[gnome-desktop] Updated Bengali translation



commit 98a83f884c46b1955cb817bd1673d97b25d527ed
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Fri Jan 22 12:10:28 2010 +0600

    Updated Bengali translation

 po/bn.po |  689 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 426 insertions(+), 263 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index a306431..a71907a 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -2,483 +2,646 @@
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
 # Taneem Ahmed <taneem bengalinux org>, 2003.
+# Khandakar Mujahidul Islam <suzan bengalinux org>, 2007.
+# Sadia Afroz <sadia ankur org bd>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-09 03:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-14 14:34+0600\n"
-"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan bengalinux org>\n"
-"Language-Team: Bangla <gnome-translation bengalinux org>\n"
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-14 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 16:02+0600\n"
+"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia ankur org bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gnome-about/contributors.h:166
+# Translated by sadia
+#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
+msgid "About GNOME"
+msgstr "�িন�ম পরি�িতি"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about GNOME"
+msgstr "�িন�ম সম�পর��� �র� �ান�ন"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "স�বাদ"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
+msgid "GNOME Library"
+msgstr "�িন�ম লা�ব�র�রি"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
+msgid "Friends of GNOME"
+msgstr "�িন�ম�র বন�ধ�"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "য��ায��"
+
+# Translated by sadia
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
 msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "দ�যা মিস��িরি�াস �ি.�.�ি.�ল."
+msgstr "দ�র�ব�ধ�য GEGL"
 
-#: ../gnome-about/contributors.h:468
+# Translated by sadia
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
 msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
-msgstr "দ�যা স�����ি রাবার �ন�ম"
+msgstr "স�����ি রাবার �িন�ম"
 
-#: ../gnome-about/contributors.h:527
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
 msgid "Wanda The GNOME Fish"
-msgstr "�ন�ম�র মা� ��ানডা"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:429
-msgid "Could not locate the directory with header images."
-msgstr "শির�নাম �বিসহ ডির����রি�ি �িহ�নিত �রত� পার�� না।"
+msgstr "�িন�ম�র মা� ��ানডা"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:438
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory with header images: %s"
-msgstr "শির�নাম �বিসহ ডির����রি�ি ��লত� ব�যর�থ: %s"
+# Translated by sadia
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL ��ল�ন (_O)"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:471
-#, c-format
-msgid "Unable to load header image: %s"
-msgstr "শির�নাম �বি �াল� �রত� ���ষম: %s"
+# Translated by sadia
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "URL �ন�লিপি �র�ন (_C)"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:496
-msgid "Could not locate the GNOME logo."
-msgstr "�ন�ম ল��� বা�ন �িহ�নিত �রত� পার�� না।"
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
+msgid "About the GNOME Desktop"
+msgstr "�িন�ম ড�স���প পরি�িতি"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:505
-#, c-format
-msgid "Unable to load '%s': %s"
-msgstr "�াল� �রত� ���ষম '%s': %s"
+# Translated by sadia
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(নাম)s: %(মান)s"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:558
-#, c-format
-msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ঠি�ানা�ি ��লত� পার�� না: %s "
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
+msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
+msgstr "�িন�ম ড�স���প� স�বা�তম"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:877
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:907
-msgid "Could not get information about GNOME version."
-msgstr "�ন�ম�র স�স��রণ�র তথ�য পা���� না।"
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "�পনার �া�� যিনি �ন���ন:"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:881
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:882
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:883
-#, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
+# Translated by sadia
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(নাম)s:</b> %(মান)s"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:881
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:921
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
 msgid "Version"
 msgstr "স�স��রণ"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:882
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:940
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
 msgid "Distributor"
 msgstr "বন��ন�ার�"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:883
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:959
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
 msgid "Build Date"
 msgstr "ত�র�র তারি�"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:914
-#, c-format
-msgid "%s: "
-msgstr "%s: "
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1042
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-msgid "About GNOME"
-msgstr "�ন�ম পরি�িতি"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1056
-msgid "News"
-msgstr "স�বাদ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1066
-msgid "Software"
-msgstr "সফ����ার"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1072
-msgid "Developers"
-msgstr "ড�ভালপারব�ন�দ"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1078
-msgid "Friends of GNOME"
-msgstr "�ন�ম�র বন�ধ�"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1084
-msgid "Contact"
-msgstr "য��ায��"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1121
-msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
-msgstr "�ন�ম ড�স���প� স�বা�তম"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1138
-msgid "Brought to you by:"
-msgstr "�পনার �া�� �ন���ন যিনি:"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1186
-msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "�ন�ম ড�স���প পরি�িতি"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1256
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
 msgid "Display information on this GNOME version"
-msgstr "�� �ন�ম স�স��রণ� তথ�য দ��া�"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
-msgid "Learn more about GNOME"
-msgstr "�ন�ম সম�পর��� �র� �ান�ন"
+msgstr "�� �িন�ম স�স��রণ� তথ�য দ��া�"
 
 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
-msgid "GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr "শ��তিশাল� � ��িল ��যাপলি��শন স�ষ��ির �ন�মতি দি��, ��যাপলি��শন প�র���রামারদ�র �ন�য �ন�ম সম�প�র�ণ ড�ভালপারদ�র ���ি প�লা�ফর�ম�র স���� য���ত �র�।"
+msgid ""
+"GNOME also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"শ��তিশাল� � ��িল ��যাপলি��শন স�ষ��ির �ন�মতি দি��, ��যাপলি��শন প�র���রামারদ�র �ন�য "
+"�িন�ম সম�প�র�ণ ড�ভালপারদ�র ���ি প�লা�ফর�ম�র স���� য���ত �র�।"
 
+# Translated by sadia
 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
-msgid "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr "ফা�ল ম�যান��ার, ���ব ব�রা��ার, ম�ন� �ব� �ন�যান�য ��যাপলি��শন, �পনি যা-� �পনার�ম�পি��ার� দ��ত� �ান তার সব� �ন�ম� স�য���ত �রা হ����।"
+msgid ""
+"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"ফা�ল ম�যান��ার, ���ব ব�রা��ার, ম�ন� �ব� �ন�যান�য ��যাপলি��শন, �পনি যা-� �পনার "
+"�ম�পি��ার� দ��ত� �ান তার সব� �িন�ম� স�য���ত �রা হ����।"
 
 #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
 #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
 #. the translations.
 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
-msgid "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
-msgstr "��নি��স-পরিবার�র মত� �পার��ি� সিস���ম�র �ন�য �ন�ম বিনাম�ল�য�,ব�যবহার �পয���, প�রতিষ�ঠিত, সমর�থিত ���ি ড�স���প।"
+msgid ""
+"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"��নি��স-পরিবার�র মত� �পার��ি� সিস���ম�র �ন�য �িন�ম বিনাম�ল�য�,ব�যবহার �পয���, "
+"প�রতিষ�ঠিত, সমর�থিত ���ি ড�স���প।"
 
 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
-msgid "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr "�ন�ম�র দ�ষ��ি হ���� ব�যবহার �পয��িতা �ব� সহা�� প�রয���তির দি��, নি�মিত ম���তি ���র, �ব� শ��তিশাল� �র�প�র�� সহা�তা ��া�� বিনাম�ল�য�র ড�স���প��ল�র মধ�য� �দ�বিত�� �র� ত�ল���।"
+msgid ""
+"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"�িন�ম�র দ�ষ��ি হ���� ব�যবহার �পয��িতা �ব� সহা�� প�রয���তির দি��, নি�মিত ম���তি ���র, "
+"�ব� শ��তিশাল� �র�প�র�� সহা�তা ��া�� বিনাম�ল�য�র ড�স���প��ল�র মধ�য� �দ�বিত�� �র� "
+"ত�ল���।"
 
 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
-msgid "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr "à¦?নà§?মà§?র সবà¦?à§?à§?à§? বà§? শà¦?à§?তি হà¦?à§?à¦?à§? à¦?মাদà§?র শà¦?à§?তিশালà§? à¦?à§?ষà§?ঠà§?। à¦?à§?ডিà¦? দà¦?à§?ষতা à¦?à¦?à§? বা নà§?à¦?à¦?মন যà§? à¦?à§?à¦? à¦?à§?হà§?â??নà§?মà¦?à§? সমà§?দà§?ধ à¦?রার à¦?াà¦?à§? ভারà§?à¦?à§?à§?ালি à¦?বদান রাà¦?তà§? পারà§?।"
+msgid ""
+"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
+msgstr ""
+"�িন�ম�র সব���� ব� শ��তি হ���� �মাদ�র শ��তিশাল� ��ষ�ঠ�। ��ডি� দ��ষতা ��� বা ন�� "
+"�মন য� ��� �িন�ম�� সম�দ�ধ �রার �া�� ভার����ালি �বদান রা�ত� পার�।"
 
 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
-msgid "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr "শতশত মানà§?ষ সà§?à¦? ১৯৯৭ সালà§? à¦?à§?হà§?â??নà§?ম শà§?রà§? হà¦?à§?ার পর থà§?à¦?à§? à¦?র à¦?à§?ডিà¦?-à¦? à¦?বদান রà§?à¦?à§?à¦?à§?; à¦?রà¦? à¦?নà§?à¦?à§? ভাষানà§?বাদ, ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦?à§?শন à¦?বà¦? à¦?à§?ণà¦?তমানà§?র নিশà§?à¦?à§?তা সহ à¦?নà§?যানà§?য à¦?à§?রà§?তà§?বপà§?রà§?ণভাবà§? à¦?বদান রà§?à¦?à§?à¦?à§?।"
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"শতশত মান�ষ স�� ১৯৯৭ সাল� �িন�ম শ�র� হ��ার পর থ��� �র ��ডি�-� �বদান র�����; �র� "
+"�ন��� ভাষান�বাদ, ড��ম�ন���শন �ব� ��ণ�তমান�র নিশ���তা সহ �ন�যান�য ��র�ত�বপ�র�ণভাব� �বদান "
+"র�����।"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:598
+# Translated by sadia
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262
+msgid "Laptop"
+msgstr "ল�যাপ�প"
+
+# Translated by sadia
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270
+msgid "Unknown"
+msgstr "��ানা"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "ফা�ল '%s' প�ত� ভ�ল: %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288
 #, c-format
 msgid "Error rewinding file '%s': %s"
 msgstr "ফা�ল '%s' �র প�রথম� য�ত� ভ�ল: %s"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3742
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
 msgid "No name"
 msgstr "নাম ন��"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:613
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
 msgstr "ফা�ল '%s' ��ন সাধারণ ফা�ল বা ডির����রি ন�।"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:789
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
 #, c-format
 msgid "Error cannot find file id '%s'"
 msgstr "ত�র��ি�ি '%s' ফা�ল ��ডি ����� পা���� না"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:835
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
+#, c-format
 msgid "No filename to save to"
 msgstr "স�র��ষণ �রার �ন�য ��ন ফা�ল�র নাম ন��"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s শ�র� �র�ি"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2060
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055
+#, c-format
 msgid "No URL to launch"
 msgstr "�াল� �রার �ন�য ��ন ��.�র.�ল. ন��"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071
+#, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "�াল� �রার য���য ����ম ন�"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081
+#, c-format
 msgid "No command (Exec) to launch"
 msgstr "�াল� �রার �ন�য ��ন �মান�ড ন��"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094
+#, c-format
 msgid "Bad command (Exec) to launch"
 msgstr "�াল� �রার �ন�পয���ত �মান�ড"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3799
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding of: %s"
 msgstr "��ানা �ন��ডি�: %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4030
+# Translated by sadia
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "xterm ব�যবহার �র� ��ন �ার�মিনাল পা��া যা����না, যদি� ��া হ�ত �া� �র�� না "
+
+# Translated by sadia
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:406
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "পর�দার ��স��ল� পা��া যা���� না ( CRTC, ���প��, ম�ড) "
+
+# Translated by sadia
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:426
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "পর�দার ��ার�র স�মা পা��ার সম� �নি�ন�ত�রিত  X error "
+
+# Translated by sadia
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:432
 #, c-format
-msgid "Error writing file '%s': %s"
-msgstr "ফা�ল '%s' লি�ত� ভ�ল: %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
-msgid "Directory"
-msgstr "ডির����রি"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218
-msgid "Application"
-msgstr "��যাপলি��শন"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
-msgid "Link"
-msgstr "লি���"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227
-msgid "FSDevice"
-msgstr "�ফ.�স.ডিভা�স"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229
-msgid "MIME Type"
-msgstr "মা�ম�র ধরন"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231
-msgid "Service"
-msgstr "স�বা"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:233
-msgid "ServiceType"
-msgstr "স�বার প�র��তি"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:319
-msgid "_URL:"
-msgstr "��.�র.�ল. (_U):"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389
-msgid "Comm_and:"
-msgstr "�মান�ড (_a):"
-
-#. Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:343
-msgid "_Name:"
-msgstr "নাম (_N):"
-
-#. Generic Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:360
-msgid "_Generic name:"
-msgstr "সাধারণ নাম (_G):"
-
-#. Comment
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:377
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "মন�তব�য (_m):"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:393
-msgid "Browse"
-msgstr "ব�রা��"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:404
-msgid "_Type:"
-msgstr "ধরন (_T):"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:421
-msgid "_Icon:"
-msgstr "���ন (_I):"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:431
-msgid "Browse icons"
-msgstr "���ন ব�রা�� �র�ন"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:445
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "�ার�মিনাল� �ালান (_e)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:662
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:763
-msgid "Language"
-msgstr "ভাষা"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:667
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:770
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:777
-msgid "Generic name"
-msgstr "সাধারণ নাম"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:677
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786
-msgid "Comment"
-msgstr "মন�তব�য"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:715
-msgid "_Try this before using:"
-msgstr "ব�যবহার �রার ��� ��ি ��ষ��া �র�ন (_T):"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726
-msgid "_Documentation:"
-msgstr "ড��ম�ন���শন (_D):"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:737
-msgid "_Name/Comment translations:"
-msgstr "নাম/মন�তব�য �ন�বাদ (_N):"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788
-msgid "_Add/Set"
-msgstr "য��/নির�ধারন (_A)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
-msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-msgstr "নাম/মন�তব�য ভাষান�বাদ য�� �থবা প�র��� �র�ন"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:796
-msgid "Re_move"
-msgstr "সরি�� ফ�ল�ন (_m)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:801
-msgid "Remove Name/Comment Translation"
-msgstr "নাম/মন�তব�য �র ভাষান�বাদ সরি�� ফ�ল�ন"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:817
-msgid "Basic"
-msgstr "প�রাথমি�"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:825
-msgid "Advanced"
-msgstr "���রসর"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201
-msgid "_Show Hints at Startup"
-msgstr "শ�র�ত� ����িত দিন (_S)"
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "পর�দার ��ার�র স�মা পা��া যা���� না"
+
+# Translated by sadia
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:658
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "RANDR ���স��নশন �ন�পস�থিত"
+
+# Translated by sadia
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:924
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "%d ���প�� সম�পর��� ��ন তথ�য পা��া যা���� না"
+
+# Translated by sadia
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1262
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"CRTC %d-�র �ন�র�ধ��ত �বস�থান / ��ার �ন�ম�দিত স�মার বা�র�: �বস�থান=(%d, %d), ��ার="
+"(%d, %d), সর�ব����=(%d, %d)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1298
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d-�র �নফি�ার�শন নির�ধারণ �রা যা���� না"
+
+# Translated by sadia
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1410
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "CRTC %d সম�পর��িত তথ�য পা��া যা���� না"
+
+# Translated by sadia
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr "স��রি� �নফি�ার�শন�র সাথ� স�র��ষন �রা প�রদর�শন �নফি�ার�শন�র ��ন�া� মিল�� না"
+
+# Translated by sadia
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"প�র���ন�� ভার����াল ��ার বিদ�যমান ��ার�র সাথ� মানানস� হ���� না: �ন�র�ধ��ত=(%d, %d), "
+"সর�বনিম�ন=(%d, %d), সর�ব����=(%d, %d)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1700
+#, c-format
+msgid "could not find a suitable configuration of screens"
+msgstr "পর�দার �ন�য �পয���ত �নফি�ার�শন ����� পা��া যা���� না"
+
+# Translated by sadia
+#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "প�রতিফলিত পর�দা"
+
+#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
+#~ msgstr "শির�নাম �বিসহ ডির����রি�ি �িহ�নিত �রত� পার�� না।"
+
+#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
+#~ msgstr "শির�নাম �বিসহ ডির����রি�ি ��লত� ব�যর�থ: %s"
+
+#~ msgid "Unable to load header image: %s"
+#~ msgstr "শির�নাম �বি �াল� �রত� ���ষম: %s"
+
+#~ msgid "Could not locate the GNOME logo."
+#~ msgstr "�ন�ম ল��� বা�ন �িহ�নিত �রত� পার�� না।"
+
+#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
+#~ msgstr "�াল� �রত� ���ষম '%s': %s"
+
+#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" ঠি�ানা�ি ��লত� পার�� না: %s "
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: "
+#~ msgstr "%s: "
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "সফ����ার"
+
+#~ msgid "Developers"
+#~ msgstr "ড�ভালপারব�ন�দ"
+
+#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
+#~ msgstr "ফা�ল '%s' লি�ত� ভ�ল: %s"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "ডির����রি"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "��যাপলি��শন"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "লি���"
+
+#~ msgid "FSDevice"
+#~ msgstr "�ফ.�স.ডিভা�স"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "মা�ম�র ধরন"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "স�বা"
+
+#~ msgid "ServiceType"
+#~ msgstr "স�বার প�র��তি"
+
+#~ msgid "_URL:"
+#~ msgstr "��.�র.�ল. (_U):"
+
+#~ msgid "Comm_and:"
+#~ msgstr "�মান�ড (_a):"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "নাম (_N):"
+
+#~ msgid "_Generic name:"
+#~ msgstr "সাধারণ নাম (_G):"
+
+#~ msgid "Co_mment:"
+#~ msgstr "মন�তব�য (_m):"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "ব�রা��"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "ধরন (_T):"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "���ন (_I):"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "���ন ব�রা�� �র�ন"
+
+#~ msgid "Run in t_erminal"
+#~ msgstr "�ার�মিনাল� �ালান (_e)"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "ভাষা"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "নাম"
+
+#~ msgid "Generic name"
+#~ msgstr "সাধারণ নাম"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "মন�তব�য"
+
+#~ msgid "_Try this before using:"
+#~ msgstr "ব�যবহার �রার ��� ��ি ��ষ��া �র�ন (_T):"
+
+#~ msgid "_Documentation:"
+#~ msgstr "ড��ম�ন���শন (_D):"
+
+#~ msgid "_Name/Comment translations:"
+#~ msgstr "নাম/মন�তব�য �ন�বাদ (_N):"
+
+#~ msgid "_Add/Set"
+#~ msgstr "য��/নির�ধারন (_A)"
+
+#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
+#~ msgstr "নাম/মন�তব�য ভাষান�বাদ য�� �থবা প�র��� �র�ন"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "সরি�� ফ�ল�ন (_m)"
+
+#~ msgid "Remove Name/Comment Translation"
+#~ msgstr "নাম/মন�তব�য �র ভাষান�বাদ সরি�� ফ�ল�ন"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "প�রাথমি�"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "���রসর"
+
+#~ msgid "_Show Hints at Startup"
+#~ msgstr "শ�র�ত� ����িত দিন (_S)"
 
 #~ msgid "The End!"
 #~ msgstr "সমাপ�তি!"
+
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "�ন�ষ���ি�"
+
 #~ msgid "Accessories menu"
 #~ msgstr "�ন�ষ���ি� ম�ন�"
+
 #~ msgid "Applications"
 #~ msgstr "��যাপলি��শন"
+
 #~ msgid "Programming"
 #~ msgstr "প�র���রামি�"
+
 #~ msgid "Tools for software development"
 #~ msgstr "সফ���ার ত�রি �রার �প�রণ"
+
 #~ msgid "Games"
 #~ msgstr "��লা"
+
 #~ msgid "Games menu"
 #~ msgstr "��লার ম�ন�"
+
 #~ msgid "Graphics"
 #~ msgstr "��রাফি��স"
+
 #~ msgid "Graphics menu"
 #~ msgstr "��রাফি��স�র ম�ন�"
+
 #~ msgid "Internet"
 #~ msgstr "�ন��ারন��"
+
 #~ msgid "Programs for Internet and networks"
 #~ msgstr "�ন��ারন�� �ব� ন����ার���র �ন�য প�র���রাম"
+
 #~ msgid "Multimedia"
 #~ msgstr "মাল��িমিডি�া"
+
 #~ msgid "Multimedia menu"
 #~ msgstr "মাল��িমিডি�া ম�ন�"
+
 #~ msgid "Office"
 #~ msgstr "�ফিস"
+
 #~ msgid "Office Applications"
 #~ msgstr "�ফিস ��যাপলি��শন"
+
 #~ msgid "Applications without a category"
 #~ msgstr "��যা�া�রি �া�া ��যাপলি��শন"
+
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "�ন�যান�য"
+
 #~ msgid "Programs"
 #~ msgstr "প�র���রাম"
+
 #~ msgid "Programs menu"
 #~ msgstr "প�র���রাম ম�ন�"
+
 #~ msgid "Desktop Preferences"
 #~ msgstr "ড�স���প�র প�ন�দ"
+
 #~ msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
 #~ msgstr "যà§?সব বিষà§? সমà¦?à§?র à¦?à§?হà§?â??নà§?ম ডà§?সà§?à¦?à¦?পà§?র à¦?নà§?য পà§?রযà§?à¦?à§?য"
+
 #~ msgid "System Tools"
 #~ msgstr "সিস���ম ��ল"
+
 #~ msgid "System menu"
 #~ msgstr "সিস���ম ম�ন�"
+
 #~ msgid "Foundation"
 #~ msgstr "ড��ম�ন���শন:"
+
 #~ msgid "Sound & Video"
 #~ msgstr "শব�দ"
+
 #~ msgid "Click here to visit the site : "
 #~ msgstr "সা�� দ��ার �ন�য ��ান� ��লি� �র�ন : "
+
 #~ msgid "List of GNOME Contributors"
 #~ msgstr "�িনম� যারা �া� �র���ন তাদ�র তালি�া"
+
 #~ msgid "GNOME Logo Image"
 #~ msgstr "�িনম প�রতি��র �বি"
+
 #~ msgid "Contributors' Names"
 #~ msgstr "যারা �া� �র���ন তাদ�র নাম"
-#~ msgid "GNOME Logo"
-#~ msgstr "�িনম প�রতি�"
+
 #~ msgid "And Many More ..."
 #~ msgstr "�ব� �র� �ন�� ..."
+
 #~ msgid "GNOME News Site"
 #~ msgstr "�িনম�র স�বাদ সা��"
+
 #~ msgid "http://www.gnome.org/";
 #~ msgstr "http://www.gnome.org/";
+
 #~ msgid "GNOME Main Site"
 #~ msgstr "�িনম�র প�রধান সা��"
+
 #~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project"
 #~ msgstr "�িনম হল �ন�হ(GNU) প�র�ল�প�র ���ি ��শ"
+
 #~ msgid "Timur I. Bakeyev"
 #~ msgstr "�িম�র ��. বা��ভ"
+
 #~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
 #~ msgstr "স��াবল��স 'সবি' ব�যান"
+
 #~ msgid "Jerome Bolliet"
 #~ msgstr "��রম বলি��"
+
 #~ msgid "Erwann Chenede"
 #~ msgstr "�র��ান ��নড�"
+
 #~ msgid "Abel Cheung"
 #~ msgstr "�ব�ল ��যা�"
+
 #~ msgid "Frederic Crozat"
 #~ msgstr "ফ�র�ডরি� ��র��া�"
+
 #~ msgid "Frederic Devernay"
 #~ msgstr "ফ�র�ডরি� ড�ভার�ন�"
+
 #~ msgid "Gergo Erdi"
 #~ msgstr "�ার�� �রডি"
+
 #~ msgid "Raul Perusquia Flores"
 #~ msgstr "রা�ল পার�স�ি�া ফ�ল�র�স"
+
 #~ msgid "Bjoern Giesler"
 #~ msgstr "��র�ন �সলার"
+
 #~ msgid "Dov Grobgeld"
 #~ msgstr "ডভ ��রব��ল�ড"
+
 #~ msgid "Wang Jian"
 #~ msgstr "��া� �ি�ান"
+
 #~ msgid "Helmut Koeberle"
 #~ msgstr "হ�লম�� ��বার�ল�"
+
 #~ msgid "Matthew Marjanovic"
 #~ msgstr "ম�যাথি� মার�যানভি�"
+
 #~ msgid "Alexandre Muniz"
 #~ msgstr "�ল���সান�ডার ম�নিয"
+
 #~ msgid "Sung-Hyun Nam"
 #~ msgstr "সা�-��ন নাম"
+
 #~ msgid "Martin Norbaeck"
 #~ msgstr "মার��িন নরব��"
+
 #~ msgid "Tomas Oegren"
 #~ msgstr "�মাস �����র�ন"
+
 #~ msgid "Carlos Perello Marin"
 #~ msgstr "�ারলস প�র�ল� মারিন"
+
 #~ msgid "German Poo-Caamano"
 #~ msgstr "�ারমান প�-�ামান�"
+
 #~ msgid "Kazuhiro Sasayama"
 #~ msgstr "�ায�হির� সাসা��ামা"
+
 #~ msgid "Inigo Serna"
 #~ msgstr "�নি�� স�রনা"
+
 #~ msgid "Miroslav Silovic"
 #~ msgstr "মিরসà§?â??লাভ সিলভিà¦?"
+
 #~ msgid "Istvan Szekeres"
 #~ msgstr "�স��ভান স��ি�ারস"
+
 #~ msgid "Manish Vachharajani"
 #~ msgstr "মানিষ ভা���ারা�ানি"
+
 #~ msgid "Neil Vachharajani"
 #~ msgstr "ন�ল ভা���ারা�ানি"
+
 #~ msgid "GNOME"
 #~ msgstr "�িনম"
+
 #~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
 #~ msgstr "ফা�ল '%s' � ভ�ল মা�ম �া�প: %s"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]