�ন।"
-
-#~ msgid "D_evice:"
-#~ msgstr "ডিভা�স: (_e)"
-
-#~ msgid "P_ipeline:"
-#~ msgstr "পা�প লা�ন: (_i)"
-
-#~ msgid "P_lugin:"
-#~ msgstr "প�লা�-�ন: (_l)"
-
-#~ msgid "Pipeli_ne:"
-#~ msgstr "পা�প লা�ন: (_n)"
-
-#~ msgid "Te_st"
-#~ msgstr "পর���ষা (_s)"
-
-#~ msgid "Testing Pipeline"
-#~ msgstr "পা�প-লা�ন পর���ষা �রা হ����"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "ভিডি�"
-
-#~ msgid "_Plugin:"
-#~ msgstr "প�লা�-�ন: (_P)"
-
-#~ msgid "_Test"
-#~ msgstr "পর���ষা (_T)"
+#~ msgid "Act as recording level meter."
+#~ msgstr "র��র�ডি�-�র মাত�রার মি�ার হিস�ব� প�র��� �রা হব�।"
+
+#~ msgid "Host is %s\n"
+#~ msgstr "হ�স�� %s\n"
+
+#~ msgid "Recording level"
+#~ msgstr "র��র�ডি�-�র মাত�রা"
+
+#~ msgid "Volume Meter"
+#~ msgstr "ভলি�ম মি�ার"
+
+#~ msgid "Monitor the recording input volume"
+#~ msgstr "র��র�ড�র �নপ���র মাত�রা পর�যব���ষণ �র�ন"
+
+#~ msgid "Recording Level Monitor"
+#~ msgstr "র��র�ডি�-�র স�তর পর�যব���ষ�"
+
+#~ msgid "Monitor the sound output volume"
+#~ msgstr "শব�দ�র ���প���র মাত�রা পর�যব���ষণ �র�ন"
+
+#~ msgid "Volume Monitor"
+#~ msgstr "ভলি�ম পর�যব���ষ�"
+
+#~ msgid "Adjust the volume level"
+#~ msgstr "শব�দ�র মাত�রা পরিবর�তন �র�ন"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">পর���ষা �রা হ����...</span>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]