[evolution] Updated Bulgarian translation



commit 0166dd2bd1638d26cf22c99ee06589f80eec184b
Author: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>
Date:   Wed Jan 20 13:51:38 2010 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |13302 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 5769 insertions(+), 7533 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 40cbf9d..1463285 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,15 +8,20 @@
 # Iassen Pramatarov <turin fsa-bg org>, 2005.
 # Alexander Shopov <ash contact bg>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2005, 2007, 2008, 2009.
+# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2010.
 #
-#: ../shell/main.c:533
+#
+#
+# FIXME навÑ?кÑ?де meeting е Ñ?Ñ?бÑ?ание, а appointment â?? Ñ?Ñ?еÑ?а
+# Ð?Ñ?Ñ?г ваÑ?ианÑ? e meeting â?? Ñ?Ñ?еÑ?а, appointment â?? поÑ?еÑ?ение
+#: ../shell/main.c:511
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-20 19:07+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:37+0300\n"
-"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor gnu org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-20 14:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-20 14:09+0200\n"
+"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -89,54 +94,45 @@ msgid "Delete address book '{0}'?"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на адÑ?еÑ?ника â??{0}â???"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading address book."
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на адÑ?еÑ?ника."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазванеÑ?о на {0} в {1}: {2}"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? в иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?анеÑ?о пÑ?ед Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за LDAP."
 
 #. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1259
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?иенеÑ?о на конÑ?акÑ?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
 msgid "GroupWise Address book creation:"
 msgstr "СÑ?здаване на адÑ?еÑ?ник за GroupWise:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за LDAP не оÑ?говоÑ?и Ñ? валидни Ñ?ипове Ñ?Ñ?еми."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Server Version"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
 msgid "Some features may not work properly with your current server"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?зможно е нÑ?кои Ñ?Ñ?нкÑ?ии на пÑ?огÑ?амаÑ?а да не Ñ?абоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авилно Ñ? Ñ?ази веÑ?Ñ?иÑ? "
 "на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?никÑ?Ñ? на Evolution Ñ?пÑ?Ñ? неоÑ?аквано."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
 msgid ""
 "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 msgstr ""
 "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о, коеÑ?о Ñ?Ñ?е избÑ?али е голÑ?мо. Ð?Ñ?каÑ?е ли да го пÑ?еоÑ?азмеÑ?иÑ?е и "
 "запазиÑ?е?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -146,15 +142,15 @@ msgstr ""
 "Ñ?ази Ñ?Ñ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ? или е зле конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ан. Ð?опиÑ?айÑ?е админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а за "
 "поддÑ?Ñ?жаниÑ?е оÑ?нови за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
 msgid "This address book could not be opened."
 msgstr "Този адÑ?еÑ?ник не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
 msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
 msgstr "Този Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за адÑ?еÑ?ниÑ?и нÑ?ма пÑ?едложени бази за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
 msgid ""
 "This address book server might be unreachable or the server name may be "
 "misspelled or your network connection could be down."
@@ -162,31 +158,31 @@ msgstr ""
 "Този Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за адÑ?еÑ?ниÑ?и може да е недоÑ?Ñ?Ñ?пен, може да Ñ?Ñ?е Ñ?гÑ?еÑ?или имеÑ?о в "
 "наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е или мÑ?ежоваÑ?а вÑ?Ñ?зка в моменÑ?а да е изклÑ?Ñ?ена."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
 msgid "This address book will be removed permanently."
 msgstr "Този адÑ?еÑ?ник Ñ?е бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ? завинаги."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
 msgstr "Този Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? не поддÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?еми оÑ? Ñ?ип LDAPv3."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 msgid "Unable to open address book"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?никÑ?Ñ? не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 msgid "Unable to perform search."
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о не може да бÑ?де изпÑ?лнено."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
 msgid "Unable to save {0}."
 msgstr "Ð?апазванеÑ?о на {0} е неÑ?Ñ?пеÑ?но."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
 msgid "Would you like to save your changes?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да запазиÑ?е пÑ?омениÑ?е?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 msgid ""
 "You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
 "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -194,7 +190,7 @@ msgstr ""
 "Ð?пиÑ?ваÑ?е Ñ?е да пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е конÑ?акÑ? оÑ? един адÑ?еÑ?ник в дÑ?Ñ?г, но Ñ?ой не може да "
 "бÑ?де пÑ?емаÑ?наÑ? оÑ? изÑ?оÑ?ника. Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?ова иÑ?каÑ?е ли да го копиÑ?аÑ?е?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
 msgid ""
 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
 "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -204,402 +200,428 @@ msgstr ""
 "вÑ?зникнаÑ? пÑ?облеми. Ð?а поÑ?Ñ?игане на опÑ?имални Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да "
 "бÑ?де обновен до поддÑ?Ñ?жана веÑ?Ñ?иÑ?."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr "Ð?Ñ?маÑ?е доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но пÑ?ава да изÑ?Ñ?иваÑ?е конÑ?акÑ?и оÑ? Ñ?ози адÑ?еÑ?ник."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid ""
 "You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
 "changes?"
 msgstr "Ð?апÑ?авени Ñ?а пÑ?омени по Ñ?ози конÑ?акÑ?. Ð?Ñ?каÑ?е ли да бÑ?даÑ? запазени?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
 msgid ""
 "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?иÑ?е конÑ?акÑ?и за {0} нÑ?ма да бÑ?даÑ? налиÑ?ни, докаÑ?о не Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е "
 "Evolution."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:519
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
 msgstr "Ð?об_авÑ?не"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?лÑ?не"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid "_Do not save"
 msgstr "_Ð?а не Ñ?е запазва"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 msgid "_Resize"
 msgstr "_Ð?Ñ?азмеÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "_Ð?олзване какÑ?о е"
 
 #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:143
 msgid "{0}"
 msgstr "{0}"
 
 #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
 msgid "{1}"
 msgstr "{1}"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:598
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
 msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ? за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? по подÑ?азбиÑ?ане:"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? за Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ане по подÑ?азбиÑ?ане:"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1621
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1622
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632
 msgid "Could not load address book"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?никÑ?Ñ? не може да бÑ?де заÑ?еден"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1699
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1702
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712
 msgid "Could not read pilot's Address application block"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?енеÑ?о на адÑ?еÑ?ника на pilot"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>Ð?дÑ?еÑ? на е-поÑ?а</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Ð?омаÑ?ен</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?зи Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>РабоÑ?а</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Разни</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Notes</b>"
-msgstr "<b>Ð?ележки</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?г</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>ТелеÑ?он</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>Ð?нÑ?еÑ?неÑ? адÑ?еÑ?и</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Ð?одиÑ?нина"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>СлÑ?жебен</b>"
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:110
+msgid "Birthday"
+msgstr "Рожден ден"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
 msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "Ð?а_Ñ?егоÑ?ииâ?¦"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:312
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Ð?алендаÑ?:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
 msgid "Contact"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? на конÑ?акÑ?и"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823
+msgid "Email"
+msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онна поÑ?а"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "Свободен/заеÑ?:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
 msgid "Full _Name..."
 msgstr "Ð?Ñ?лно _имеâ?¦"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
+msgid "Home"
+msgstr "Ð?омаÑ?на"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+msgid "Home Page:"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
 msgid "Image"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зи Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+msgid "Job"
+msgstr "РабоÑ?а"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
 msgid "Mailing Address"
 msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ки адÑ?еÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разни"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
 msgid "Nic_kname:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?коÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
 msgid "Notes"
 msgstr "Ð?ележки"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+msgid "Other"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Ð?иÑ?на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
 msgid "Telephone"
 msgstr "ТелеÑ?он"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "Ð?идео Ñ?азговоÑ?:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+msgid "Web Addresses"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ? адÑ?еÑ?и"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+msgid "Web Log:"
+msgstr "Ð?лог:"
+
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:954
+msgid "Work"
+msgstr "СлÑ?жебен"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
 msgid "_Anniversary:"
 msgstr "_Ð?одиÑ?нина:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
 msgid "_Assistant:"
 msgstr "_Ð?омоÑ?ник:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
 msgid "_Birthday:"
 msgstr "_Рожден ден:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Ð?алендаÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
 msgid "_City:"
 msgstr "_Ð?Ñ?ад:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
 msgid "_Company:"
 msgstr "_Ð?омпаниÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
 msgid "_Country:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?жава:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
 msgid "_Department:"
 msgstr "_Ð?Ñ?дел:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
 msgid "_File under:"
 msgstr "Ð?ме в _Ñ?пиÑ?Ñ?ка:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
 msgid "_Free/Busy:"
 msgstr "_Свободен/заеÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 msgid "_Home Page:"
 msgstr "_Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 msgid "_Manager:"
 msgstr "_РÑ?ководиÑ?ел:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
 msgid "_Office:"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
 msgid "_PO Box:"
 msgstr "_Ð?оÑ?енÑ?ка кÑ?Ñ?иÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
 msgid "_Profession:"
 msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?еÑ?иÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
 msgid "_Spouse:"
 msgstr "_СÑ?пÑ?Ñ?г(а):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
 msgid "_State/Province:"
 msgstr "_ЩаÑ?/пÑ?овинÑ?иÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
 msgid "_Title:"
 msgstr "_ТиÑ?ла:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
 msgid "_Video Chat:"
 msgstr "_Ð?идео Ñ?азговоÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
 msgid "_Wants to receive HTML mail"
 msgstr "_Ð?Ñ?ка да полÑ?Ñ?ава поÑ?а вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? HTML"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
 msgid "_Web Log:"
 msgstr "_Ð?лог:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
 msgid "_Where:"
 msgstr "_Ð?Ñ?де:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
 msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "_ZIP/поÑ?енÑ?ки код:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../e-util/e-logger.c:171 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
+#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?ме"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:340
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1258
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1287
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:542
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674
-#: ../widgets/text/e-text.c:3675
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655 ../widgets/text/e-text.c:3429
+#: ../widgets/text/e-text.c:3430
 msgid "Editable"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?Ñ?ем"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
 msgid "Jabber"
 msgstr "Ð?жабÑ?Ñ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:538
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:536
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:534
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
 msgid "Skype"
 msgstr "Скайп"
 
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:76
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956
-msgid "Work"
-msgstr "СлÑ?жебен"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
-msgid "Home"
-msgstr "Ð?омаÑ?на"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:445
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603
-msgid "Other"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:536
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и добавÑ?не на конÑ?акÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?омÑ?на на конÑ?акÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?емаÑ?ване на конÑ?акÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
 msgid "Source Book"
 msgstr "Ð?нига â?? изÑ?оÑ?ник"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
 msgid "Target Book"
 msgstr "Ð?нига â?? Ñ?ел"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
 msgid "Is New Contact"
 msgstr "Ð? нов конÑ?акÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
 msgid "Writable Fields"
 msgstr "Ð?олеÑ?а за пиÑ?ане"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
 msgid "Required Fields"
 msgstr "Ð?адÑ?лжиÑ?елни полеÑ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
 msgid "Changed"
 msgstr "Ð?Ñ?оменени"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2488
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? на конÑ?акÑ?и â?? %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2883
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е изобÑ?ажение за Ñ?ози конÑ?акÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2884
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889
 msgid "_No image"
 msgstr "_Ð?Ñ?ма изобÑ?ажение"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -607,191 +629,194 @@ msgstr ""
 "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а на конÑ?акÑ?а е невалидна:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "â??%sâ?? е Ñ? невалиден Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%sâ??%sâ?? е Ñ? невалиден Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3181
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%sâ??%sâ?? е пÑ?азен"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Ð?евалиден конÑ?акÑ?."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зо добавÑ?не на конÑ?акÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "Ð?Ñ?лно Ñ?_едакÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Ð?Ñ?лно име"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
 msgid "E_mail"
 msgstr "_Ð?-поÑ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:427
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "Ð?збоÑ? на адÑ?еÑ?_ник"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:323
+#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:675
 msgid "Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:172 ../shell/e-shell-window.c:324
+#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:676
 msgid "The EShell singleton"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?диниÑ?ниÑ?Ñ? обекÑ? EShell"
 
-# Ð?квиваленÑ?Ñ?Ñ? на Ms. е â??г-жаâ?? -- оÑ?иÑ?иално обÑ?Ñ?Ñ?ение без знаÑ?ение на
-# Ñ?емейноÑ?о положение.
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Ms.\n"
-"Miss\n"
-"Dr."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ð?-н\n"
-"Ð?-жа\n"
-"Ð?-жа\n"
-"Ð?-Ñ?а\n"
-"Ð?-Ñ?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
+msgid "Dr."
+msgstr "Ð?-Ñ?"
 
-# FIXME: Ð?Ñ?кÑ?айÑ?Ñ? ми намиÑ?иÑ?ва на â??ЧиÑ?о ТомоваÑ?а колибаâ??.  Ð?и Ñ?Ñ?Ñ?бвало
-# да има Ñ?Ñ?вÑ?еменен еквиваленÑ?.
-# ал_Ñ?опов: ползва Ñ?е оÑ? адвокаÑ?иÑ?е в СÐ?Щ, в UK в нÑ?кои Ñ?лÑ?Ñ?аи е Ñ?Ñ?адиÑ?ионно
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq."
-msgstr ""
-"\n"
-"СÑ?аÑ?Ñ?и\n"
-"Ð?ладÑ?и\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Ð?Ñ?кÑ?айÑ?Ñ?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
+msgid "Esq."
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?айÑ?Ñ?"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
 msgid "Full Name"
 msgstr "Ð?Ñ?лно име"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
+msgid "Jr."
+msgstr "Ð?ладÑ?и"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
+msgid "Miss"
+msgstr "Ð?-Ñ?а"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
+msgid "Mr."
+msgstr "Ð?-н"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
+msgid "Mrs."
+msgstr "Ð?-жа"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
+msgid "Ms."
+msgstr "Ð?-жа"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
+msgid "Sr."
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?и"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
 msgid "_First:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?во име:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
 msgid "_Last:"
 msgstr "_ФамилиÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
 msgid "_Middle:"
 msgstr "Ð?Ñ?ези_ме:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
 msgid "_Suffix:"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?авка:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Members</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ели</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:692
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? за конÑ?акÑ?и"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
-msgid "Select..."
-msgstr "Ð?збоÑ?â?¦"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+msgid "Members"
+msgstr "Членове"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
 msgstr "_СкÑ?иване на адÑ?еÑ?иÑ?е, когаÑ?о Ñ?е изпÑ?аÑ?а поÑ?а до Ñ?ози Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
 msgid "_List name:"
 msgstr "Ð?ме на Ñ?пиÑ?_Ñ?к:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+msgid "_Select..."
+msgstr "_Ð?збоÑ?â?¦"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr "Ð?апи_Ñ?еÑ?е адÑ?еÑ? на е-поÑ?а или завлеÑ?еÑ?е конÑ?акÑ? до Ñ?пиÑ?Ñ?ка по-долÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:785
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Членове на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:928
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1319
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:933
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1345
 msgid "_Members"
 msgstr "_Членове"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1185
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и добавÑ?не на Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1170
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1199
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?омÑ?на на Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1184
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1213
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?емаÑ?ване на Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1228
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
 msgid "Book"
 msgstr "Ð?нига"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1248
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1277
 msgid "Is New List"
 msgstr "Ð? нов Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "Ð?Ñ?оменен конÑ?акÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
 msgid "Conflicting Contact:"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ивоÑ?еÑ?аÑ? конÑ?акÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "Ð?амеÑ?ени Ñ?а повÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?е конÑ?акÑ?и"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
 msgid ""
 "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you "
 "like to add it anyway?"
@@ -799,15 +824,15 @@ msgstr ""
 "Ð?меÑ?о или поÑ?енÑ?киÑ? адÑ?еÑ? на Ñ?ози конÑ?акÑ? веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва в Ñ?ази папка. "
 "Ð?Ñ?каÑ?е ли да го добавиÑ?е вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
 msgid "New Contact:"
 msgstr "Ð?ов конÑ?акÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
 msgid "Original Contact:"
 msgstr "Ð?Ñ?игинален конÑ?акÑ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
@@ -815,82 +840,71 @@ msgstr ""
 "Ð?меÑ?о или поÑ?енÑ?киÑ? адÑ?еÑ? на Ñ?ози конÑ?акÑ? веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва\n"
 "в Ñ?ази папка. Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ? добавиÑ?е вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
 msgid "_Merge"
 msgstr "_СмеÑ?ване"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "СмеÑ?ване на конÑ?акÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:510
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:515
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:786
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808
-msgid "Email"
-msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онна поÑ?а"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Ð?ое да е поле Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
 msgid "Email begins with"
 msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?оннаÑ?а поÑ?а запоÑ?ва Ñ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
 msgid "Name contains"
 msgstr "Ð?меÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
 msgid "No contacts"
 msgstr "Ð?Ñ?ма конÑ?акÑ?и"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d конÑ?акÑ?"
 msgstr[1] "%d конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:308
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и взиманеÑ?о на изгледа на книгаÑ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:533
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:421
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:535
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
 msgid "Query"
 msgstr "Ð?аÑ?вка"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
 msgid "Search Interrupted"
-msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:886 ../calendar/gui/e-memo-table.c:669
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:597
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:620
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?о"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:752
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1090 ../calendar/gui/e-task-table.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:603
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3344
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542
+#: ../widgets/table/e-table.c:3349
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3296
+#: ../widgets/text/e-text.c:3297
 msgid "Model"
 msgstr "Ð?одел"
 
@@ -898,82 +912,81 @@ msgstr "Ð?одел"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?омÑ?на на каÑ?Ñ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 ../calendar/gui/e-memo-table.c:680
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?зване на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на конÑ?акÑ?и оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "Ð?збиÑ?ане на вÑ?иÑ?ки конÑ?акÑ?и"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:768
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1107 ../calendar/gui/e-task-table.c:1366
 msgid "Shell View"
-msgstr "Ð?збоÑ? на вид изглед: %s"
+msgstr "Ð?зглед на инÑ?еÑ?Ñ?eйÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:779
 msgid "Source"
 msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1134
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да\n"
-"изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? конÑ?акÑ?и?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези адÑ?еÑ?ниÑ?и?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1138
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1281
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr ""
-"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да\n"
-"изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? конÑ?акÑ?и?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ози адÑ?еÑ?ник?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да\n"
-"изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и (%s)?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ози адÑ?еÑ?ник (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1148
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да\n"
-"изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези конÑ?акÑ?и?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези конÑ?акÑ?и?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1152
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr ""
-"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да\n"
-"изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези конÑ?акÑ?и?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ози конÑ?акÑ??"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1156
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-msgstr ""
-"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да\n"
-"изÑ?Ñ?иеÑ?е конÑ?акÑ?а (%s)?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Ð?апазване каÑ?о визиÑ?каâ?¦"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ози конÑ?акÑ? (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1454
+#, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
 "Do you really want to display all of these contacts?"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на %d конÑ?акÑ? Ñ?е оÑ?воÑ?и %d нов пÑ?озоÑ?еÑ?.\n"
-"Ð?аиÑ?Ñ?ина ли иÑ?каÑ?е показванеÑ?о на Ñ?ози конÑ?акÑ??"
+"Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на %d конÑ?акÑ?а Ñ?е оÑ?воÑ?и %d нови пÑ?озоÑ?еÑ?а.\n"
+"Ð?аиÑ?Ñ?ина ли иÑ?каÑ?е да Ñ?е покажаÑ? вÑ?иÑ?ки Ñ?ези конÑ?акÑ?и?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1459
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "Ð?а _не Ñ?е показваÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Ð?оказване на _вÑ?иÑ?ки конÑ?акÑ?и"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
 msgid "Assistant"
 msgstr "Ð?омоÑ?ник"
 
@@ -1002,7 +1015,7 @@ msgid "Car Phone"
 msgstr "ТелеÑ?он в авÑ?омобил"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -1010,7 +1023,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?ии"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
 msgid "Company"
 msgstr "ФиÑ?ма"
 
@@ -1059,22 +1072,22 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Ð?невник"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
 msgid "Manager"
 msgstr "Ð?ениджÑ?Ñ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Ð?обилен Ñ?елеÑ?он"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?коÑ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
 msgid "Note"
 msgstr "Ð?ележка"
 
@@ -1103,14 +1116,13 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Радио"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:573
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
 msgid "Role"
 msgstr "РолÑ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
 msgid "Spouse"
 msgstr "СÑ?пÑ?Ñ?г(а)"
 
@@ -1129,7 +1141,7 @@ msgid "Telex"
 msgstr "ТелекÑ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:519
+#: ../shell/e-shell-view.c:748
 msgid "Title"
 msgstr "ТиÑ?ла"
 
@@ -1144,27 +1156,27 @@ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 ../widgets/table/e-table-item.c:2880
+#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
 msgid "Width"
 msgstr "ШиÑ?оÑ?ина"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 ../widgets/table/e-table-item.c:2886
+#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
 msgid "Height"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина"
 
@@ -1193,7 +1205,7 @@ msgstr "Ð?акÑ?. дÑ?лжина на имеÑ?о на полеÑ?о"
 msgid "Column Width"
 msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на колонаÑ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1203,7 +1215,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ТÑ?Ñ?Ñ?ене за конÑ?акÑ?иâ?¦"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1217,7 +1229,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "или наÑ?иÑ?неÑ?е два пÑ?Ñ?и Ñ? миÑ?каÑ?а Ñ?Ñ?к за нов конÑ?акÑ?."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1231,7 +1243,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е два пÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?к, за да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нов конÑ?акÑ?."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1241,7 +1253,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ТÑ?Ñ?Ñ?ене за конÑ?акÑ?и."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1251,7 +1263,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?ма обекÑ?и, коиÑ?о да бÑ?даÑ? показани в Ñ?ази гледка."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:521
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
 msgid "Adapter"
 msgstr "Ð?дапÑ?еÑ?"
 
@@ -1313,253 +1325,243 @@ msgstr "Ð?онÑ?акÑ?: "
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "мини-каÑ?Ñ?а на Evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на _адÑ?еÑ?а на е-поÑ?аÑ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:330
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на адÑ?еÑ?а на е-поÑ?аÑ?а в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане на ново пиÑ?мо доâ?¦"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:206
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на меÑ?_Ñ?оположениеÑ?о на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?Ñ?зкаÑ?а в _бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо кÑ?м Ñ?ози адÑ?еÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
 msgid "(map)"
 msgstr "(каÑ?Ñ?а)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:320
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
 msgid "map"
 msgstr "каÑ?Ñ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:404
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
 msgid "List Members"
 msgstr "Ð?збÑ?оÑ?ване на Ñ?ленове"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
 msgid "Department"
 msgstr "Ð?Ñ?дел"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
 msgid "Profession"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?иÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
 msgid "Position"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Ð?идео Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:329
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
 msgid "Calendar"
 msgstr "Ð?алендаÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Свободен/заеÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
 msgid "Phone"
 msgstr "ТелеÑ?он"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
 msgid "Fax"
 msgstr "ФакÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
 msgid "Address"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
 msgid "Home Page"
 msgstr "Ð?омаÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
 msgid "Web Log"
 msgstr "Ð?лог"
 
-#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
-#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
-#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
-#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
-#. * the directory components.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1894 ../shell/main.c:127
-msgid "Birthday"
-msgstr "Рожден ден"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Ð?одиÑ?нина"
-
+#. orange
 #. Create the default Person addressbook
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:955
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:152
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
 msgid "Personal"
 msgstr "Ð?иÑ?но"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:771
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
 msgid "Job Title"
 msgstr "Ð?лÑ?жноÑ?Ñ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
 msgid "Home page"
 msgstr "Ð?омаÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
 msgid "Blog"
 msgstr "Ð?лог"
 
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да изпÑ?аÑ?иÑ?е пиÑ?мо на %s"
+
 #. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
 msgid "Success"
 msgstr "УÑ?пеÑ?"
 
 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
 #. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
 msgid "Backend busy"
 msgstr "Ð?омпоненÑ?Ñ?Ñ? е заеÑ?"
 
 #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
 msgid "Repository offline"
 msgstr "Ð¥Ñ?анилиÑ?еÑ?о е изклÑ?Ñ?ено"
 
 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
 msgid "Address Book does not exist"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?никÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
 #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
 msgid "No Self Contact defined"
 msgstr "Ð?е Ñ?а деÑ?иниÑ?ани Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ?е данни"
 
 #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
 #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
 #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? е оÑ?казан"
 
 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ? не е оÑ?кÑ?иÑ?"
 
 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ? веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
 #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?околÑ?Ñ? не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
 
 #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201
+#. To Translators: This is task status
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:800 ../calendar/gui/print.c:2578
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:217
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2608
 msgid "Canceled"
 msgstr "Ð?Ñ?менено"
 
 #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е пÑ?екÑ?Ñ?не"
 
 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "УдоÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ванеÑ?о неÑ?Ñ?пеÑ?но"
 
 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Ð?зиÑ?кване за Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
 
 #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
 msgid "TLS not Available"
 msgstr "TLS не е налиÑ?ен"
 
 #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
 msgid "No such source"
 msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?акÑ?в изÑ?оÑ?ник"
 
 #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?Ñ?пно в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
 
 #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
 msgid "Other error"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га гÑ?еÑ?ка"
 
 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Ð?евалидна веÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
 
 #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан меÑ?од за Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
 msgid ""
 "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -1569,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 "обознаÑ?ен за Ñ?поÑ?Ñ?еба в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ?? или вÑ?е оÑ?е не е изÑ?еглен. Ð?аÑ?едеÑ?е "
 "адÑ?еÑ?ника, когаÑ?о Ñ?Ñ?е в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??, за да изÑ?еглиÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о мÑ?."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
@@ -1578,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 "Този адÑ?еÑ?ник не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали меÑ?Ñ?оположениеÑ?о %s "
 "Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва и дали имаÑ?е пÑ?ава за доÑ?Ñ?Ñ?п."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
 msgid ""
 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
 "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -1587,7 +1589,7 @@ msgstr ""
 "ползваÑ?е LDAP в Evolution, Ñ?Ñ?Ñ?бва да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е пакеÑ? на Evolution Ñ? "
 "вклÑ?Ñ?ена поддÑ?Ñ?жка за LDAP."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
 "was entered, or the server is unreachable."
@@ -1595,11 +1597,11 @@ msgstr ""
 "Този адÑ?еÑ?ник не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен. Ð?Ñ?вели Ñ?Ñ?е гÑ?еÑ?ен адÑ?еÑ? или Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "е недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "Ð?одÑ?обна гÑ?еÑ?ка:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1611,7 +1613,7 @@ msgstr ""
 "УÑ?оÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о или Ñ?велиÑ?еÑ?е огÑ?аниÑ?ениеÑ?о в\n"
 "наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на адÑ?еÑ?ника."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -1624,68 +1626,44 @@ msgstr ""
 "наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е\n"
 "за диÑ?екÑ?оÑ?ийниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за Ñ?ози адÑ?еÑ?ник."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
 msgstr "Ð?омпоненÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?ози вид адÑ?еÑ?ник не Ñ?Ñ?пÑ? да анализиÑ?а заÑ?вкаÑ?а."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
 msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
 msgstr "Ð?омпоненÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?ози вид адÑ?еÑ?ник оÑ?каза да изпÑ?лни заÑ?вкаÑ?а."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
 msgid "This query did not complete successfully."
 msgstr "Ð?аÑ?вкаÑ?а не завÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?пеÑ?но."
 
-#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва\n"
-"Ð?Ñ?каÑ?е ли да го пÑ?езапиÑ?еÑ?е?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Ð?Ñ?езапиÑ?ване"
-
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:255
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "конÑ?акÑ?"
-msgstr[1] "конÑ?акÑ?а"
-
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
 msgid "card.vcf"
 msgstr "визиÑ?ка.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:341
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:244
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Ð?збоÑ? на адÑ?еÑ?ник"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
 msgid "list"
 msgstr "Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на конÑ?акÑ? в"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:434
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на конÑ?акÑ? в"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:602
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на конÑ?акÑ?и в"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на конÑ?акÑ?и в"
 
@@ -1693,51 +1671,51 @@ msgstr "Ð?опиÑ?ане на конÑ?акÑ?и в"
 msgid "Card View"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на визиÑ?ка"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
 msgid "Importing..."
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?неâ?¦"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за внаÑ?Ñ?не оÑ? Ñ?айлове (.cvs, .tab) на Outlook"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за внаÑ?Ñ?не оÑ? Ñ?айлове (.cvs, .tab) на Outlook"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за внаÑ?Ñ?не оÑ? Ñ?айлове (.cvs, .tab) на Mozilla"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за внаÑ?Ñ?не оÑ? Ñ?айлове (.cvs, .tab) на Mozilla"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за внаÑ?Ñ?не оÑ? Ñ?айлове (.cvs, .tab) на Evolution"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за внаÑ?Ñ?не оÑ? Ñ?айлове (.cvs, .tab) на Evolution"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? за обмÑ?на на данни LDAP (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за внаÑ?Ñ?не на LDIF"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "Ð?изиÑ?ка (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за внаÑ?Ñ?не на визиÑ?ки"
 
@@ -1791,48 +1769,49 @@ msgstr ""
 msgid "NUMBER"
 msgstr "Ð?РÐ?Ð?"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
 msgid ""
 "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и аÑ?гÑ?менÑ?иÑ?е на командниÑ? Ñ?ед. Ð?зползвайÑ?е опÑ?иÑ?Ñ?а --help, за да "
 "Ñ?азбеÑ?еÑ?е наÑ?ина на Ñ?поÑ?Ñ?еба."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жа Ñ?амо Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?е csv и vcard."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
 msgid "In async mode, output must be file."
 msgstr "Ð? аÑ?инÑ?Ñ?онен Ñ?ежим изÑ?одÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да е Ñ?айл."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 msgstr "Ð? ноÑ?мален Ñ?ежим нÑ?ма нÑ?жда оÑ? опÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?азмеÑ?."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Ð?еобÑ?абоÑ?ена гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:102
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "Ð?нонимен доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за LDAP"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване.\n"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Ð?Ñ?веждане паÑ?ола за %s (поÑ?Ñ?ебиÑ?ел %s)"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:222
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
 #: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
 #: ../smime/gui/component.c:49
 msgid "Enter password"
 msgstr "Ð?Ñ?веждане на паÑ?ола"
@@ -1932,96 +1911,100 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а, наименÑ?вана â??{0}â???"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о Ñ? име â??{0}â???"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е бележкаÑ?а â??{0}â???"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези {0} Ñ?Ñ?еÑ?и?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези {0} бележки?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези {0} задаÑ?и?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ази Ñ?Ñ?еÑ?а?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да пÑ?екÑ?Ñ?неÑ?е и изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ова Ñ?Ñ?бÑ?ание?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ази бележка?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ази задаÑ?а?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да запазиÑ?е бележкаÑ?а без обобÑ?ение?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изпÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?а без обобÑ?ение?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изпÑ?аÑ?иÑ?е задаÑ?а без обобÑ?ение?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
 msgid "Calendar repository is offline."
 msgstr "Ð¥Ñ?анилиÑ?еÑ?о на календаÑ?и е изклÑ?Ñ?ено."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
 msgid "Cannot create a new event"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на ново Ñ?Ñ?биÑ?ие"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
 msgid "Cannot save event"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о на Ñ?Ñ?биÑ?ие"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
 msgid "Delete calendar '{0}'?"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на календаÑ?а â??{0}â???"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
 msgid "Delete memo list '{0}'?"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? бележки â??{0}â???"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
 msgid "Delete task list '{0}'?"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и â??{0}â???"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
 msgid "Do _not Send"
 msgstr "_Ð?ез изпÑ?аÑ?ане"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?неÑ?о не е пÑ?иклÑ?Ñ?ило. Ð?Ñ?каÑ?е ли да запазиÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?неÑ?о не е пÑ?иклÑ?Ñ?ило. Ð?Ñ?каÑ?е ли да запазиÑ?е задаÑ?аÑ?а?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
 msgid "Editor could not be loaded."
 msgstr "РедакÑ?оÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
 msgid ""
 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
 "this task."
@@ -2029,30 +2012,30 @@ msgstr ""
 "Ще бÑ?даÑ? изпÑ?аÑ?ени покани по елекÑ?Ñ?оннаÑ?а поÑ?а до вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?и Ñ? "
 "вÑ?зможноÑ?Ñ? да пÑ?иемаÑ? Ñ?ази задаÑ?а."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
 msgid ""
 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?аÑ?ане на покани Ñ?Ñ?ез е-пиÑ?ма до вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?и, за да могаÑ? да оÑ?говоÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
 msgid "Error loading calendar"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на календаÑ?а"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
 msgid "Error loading memo list"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
 msgid "Error loading task list"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
 
 #. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
 msgid "Error on '{0}'"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в компоненÑ?а â??{0}â??."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the meeting is canceled."
@@ -2060,7 +2043,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ко не изпÑ?аÑ?иÑ?е извеÑ?Ñ?ие за оÑ?мÑ?на, дÑ?Ñ?гиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?и може да не Ñ?азбеÑ?аÑ?, "
 "Ñ?е Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о е оÑ?менено."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the memo has been deleted."
@@ -2068,7 +2051,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ко не изпÑ?аÑ?иÑ?е извеÑ?Ñ?ие за оÑ?мÑ?на, дÑ?Ñ?гиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?и може да не Ñ?азбеÑ?аÑ?, "
 "Ñ?е бележкаÑ?а е била изÑ?Ñ?иÑ?а."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the task has been deleted."
@@ -2076,23 +2059,11 @@ msgstr ""
 "Ð?ко не изпÑ?аÑ?иÑ?е извеÑ?Ñ?ие за оÑ?мÑ?на, дÑ?Ñ?гиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?и може да не Ñ?азбеÑ?аÑ?, "
 "Ñ?е задаÑ?аÑ?а е изÑ?Ñ?иÑ?а."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
 msgid "No response from the server."
 msgstr "Ð?Ñ?ма оÑ?говоÑ? оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "Ð?апазване на Ñ?Ñ?еÑ?а"
-
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Save Memo"
-msgstr "Ð?апазване на бележка"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "Save Task"
-msgstr "Ð?апазване на задаÑ?а"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their "
 "calendars up to date."
@@ -2100,7 +2071,7 @@ msgstr ""
 "Ð?зпÑ?аÑ?анеÑ?о на обновена инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? позволÑ?ва на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?иÑ?е да поддÑ?Ñ?жаÑ? "
 "Ñ?воиÑ?е календаÑ?и оÑ?Ñ?вÑ?еменени."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their task "
 "lists up to date."
@@ -2108,7 +2079,7 @@ msgstr ""
 "Ð?зпÑ?аÑ?анеÑ?о на обновена инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? позволÑ?ва на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?иÑ?е да поддÑ?Ñ?жаÑ? "
 "акÑ?Ñ?ални Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
 "in the loss of these attachments."
@@ -2116,7 +2087,7 @@ msgstr ""
 "Ð? моменÑ?а Ñ?е изÑ?еглÑ?Ñ? нÑ?колко пÑ?икÑ?епени обекÑ?а. Ð?ко запазиÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а, Ñ?о Ñ?Ñ? "
 "Ñ?е бÑ?де без Ñ?ези пÑ?икÑ?епени обекÑ?и."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
 "loss of these attachments."
@@ -2124,95 +2095,99 @@ msgstr ""
 "Ð? моменÑ?а Ñ?е изÑ?еглÑ?Ñ? нÑ?колко пÑ?икÑ?епени обекÑ?а. Ð?ко запазиÑ?е задаÑ?аÑ?а, Ñ?о "
 "Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де без Ñ?ези пÑ?икÑ?епени обекÑ?и."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "Some features may not work properly with your current server."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?зможно е нÑ?кои Ñ?Ñ?нкÑ?ии на пÑ?огÑ?амаÑ?а да не Ñ?абоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авилно Ñ? Ñ?ази веÑ?Ñ?иÑ? "
 "на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?Ñ? на Evolution Ñ?пÑ?Ñ? неоÑ?аквано."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
 msgstr "Ð?алендаÑ?иÑ?е на Evolution Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?а неоÑ?аквано."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а за бележки на Evolution Ñ?пÑ?Ñ? неоÑ?аквано."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а за задаÑ?и Ñ?пÑ?Ñ? неоÑ?аквано."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?Ñ? не е избÑ?ан за Ñ?абоÑ?а в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? бележки не е избÑ?ан за Ñ?абоÑ?а в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и не е избÑ?ан за Ñ?абоÑ?а в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "Този календаÑ? Ñ?е бÑ?де пÑ?емаÑ?наÑ? завинаги."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "Този Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки Ñ?е бÑ?де пÑ?емаÑ?наÑ? завинаги."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "Този Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и Ñ?е бÑ?де пÑ?емаÑ?наÑ? завинаги."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid "Unable to load the calendar"
 msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?Ñ? не може да Ñ?е заÑ?еди"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да запазиÑ?е пÑ?омениÑ?е по Ñ?ази Ñ?Ñ?еÑ?а?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да запазиÑ?е пÑ?омениÑ?е за Ñ?ова Ñ?Ñ?бÑ?ание?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да запазиÑ?е пÑ?омениÑ?е по Ñ?ази бележка?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да запазиÑ?е пÑ?омениÑ?е по Ñ?ази задаÑ?а?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изпÑ?аÑ?иÑ?е извеÑ?Ñ?ие за оÑ?мÑ?на на Ñ?ази бележка?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да извеÑ?Ñ?иÑ?е вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?и за оÑ?мÑ?наÑ?а?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изпÑ?аÑ?иÑ?е покани до Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?иÑ?е в Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid "Would you like to send this task to participants?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изпÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?ази задаÑ?а на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?иÑ?е?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изпÑ?аÑ?иÑ?е обновенаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?иÑ?е?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изпÑ?аÑ?иÑ?е обновенаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за задаÑ?иÑ?е на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?иÑ?е?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid ""
 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
 "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -2222,113 +2197,118 @@ msgstr ""
 "вÑ?зникнаÑ? пÑ?облеми пÑ?и Ñ?абоÑ?аÑ?а на Evolution. Ð?а най-добÑ?и Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и "
 "Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де обновен до поддÑ?Ñ?жана веÑ?Ñ?иÑ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr "Ð?апÑ?авили Ñ?Ñ?е пÑ?омени по Ñ?ази Ñ?Ñ?еÑ?а, но оÑ?е не Ñ?Ñ?е ги запазили."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "Ð?апÑ?авили Ñ?Ñ?е пÑ?омени по Ñ?ова Ñ?Ñ?бÑ?ание, но вÑ?е оÑ?е не Ñ?Ñ?е ги запазили."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 msgstr "Ð?апÑ?авили Ñ?Ñ?е пÑ?омени по Ñ?ази задаÑ?а, но оÑ?е не Ñ?Ñ?е ги запазили."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
 msgstr "Ð?апÑ?авили Ñ?Ñ?е пÑ?омени по Ñ?ази бележка, но оÑ?е не Ñ?Ñ?е ги запазили."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 "Ð?алендаÑ?иÑ?е ви нÑ?ма да бÑ?даÑ? налиÑ?ни, докаÑ?о не Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Evolution."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Ð?ележкиÑ?е ви нÑ?ма да бÑ?даÑ? налиÑ?ни, докаÑ?о не Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Evolution."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Ð?адаÑ?иÑ?е ви нÑ?ма да бÑ?даÑ? налиÑ?ни, докаÑ?о не Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Evolution."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Ð?гноÑ?иÑ?ане на пÑ?омениÑ?е"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:332
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307
 msgid "_Save"
 msgstr "_Ð?апазване"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
 msgid "_Save Changes"
 msgstr "_Ð?апазване на пÑ?омениÑ?е"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "Ð?зпÑ?а_Ñ?ане"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _извеÑ?Ñ?ие"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
 msgid "{0}."
 msgstr "{0}."
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
 msgid "Split Multi-Day Events:"
 msgstr "РазделÑ?не на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?, по-дÑ?лги оÑ? един ден:"
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:814
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:815
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1014
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1015
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023
 msgid "Could not start evolution-data-server"
 msgstr "evolution-data-server не може да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а"
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643
 msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
 msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?Ñ? на pilot не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е"
 
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:908
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:911
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
 msgid "Could not read pilot's Memo application block"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? бележки на pilot не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е"
 
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:955
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:958
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
 msgid "Could not write pilot's Memo application block"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? бележки на pilot не може да Ñ?е запиÑ?е"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231
 msgid "Default Priority:"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ?:"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1101
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
 msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и на pilot не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1146
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
 msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и на pilot не може да Ñ?е запиÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минÑ?Ñ?а"
 msgstr[1] "минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740
 msgid "hours"
@@ -2336,93 +2316,93 @@ msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "Ñ?аÑ?"
 msgstr[1] "Ñ?аÑ?ове"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
 msgid "Start time"
 msgstr "Ð?аÑ?ало"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
 msgid "Appointments"
 msgstr "СÑ?еÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
 msgid "Dismiss _All"
 msgstr "_Ð?Ñ?казване на вÑ?иÑ?ки"
 
 #. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1572
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1578
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1574
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
 msgid "Location:"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение:"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
 msgid "Snooze _time:"
 msgstr "Ð?Ñ?еме за _оÑ?лагане:"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Ð?Ñ?казване"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/e-mail-browser.c:111
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
 msgid "_Snooze"
 msgstr "_Ð?Ñ?лагане"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 msgid "location of appointment"
 msgstr "мÑ?Ñ?Ñ?о на Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:43
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../filter/filter.ui.h:17
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:495
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
 msgid "minutes"
 msgstr "минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1431
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1555
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1435
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1557
 msgid "No summary available."
 msgstr "Ð?Ñ?ма обобÑ?ение."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1440
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1442
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1446
 msgid "No description available."
 msgstr "Ð?Ñ?ма опиÑ?ание."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1450
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454
 msgid "No location information available."
 msgstr "Ð?Ñ?ма инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за меÑ?Ñ?оположениеÑ?о."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497
 #, c-format
 msgid "You have %d alarms"
 msgstr "Ð?маÑ?е %d алаÑ?ми."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1665
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1693
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
 msgid "Warning"
 msgstr "Ð?нимание"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2434,7 +2414,7 @@ msgstr ""
 "конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ано да изпÑ?аÑ?а поÑ?а. Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?ова, Evolution\n"
 "Ñ?е покаже Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен пÑ?озоÑ?еÑ? за напомнÑ?не."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2451,7 +2431,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?ази пÑ?огÑ?ама?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1713
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "Ð?ез запиÑ?ваниÑ? за Ñ?ази пÑ?огÑ?ама оÑ?ново."
 
@@ -2612,10 +2592,12 @@ msgstr "ЧаÑ?, в койÑ?о запоÑ?ва Ñ?абоÑ?ниÑ? ден, в 24 Ñ?а
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
 msgstr ""
+"Ð?ко е иÑ?Ñ?ина, панелÑ?Ñ? за пÑ?еглед на бележки Ñ?е показва в оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
 msgstr ""
+"Ð?ко е иÑ?Ñ?ина, панелÑ?Ñ? за пÑ?еглед на задаÑ?и Ñ?е показва в оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
@@ -2666,18 +2648,16 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
 msgstr "Ð?акÑ?имален бÑ?ой Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?и, коиÑ?о да Ñ?е помнÑ?Ñ?."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Memo layout style"
-msgstr "СÑ?и_л на оÑ?говоÑ?:"
+msgstr "Ð?одÑ?едба на бележки"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
 msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на панела за пÑ?еглед на бележка (Ñ?оÑ?изонÑ?ална)"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?Ñ?а на веÑ?Ñ?икалниÑ? панел в меÑ?еÑ?ниÑ? изглед"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на панела за пÑ?еглед на бележка (веÑ?Ñ?икална)"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
@@ -2726,14 +2706,17 @@ msgstr ""
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
 msgstr ""
+"Ð?озиÑ?иÑ? на панела за пÑ?еглед на бележки, когаÑ?о е оÑ?иенÑ?иÑ?ан веÑ?Ñ?икално."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
 msgstr ""
+"Ð?озиÑ?иÑ? на панела за пÑ?еглед на задаÑ?и, когаÑ?о е оÑ?иенÑ?иÑ?ан Ñ?оÑ?изонÑ?ално."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
 msgstr ""
+"Ð?озиÑ?иÑ? на панела за пÑ?еглед на задаÑ?и, когаÑ?о е оÑ?иенÑ?иÑ?ан веÑ?Ñ?икално."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
 msgid ""
@@ -2792,7 +2775,6 @@ msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr ""
 "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?олÑ?, оÑ?говоÑ?еÑ?еâ?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
-# FIXME meeting е е Ñ?Ñ?еÑ?а, а не Ñ?Ñ?бÑ?ание
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??РолÑ?â?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
@@ -2815,14 +2797,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеâ?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
 msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "Ð?оказване на панела â??Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елен пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?аâ??"
+msgstr "Ð?оказване на панел за пÑ?еглед на бележка"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
 msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "Ð?оказване на панела â??Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елен пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?аâ??"
+msgstr "Ð?оказване на панел за пÑ?еглед на задаÑ?а"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
@@ -2851,17 +2831,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
 msgid "Task layout style"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одÑ?едба на задаÑ?иÑ?е"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Разположение на веÑ?Ñ?икалниÑ? панел Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на панела за пÑ?еглед на задаÑ?а (Ñ?оÑ?изонÑ?ална)"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-#, fuzzy
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "Разположение на веÑ?Ñ?икалниÑ? панел Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на панела за пÑ?еглед на задаÑ?а (веÑ?Ñ?икална)"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
 msgid "Tasks due today color"
@@ -2890,6 +2868,10 @@ msgid ""
 "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
 "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
 msgstr ""
+"Ð?одÑ?едбаÑ?а опÑ?еделÑ? кÑ?де да Ñ?е поÑ?Ñ?ави панелÑ?Ñ? за пÑ?еглед на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? "
+"бележки. â??0â?? (клаÑ?иÑ?еÑ?ки изглед) поÑ?Ñ?авÑ? панела за пÑ?еглед под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? "
+"бележки. â??1â?? (веÑ?Ñ?икален изглед) поÑ?Ñ?авÑ? панела за пÑ?еглед до Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? "
+"бележки."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
 msgid ""
@@ -2897,6 +2879,10 @@ msgid ""
 "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
 "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
 msgstr ""
+"Ð?одÑ?едбаÑ?а опÑ?еделÑ? кÑ?де да Ñ?е поÑ?Ñ?ави панелÑ?Ñ? за пÑ?еглед на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? "
+"задаÑ?и. â??0â?? (клаÑ?иÑ?еÑ?ки изглед) поÑ?Ñ?авÑ? панела за пÑ?еглед под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? "
+"задаÑ?и. â??1â?? (веÑ?Ñ?икален изглед) поÑ?Ñ?авÑ? панела за пÑ?еглед до Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? "
+"задаÑ?и. "
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
 msgid "The second timezone for a Day View"
@@ -3132,10 +3118,11 @@ msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?"
 msgid "Classification"
 msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:526 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:263
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:536 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 msgid "Confidential"
 msgstr "Ð?овеÑ?иÑ?елно"
 
@@ -3143,7 +3130,7 @@ msgstr "Ð?овеÑ?иÑ?елно"
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
 msgid "Description"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание"
 
@@ -3164,8 +3151,9 @@ msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:721
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
 msgid "Location"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение"
 
@@ -3174,20 +3162,21 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:534 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:260
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:515 ../calendar/gui/e-cal-model.c:522
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:702 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-cal-model.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?ен"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?ение"
 
@@ -3196,7 +3185,7 @@ msgstr "Ð?овÑ?оÑ?ение"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:354
 msgid "Summary"
 msgstr "Ð?бобÑ?ение"
 
@@ -3225,478 +3214,445 @@ msgstr "е"
 msgid "is not"
 msgstr "не е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:627
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на алаÑ?ма"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?игнал"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Ð?зпÑ?лнение на звÑ?к"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
 msgid "Run a program"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
 msgid "Send an email"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на е-пиÑ?мо"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>Ð?лаÑ?ма</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Ð?пÑ?ии</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>Ð?овÑ?аÑ?Ñ?не</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
 msgid "Add Alarm"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на алаÑ?ма"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+msgid "Alarm"
+msgstr "Ð?лаÑ?ми"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
 msgid "Custom _message"
 msgstr "Ð?иÑ?но Ñ?_Ñ?обÑ?ение"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
 msgid "Custom alarm sound"
 msgstr "Ð?иÑ?ен звÑ?к за Ñ?игнал"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
 msgid "Mes_sage:"
 msgstr "_Ð?иÑ?мо:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76
+msgid "Options"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ð?овÑ?аÑ?Ñ?не"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
 msgid "Select A File"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
 msgid "Send To:"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане до:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
 msgid "_Arguments:"
 msgstr "_Ð?Ñ?гÑ?менÑ?и:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
 msgid "_Program:"
 msgstr "_Ð?Ñ?огÑ?ама:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
 msgid "_Repeat the alarm"
 msgstr "Ð?овÑ?а_Ñ?Ñ?не на алаÑ?маÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
 msgid "_Sound:"
 msgstr "_Ð?вÑ?к:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"before\n"
-"after"
-msgstr ""
-"пÑ?еди\n"
-"Ñ?лед"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+msgid "after"
+msgstr "Ñ?лед"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+msgid "before"
+msgstr "пÑ?еди"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7
+msgid "day(s)"
+msgstr "ден/дни"
+
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../filter/filter.ui.h:14
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:497
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:518
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+msgid "days"
+msgstr "дни"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+msgid "end of appointment"
+msgstr "кÑ?ай на Ñ?Ñ?еÑ?а"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
 msgid "extra times every"
 msgstr "допÑ?лниÑ?елни пÑ?Ñ?и вÑ?еки"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"minute(s)\n"
-"hour(s)\n"
-"day(s)"
-msgstr ""
-"минÑ?Ñ?а/и\n"
-"Ñ?аÑ?(ове)\n"
-"ден/дни"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+msgid "hour(s)"
+msgstr "Ñ?аÑ?(ове)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-msgid ""
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days"
-msgstr ""
-"минÑ?Ñ?и\n"
-"Ñ?аÑ?ове\n"
-"дни"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минÑ?Ñ?а/и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"start of appointment\n"
-"end of appointment"
-msgstr ""
-"наÑ?ало на Ñ?Ñ?еÑ?а\n"
-"кÑ?ай на Ñ?Ñ?еÑ?а"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+msgid "start of appointment"
+msgstr "наÑ?ало на Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
 msgid "Action/Trigger"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие/алаÑ?ма"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
 msgid "A_dd"
 msgstr "Ð?_обавÑ?не"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
 msgid "Alarms"
 msgstr "Ð?лаÑ?ми"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Ð?Ñ?едлагане на _авÑ?омаÑ?иÑ?но показване на пÑ?икÑ?епен обекÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не на Ñ?айл(ове)"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2905
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 ../filter/filter-rule.c:946
-#: ../mail/em-account-editor.c:919 ../mail/em-account-editor.c:1728
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:95
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:393
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1555
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
+msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?ез"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+msgid "Select..."
+msgstr "Ð?збоÑ?â?¦"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "Ð?збÑ?ани календаÑ?и за алаÑ?ми"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788
 msgid "Time and date:"
 msgstr "Ð?Ñ?еме и даÑ?а:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
 msgid "Date only:"
 msgstr "Само даÑ?а:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(Ð?оказване в изгледа за денÑ?)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"60 minutes\n"
-"30 minutes\n"
-"15 minutes\n"
-"10 minutes\n"
-"05 minutes"
-msgstr ""
-"60 минÑ?Ñ?и\n"
-"30 минÑ?Ñ?и\n"
-"15 минÑ?Ñ?и\n"
-"10 минÑ?Ñ?и\n"
-"05 минÑ?Ñ?и"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-"<i>%u и %d Ñ?е бÑ?даÑ? заменени оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?ел и домейн оÑ? адÑ?еÑ?а на е-поÑ?а.</i>"
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr "%u и %d Ñ?е бÑ?даÑ? заменени оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?ел и домейн оÑ? адÑ?еÑ?а на е-поÑ?а."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?лаÑ?ми</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Ð?оказване в изгледа за денÑ?)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Сигнали</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ФоÑ?маÑ? на даÑ?а/вÑ?еме</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">СÑ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? â??Свободен/заеÑ?â??</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?бÑ?и</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?еме</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid "Alerts"
+msgstr "Сигнали"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">РабоÑ?на Ñ?едмиÑ?а</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? на даÑ?а/вÑ?еме"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Day _ends:"
 msgstr "Ð?енÑ?Ñ? пÑ?икл_Ñ?Ñ?ва в:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Days"
+msgstr "Ð?ни"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? â??Свободен/заеÑ?â??"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Display"
 msgstr "Ð?оказване"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Display alarms in _notification area only"
 msgstr "Ð?оказване на алаÑ?миÑ?е Ñ?амо в облаÑ?Ñ?Ñ?а за _Ñ?ведомÑ?ване"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
 msgid "Friday"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?к"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:82
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:17
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2567
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2653
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
 msgid "General"
 msgstr "Ð?Ñ?новни"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"Ð?инÑ?Ñ?и\n"
-"ЧаÑ?ове\n"
-"Ð?ни"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Hours"
+msgstr "ЧаÑ?ове"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Minutes"
+msgstr "Ð?инÑ?Ñ?и"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
 msgid "Monday"
 msgstr "Ð?онеделник"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday"
-msgstr ""
-"Ð?онеделник\n"
-"Ð?Ñ?оÑ?ник\n"
-"СÑ?Ñ?да\n"
-"ЧеÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?к\n"
-"Ð?еÑ?Ñ?к\n"
-"СÑ?боÑ?а\n"
-"Ð?еделÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#. Translators: "None" for not including threads; part of "Include threads: None"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
 msgid "S_un"
 msgstr "_Ð?д"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
 msgid "Saturday"
 msgstr "СÑ?боÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
 msgstr "Ð?Ñ?елиÑ?Ñ?ване на _меÑ?еÑ?ниÑ? изглед пÑ?ез Ñ?едмиÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Se_cond zone:"
 msgstr "_Ð?опÑ?лниÑ?елен поÑ?Ñ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Select the calendars for alarm notification"
 msgstr "Ð?збоÑ? на календаÑ?и за пÑ?овеÑ?ка за алаÑ?ми"
 
-#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
 msgid "Sh_ow a reminder"
 msgstr "Ð?ока_зване на напомнÑ?не"
 
-#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
 msgid "Show a _reminder"
 msgstr "Ð?ока_зване на напомнÑ?не"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
 msgid "Show week _numbers in date navigator"
 msgstr "Ð?оказване на номеÑ?аÑ?а на Ñ?едмиÑ?иÑ?е в навигаÑ?оÑ?а за _даÑ?иÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
 msgstr "Ð?оказване _номеÑ?аÑ?а на Ñ?едмиÑ?иÑ?е в изгледа за денÑ? и Ñ?абоÑ?наÑ?а Ñ?едмиÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
 msgid "Sunday"
 msgstr "Ð?еделÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "T_asks due today:"
 msgstr "Ð?ада_Ñ?и за днеÑ?:"
 
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "T_hu"
 msgstr "_ЧÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+msgid "Task List"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "Template:"
 msgstr "Шаблон:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
 msgid "Thursday"
 msgstr "ЧеÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?к"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+msgid "Time"
+msgstr "Ð?Ñ?еме"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "ЧаÑ?ови _поÑ?Ñ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
 msgid "Time format:"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? на вÑ?еме:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ник"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
 msgid "Use s_ystem time zone"
 msgstr "Ð?зползване на _Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
 msgid "Wednesday"
 msgstr "СÑ?Ñ?да"
 
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
 msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "С_едмиÑ?аÑ?а запоÑ?ва оÑ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585
+msgid "Work Week"
+msgstr "РабоÑ?на Ñ?едмиÑ?а"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
 msgid "Work days:"
 msgstr "РабоÑ?ни дни:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
 msgid "_12 hour (AM/PM)"
 msgstr "_12 Ñ?аÑ?а (am/pm)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
 msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "_Ð?иÑ?ане за поÑ?вÑ?Ñ?ждение пÑ?и изÑ?Ñ?иване на обекÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
 msgid "_Compress weekends in month view"
 msgstr "Ð?меÑ?Ñ?ване на поÑ?ивниÑ?е дни в меÑ?еÑ?ен пÑ?е_глед"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
 msgid "_Day begins:"
 msgstr "_Ð?енÑ?Ñ? запоÑ?ва в:"
 
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
 msgid "_Fri"
 msgstr "Ð?_Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
 msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr "СкÑ?иване на завÑ?Ñ?Ñ?ени_Ñ?е задаÑ?и Ñ?лед"
 
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
 msgid "_Mon"
 msgstr "_Ð?н"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
 msgid "_Overdue tasks:"
 msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ени задаÑ?и:"
 
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
 msgid "_Sat"
 msgstr "С_б"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
 msgstr "_Ð?оказване кÑ?аÑ? на Ñ?Ñ?еÑ?иÑ?е в Ñ?едмиÑ?ниÑ?е и меÑ?еÑ?ниÑ?е календаÑ?ни изгледи"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
 msgid "_Time divisions:"
 msgstr "_Ð?Ñ?емеви инÑ?еÑ?вали:"
 
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
 msgid "_Tue"
 msgstr "_Ð?Ñ?"
 
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
 msgid "_Wed"
 msgstr "_СÑ?"
 
-#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
 msgid "before every anniversary/birthday"
 msgstr "пÑ?еди вÑ?Ñ?ко Ñ?еÑ?Ñ?ване/Ñ?ожден ден"
 
-#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
 msgid "before every appointment"
 msgstr "пÑ?еди вÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
@@ -3705,15 +3661,14 @@ msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:542
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Тип:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:36
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ð?ме:"
@@ -3739,10 +3694,6 @@ msgstr ""
 msgid "Colo_r:"
 msgstr "_ЦвÑ?Ñ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-msgid "Task List"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
 msgid "Memo List"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
@@ -3822,217 +3773,234 @@ msgstr "%s Ð?Ñ?ма напÑ?авени пÑ?омени, да Ñ?е обнови л
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?овеÑ?ка: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2350
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2380
 msgid " to "
 msgstr " до "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2354
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2384
 msgid " (Completed "
 msgstr " (Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2356
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2386
 msgid "Completed "
 msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2391
 msgid " (Due "
 msgstr " (Ð?Ñ?аен Ñ?Ñ?ок "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2363
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2393
 msgid "Due "
 msgstr "Ð?Ñ?аен Ñ?Ñ?ок "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазване на пÑ?икÑ?епениÑ?е Ñ?айлове"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:501
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де обновен"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:603
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "СÑ?бÑ?ание â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "СÑ?еÑ?а â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Ð?азнаÑ?ена задаÑ?а â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Ð?адаÑ?а â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:618
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Ð?ележка â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:634
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
 msgid "No Summary"
 msgstr "Ð?Ñ?ма обобÑ?ение"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Ð?апазване на пÑ?Ñ?вонаÑ?алноÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да заÑ?воÑ?иÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ? Ñ?екÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аноÑ?о"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?зване на избÑ?аноÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на Ñ?екÑ?Ñ?а в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аноÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да пÑ?егледаÑ?е налиÑ?наÑ?а помоÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на Ñ?екÑ?Ñ? оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да запазиÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 msgid "Select all text"
 msgstr "Ð?збиÑ?ане на Ñ?елиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?зано каÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 ../mail/e-mail-browser.c:104
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
 msgid "_Help"
 msgstr "Ð?омо_Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
 msgid "_Insert"
 msgstr "Ð?мÑ?ква_не"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
 msgid "_Options"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:118
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?зглед"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107
-#: ../composer/e-composer-actions.c:304
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../composer/e-composer-actions.c:279
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_Ð?Ñ?икÑ?епенâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да пÑ?икÑ?епиÑ?е Ñ?айл"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Ð?аÑ?егоÑ?ии"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова полеÑ?о â??Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?â?? да Ñ?е показва или не"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "ЧаÑ?ови _поÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??ЧаÑ?ови поÑ?Ñ?â?? да Ñ?е показва или не"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "_Ð?Ñ?блиÑ?но"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о пÑ?блиÑ?но"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
 msgid "_Private"
 msgstr "_Ð?иÑ?но"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о лиÑ?но"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Ð?овеÑ?иÑ?елно"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о повеÑ?иÑ?елно"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "Ð?оле â??_РолÑ?â??"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??РолÑ?â?? да Ñ?е показва или не"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_Ð?олÑ? оÑ?говоÑ?еÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??Ð?олÑ?, оÑ?говоÑ?еÑ?еâ?? да Ñ?е показва или не"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Ð?оле за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеâ?? да Ñ?е показва или не"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Ð?оле за _вид"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??Ð?ид на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никаâ?? да Ñ?е показва или не"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210
-#: ../composer/e-composer-private.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+#: ../composer/e-composer-private.c:70
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "СкоÑ?о оÑ?ваÑ?Ñ?ни _докÑ?менÑ?и"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
-#: ../composer/e-composer-actions.c:507
+#: ../composer/e-composer-actions.c:475
 msgid "Attach"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не"
 
@@ -4040,19 +4008,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не"
 msgid "Save"
 msgstr "Ð?апазване"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2013
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2062
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?омениÑ?е по Ñ?ози запиÑ? може да бÑ?даÑ? пÑ?езапиÑ?ани, ако пÑ?иÑ?Ñ?игне обновÑ?ване"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2912 ../mail/em-utils.c:359
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
 msgid "attachment"
 msgstr "пÑ?икÑ?епено"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2974
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е използва Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а веÑ?Ñ?иÑ?!"
 
@@ -4068,7 +4036,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположениеÑ?о не може да бÑ?де оÑ?воÑ?
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "Ð?маÑ?е пÑ?ава Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?ози обекÑ? оÑ? поÑ?енÑ?киÑ?е кÑ?Ñ?ии на вÑ?иÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ?ели?"
 
@@ -4120,150 +4088,149 @@ msgstr "Ð?ележкаÑ?а не може да бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ?а заÑ?ад
 msgid "The item could not be deleted due to an error"
 msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ? заÑ?ади гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
 msgid "Contacts..."
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?иâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
 msgid "Delegate To:"
 msgstr "Ð?елегиÑ?ане на:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
 msgid "Enter Delegate"
 msgstr "Ð?Ñ?веждане на делегаÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
 msgid "_Alarms"
 msgstr "_Ð?лаÑ?ми"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
 msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да вÑ?ведеÑ?е или пÑ?емаÑ?неÑ?е алаÑ?ми за Ñ?ова Ñ?Ñ?биÑ?ие"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
 msgid "_Recurrence"
 msgstr "_Ð?овÑ?оÑ?ение"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
 msgid "Make this a recurring event"
 msgstr "СÑ?биÑ?иеÑ?о да е повÑ?аÑ?Ñ?емо"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
 msgid "Send Options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за изпÑ?аÑ?ане"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
 msgid "Insert advanced send options"
 msgstr "Ð?мÑ?кване на допÑ?лниÑ?елни опÑ?ии за изпÑ?аÑ?анеÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "СÑ?биÑ?ие за _Ñ?Ñ?л ден"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали Ñ?Ñ?биÑ?иеÑ?о е за Ñ?Ñ?л ден или не"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "Ð?оказване на вÑ?емеÑ?о каÑ?о _заеÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали вÑ?емеÑ?о да Ñ?е показва каÑ?о заеÑ?о или не"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
 msgid "_Free/Busy"
 msgstr "_Свободен/заеÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване за инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а â??Ñ?вободен/заеÑ?â?? за пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
 msgid "Appoint_ment"
 msgstr "_СÑ?еÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:750
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr ""
 "СÑ?биÑ?иеÑ?о не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ано, заÑ?оÑ?о избÑ?аниÑ? календаÑ? е Ñ?амо за "
 "Ñ?еÑ?ене"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:754
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "СÑ?биÑ?иеÑ?о не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ано пÑ?лноÑ?енно, заÑ?оÑ?о вие не Ñ?Ñ?е "
 "оÑ?ганизаÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2662
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "Това Ñ?Ñ?биÑ?ие има алаÑ?ми"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:829
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Ð?_Ñ?ганизаÑ?оÑ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "_Ð?елегаÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1064
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "СÑ?биÑ?ие без наÑ?ална даÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1067
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "СÑ?биÑ?ие без кÑ?айна даÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:833
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Ð?аÑ?алнаÑ?а даÑ?а е гÑ?еÑ?на"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1248
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "Ð?Ñ?айнаÑ?а даÑ?а е гÑ?еÑ?на"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1271
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "Ð?аÑ?алниÑ?Ñ? Ñ?аÑ? е гÑ?еÑ?ен"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "Ð?Ñ?айниÑ?Ñ? Ñ?аÑ? е гÑ?еÑ?ен"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1440
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
 msgid "The organizer selected no longer has an account."
 msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? оÑ?ганизаÑ?оÑ? веÑ?е нÑ?ма абонаменÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1446
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:899
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Ð?еобÑ?одим е оÑ?ганизаÑ?оÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:923
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Ð?еобÑ?одим е поне един Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2535
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и календаÑ?а â??%sâ??."
@@ -4274,154 +4241,149 @@ msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и календаÑ?а â??%sâ??."
 #. on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
 #. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2579
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1717
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?ваÑ?е оÑ? имеÑ?о на %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "%d ден пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?а"
 msgstr[1] "%d дни пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2885
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "%d Ñ?аÑ? пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?а"
 msgstr[1] "%d Ñ?аÑ?а пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2891
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "%d минÑ?Ñ?а пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?а"
 msgstr[1] "%d минÑ?Ñ?и пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2904
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
 msgid "Customize"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?онализиÑ?ане"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid ""
-"15 minutes before appointment\n"
-"1 hour before appointment\n"
-"1 day before appointment"
-msgstr ""
-"15 минÑ?Ñ?и пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а\n"
-"1 Ñ?аÑ? пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а\n"
-"1 ден пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "1 ден пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "1 Ñ?аÑ? пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "15 минÑ?Ñ?и пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
 msgid "Attendee_s..."
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
 msgid "Attendees"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
 msgid "Custom Alarm:"
 msgstr "Ð?иÑ?на алаÑ?ма:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
 msgid "Event Description"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание на Ñ?Ñ?биÑ?ие"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
 msgid "Su_mmary:"
 msgstr "Ð?_бобÑ?ение:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
 msgid "_Alarm"
 msgstr "_Ð?лаÑ?ма"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Ð?пиÑ?ание:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:363
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:364
 msgid "_Location:"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?опо_ложение:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
 msgid "_Time:"
 msgstr "_Ð?Ñ?еме:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-msgid ""
-"a\n"
-"b"
-msgstr ""
-"a\n"
-"b"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+msgid "for"
+msgstr "за"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-msgid ""
-"for\n"
-"until"
-msgstr ""
-"за\n"
-"докаÑ?о"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
+msgid "until"
+msgstr "докаÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110 ../calendar/gui/print.c:2499
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2529
 msgid "Memo"
 msgstr "Ð?ележка"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr ""
 "Ð?ележкаÑ?а не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ана, заÑ?оÑ?о избÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки е "
 "Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "Ð?ележкаÑ?а не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ана пÑ?лноÑ?енно, заÑ?оÑ?о вие не Ñ?Ñ?е "
 "оÑ?ганизаÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?Ñ?Ñ? бележкиÑ?е в â??%sâ??."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1037 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:938 ../mail/em-format-html.c:2137
-#: ../mail/em-format-html.c:2195 ../mail/em-format-html.c:2220
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:224
+#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
+#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324
 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "To"
 msgstr "Ð?о"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "Ð?а_Ñ?ална даÑ?а:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
 msgid "T_o:"
 msgstr "_Ð?о:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?па:"
 
@@ -4596,54 +4558,37 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аванеÑ?о на избоÑ?, койÑ?
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Ð?аÑ?а/вÑ?еме:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>Ð?зклÑ?Ñ?ениÑ?</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?еглед</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>Ð?овÑ?оÑ?ение</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
 msgid "Every"
 msgstr "Ð?Ñ?еки"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ениÑ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Preview"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
 msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr "Тази Ñ?Ñ?еÑ?а е повÑ?аÑ?Ñ?_Ñ?а Ñ?е"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid ""
-"day(s)\n"
-"week(s)\n"
-"month(s)\n"
-"year(s)"
-msgstr ""
-"ден/дни\n"
-"Ñ?едмиÑ?а/и\n"
-"меÑ?еÑ?(и)\n"
-"година/и"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9
+msgid "forever"
+msgstr "завинаги"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid ""
-"for\n"
-"until\n"
-"forever"
-msgstr ""
-"за\n"
-"докаÑ?о\n"
-"завинаги"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+msgid "month(s)"
+msgstr "меÑ?еÑ?(и"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+msgid "week(s)"
+msgstr "Ñ?едмиÑ?а/и"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13
+msgid "year(s)"
+msgstr "година/и"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
 msgid "Send my alarms with this event"
@@ -4658,123 +4603,169 @@ msgstr "УведомÑ?ване _Ñ?амо на нови пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?а на пÑ?иклÑ?Ñ?ване е гÑ?еÑ?на"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
 msgid "Web Page"
 msgstr "УебÑ?айÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Разни</span>"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/print.c:2605 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
+msgid "Completed"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ено"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние</span>"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1136 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+msgid "High"
+msgstr "Ð?иÑ?око"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-msgid ""
-"High\n"
-"Normal\n"
-"Low\n"
-"Undefined"
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?ок\n"
-"Ð?оÑ?мален\n"
-"Ð?иÑ?Ñ?к\n"
-"Ð?еопÑ?еделен"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/print.c:2602
+msgid "In Progress"
+msgstr "Ð? пÑ?огÑ?еÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-msgid ""
-"Not Started\n"
-"In Progress\n"
-"Completed\n"
-"Canceled"
-msgstr ""
-"Ð?е е запоÑ?нала\n"
-"Ð?апоÑ?нала\n"
-"Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ена\n"
-"Ð?Ñ?менена"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1134 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+msgid "Low"
+msgstr "Ð?иÑ?ко"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280 ../calendar/gui/e-task-table.c:510
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1135
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "Ð?оÑ?мално"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
+#: ../calendar/gui/print.c:2599 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Ð?е е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
 msgid "P_ercent complete:"
 msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено в пÑ?о_Ñ?енÑ?и:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
 msgid "Stat_us:"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?о_Ñ?ние:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ð?еопÑ?еделено"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
 msgid "_Date completed:"
 msgstr "_Ð?аÑ?а на пÑ?иклÑ?Ñ?ване:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
 msgid "_Web Page:"
 msgstr "_Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
 msgid "_Status Details"
 msgstr "_СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
 msgid "Click to change or view the status details of the task"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е за пÑ?омÑ?на/пÑ?еглед на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на задаÑ?аÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:360
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:198
 msgid "_Send Options"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за изпÑ?аÑ?ане"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
 msgid "_Task"
 msgstr "_Ð?адаÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
 msgid "Task Details"
 msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и на задаÑ?аÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:334
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr ""
 "Ð?адаÑ?аÑ?а не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ана, заÑ?оÑ?о избÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и е "
 "Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:338
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "Ð?адаÑ?аÑ?а не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ана пÑ?лноÑ?енно, заÑ?оÑ?о вие не Ñ?Ñ?е "
 "оÑ?ганизаÑ?оÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:386
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "Ð?Ñ?гани_заÑ?оÑ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:806
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "Ð?Ñ?айниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ок е невалиден"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1674
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?иÑ?е в â??%sâ??."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 msgid "Categor_ies..."
 msgstr "Ð?а_Ñ?егоÑ?ииâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "_Ð?Ñ?айна даÑ?а:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
 msgid "Time zone:"
 msgstr "ЧаÑ?ови поÑ?Ñ?:"
 
@@ -4854,108 +4845,53 @@ msgstr "%s в %s"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s е неизвеÑ?Ñ?ен Ñ?ип за пÑ?евклÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:110 ../filter/filter-rule.c:863
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:658
 msgid "Untitled"
 msgstr "Ð?еименÑ?вано"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:116
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
 msgid "Categories:"
-msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?ии"
+msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?ии:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:151
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
 msgid "Summary:"
 msgstr "Ð?бобÑ?ено:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:158
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:169
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Ð?аÑ?ална даÑ?а:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:180
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Ð?Ñ?айна даÑ?а:"
 
 #. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
 msgid "Status:"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2572
-msgid "In Progress"
-msgstr "Ð? пÑ?огÑ?еÑ?"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799 ../calendar/gui/e-itip-control.c:948
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/print.c:2575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
-msgid "Completed"
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ено"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2569
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Ð?е е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
 msgid "Priority:"
 msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1077
-msgid "High"
-msgstr "Ð?иÑ?око"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1232 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1076
-msgid "Normal"
-msgstr "Ð?оÑ?мално"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1075
-msgid "Low"
-msgstr "Ð?иÑ?ко"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1219
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
 msgid "Description:"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
 msgid "Created"
 msgstr "СÑ?здадено"
 
@@ -4975,17 +4911,16 @@ msgid "Start Date"
 msgstr "Ð?аÑ?ална даÑ?а"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:776
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:561
 msgid "Free"
 msgstr "Свободно"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:777
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:562
 msgid "Busy"
 msgstr "Ð?аеÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -4995,7 +4930,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "45.436845,125.862501"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
@@ -5003,149 +4944,49 @@ msgstr ""
 msgid "Yes"
 msgstr "Ð?а"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "No"
 msgstr "Ð?е"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362 ../calendar/gui/gnome-cal.c:522
-#: ../shell/e-shell.c:720
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:524
+#: ../shell/e-shell.c:836
 msgid "Shell Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Exchange"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:523
-#: ../shell/e-shell.c:721
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:364 ../calendar/gui/gnome-cal.c:525
+#: ../shell/e-shell.c:837
 msgid "Application-wide settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за авÑ?омаÑ?иÑ?но допÑ?лване"
+msgstr "Ð?бÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
 #. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:528 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:538 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:977
-#: ../calendar/gui/print.c:994 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../mail/em-utils.c:1224 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:967
+#: ../calendar/gui/print.c:984 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1282
 msgid "Recurring"
 msgstr "Ð?овÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1236
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1284
 msgid "Assigned"
 msgstr "Ð?азнаÑ?ен"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 ../calendar/gui/e-memo-table.c:270
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Ð?Ñ?ма обобÑ?ение *"
-
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 ../calendar/gui/e-memo-table.c:306
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747 ../calendar/gui/e-memo-table.c:309
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2179 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2028
 #, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 ../calendar/gui/e-memo-table.c:348
-msgid "Start: "
-msgstr "Ð?аÑ?ало: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/e-memo-table.c:366
-msgid "Due: "
-msgstr "Ð?Ñ?аен Ñ?Ñ?ок: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ð?еопÑ?еделено"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:747
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:748
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:749
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:750
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:751
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:752
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:753
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:754
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:755
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:756
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:864 ../calendar/gui/print.c:1973
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:405
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:426
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Ð?адаÑ?и"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:894
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е обекÑ?и"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1403
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:1118
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Ð?бновÑ?ване на обекÑ?иÑ?е"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на %s"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
 #, no-c-format
@@ -5170,7 +5011,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?аен Ñ?Ñ?ок"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
 msgid "Priority"
 msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?"
 
@@ -5178,82 +5019,113 @@ msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?"
 msgid "Start date"
 msgstr "Ð?аÑ?ална даÑ?а"
 
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
-
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?зване на избÑ?аниÑ?е Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:224
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:262
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е обекÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:883
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1064
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на обекÑ?иÑ?е"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
 msgid "Accepted"
 msgstr "Ð?Ñ?иеÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
 msgid "Declined"
 msgstr "Ð?Ñ?казано"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
 msgid "Tentative"
 msgstr "Ð?Ñ?обен"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2239
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
 msgid "Delegated"
 msgstr "Ð?елегиÑ?ан"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
 msgid "Needs action"
 msgstr "Ð?зиÑ?ква дейÑ?Ñ?вие"
 
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:568
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:739
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:573
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s"
+
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 ../calendar/gui/print.c:2531
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2561
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еме: %s %s"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a, %d.%m.%Y, %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -5266,12 +5138,12 @@ msgstr ""
 #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
 #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
 #.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "РазделениÑ? оÑ? по %02i минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Ð?оказване на допÑ?лниÑ?елен Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?"
 
@@ -5281,8 +5153,8 @@ msgstr "Ð?оказване на допÑ?лниÑ?елен Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?"
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1698
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
@@ -5292,10 +5164,10 @@ msgstr "%A %d %B"
 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847 ../calendar/gui/e-day-view.c:1905
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:856
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
@@ -5304,50 +5176,50 @@ msgstr "%a %d %b"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1921
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:892
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1124 ../calendar/gui/e-week-view.c:510
-#: ../calendar/gui/print.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1120 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/print.c:814
 msgid "am"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ин"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1127 ../calendar/gui/e-week-view.c:513
-#: ../calendar/gui/print.c:826
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1123 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/print.c:816
 msgid "pm"
 msgstr "Ñ?ледобед"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2626
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "%d-а Ñ?едмиÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:767
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
 msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
 msgstr "Ð?а (Ñ?ложно повÑ?оÑ?ение)"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:784
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
 #, c-format
 msgid "Every day"
 msgid_plural "Every %d days"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?еки ден"
 msgstr[1] "Ð?а вÑ?еки %d дена"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
 #, c-format
 msgid "Every week"
 msgid_plural "Every %d weeks"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?ка Ñ?едмиÑ?а"
 msgstr[1] "Ð?а вÑ?еки %d Ñ?едмиÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:804
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
 #, c-format
 msgid "Every week on "
 msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -5355,35 +5227,35 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?ка Ñ?едмиÑ?а в "
 msgstr[1] "Ð?а вÑ?еки %d Ñ?едмиÑ?и в "
 
 #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
 msgid " and "
 msgstr " и "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:824
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
 #, c-format
 msgid "The %s day of "
 msgstr "%s ден оÑ? "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
 #, c-format
 msgid "The %s %s of "
 msgstr "%s %s оÑ? "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:851
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
 #, c-format
 msgid "every month"
 msgid_plural "every %d months"
 msgstr[0] "вÑ?еки меÑ?еÑ?"
 msgstr[1] "на вÑ?еки %d меÑ?еÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
 #, c-format
 msgid "Every year"
 msgid_plural "Every %d years"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?ка година"
 msgstr[1] "Ð?а вÑ?еки %d години"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
 #, c-format
 msgid "a total of %d time"
 msgid_plural "a total of %d times"
@@ -5391,47 +5263,45 @@ msgstr[0] "обÑ?о %d пÑ?Ñ?"
 msgstr[1] "обÑ?о %d пÑ?Ñ?и"
 
 #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:887
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
 msgid ", ending on "
 msgstr ", завÑ?Ñ?Ñ?ва на "
 
 #. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906
 msgid "Starts"
 msgstr "Ð?аÑ?ало"
 
 #. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
 msgid "Ends"
 msgstr "Ð?Ñ?ай"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:963
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
 msgid "Due"
 msgstr "Ð?Ñ?аен Ñ?Ñ?ок"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1004 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
 msgid "iCalendar Information"
 msgstr "iCalendar инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1021
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
 msgid "iCalendar Error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
 msgid "An unknown person"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на лиÑ?ноÑ?Ñ?"
 
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
 msgid ""
 "<br> Please review the following information, and then select an action from "
 "the menu below."
@@ -5439,315 +5309,322 @@ msgstr ""
 "<br> Ð?Ñ?егледайÑ?е Ñ?леднаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? и Ñ?огава избеÑ?еÑ?е дейÑ?Ñ?вие оÑ? долноÑ?о "
 "менÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
+#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2300
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Ð?еÑ?веÑ?ено пÑ?иеÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
 msgid ""
 "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
 "calendars"
 msgstr ""
 "СÑ?бÑ?аниеÑ?о беÑ?е оÑ?менено, но не може да бÑ?де намеÑ?ено вÑ?в ваÑ?иÑ?е календаÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
 msgid ""
 "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
 msgstr ""
 "Ð?адаÑ?аÑ?а беÑ?е оÑ?менена, но не може да бÑ?де намеÑ?ена вÑ?в ваÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? "
 "задаÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?бликÑ?ва инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?бÑ?ание."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
 msgid "Meeting Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?бÑ?ание"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> изиÑ?ква пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?виеÑ?о на %s по вÑ?еме на Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> изиÑ?ква ваÑ?еÑ?о пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вие на Ñ?Ñ?бÑ?ание."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
 msgid "Meeting Proposal"
 msgstr "Ð?Ñ?едложение за Ñ?Ñ?бÑ?ание"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
 msgstr "<b>%s</b> иÑ?ка да бÑ?де добавен кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?о Ñ?Ñ?бÑ?ание."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
 msgid "Meeting Update"
 msgstr "Ð?бновÑ?ване на Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> иÑ?ка да полÑ?Ñ?и поÑ?леднаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
 msgid "Meeting Update Request"
 msgstr "Ð?аÑ?вка за обновÑ?ване на Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
 msgstr "<b>%s</b> оÑ?говоÑ?и на запиÑ?ване за Ñ?Ñ?бÑ?ание."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
 msgid "Meeting Reply"
 msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? за Ñ?Ñ?бÑ?ание"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> оÑ?мени Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
 msgid "Meeting Cancelation"
 msgstr "Ð?Ñ?мÑ?на на Ñ?Ñ?бÑ?ание"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
 msgstr "<b>%s</b> е изпÑ?аÑ?ил неÑ?азбиÑ?аемо Ñ?Ñ?обÑ?ение."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
 msgid "Bad Meeting Message"
 msgstr "Ð?оÑ?о Ñ?Ñ?обÑ?ение за Ñ?Ñ?бÑ?ание"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published task information."
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?бликÑ?ва инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за задаÑ?аÑ?а."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
 msgid "Task Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за задаÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> изиÑ?ква %s, за да бÑ?де изпÑ?лнена задаÑ?аÑ?а."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1448
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> изиÑ?ква ваÑ?еÑ?о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ие в задаÑ?а.."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
 msgid "Task Proposal"
 msgstr "Ð?Ñ?едложение за задаÑ?а"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
 msgstr "<b>%s</b> иÑ?ка да бÑ?де добавен кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?а задаÑ?а."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
 msgid "Task Update"
 msgstr "Ð?бновÑ?ване на задаÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
 msgstr "<b>%s</b> иÑ?ка да полÑ?Ñ?и поÑ?леднаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за задаÑ?а."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
 msgid "Task Update Request"
 msgstr "Ð?аÑ?вка за обновÑ?ване на задаÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
 msgstr "<b>%s</b> оÑ?говоÑ?и на вклÑ?Ñ?ване в задаÑ?а."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
 msgid "Task Reply"
 msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? на задаÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
 msgstr "<b>%s</b> оÑ?мени задаÑ?а."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
 msgid "Task Cancelation"
 msgstr "Ð?Ñ?мÑ?на на задаÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
 msgid "Bad Task Message"
 msgstr "Ð?оÑ?о Ñ?Ñ?обÑ?ение за задаÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?бликÑ?ва инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?вободен/заеÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
 msgid "Free/Busy Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?вободен/заеÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> изиÑ?ква оÑ? ваÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?вободен/заеÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
 msgid "Free/Busy Request"
 msgstr "Ð?аÑ?вка Ñ?вободен/заеÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
 msgstr "<b>%s</b> оÑ?говоÑ?и на заÑ?вкаÑ?а Ñ?вободен/заеÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
 msgid "Free/Busy Reply"
 msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? Ñ?вободен/заеÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
 msgid "Bad Free/Busy Message"
 msgstr "Ð?оÑ?о Ñ?Ñ?обÑ?ение Ñ?вободен/заеÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
 msgid "The message does not appear to be properly formed"
 msgstr "Ð?зглежда Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о е повÑ?едено."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
 msgid "The message contains only unsupported requests."
 msgstr "СÑ?обÑ?ениеÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?амо неподдÑ?Ñ?жани заÑ?вки."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епениÑ?Ñ? обекÑ? не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа валидно Ñ?Ñ?обÑ?ение за календаÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1734
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епениÑ?Ñ? обекÑ? не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа видими обекÑ?и на календаÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
 msgid "Update complete\n"
 msgstr "Ð?бновÑ?ванеÑ?о пÑ?иклÑ?Ñ?ено\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
 msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? е невалиден и не може да бÑ?де оÑ?Ñ?вÑ?еменен\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2027
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
 msgstr "Този оÑ?говоÑ? не е оÑ? Ñ?екÑ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?. Ð?а Ñ?е добави ли каÑ?о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2045
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
 msgstr ""
 "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ? не може да бÑ?де оÑ?Ñ?вÑ?еменено заÑ?ади невалидно "
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2069
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
 msgid "Attendee status updated\n"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ? е оÑ?Ñ?вÑ?еменено\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2076
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1408
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr ""
 "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ? не може да бÑ?де оÑ?Ñ?вÑ?еменено, заÑ?оÑ?о обекÑ?а веÑ?е "
 "не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
 msgid "Item sent!\n"
 msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? е изпÑ?аÑ?ен!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2113 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
 msgid "The item could not be sent!\n"
 msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де изпÑ?аÑ?ен!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2290
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
 msgid "Choose an action:"
 msgstr "Ð?збоÑ? на дейÑ?Ñ?вие:"
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:586
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 msgid "RSVP"
 msgstr "Ð?олÑ?, оÑ?говоÑ?еÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
 msgid "Update"
 msgstr "Ð?бновÑ?ване"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
 msgid "Accept"
 msgstr "Ð?Ñ?иемане"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Ð?Ñ?еменно пÑ?иемане"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2385
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
 msgid "Decline"
 msgstr "Ð?Ñ?казване"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2410
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
 msgid "Send Free/Busy Information"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?вободен/заеÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2434
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
 msgid "Update respondent status"
 msgstr "Ð?бновÑ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на оÑ?говаÑ?Ñ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2458
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
 msgid "Send Latest Information"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на най-новаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2482
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088
 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ð?Ñ?каз"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
 msgid "--to--"
 msgstr "--до--"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
 msgid "Calendar Message"
 msgstr "СÑ?обÑ?ение на календаÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3
 msgid "Date:"
 msgstr "Ð?аÑ?а:"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5
 msgid "Loading Calendar"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане на календаÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6
 msgid "Loading calendar..."
 msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е заÑ?еждаâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?:"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
 msgid "Server Message:"
 msgstr "СÑ?обÑ?ение на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
 
@@ -5769,49 +5646,49 @@ msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:973
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:963
 msgid "Individual"
 msgstr "Ð?ндивидÑ?ално"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
-#: ../calendar/gui/print.c:974 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/print.c:964 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
 msgid "Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/print.c:975
+#: ../calendar/gui/print.c:965
 msgid "Resource"
 msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
-#: ../calendar/gui/print.c:976
+#: ../calendar/gui/print.c:966
 msgid "Room"
 msgstr "Ð?омеÑ?ение"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
-#: ../calendar/gui/print.c:990
+#: ../calendar/gui/print.c:980
 msgid "Chair"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?едаÑ?ел"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:991
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:981
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Ð?аÑ?вен Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
-#: ../calendar/gui/print.c:992
+#: ../calendar/gui/print.c:982
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Ð?Ñ?зможен Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/print.c:993
+#: ../calendar/gui/print.c:983
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Ð?е е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник"
 
@@ -5822,7 +5699,7 @@ msgid "Needs Action"
 msgstr "Ð?еобÑ?одими дейÑ?Ñ?виÑ?"
 
 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
 
@@ -5833,7 +5710,7 @@ msgstr "Ð? пÑ?огÑ?еÑ?"
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2272
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %B %d, %Y"
 
@@ -5842,7 +5719,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2303
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %m/%d/%Y"
 
@@ -5852,67 +5729,67 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%m/%d/%Y"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Ð?звÑ?н оÑ?иÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
 msgid "No Information"
 msgstr "Ð?Ñ?ма инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
 msgid "A_ttendees..."
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
 msgid "O_ptions"
 msgstr "Ð?п_Ñ?ии"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Ð?оказване _Ñ?амо на Ñ?абоÑ?ниÑ?е Ñ?аÑ?ове"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:609
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Ð?оказване каÑ?о _Ñ?малено"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "_Ð?бновÑ?ване на â??Ñ?вободен/заеÑ?â??"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:639
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:657
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_Ð?вÑ?. избиÑ?ане"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:672
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?оÑ?а и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?ки Ñ?оÑ?а и един Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
 msgid "_Required people"
 msgstr "Ð?Ñ?_жни Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "Ð?Ñ?жни Ñ?оÑ?а и _един Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:762
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_Ð?аÑ?ало:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:799
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
 msgid "_End time:"
 msgstr "_Ð?Ñ?ай:"
 
@@ -5940,18 +5817,131 @@ msgstr "Ð?зик"
 msgid "Member"
 msgstr "Член"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:647
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:429
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:279
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
 msgid "Memos"
 msgstr "Ð?ележки"
 
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:703
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Ð?Ñ?ма обобÑ?ение *"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:614 ../calendar/gui/e-task-table.c:783
+msgid "Start: "
+msgstr "Ð?аÑ?ало: "
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:632 ../calendar/gui/e-task-table.c:801
+msgid "Due: "
+msgstr "Ð?Ñ?аен Ñ?Ñ?ок: "
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?зване на избÑ?аниÑ?е бележки в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е бележки в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на бележки оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е бележки"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:772
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки видими бележки"
+
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да добавиÑ?е бележка"
 
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
+msgid "30%"
+msgstr "30%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
+msgid "80%"
+msgstr "80%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
+msgid "90%"
+msgstr "90%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:541
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:625 ../calendar/gui/print.c:2006
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:264
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Ð?адаÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:929
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?зване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:935
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:941
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на задаÑ?и оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:947
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:953
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки видими задаÑ?и"
+
 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?"
@@ -5959,7 +5949,7 @@ msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?"
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1646
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1679
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
@@ -5984,36 +5974,36 @@ msgstr "СÑ?биÑ?ие в календаÑ?: Ð?бобÑ?ениеÑ?о е %s."
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "СÑ?биÑ?ие в календаÑ?: Ð?Ñ?ма обобÑ?ение."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:299
 msgid "calendar view event"
 msgstr "Ñ?Ñ?биÑ?ие за пÑ?еглед на календаÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:525
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:527
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "Ð?земане на Ñ?окÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:298
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Ð?ова Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:299
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
 msgid "New All Day Event"
 msgstr "Ð?ово Ñ?Ñ?биÑ?ие за Ñ?елиÑ? ден"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
 msgid "New Meeting"
 msgstr "Ð?ово Ñ?Ñ?бÑ?ание"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
 msgid "Go to Today"
 msgstr "Ð?Ñ?иване на днеÑ?наÑ?а даÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Ð?Ñ?иване на опÑ?еделена даÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:300
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:297
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:305
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:302
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "Ñ?аблиÑ?а за пÑ?еглед и избоÑ? на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? вÑ?емеви инÑ?еÑ?вал"
 
@@ -6056,42 +6046,42 @@ msgstr "календаÑ?ен изглед за Ñ?абоÑ?на Ñ?едмиÑ?а"
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "календаÑ?ен изглед за един или повеÑ?е дни"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:852
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Ð?алендаÑ? кÑ?м GNOME"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:859
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:865
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:868
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:215
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:885
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:896
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %B %Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:245
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Ð?алендаÑ? кÑ?м GNOME"
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
 msgid "Jump button"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?он за Ñ?каÑ?ане"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
 msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, Ñ?е оÑ?кÑ?иеÑ?е оÑ?е Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?."
 
@@ -6113,49 +6103,68 @@ msgstr "календаÑ?ен изглед за меÑ?еÑ?"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "календаÑ?ен изглед за една или повеÑ?е Ñ?едмиÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1943
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1942
 #, c-format
 msgid "Loading appointments at %s"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане на Ñ?Ñ?еÑ?и оÑ? %s"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2029
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на %s"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
+msgid "Purging"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"January\n"
-"February\n"
-"March\n"
-"April\n"
-"May\n"
-"June\n"
-"July\n"
-"August\n"
-"September\n"
-"October\n"
-"November\n"
-"December"
-msgstr ""
-"Ñ?нÑ?аÑ?и\n"
-"Ñ?евÑ?Ñ?аÑ?и\n"
-"маÑ?Ñ?\n"
-"апÑ?ил\n"
-"май\n"
-"Ñ?ни\n"
-"Ñ?ли\n"
-"авгÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"Ñ?епÑ?емвÑ?и\n"
-"окÑ?омвÑ?и\n"
-"ноемвÑ?и\n"
-"декемвÑ?и"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
+msgstr "Ð?пÑ?ил"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr "Ð?вгÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
+msgid "December"
+msgstr "декемвÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr "ФевÑ?Ñ?аÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
+msgstr "ЯнÑ?аÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr "Юли"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "June"
+msgstr "Ñ?ни"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
+msgid "March"
+msgstr "маÑ?Ñ?"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
+msgid "May"
+msgstr "май"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
+msgid "November"
+msgstr "ноемвÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "October"
+msgstr "окÑ?омвÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
 msgid "Select Date"
 msgstr "Ð?збоÑ? на даÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+msgid "September"
+msgstr "Ñ?епÑ?емвÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
 msgid "_Select Today"
 msgstr "_Ð?збиÑ?ане на днеÑ?на даÑ?а"
 
@@ -6168,23 +6177,23 @@ msgstr "ТÑ?Ñ?бва да бÑ?де зададен оÑ?ганизаÑ?оÑ?."
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Ð?еобÑ?одим е поне един Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:780
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
 msgid "Event information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?биÑ?ие"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:787
 msgid "Task information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за задаÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:790
 msgid "Memo information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за бележка"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 ../calendar/gui/itip-utils.c:808
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?вободен/заеÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Ð?алендаÑ?на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
@@ -6192,7 +6201,7 @@ msgstr "Ð?алендаÑ?на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:676
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:680
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Ð?Ñ?иеÑ?о"
@@ -6201,7 +6210,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иеÑ?о"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Ð?еÑ?веÑ?ено пÑ?иеÑ?о"
@@ -6213,7 +6222,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?веÑ?ено пÑ?иеÑ?о"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:738
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:742
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Ð?Ñ?казано"
@@ -6222,7 +6231,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?казано"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:701
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Ð?елегиÑ?ано"
@@ -6230,7 +6239,7 @@ msgstr "Ð?елегиÑ?ано"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:710
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вÑ?еменено"
@@ -6238,7 +6247,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вÑ?еменено"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:717
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:721
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ð?Ñ?казано"
@@ -6246,7 +6255,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?казано"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:724
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?едено"
@@ -6254,219 +6263,228 @@ msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?едено"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:731
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:735
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Ð?Ñ?едложено наÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?вободен/заеÑ? (%s на %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:809
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:980
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
+msgstr ""
+"Ð?е може да Ñ?е Ñ?езеÑ?виÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, новоÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие е в конÑ?ликÑ? Ñ? нÑ?кое дÑ?Ñ?го."
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835
+msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?езеÑ?виÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, гÑ?еÑ?ка:"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник в Ñ?Ñ?биÑ?иеÑ?о."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:508
 msgid "1st"
 msgstr "1ви"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:508
 msgid "2nd"
 msgstr "2Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:508
 msgid "3rd"
 msgstr "3Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:508
 msgid "4th"
 msgstr "4Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:508
 msgid "5th"
 msgstr "5Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:509
 msgid "6th"
 msgstr "6Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:509
 msgid "7th"
 msgstr "7ми"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:509
 msgid "8th"
 msgstr "8ми"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:509
 msgid "9th"
 msgstr "9Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:509
 msgid "10th"
 msgstr "10Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:510
 msgid "11th"
 msgstr "11Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:510
 msgid "12th"
 msgstr "12Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:510
 msgid "13th"
 msgstr "13Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:510
 msgid "14th"
 msgstr "14Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:510
 msgid "15th"
 msgstr "15Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "16th"
 msgstr "16Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "17th"
 msgstr "17Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "18th"
 msgstr "18Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "19th"
 msgstr "19Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "20th"
 msgstr "20Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "21st"
 msgstr "21ви"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "22nd"
 msgstr "22Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "23rd"
 msgstr "23Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "24th"
 msgstr "24Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "25th"
 msgstr "25Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "26th"
 msgstr "26Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "27th"
 msgstr "27ми"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "28th"
 msgstr "28ми"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "29th"
 msgstr "29Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "30th"
 msgstr "30Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "31st"
 msgstr "31ви"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:590
 msgid "Su"
 msgstr "Ð?д"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:590
 msgid "Mo"
 msgstr "Ð?н"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:590
 msgid "Tu"
 msgstr "Ð?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:590
 msgid "We"
 msgstr "СÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:591
 msgid "Th"
 msgstr "ЧÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:591
 msgid "Fr"
 msgstr "Ð?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:591
 msgid "Sa"
 msgstr "Сб"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2495
+#: ../calendar/gui/print.c:2525
 msgid "Appointment"
 msgstr "СÑ?еÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2497
+#: ../calendar/gui/print.c:2527
 msgid "Task"
 msgstr "Ð?адаÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2522
+#: ../calendar/gui/print.c:2552
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Ð?бобÑ?ено: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2545
+#: ../calendar/gui/print.c:2575
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2585
+#: ../calendar/gui/print.c:2615
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2599
+#: ../calendar/gui/print.c:2629
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2614
+#: ../calendar/gui/print.c:2644
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено в пÑ?оÑ?енÑ?и: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2625
+#: ../calendar/gui/print.c:2655
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2638
+#: ../calendar/gui/print.c:2668
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?ии: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2649
+#: ../calendar/gui/print.c:2679
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и:"
 
@@ -6496,8 +6514,8 @@ msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "СÑ?еÑ?и и Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1820
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?е календаÑ?"
 
@@ -6521,11 +6539,11 @@ msgstr "Файлове, Ñ?оÑ?маÑ? vCalendar (.vcf)"
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Ð?ноÑ?иÑ?ел на Ñ?айлове, Ñ?оÑ?маÑ? vCalendar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Ð?алендаÑ?ни Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Ð?нÑ?елигенÑ?ен инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за внаÑ?Ñ?не на Evolution Calendar"
 
@@ -6803,7 +6821,7 @@ msgstr "Ð?меÑ?ика/Ð?елиз"
 
 #: ../calendar/zones.h:88
 msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "Ð?меÑ?ика/Ð?оа_виÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?меÑ?ика/Ð?оа Ð?иÑ?Ñ?а"
 
 #: ../calendar/zones.h:89
 msgid "America/Bogota"
@@ -7078,7 +7096,7 @@ msgid "America/Nassau"
 msgstr "Ð?меÑ?ика/Ð?аÑ?аÑ?"
 
 #: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
 msgid "America/New_York"
 msgstr "Ð?меÑ?ика/Ð?Ñ? Ð?оÑ?к"
 
@@ -8083,182 +8101,178 @@ msgid "Untitled Message"
 msgstr "Ð?иÑ?мо без Ñ?ема"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:202
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:489
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:616
 msgid "Save as..."
 msgstr "Ð?апазване каÑ?оâ?¦"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:306
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не на Ñ?айл"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:311
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200
+#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
 msgid "_Close"
 msgstr "_Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:313
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?айл"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:318
+#: ../composer/e-composer-actions.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "_РазпеÑ?аÑ?ванеâ?¦"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:325
+#: ../composer/e-composer-actions.c:300
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?ен пÑ?еглед"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:334
+#: ../composer/e-composer-actions.c:309
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?айл"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:339
+#: ../composer/e-composer-actions.c:314
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Ð?апазване к_аÑ?оâ?¦"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:341
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?айл Ñ? Ñ?азлиÑ?но име"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:346
+#: ../composer/e-composer-actions.c:321
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "Ð?апазване каÑ?о _Ñ?еÑ?нова"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:348
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
 msgid "Save as draft"
 msgstr "Ð?апазване каÑ?о Ñ?еÑ?нова"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:353 ../composer/e-composer-private.c:192
+#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:264
 msgid "S_end"
 msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:355
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330
 msgid "Send this message"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на Ñ?ова пиÑ?мо"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:362
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "Ð?мÑ?кване на опÑ?ии за изпÑ?аÑ?анеÑ?о"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:367
+#: ../composer/e-composer-actions.c:335
 msgid "New _Message"
 msgstr "Ð?ово _пиÑ?мо"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?озоÑ?еÑ? за ново пиÑ?мо"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:376
+#: ../composer/e-composer-actions.c:344
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "_Ð?одиÑ?ане на знаÑ?иÑ?е"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:383
+#: ../composer/e-composer-actions.c:351
 msgid "_Security"
 msgstr "_СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:361
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "_ШиÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ? PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ? PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "_Ð?одпиÑ? Ñ? PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "Ð?одпиÑ?ване Ñ? ваÑ?иÑ? клÑ?Ñ? за PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:377
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "_Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ? на пиÑ?моÑ?о"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "Ð?дигане на пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ?а на пиÑ?моÑ?о до виÑ?ок"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:385
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "_Ð?зиÑ?кване на извеÑ?Ñ?ие за пÑ?оÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на извеÑ?Ñ?ие, когаÑ?о пиÑ?моÑ?о ви е пÑ?оÑ?еÑ?ено"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+#: ../composer/e-composer-actions.c:393
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ? _S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? на S/MIME за Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:401
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "Ð?одпиÑ? Ñ? S/_MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "Ð?одпиÑ?ване Ñ? ваÑ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за S/MIME за подпиÑ?ване"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:441
+#: ../composer/e-composer-actions.c:409
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "Ð?оле â??_СкÑ?иÑ?о копиеâ??"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:443
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??СкÑ?иÑ?о копиеâ?? да бÑ?де показвано или не"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:449
+#: ../composer/e-composer-actions.c:417
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "Ð?оле â??_Ð?опиеâ??"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:451
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??Ð?опиеâ?? да бÑ?де показвано или не"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:457
+#: ../composer/e-composer-actions.c:425
 msgid "_From Field"
 msgstr "Ð?оле â??_Ð?Ñ?â??"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:459
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??Ð?Ñ?â?? да бÑ?де показвано или не"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:465
+#: ../composer/e-composer-actions.c:433
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "Ð?оле â??_Ð?Ñ?говоÑ? доâ??"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:467
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??Ð?Ñ?говоÑ? доâ?? да бÑ?де показвано или не"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:510
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Ð?апазване на Ñ?еÑ?нова"
 
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:445
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и извлиÑ?анеÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ение оÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?а"
+#: ../composer/e-composer-header.c:129
+msgid "Show"
+msgstr "Ð?оказване на"
+
+#: ../composer/e-composer-header.c:137
+msgid "Hide"
+msgstr "СкÑ?иване"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е полÑ?Ñ?аÑ?ел(и) на пиÑ?моÑ?о"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е адÑ?еÑ?иÑ?е на полÑ?Ñ?аÑ?ели на копие на Ñ?ова пиÑ?мо"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
 msgid ""
 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
 "appearing in the recipient list of the message"
@@ -8266,52 +8280,50 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ведеÑ?е адÑ?еÑ?иÑ?е, коиÑ?о Ñ?е полÑ?Ñ?аÑ? копие оÑ? пиÑ?моÑ?о, без да Ñ?е поÑ?вÑ?ваÑ? в "
 "Ñ?пиÑ?Ñ?ка на полÑ?Ñ?аÑ?елиÑ?е."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:949
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "_Ð?Ñ?:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:949
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:936
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:301
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:958
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
 msgid "From"
 msgstr "Ð?Ñ?"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "Ð?Ñ?_говоÑ? до:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:963
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
 msgid "_To:"
 msgstr "_Ð?о:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:969
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Ð?опие:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:969
-#, fuzzy
-msgid "Show CC"
-msgstr "Ð?оказване"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "Ð?опие до"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:975
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_СкÑ?иÑ?о копие:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:975
-#, fuzzy
-msgid "Show BCC"
-msgstr "Ð?оказване"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "СкÑ?иÑ?о копие до"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
 msgid "_Post To:"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане в _папка:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Тема:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "_Ð?одпиÑ?:"
 
@@ -8323,24 +8335,24 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к за адÑ?еÑ?ника"
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да вÑ?ведеÑ?е папки, в коиÑ?о да бÑ?де копиÑ?ано пиÑ?моÑ?о"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:208
+#: ../composer/e-composer-private.c:280
 msgid "Save draft"
 msgstr "Ð?апазване на Ñ?еÑ?нова"
 
 #. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:191 ../mail/em-utils.c:144
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
+#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Това Ñ?Ñ?обÑ?ение да не Ñ?е показва оÑ?ново."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:900
+#: ../composer/e-msg-composer.c:983
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr ""
 "Ð?аминаваÑ?оÑ?о пиÑ?мо не може да бÑ?де подпиÑ?ано: за Ñ?ози абонаменÑ? нÑ?ма зададен "
 "Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за подпиÑ?ване"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:907
+#: ../composer/e-msg-composer.c:990
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
 "account"
@@ -8348,11 +8360,15 @@ msgstr ""
 "Ð?зпÑ?аÑ?аÑ?оÑ?о Ñ?е пиÑ?мо не може да бÑ?де Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ано: нÑ?ма зададен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за "
 "Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане кÑ?м Ñ?ози абонаменÑ?"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1334 ../composer/e-msg-composer.c:2112
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
+msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на Ñ?Ñ?обÑ?ение оÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но запазениÑ? Ñ?айл"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Ð?иÑ?ане на пиÑ?мо"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3320
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
 msgid ""
 "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
 "b>"
@@ -8419,22 +8435,18 @@ msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е пиÑ?е вÑ?в Ñ?айла за авÑ?. запазване â??{0}â??."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Ð?Ñ?м пиÑ?маÑ?а не може да бÑ?даÑ? пÑ?икÑ?епÑ?ни папки."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
 msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да вÑ?зÑ?Ñ?ановиÑ?е недовÑ?Ñ?Ñ?еноÑ?о пиÑ?мо?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?неÑ?о не е пÑ?иклÑ?Ñ?ило. Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?е пÑ?аÑ?и поÑ?аÑ?а?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
 msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и авÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о запазване поÑ?ади â??{1}â??."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
 msgid ""
 "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
 "Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -8442,31 +8454,11 @@ msgstr ""
 "Evolution Ñ?пÑ?Ñ? неоÑ?аквано докаÑ?о пиÑ?еÑ?Ñ?е ново пиÑ?мо. Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ванеÑ?о на "
 "пиÑ?моÑ?о Ñ?е позволи да пÑ?одÑ?лжиÑ?е оÑ? Ñ?ам, до кÑ?деÑ?о бÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?игнали."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid ""
-"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
-"accounts."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за изпÑ?аÑ?ане Ñ?а налиÑ?ни Ñ?амо за абонаменÑ?и кÑ?м Novell GroupWise "
-"и Microsoft Exchange."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Send options not available."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за изпÑ?аÑ?ане не Ñ?а налиÑ?ни."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? â??{0}â?? не е обикновен Ñ?айл и не може да бÑ?де изпÑ?аÑ?ен в пиÑ?мо."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"Ð?а да пÑ?икÑ?епиÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на Ñ?ази папка, или пÑ?икÑ?епеÑ?е вÑ?еки Ñ?айл по "
-"оÑ?делно, или Ñ?Ñ?здайÑ?е аÑ?Ñ?ив на папкаÑ?а и пÑ?икÑ?епеÑ?е него."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
 msgid ""
 "Unable to activate the HTML editor control.\n"
 "\n"
@@ -8477,61 +8469,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани пÑ?авилниÑ?е веÑ?Ñ?ии на gtkhtml и libgtkhtml."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
 msgid "Unable to activate the address selector control."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и акÑ?ивиÑ?ане не инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а за избоÑ? на адÑ?еÑ?и."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?а недовÑ?Ñ?Ñ?ени пиÑ?ма"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение: пиÑ?моÑ?о е пÑ?оменено"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
 msgstr "Ð?е можеÑ?е да пÑ?икÑ?епиÑ?е Ñ?айла â??{0}â?? кÑ?м Ñ?ова пиÑ?мо."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
 msgstr "Ð?Ñ?еди да изпÑ?аÑ?аÑ?е пиÑ?ма, Ñ?Ñ?Ñ?бва да наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?е поне един абонаменÑ?."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
 msgid "_Continue Editing"
 msgstr "_Ð?Ñ?одÑ?лжаване на Ñ?едакÑ?иÑ?анеÑ?о"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
 msgid "_Do not Recover"
 msgstr "_Ð?ез вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
 msgid "_Recover"
 msgstr "_Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
 msgid "_Save Draft"
 msgstr "Ð?апазване на _Ñ?еÑ?нова"
 
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Ð?алендаÑ?на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+msgstr "УведомÑ?ване пÑ?и Ñ?Ñ?биÑ?ие в календаÑ?а"
 
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Elm"
+msgstr "УведомÑ?ване за алаÑ?ми на Evolution"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:255
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
 msgid "Evolution Mail and Calendar"
 msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ки клиенÑ? и календаÑ? (Evolution)"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:653
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама за Ñ?абоÑ?а в гÑ?Ñ?па"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "УпÑ?авление на поÑ?а, конÑ?акÑ?и и Ñ?азпиÑ?аниÑ?"
 
@@ -8543,6 +8530,43 @@ msgstr "адÑ?еÑ?на каÑ?Ñ?а"
 msgid "calendar information"
 msgstr "календаÑ?на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:224
+#, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (оÑ?менено)"
+
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:227
+#, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (завÑ?Ñ?Ñ?ено)"
+
+#. Translators: This is an activity whose percent
+#. * complete is unknown.
+#: ../e-util/e-activity.c:231
+#, c-format
+msgid "%s..."
+msgstr "%sâ?¦"
+
+#: ../e-util/e-activity.c:236
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% пÑ?иклÑ?Ñ?ено)"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в Evolution"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение на Evolution"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:634
+#, c-format
+msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка, изиÑ?ква Ñ?е непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка â??%sâ??"
+
 #: ../e-util/e-charset.c:53
 msgid "Arabic"
 msgstr "Ð?Ñ?абÑ?ко"
@@ -8618,14 +8642,14 @@ msgstr "Ð?изÑ?ално"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304
 msgid "Today"
 msgstr "Ð?неÑ?"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "УÑ?Ñ?е"
 
@@ -8652,109 +8676,95 @@ msgstr "Ð?зползване на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? за локала"
 msgid "Format:"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?:"
 
-#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в Evolution"
+#: ../e-util/e-file-utils.c:136
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(Ð?еизвеÑ?Ñ?ен Ñ?айл)"
 
-#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение на Evolution"
-
-#: ../e-util/e-error.c:117
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Evolution"
-
-#: ../e-util/e-error.c:119
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Ð?аÑ?вка на Evolution"
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:140
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "Ð?апиÑ?ване на â??%sâ??"
 
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:452
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:145
 #, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка, изиÑ?ква Ñ?е непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка â??%sâ??"
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "Ð?апиÑ?ване на â??%sâ?? в %s"
 
-#: ../e-util/e-logger.c:172
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-logger.c:175
 msgid "Name of the logger"
 msgstr "Ð?ме на компоненÑ?а, за койÑ?о Ñ?е Ñ?е запазваÑ? данни в жÑ?Ñ?нала"
 
 #: ../e-util/e-module.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "Ð?ме на _Ñ?айл:"
+msgstr "Ð?ме на Ñ?айл"
 
 #: ../e-util/e-module.c:189
-#, fuzzy
 msgid "The filename of the module"
-msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на имеÑ?о на Ñ?ази папка"
+msgstr "ФайлÑ?Ñ? на модÑ?ла"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
 msgid "Debug Logs"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нали за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
 msgid "Show _errors in the status bar for"
 msgstr "Ð?оказване на _гÑ?еÑ?киÑ?е в ленÑ?аÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние за"
 
 #. Translators: This is the second part of the sentence
 #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226
 msgid "second(s)."
 msgstr "Ñ?екÑ?нда/и."
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232
 msgid "Log Messages:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нали за:"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279
 msgid "Log Level"
 msgstr "Ð?иво"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:493
-msgid "Time"
-msgstr "Ð?Ñ?еме"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2583
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2697
 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "Ð?иÑ?ма"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 ../mail/e-mail-browser.c:97
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
 msgid "Close this window"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?ози пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
 msgid "Error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
 msgid "Errors"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ки"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
 msgid "Warnings and Errors"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждениÑ? и гÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
 msgid "Debug"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
 msgstr "СÑ?обÑ?ениÑ? за гÑ?еÑ?ки, пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? и Ñ?пеÑ?иална инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../e-util/e-plugin.c:291 ../filter/rule-editor.c:802
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:474
+#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:717
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../e-util/e-plugin.c:292
+#: ../e-util/e-plugin.c:296
 msgid "Whether the plugin is enabled"
 msgstr "Ð?али Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о е вклÑ?Ñ?ено"
 
@@ -8773,11 +8783,11 @@ msgstr ""
 "СиÑ?Ñ?емаÑ?а за пеÑ?аÑ? не докладва никакви допÑ?лниÑ?елни подÑ?обноÑ?Ñ?и оÑ?ноÑ?но "
 "гÑ?еÑ?каÑ?а."
 
-#: ../e-util/e-signature.c:695
+#: ../e-util/e-signature.c:699
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но генеÑ?иÑ?ан"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21
 msgid "Because \"{1}\"."
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?о â??{1}â??."
 
@@ -8797,309 +8807,308 @@ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?е пÑ?езапиÑ?е?"
 msgid "File exists \"{0}\"."
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва â??{0}â??."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Ð?Ñ?езапиÑ?ване на Ñ?айла?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:141
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Ð?Ñ?е_запиÑ?ване"
 
-#: ../e-util/e-util.c:137
+#: ../e-util/e-util.c:140
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ена."
 
-#: ../e-util/e-util.c:187
+#: ../e-util/e-util.c:190
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и показванеÑ?о на Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?воÑ?о на Evolution."
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка на GConf: %s"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?ледваÑ?и гÑ?еÑ?ки Ñ?е Ñ?е показваÑ? Ñ?амо в Ñ?еÑ?минал."
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:937
+#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:959
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? до"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:939
-#: ../mail/em-format-html.c:2138 ../mail/em-format-html.c:2202
-#: ../mail/em-format-html.c:2223 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:961
+#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306
+#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
 msgid "Cc"
 msgstr "Ð?опие"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:940
-#: ../mail/em-format-html.c:2139 ../mail/em-format-html.c:2208
-#: ../mail/em-format-html.c:2226 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:962
+#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312
+#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
 msgid "Bcc"
 msgstr "СкÑ?иÑ?о копие"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:941
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../mail/message-tag-followup.c:305 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
+#: ../em-format/em-format-quote.c:356 ../em-format/em-format.c:963
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2318
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120
+#: ../em-format/em-format-quote.c:367 ../mail/em-format-html.c:2422
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
 msgid "Mailer"
 msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ка пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:429 ../mail/em-composer-utils.c:1135
+#: ../em-format/em-format-quote.c:432 ../mail/em-composer-utils.c:1227
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ено пиÑ?мо --------"
 
-#: ../em-format/em-format.c:942 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:429
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:451
+#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
 msgid "Date"
 msgstr "Ð?аÑ?а"
 
-#: ../em-format/em-format.c:943 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пи за новини"
 
-#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
+#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
 msgid "Face"
 msgstr "Ð?иÑ?е"
 
 # â??%sâ?? може да е опиÑ?ание, вÑ?ведено оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?, или Ñ?ип MIME.
-#: ../em-format/em-format.c:1297
+#: ../em-format/em-format.c:1319
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "пÑ?икÑ?епен Ñ?айл, %s"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1335
+#: ../em-format/em-format.c:1374
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и анализиÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? S/MIME: неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1472 ../em-format/em-format.c:1629
+#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и анализиÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? MIME. Ð?оказва Ñ?е в изÑ?оден "
 "код."
 
-#: ../em-format/em-format.c:1480
+#: ../em-format/em-format.c:1520
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан меÑ?од за Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане за multipart/encrypted"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1490
+#: ../em-format/em-format.c:1532
 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и анализиÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PGP/MIME"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1490
+#: ../em-format/em-format.c:1532
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и анализиÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PGP/MIME: неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1648
+#: ../em-format/em-format.c:1698
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан Ñ?оÑ?маÑ? на подпиÑ?а"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1794
+#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?овеÑ?каÑ?а на подпиÑ?а"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1785
-#: ../em-format/em-format.c:1794
+#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836
+#: ../em-format/em-format.c:1847
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?овеÑ?каÑ?а на подпиÑ?а"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1868
+#: ../em-format/em-format.c:1924
 msgid "Could not parse PGP message"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и анализиÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PGP"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1868
+#: ../em-format/em-format.c:1924
 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и анализиÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PGP: неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
 #, c-format
 msgid "1 second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "пÑ?еди 1 Ñ?екÑ?нда"
 msgstr[1] "пÑ?еди %d Ñ?екÑ?нди"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
 #, c-format
 msgid "1 second in the future"
 msgid_plural "%d seconds in the future"
 msgstr[0] "Ñ?лед 1 Ñ?екÑ?нда"
 msgstr[1] "Ñ?лед %d Ñ?екÑ?нди"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
 #, c-format
 msgid "1 minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "пÑ?еди 1 минÑ?Ñ?а"
 msgstr[1] "пÑ?еди %d минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
 #, c-format
 msgid "1 minute in the future"
 msgid_plural "%d minutes in the future"
 msgstr[0] "Ñ?лед една минÑ?Ñ?а"
 msgstr[1] "Ñ?лед %d минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
 #, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "пÑ?еди 1 Ñ?аÑ?"
 msgstr[1] "пÑ?еди %d Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
 #, c-format
 msgid "1 hour in the future"
 msgid_plural "%d hours in the future"
 msgstr[0] "Ñ?лед 1 Ñ?аÑ?"
 msgstr[1] "Ñ?лед %d Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "пÑ?еди 1 ден"
 msgstr[1] "пÑ?еди %d дена"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 day in the future"
 msgid_plural "%d days in the future"
 msgstr[0] "Ñ?лед 1 ден"
 msgstr[1] "Ñ?лед %d дни"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "пÑ?еди 1 Ñ?едмиÑ?а"
 msgstr[1] "пÑ?еди %d Ñ?едмиÑ?и"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 week in the future"
 msgid_plural "%d weeks in the future"
 msgstr[0] "Ñ?лед 1 Ñ?едмиÑ?а"
 msgstr[1] "Ñ?лед %d Ñ?едмиÑ?и"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "пÑ?еди 1 меÑ?еÑ?"
 msgstr[1] "пÑ?еди %d меÑ?еÑ?а"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 month in the future"
 msgid_plural "%d months in the future"
 msgstr[0] "Ñ?лед 1 меÑ?еÑ?"
 msgstr[1] "Ñ?лед %d меÑ?еÑ?а"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "пÑ?еди 1 година"
 msgstr[1] "пÑ?еди %d години"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 year in the future"
 msgid_plural "%d years in the future"
 msgstr[0] "Ñ?лед 1 година"
 msgstr[1] "Ñ?лед %d години"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<наÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да избеÑ?еÑ?е даÑ?а>"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
-#: ../filter/filter-datespec.c:313
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
 msgid "now"
 msgstr "Ñ?ега"
 
 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:298
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d-%b-%Y"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:442
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е вÑ?еме, за да го Ñ?Ñ?авниÑ?е Ñ?"
 
-#: ../filter/filter-file.c:281
-msgid "Choose a file"
+#: ../filter/e-filter-file.c:184
+msgid "Choose a File"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл"
 
-#: ../filter/filter-part.c:528
-msgid "Test"
-msgstr "Ð?Ñ?оба"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../filter/e-filter-rule.c:653
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "Ð?ме на _пÑ?авило:"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:886
+#: ../filter/e-filter-rule.c:682
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на обекÑ?и, коиÑ?о оÑ?говаÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?ледниÑ?е кÑ?иÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:920
+#: ../filter/e-filter-rule.c:716
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на _кÑ?иÑ?еÑ?ий"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:926
+#: ../filter/e-filter-rule.c:722
 msgid "If all conditions are met"
 msgstr "Ð?ко Ñ?а изпÑ?лнени вÑ?иÑ?ки кÑ?иÑ?еÑ?ии "
 
-#: ../filter/filter-rule.c:926
+#: ../filter/e-filter-rule.c:722
 msgid "If any conditions are met"
 msgstr "Ð?ко е изпÑ?лнен нÑ?кой оÑ? кÑ?иÑ?еÑ?ииÑ?е"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:928
+#: ../filter/e-filter-rule.c:724
 msgid "_Find items:"
 msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене на обекÑ?и:"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745
 msgid "All related"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?вÑ?Ñ?зани"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
 msgid "Replies"
 msgstr "Ð?Ñ?говоÑ?и"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "Ð?Ñ?говоÑ?и и пÑ?Ñ?ви пиÑ?ма"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "Ð?Ñ?ма оÑ?говоÑ? или пÑ?Ñ?во пиÑ?мо"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:948
+#: ../filter/e-filter-rule.c:747
 msgid "I_nclude threads"
 msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване на ниÑ?киÑ?е"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:295
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1120 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:301
 msgid "Incoming"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?и"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:296
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1120 ../mail/em-utils.c:302
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Ð?зÑ?одÑ?Ñ?и"
 
+#: ../filter/e-rule-editor.c:265
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на пÑ?авило"
+
+#: ../filter/e-rule-editor.c:352
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на пÑ?авило"
+
 #: ../filter/filter.error.xml.h:1
 msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Ð?евалиден Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ен изÑ?аз â??{0}â??."
@@ -9120,7 +9129,7 @@ msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ?а даÑ?а."
 msgid "Missing file name."
 msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ?о име на Ñ?айл."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72
 msgid "Missing name."
 msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ?о име."
 
@@ -9144,19 +9153,15 @@ msgstr "Този Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да има име."
 msgid "You must specify a file name."
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?кажеÑ?е име на Ñ?айла."
 
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?авила за _Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане</b>"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:2
+#: ../filter/filter.ui.h:1
 msgid "Compare against"
 msgstr "СÑ?авнÑ?ване Ñ?"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:4
+#: ../filter/filter.ui.h:3
 msgid "Show filters for mail:"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?илÑ?Ñ?и за поÑ?а:"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:5
+#: ../filter/filter.ui.h:4
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "12:00am of the date specified."
@@ -9164,7 +9169,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?аÑ?а на пиÑ?моÑ?о Ñ?е бÑ?де Ñ?Ñ?авнена Ñ? 00:00 на \n"
 "избÑ?анаÑ?а даÑ?а."
 
-#: ../filter/filter.glade.h:7
+#: ../filter/filter.ui.h:6
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "a time relative to when filtering occurs."
@@ -9172,7 +9177,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?аÑ?а на пиÑ?моÑ?о Ñ?е бÑ?де Ñ?Ñ?авнена Ñ? вÑ?еме,\n"
 "оÑ?ноÑ?иÑ?елно кÑ?м моменÑ?а, когаÑ?о вÑ?зникне Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о."
 
-#: ../filter/filter.glade.h:9
+#: ../filter/filter.ui.h:8
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "the current time when filtering occurs."
@@ -9180,119 +9185,109 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?аÑ?а на пиÑ?моÑ?о Ñ?е бÑ?де Ñ?Ñ?авнена Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о\n"
 "вÑ?еме в моменÑ?а на вÑ?зникване на Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о."
 
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "Ð?Ñ?авила за _Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "вÑ?еме, оÑ?ноÑ?иÑ?елно кÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+msgid "ago"
+msgstr "в миналоÑ?о"
+
 # # Ð?е може ago да Ñ?е пÑ?еведе каÑ?о пÑ?еди, заÑ?оÑ?о Ñ?ловоÑ?еда е Ñ?аÑ?дкодиÑ?ан.
-#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid ""
-"ago\n"
-"in the future"
-msgstr ""
-"в миналоÑ?о\n"
-"в бÑ?деÑ?еÑ?о"
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+msgid "in the future"
+msgstr "в бÑ?деÑ?еÑ?о"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:14
-msgid ""
-"seconds\n"
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months\n"
-"years"
-msgstr ""
-"Ñ?екÑ?нди\n"
-"минÑ?Ñ?и\n"
-"Ñ?аÑ?ове\n"
-"дни\n"
-"Ñ?едмиÑ?и\n"
-"меÑ?еÑ?и\n"
-"години"
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+msgid "months"
+msgstr "меÑ?еÑ?и"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:21
-msgid ""
-"the current time\n"
-"the time you specify\n"
-"a time relative to the current time"
-msgstr ""
-"Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о вÑ?еме\n"
-"Ñ?казано оÑ? ваÑ? вÑ?еме\n"
-"вÑ?еме, оÑ?ноÑ?иÑ?елно кÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о"
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168
+msgid "seconds"
+msgstr "Ñ?екÑ?нди"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:382
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Ð?обавÑ?не на пÑ?авило"
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+msgid "the current time"
+msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о вÑ?еме"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:465
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на пÑ?авило"
+#: ../filter/filter.ui.h:21
+msgid "the time you specify"
+msgstr "вÑ?емеÑ?о, коеÑ?о Ñ?Ñ?е Ñ?казали"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:498
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:519
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "Ñ?едмиÑ?и"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:812
-msgid "Rule name"
-msgstr "Ð?ме на пÑ?авило"
+#: ../filter/filter.ui.h:23
+msgid "years"
+msgstr "години"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1271
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:119 ../mail/em-format-html-display.c:1025
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13 ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?икÑ?епен Ñ?айл"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?икÑ?епени Ñ?айлове"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ð?зглед Ñ? икони"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:613
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
 msgid "List View"
 msgstr "Ð?зглед каÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:663
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:628
+msgid "Focus Tracker"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ледÑ?ване на Ñ?окÑ?Ñ?а"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:739
 msgid "Shell Module"
-msgstr "Режим на избиÑ?ане"
+msgstr "Ð?одÑ?л на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:664 ../mail/message-list.c:2467
+#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2590
 msgid "The mail shell backend"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омпоненÑ?Ñ?Ñ? за инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а на поÑ?аÑ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:674
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-browser.c:750
 msgid "Show Deleted"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иÑ?о"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:675
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-browser.c:751
 msgid "Show deleted messages"
-msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ени пиÑ?ма"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:710
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:207
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Ð?оказване на изÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:66
-#, fuzzy
 msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "Ð?об_авÑ?не кÑ?м адÑ?еÑ?ника"
+msgstr "Ð?об_авÑ?не в адÑ?еÑ?никâ?¦"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:73
-#, fuzzy
 msgid "_To This Address"
 msgstr "_Ð?о Ñ?ози адÑ?еÑ?"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:80
-#, fuzzy
 msgid "_From This Address"
 msgstr "_Ð?Ñ? Ñ?ози адÑ?еÑ?"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "СÑ?здаване на п_апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
 #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
-#, fuzzy
 msgid "_Label name:"
 msgstr "_Ð?ме на еÑ?икеÑ?:"
 
@@ -9321,7 +9316,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "_Ð?о-кÑ?Ñ?но"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:552
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505
 msgid "Add Label"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на еÑ?икеÑ?"
 
@@ -9330,577 +9325,704 @@ msgid "Edit Label"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на еÑ?икеÑ?"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: Underscore in the label name is used\n"
 "as mnemonic identifier in menu."
 msgstr ""
-"Ð?абележка: Ð?олнаÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?а в имеÑ?о на еÑ?икеÑ?а Ñ?е използва каÑ?о мнемониÑ?ен "
-"иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? в менÑ?Ñ?о."
+"Ð?абележка: Ð?олнаÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?а в имеÑ?о на еÑ?икеÑ?а Ñ?е използва\n"
+"каÑ?о мнемониÑ?ен иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? в менÑ?Ñ?о."
 
 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
 msgid "Color"
 msgstr "ЦвÑ?Ñ?"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:599 ../mail/em-folder-tree.c:2497
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:814
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2570
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
 msgid "Inbox"
 msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ка кÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:592
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651
 msgid "Drafts"
 msgstr "ЧеÑ?нови"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:602
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661
 msgid "Outbox"
 msgstr "Ð?а изпÑ?аÑ?ане"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:604
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663
 msgid "Sent"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ени"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:595
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:591
+#: ../plugins/templates/templates.c:574
 msgid "Templates"
 msgstr "Шаблони"
 
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Ð?ажно"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:956
+msgid "To Do"
+msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?е напÑ?ави"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:957
+msgid "Later"
+msgstr "Ð?о-кÑ?Ñ?но"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1103
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Ð?игÑ?иÑ?анеâ?¦"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1136
+msgid "Migration"
+msgstr "Ð?игÑ?иÑ?ане"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1176
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "Ð?игÑ?иÑ?ане на â??%sâ??:"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1586
+#, c-format
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на новаÑ?а папка â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1614
+#, c-format
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и копиÑ?анеÑ?о на папка â??%sâ?? в â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1809
+#, c-format
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?каниÑ?анеÑ?о за Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?и поÑ?енÑ?ки кÑ?Ñ?ии на â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1815 ../mail/e-mail-migrate.c:2912
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "СÑ?здаване на папки"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1816
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?оположениеÑ?о и йеÑ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на папкиÑ?е Ñ? поÑ?а бÑ?Ñ?а пÑ?оменени в новиÑ?е "
+"веÑ?Ñ?ии на пÑ?огÑ?амаÑ?а.\n"
+"\n"
+"Ð?зÑ?акайÑ?е, докаÑ?о Evolution мигÑ?иÑ?а ваÑ?иÑ?е папкиâ?¦"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2019
+#, c-format
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?Ñ?аÑ?и данни, пазени на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? по POP â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2035
+#, c-format
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на папка за данни, пазени на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? по POP3 â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2067
+#, c-format
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и копиÑ?анеÑ?о на данни, пазени на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? по POP3 â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2538 ../mail/e-mail-migrate.c:2552
+#, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на локалноÑ?о Ñ?Ñ?анилиÑ?е за поÑ?аÑ?а â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2913
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? на обобÑ?ениÑ?Ñ?а в поÑ?енÑ?киÑ?е папки на Evolution е Ñ?еализиÑ?ан Ñ?Ñ?ез "
+"SQLite оÑ? веÑ?Ñ?иÑ? 2.24 наÑ?аÑ?Ñ?к.\n"
+"\n"
+"Ð?зÑ?акайÑ?е, докаÑ?о Evolution мигÑ?иÑ?а ваÑ?иÑ?е папкиâ?¦"
+
+#. On This Computer is always first, and Search Folders
+#. * is always last.
+#. create the local source group
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 ../mail/e-mail-store.c:229
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
+#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1618
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Ð?а Ñ?ози компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3008
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на локални папки кÑ?м â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3026
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?енеÑ?о на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е оÑ? пÑ?едиÑ?наÑ?а инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ? на Evolution, "
+"â??evolution/config.xmldbâ?? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва или е повÑ?еден."
+
 #. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
 #. *     for packing additional widgets to the right of the alert
 #. *     icon.  But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580
 msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Ð?а не Ñ?е задава Ñ?ози вÑ?пÑ?оÑ? оÑ?ново."
+msgstr "Ð?ез Ñ?ледваÑ?о пиÑ?ане"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/e-mail-reader.c:604
-#: ../mail/em-account-editor.c:667 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
-#: ../mail/em-folder-utils.c:392 ../mail/em-vfolder-rule.c:519
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Ð?збоÑ? на папка"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:194 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане в папка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/em-folder-utils.c:387
+#: ../mail/e-mail-reader.c:194 ../mail/em-folder-utils.c:382
 msgid "C_opy"
 msgstr "_Ð?опиÑ?ане"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:604 ../mail/em-folder-utils.c:387
+#: ../mail/e-mail-reader.c:568 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване в папка"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:568 ../mail/em-folder-utils.c:382
 msgid "_Move"
 msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1082
+#: ../mail/e-mail-reader.c:794
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "Ð?апазване на пиÑ?моâ?¦"
+msgstr[1] "Ð?апазване на пиÑ?маâ?¦"
+
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:815 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "Ð?иÑ?мо"
+msgstr[1] "Ð?иÑ?ма"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1073
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "_Ð?обавÑ?не на подаÑ?елÑ? кÑ?м адÑ?еÑ?ника"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1084
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1075
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на подаÑ?елÑ? кÑ?м адÑ?еÑ?ника"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1089
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1080
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за _Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1091
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1082
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма каÑ?о Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1098
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1087
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Ð?опиÑ?ане в папкаâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1105
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1089
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо в дÑ?Ñ?га папка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1094
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1112
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1096
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма за изÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1117
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1101
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по поÑ?енÑ?ки _Ñ?пиÑ?Ñ?кâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1119
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1103
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "СÑ?здаване на пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане на пиÑ?ма до Ñ?ози поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1124
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1108
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по п_олÑ?Ñ?аÑ?елиâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1126
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1110
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "СÑ?здаване на пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане на пиÑ?ма за Ñ?ези полÑ?Ñ?аÑ?ели"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1131
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1115
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по _подаÑ?елâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1133
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1117
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "СÑ?здаване на пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане на пиÑ?ма оÑ? Ñ?ози подаÑ?ел"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1138
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1122
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по _Ñ?емаâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1140
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1124
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "СÑ?здаване на пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане на пиÑ?ма Ñ? Ñ?ази Ñ?ема"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1129
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "Ð?_Ñ?илагане на Ñ?илÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1147
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1131
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Ð?зползване на Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?авила за избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1136
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене в пиÑ?моâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1154
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1138
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?екÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?лоÑ?о на показваноÑ?о пиÑ?мо"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?екÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?лоÑ?о на показаноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Ð?з_Ñ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?лага"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1161
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "СÑ?здаване на нова задаÑ?а оÑ? избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
+msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на Ñ?лага за поÑ?ледвал оÑ?говоÑ? оÑ? избÑ?аниÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?званеÑ?о е завÑ?Ñ?Ñ?ено"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1168
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма в нÑ?коÑ? ниÑ?ка каÑ?о избÑ?аноÑ?о"
+msgstr "Ð?адаване на Ñ?лаг за оÑ?говоÑ? на избÑ?аниÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Ð?Ñ?о_Ñ?ледÑ?ванеâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1175
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо за оÑ?говоÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма за оÑ?говоÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1182
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
 msgid "_Attached"
 msgstr "Ð?аÑ?о _пÑ?икÑ?епено"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1189
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 ../mail/e-mail-reader.c:1173
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо до нÑ?кой каÑ?о пÑ?икÑ?епено"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане каÑ?о _пÑ?икÑ?епено"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
 msgid "_Inline"
 msgstr "_Ð? Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?моÑ?о"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1196
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 ../mail/e-mail-reader.c:1187
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо в Ñ?Ñ?лоÑ?о каÑ?о ново пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане каÑ?о _Ñ?Ñ?ло на пиÑ?моÑ?о"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_ЦиÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1203
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 ../mail/e-mail-reader.c:1201
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо, Ñ?иÑ?иÑ?ано каÑ?о оÑ?говоÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане каÑ?о _Ñ?иÑ?иÑ?ано"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
 msgid "_Load Images"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане на _изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1210
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?ждаване изобÑ?ажениÑ?Ñ?а в HTML пиÑ?мо да бÑ?даÑ? заÑ?едени"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
 msgid "_Important"
 msgstr "_Ð?ажно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1217
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо/а каÑ?о важно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Спам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1224
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо каÑ?о Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Ð?е е Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1231
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messasges as not being junk"
-msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на оÑ?белÑ?званеÑ?о на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо/а каÑ?о Ñ?пам"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма, Ñ?е не Ñ?а Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
 msgid "_Read"
 msgstr "Ð?_Ñ?оÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1238
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо/а каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ено"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "_Ð?е е важно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1245
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо/а каÑ?о неважно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Ð?епÑ?оÑ?еÑ?ено"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1252
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо/а каÑ?о непÑ?оÑ?еÑ?ено"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "Р_едакÑ?иÑ?ане каÑ?о ново пиÑ?моâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1259
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо в Ñ?едакÑ?оÑ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Ð?иÑ?ане на _ново пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1266
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?озоÑ?еÑ? за пиÑ?ане на пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не в _нов пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1273
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма в нов пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?ване в папкаâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1280
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма в дÑ?Ñ?га папка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_СледваÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1287
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?ледваÑ?оÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "СледваÑ?о _важно пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1294
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?ледваÑ?оÑ?о важно пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "СледваÑ?а _ниÑ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1301
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?ледваÑ?аÑ?а ниÑ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "СледваÑ?о _непÑ?оÑ?еÑ?ено пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1308
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?ледваÑ?оÑ?о непÑ?оÑ?еÑ?ено пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?но пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1315
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?едиÑ?ноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Ð?Ñ?е_диÑ?но важно пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1322
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?едиÑ?ноÑ?о важно пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "Ð?_Ñ?едиÑ?но непÑ?оÑ?еÑ?ено пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1329
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?едиÑ?но непÑ?оÑ?еÑ?ено пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1336
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
 msgid "Print this message"
 msgstr "РазпеÑ?аÑ?ване на Ñ?ова пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1343
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на пиÑ?моÑ?о, коеÑ?о Ñ?е бÑ?де Ñ?азпеÑ?аÑ?ано"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Ð?Ñ?е_наÑ?оÑ?ване"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1350
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Ð?Ñ?енаÑ?оÑ?ване на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо до нÑ?кой дÑ?Ñ?г"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? до _вÑ?иÑ?ки"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1357
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Ð?Ñ?говаÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ?ели на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? до _Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1364
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "СÑ?здаване на оÑ?говоÑ? до поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Ð?Ñ?говоÑ? до подаÑ?елÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1371
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "СÑ?здаване на оÑ?говоÑ? до подаÑ?елÑ? на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
 msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "Ð?апазване каÑ?оâ?¦"
+msgstr "_Ð?апазване каÑ?о mboxâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1378
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ване на пиÑ?моÑ?о каÑ?о Ñ?екÑ?Ñ?ов Ñ?айл"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ва каÑ?о Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? mbox"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на база _поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?кâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1385
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "СÑ?здаване на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене за Ñ?ози поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на база п_олÑ?Ñ?аÑ?елиâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1392
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "СÑ?здаване на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене за Ñ?ези полÑ?Ñ?аÑ?ели"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на база _подаÑ?елâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1399
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "СÑ?здаване на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене за Ñ?ози подаÑ?ел"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1402
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на база _Ñ?ема"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1406
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "СÑ?здаване на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене за Ñ?ази Ñ?ема"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "Ð?збиÑ?ане на _Ñ?елиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1413
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?елиÑ? Ñ?екÑ?Ñ? в пиÑ?мо"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
 msgid "_Message Source"
 msgstr "Ð?од на пиÑ?_моÑ?о"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1420
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Ð?оказване на необÑ?абоÑ?ениÑ? изÑ?оден код на пиÑ?моÑ?о"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1434
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ане оÑ? коÑ?Ñ?еÑ?о на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Ð?оÑ?мален Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1441
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на Ñ?екÑ?Ñ?а в неговиÑ? оÑ?игинален Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_УвелиÑ?аване"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1448
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "УвелиÑ?аване на Ñ?азмеÑ?а на Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Ð?амалÑ?ване"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1455
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Ð?амалÑ?ване на Ñ?азмеÑ?а на Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1462
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "СÑ?здаване на п_Ñ?авило"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1469
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Ð?одиÑ?_ане на знаÑ?иÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1476
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
 msgid "F_orward As"
-msgstr "_Ð?Ñ?епÑ?аÑ?анеâ?¦"
+msgstr "_Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане каÑ?о"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1483
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Ð?Ñ?иване до"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1490
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване _каÑ?о"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1497
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1488
 msgid "_Message"
 msgstr "Ð?и_Ñ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1504
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Ð?аÑ?абиÑ?ане"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1525
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1520
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване за пÑ?оÑ?ле_дÑ?ванеâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1533
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1528
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о ва_жно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1532
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о _Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1541
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1536
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о Ñ?азлиÑ?_но оÑ? Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1545
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1540
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Ð?Ñ?_белÑ?зване каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ено"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1549
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о не_важно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1553
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1548
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о _непÑ?оÑ?еÑ?ено"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1589
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1584
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Режим â??_Ð?аÑ?еÑ?каâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1591
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1586
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Ð?оказване на мигаÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в Ñ?Ñ?лоÑ?о на показаниÑ?е пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1597
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1592
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки _заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1599
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1594
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Ð?оказване на пиÑ?мо Ñ? вÑ?иÑ?ки заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1811
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1813
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "Ð?иÑ?моÑ?о не може да Ñ?е полÑ?Ñ?и"
 
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 ../mail/mail-ops.c:1849
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на пиÑ?мо â??%sâ??"
+
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783
@@ -9908,120 +10030,71 @@ msgstr "Ð?иÑ?моÑ?о не може да Ñ?е полÑ?Ñ?и"
 msgid "Default"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:905
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1105
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2471
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2472
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2516 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
 msgid "Delete"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2520
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
 msgid "Next"
 msgstr "СледваÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2366
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2524
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
 msgid "Previous"
 msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?ен"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2528 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
 msgid "Reply"
 msgstr "Ð?Ñ?говоÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:77
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "СÑ?впадениÑ?: %d"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:552
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на полеÑ?о за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:560
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:572
-msgid "Clear the search"
-msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:595
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?ен"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:601
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "Ð?амиÑ?ане на пÑ?едиÑ?но Ñ?Ñ?впадение на Ñ?Ñ?азаÑ?а"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:611
-msgid "_Next"
-msgstr "_СледваÑ?"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:617
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "Ð?амиÑ?ане на Ñ?ледваÑ?о Ñ?Ñ?впадение на Ñ?Ñ?азаÑ?а"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:627
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?ане на малки/големи"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:655
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнаÑ? е кÑ?аÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а, пÑ?одÑ?лжаване оÑ?наÑ?ало"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:677
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнаÑ?о е наÑ?алоÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а, пÑ?одÑ?лжаване оÑ? кÑ?аÑ?"
-
-#. On This Computer is always first, and Search Folders
-#. * is always last.
-#. create the local source group
-#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:144
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:220
-#: ../mail/message-list.c:1555
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2931
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Ð?а Ñ?ози компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о Ñ?ледваÑ?о\n"
+"пиÑ?мо оÑ? Ñ?азговоÑ?"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:486
+#: ../mail/em-account-editor.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
 msgid "No encryption"
 msgstr "Ð?ез Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:490
+#: ../mail/em-account-editor.c:488 ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ? TLS"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:494
+#: ../mail/em-account-editor.c:492 ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ? SSL"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:587
+#: ../mail/em-account-editor.c:579
 #, c-format
 msgid "%s License Agreement"
 msgstr "%s лиÑ?ензно Ñ?поÑ?азÑ?мение"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:594
+#: ../mail/em-account-editor.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10034,23 +10107,35 @@ msgstr ""
 "за %s.\n"
 "След коеÑ?о деклаÑ?иÑ?айÑ?е, Ñ?е го пÑ?иемаÑ?е\n"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1002
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:866 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:949
 msgid "Never"
 msgstr "Ð?икога"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1003
+#: ../mail/em-account-editor.c:950
 msgid "Always"
 msgstr "Ð?инаги"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1004
+#: ../mail/em-account-editor.c:951
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Ð?иÑ?ане за вÑ?Ñ?ко пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2084
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1683 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2039
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка на поÑ?аÑ?а"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2085
+#: ../mail/em-account-editor.c:2040
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -10060,12 +10145,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?апÑ?едâ??, за да запоÑ?неÑ?е."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2087 ../mail/em-account-editor.c:2213
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/em-account-editor.c:2042 ../mail/em-account-editor.c:2178
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
 msgid "Identity"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2088
+#: ../mail/em-account-editor.c:2043
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -10075,20 +10160,20 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?даÑ? попÑ?лвани, оÑ?вен ако не иÑ?каÑ?е да вклÑ?Ñ?ваÑ?е Ñ?ази инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? "
 "в пиÑ?маÑ?а, коиÑ?о изпÑ?аÑ?аÑ?е."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2090 ../mail/em-account-editor.c:2254
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/em-account-editor.c:2045 ../mail/em-account-editor.c:2215
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на поÑ?аÑ?а"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2091
+#: ../mail/em-account-editor.c:2046
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?айÑ?е Ñ?ледниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на абонаменÑ?а."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2093 ../mail/em-account-editor.c:2714
+#: ../mail/em-account-editor.c:2048 ../mail/em-account-editor.c:2692
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2094
+#: ../mail/em-account-editor.c:2049
 msgid ""
 "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
 "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -10096,25 +10181,23 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ведеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но наÑ?ина, по койÑ?о Ñ?е изпÑ?аÑ?аÑ?е поÑ?а. Ð?ко не Ñ?Ñ?е "
 "Ñ?игÑ?Ñ?ни, попиÑ?айÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? или доÑ?Ñ?авÑ?ика ви на Ð?нÑ?еÑ?неÑ?."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2096
+#: ../mail/em-account-editor.c:2051
 msgid "Account Management"
 msgstr "Ð?ениджÑ?Ñ? на абонаменÑ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2097
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2052
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ведеÑ?е опиÑ?аÑ?елно име за Ñ?ози абонаменÑ? в мÑ?Ñ?Ñ?оÑ?о долÑ?. То Ñ?е бÑ?де ползва "
-"Ñ?амо за показване."
+"Ð?Ñ?ведеÑ?е опиÑ?аÑ?елно име за Ñ?ози абонаменÑ? в мÑ?Ñ?Ñ?оÑ?о долÑ?.\n"
+"То Ñ?е бÑ?де ползва Ñ?амо за показване."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2101
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
 msgid "Done"
 msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2102
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2057
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -10129,62 +10212,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?зползванеâ??, за да запазиÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2526
+#: ../mail/em-account-editor.c:2502
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за _нова поÑ?а вÑ?еки"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2534
+#: ../mail/em-account-editor.c:2510
 msgid "minu_tes"
 msgstr "_минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2776 ../mail/mail-config.glade.h:63
+#: ../mail/em-account-editor.c:2756 ../mail/mail-config.ui.h:31
 msgid "Defaults"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ни"
 
-#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:113
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
+#: ../mail/em-account-editor.c:2818 ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Security"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2879 ../mail/em-account-editor.c:2947
+#: ../mail/em-account-editor.c:2855 ../mail/em-account-editor.c:2923
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2880 ../mail/em-account-editor.c:2948
+#: ../mail/em-account-editor.c:2856 ../mail/em-account-editor.c:2924
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за нови пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3407 ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/em-account-editor.c:3391
 msgid "Account Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? на абонаменÑ?и"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3407
+#: ../mail/em-account-editor.c:3391
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Ð?омоÑ?ник на Evolution за абонаменÑ?иÑ?е"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1590
-msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-"Ð?е е Ñ?казан адÑ?еÑ? на полÑ?Ñ?аÑ?ел. Ð?Ñ?епÑ?аÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о е пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ановено."
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1596
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-"Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ? абонаменÑ?, койÑ?о да Ñ?е ползва. Ð?Ñ?епÑ?аÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о е "
-"пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ановено."
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2063
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1953
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "неизвеÑ?Ñ?ен подаÑ?ел"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2110
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2000
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10192,21 +10261,21 @@ msgstr ""
 "Ð? ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} на ${Day}.${Month}.${Year} "
 "(${AbbrevWeekdayName}), ${Sender} напиÑ?а:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2253
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2144
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Ð?Ñ?игинално пиÑ?мо-----"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2431
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2325
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ел на поÑ?аÑ?а"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2432
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2326
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Ð?збоÑ? на папки, в коиÑ?о да бÑ?де копиÑ?ано пиÑ?моÑ?о."
 
-#: ../mail/em-filter-editor.c:188
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Ð?Ñ?авила за _Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане"
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Ð?збоÑ? на папка"
 
 #. Automatically generated. Do not edit.
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -10221,26 +10290,14 @@ msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?не на Ñ?вÑ?Ñ?"
 msgid "Assign Score"
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?не на обÑ?ваÑ?"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "СкÑ?иÑ?о копие до"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
 msgid "Beep"
 msgstr "Ð?здаване на звÑ?к"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "Ð?опие до"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
 msgid "Completed On"
 msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено на"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане в папка"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:12
 msgid "Date received"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено на даÑ?а"
@@ -10297,10 +10354,6 @@ msgstr "СледваÑ?о пиÑ?мо в Ñ?азговоÑ?"
 msgid "Forward to"
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане до"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:955
-msgid "Important"
-msgstr "Ð?ажно"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
 msgid "is after"
 msgstr "е Ñ?лед"
@@ -10325,7 +10378,7 @@ msgstr "не е зададена"
 msgid "is set"
 msgstr "е зададена"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61
 msgid "Junk"
 msgstr "Спам"
 
@@ -10365,10 +10418,6 @@ msgstr "Ð?иÑ?моÑ?о не е Ñ?пам"
 msgid "Message Location"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение на пиÑ?моÑ?о"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване в папка"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:52
 msgid "Pipe to Program"
 msgstr "Ð?Ñ?енаÑ?оÑ?ване кÑ?м пÑ?огÑ?ама"
@@ -10377,8 +10426,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?енаÑ?оÑ?ване кÑ?м пÑ?огÑ?ама"
 msgid "Play Sound"
 msgstr "Ð?зпÑ?лнение на звÑ?к"
 
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
 msgid "Read"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане"
 
@@ -10459,11 +10508,11 @@ msgid "Unset Status"
 msgstr "Ð?еопÑ?еделено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:521
+#: ../mail/em-filter-rule.c:530
 msgid "Then"
 msgstr "След Ñ?ова"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:549
+#: ../mail/em-filter-rule.c:561
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на _дейÑ?Ñ?вие"
 
@@ -10493,7 +10542,7 @@ msgid "Quota usage"
 msgstr "Ð?зползвана квоÑ?а"
 
 #: ../mail/em-folder-properties.c:399
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на папкаÑ?а"
 
@@ -10501,17 +10550,17 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на папкаÑ?а"
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<наÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да избеÑ?еÑ?е папка>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:267
+#: ../mail/em-folder-selector.c:266
 msgid "C_reate"
 msgstr "_СÑ?здаване"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:271
+#: ../mail/em-folder-selector.c:270
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "Ð?ме на _папка:"
 
 #. load store to mail component
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/mail-vfolder.c:978 ../mail/mail-vfolder.c:1034
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Ð?апки за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
@@ -10520,16 +10569,16 @@ msgstr "Ð?апки за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "Ð?ЯÐ?Ð? СЪÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:662 ../mail/em-folder-tree-model.c:998
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ð?аÑ?ежданеâ?¦"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:184 ../mail/mail-ops.c:1069
+#: ../mail/em-folder-tree.c:188
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgstr "СканиÑ?ане на папки в â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:431
+#: ../mail/em-folder-tree.c:589
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "Ð?меÑ?о на папкаÑ?а не може да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа â??/â??"
 
@@ -10551,37 +10600,37 @@ msgstr "Ð?меÑ?о на папкаÑ?а не може да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа â??/â??
 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
 #. * from your translation.
 #.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:940
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1071
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1268
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1277
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?во на папкаÑ?а Ñ? поÑ?аÑ?а"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1435
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1477
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на папка %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1437
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1479
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на папка %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1444 ../mail/message-list.c:2052
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/message-list.c:2104
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пиÑ?ма в папка %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1446 ../mail/message-list.c:2054
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/message-list.c:2106
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на пиÑ?ма в папка %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1461
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1503
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?Ñ?канеÑ?о на пиÑ?моÑ?о(Ñ?а) вÑ?в виÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
 
@@ -10590,43 +10639,50 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?Ñ?канеÑ?о на пиÑ?моÑ?о(Ñ?а) вÑ?
 msgid "Copying `%s' to `%s'"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на â??%sâ?? в â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:513
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
+#: ../mail/em-folder-utils.c:383
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на папка вâ?¦"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:383
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на папкаÑ?а вâ?¦"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:496
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
 #, c-format
 msgid "Creating folder `%s'"
 msgstr "СÑ?здаване на папка â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:675
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-utils.c:659
 msgid "Create Folder"
 msgstr "СÑ?здаване на папка"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:676
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:660
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "Указване кÑ?де да бÑ?де Ñ?Ñ?здадена папкаÑ?а:"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:692
+#: ../mail/em-folder-utils.c:676
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
 msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?ване оÑ? папка â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:108 ../mail/em-format-html.c:1453
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Ð?еподпиÑ?ано"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:108
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
 msgstr "Това пиÑ?мо не е подпиÑ?ано. Ð?Ñ?ма гаÑ?анÑ?ии, Ñ?е Ñ?ова пиÑ?мо е авÑ?енÑ?иÑ?но."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:109 ../mail/em-format-html.c:1454
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Ð?алиден подпиÑ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:109
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
@@ -10634,11 +10690,11 @@ msgstr ""
 "Това пиÑ?мо е подпиÑ?ано и е валидно, коеÑ?о ознаÑ?ава, Ñ?е най-веÑ?оÑ?Ñ?но е "
 "авÑ?енÑ?иÑ?но."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:110 ../mail/em-format-html.c:1455
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Ð?евалиден подпиÑ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:110
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
@@ -10646,11 +10702,11 @@ msgstr ""
 "Ð?одпиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?ова пиÑ?мо не може да бÑ?де пÑ?овеÑ?ен. Ð?Ñ?зможно е Ñ?о веÑ?е да е "
 "било пÑ?оменено, пÑ?еди да бÑ?де полÑ?Ñ?ено."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:111 ../mail/em-format-html.c:1456
+#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Ð?алиден подпиÑ?, но не може да Ñ?е пÑ?овеÑ?и подаÑ?елÑ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:111
+#: ../mail/em-format-html-display.c:106
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
@@ -10658,21 +10714,21 @@ msgstr ""
 "Това пиÑ?мо е подпиÑ?ано Ñ? валиден подпиÑ?, но подаÑ?елÑ?Ñ? не може да бÑ?де "
 "пÑ?овеÑ?ен."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:112 ../mail/em-format-html.c:1457
+#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ?Ñ? е налиÑ?е, но е необÑ?одим пÑ?блиÑ?ен клÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:112
+#: ../mail/em-format-html-display.c:107
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
 msgstr "Това пиÑ?мо е подпиÑ?ано, но Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?ниÑ?Ñ? пÑ?блиÑ?ен клÑ?Ñ? не е налиÑ?ен."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:119 ../mail/em-format-html.c:1463
+#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Ð?еÑ?иÑ?Ñ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:119
+#: ../mail/em-format-html-display.c:114
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
@@ -10680,11 +10736,11 @@ msgstr ""
 "Това пиÑ?мо не е Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ано. Ð?окаÑ?о пÑ?Ñ?Ñ?ва пÑ?ез Ð?нÑ?еÑ?неÑ?, Ñ?Ñ?еÑ?и лиÑ?а могаÑ? да "
 "видÑ?Ñ? неговоÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:120 ../mail/em-format-html.c:1464
+#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Слабо Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:120
+#: ../mail/em-format-html-display.c:115
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -10694,11 +10750,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?дно, но не невÑ?зможно, да деÑ?иÑ?Ñ?иÑ?аÑ? неговоÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание за пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки "
 "пеÑ?иод оÑ? вÑ?еме."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:121 ../mail/em-format-html.c:1465
+#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547
 msgid "Encrypted"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:121
+#: ../mail/em-format-html-display.c:116
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
@@ -10706,11 +10762,11 @@ msgstr ""
 "Това пиÑ?мо е Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ано. Ð?а Ñ?Ñ?еÑ?и лиÑ?а Ñ?е бÑ?де много Ñ?Ñ?Ñ?дно да видÑ?Ñ? неговоÑ?о "
 "Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:122 ../mail/em-format-html.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Силно Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:122
+#: ../mail/em-format-html-display.c:117
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -10719,15 +10775,15 @@ msgstr ""
 "Това пиÑ?мо е Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ано Ñ?Ñ?ез Ñ?илен алгоÑ?иÑ?Ñ?м. Ð?а Ñ?Ñ?еÑ?и лиÑ?а Ñ?е бÑ?де много "
 "Ñ?Ñ?Ñ?дно да го деÑ?иÑ?Ñ?иÑ?аÑ? за пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки пеÑ?иод оÑ? вÑ?еме."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Ð?Ñ?еглед на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:274
+#: ../mail/em-format-html-display.c:261
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Този Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? не може да Ñ?е пÑ?еглежда"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:525
+#: ../mail/em-format-html-display.c:509
 msgid ""
 "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
 "view it unformatted or with an external text editor."
@@ -10735,28 +10791,28 @@ msgstr ""
 "Това пиÑ?мо е пÑ?екалено голÑ?мо и Evolution не може да го изобÑ?ази. Ð?ожеÑ?е да "
 "го видиÑ?е в неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ан вид или каÑ?о използваÑ?е вÑ?нÑ?ен Ñ?екÑ?Ñ?ов Ñ?едакÑ?оÑ?."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:795
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
 msgid "Completed on"
 msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено на"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:803
+#: ../mail/em-format-html-display.c:746
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ено:"
 
 #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:807
+#: ../mail/em-format-html-display.c:750
 msgid "by"
 msgstr "до"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1204 ../mail/em-format-html-display.c:1243
+#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html-display.c:997
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "_Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ан изглед"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1206
+#: ../mail/em-format-html-display.c:960
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "_СкÑ?иване на неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?аноÑ?о"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1263
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1017
 msgid "O_pen With"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не _Ñ?"
 
@@ -10769,44 +10825,44 @@ msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %d оÑ? %d"
 msgid "Formatting message"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?ане на пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:342
+#: ../mail/em-format-html.c:356
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?ане на пиÑ?моâ?¦"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1304 ../mail/em-format-html.c:1313
+#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1759
+#: ../mail/em-format-html.c:1854
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на вÑ?нÑ?на Ñ?аÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?моÑ?о"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1767
+#: ../mail/em-format-html.c:1862
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Ð?ле Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ана вÑ?нÑ?на Ñ?аÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?моÑ?о"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1797
+#: ../mail/em-format-html.c:1892
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "УказаÑ?ел кÑ?м FTP Ñ?айÑ? (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1808
+#: ../mail/em-format-html.c:1903
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "УказаÑ?ел кÑ?м локален Ñ?айл (%s), валиден на Ñ?айÑ?а â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1810
+#: ../mail/em-format-html.c:1905
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "УказаÑ?ел кÑ?м локален Ñ?айл (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1831
+#: ../mail/em-format-html.c:1926
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "УказаÑ?ел кÑ?м оÑ?далеÑ?ени данни (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1842
+#: ../mail/em-format-html.c:1937
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "УказаÑ?ел кÑ?м неизвеÑ?Ñ?ни вÑ?нÑ?ни данни (Ñ?ип â??%sâ??)"
@@ -10814,87 +10870,73 @@ msgstr "УказаÑ?ел кÑ?м неизвеÑ?Ñ?ни вÑ?нÑ?ни данни (Ñ?
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../mail/em-format-html.c:2483
+#: ../mail/em-format-html.c:2595
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "Това пиÑ?мо е изпÑ?аÑ?ено оÑ? <b>%s</b> оÑ? имеÑ?о на <b>%s</b>"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:607
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
 msgstr "Ð¥Ñ?анилиÑ?еÑ?о не поддÑ?Ñ?жа запиÑ?ваниÑ?, или Ñ?е не Ñ?а вклÑ?Ñ?ени."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Ð?бониÑ?ан"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
 msgid "Folder"
 msgstr "Ð?апка"
 
 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
 msgid "Please select a server."
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:896
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
 msgid "No server has been selected"
 msgstr "Ð?е е избÑ?ан Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/em-utils.c:305
+#: ../mail/em-utils.c:311
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ки _Ñ?илÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/em-utils.c:357
-msgid "message"
-msgstr "пиÑ?мо"
-
-#: ../mail/em-utils.c:645
-msgid "Save Message..."
-msgstr "Ð?апазване на пиÑ?моâ?¦"
-
 #. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1108
+#: ../mail/em-utils.c:815
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Ð?иÑ?ма оÑ? %s"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:124
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "Ð?апки за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:596
-msgid "Search Folder source"
-msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на папка"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
+msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?илÑ?Ñ?иâ??"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?ано Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ??"
+msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?ано Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?илÑ?Ñ?иâ??"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
+msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?илÑ?Ñ?иâ??"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
+msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеâ??"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?ано Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ??"
+msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?ано Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеâ??"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене по по_Ñ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?к"
+msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а \"РедакÑ?иÑ?ане на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене\""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
@@ -11005,18 +11047,16 @@ msgid "Default height of the Composer Window."
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пиÑ?ане на пиÑ?ма."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пиÑ?ане на пиÑ?ма."
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане на пиÑ?ма."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
 msgid "Default height of the subscribe dialog."
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за абониÑ?ане."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пиÑ?ане на пиÑ?ма."
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане на пиÑ?ма."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
 msgid "Default reply style"
@@ -11031,9 +11071,8 @@ msgid "Default width of the Composer Window."
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пиÑ?ане на пиÑ?ма."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пиÑ?ане на пиÑ?ма."
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане на пиÑ?ма."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
 msgid "Default width of the subscribe dialog."
@@ -11100,26 +11139,30 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "Ð?а не Ñ?е добавÑ? Ñ?азделиÑ?ел на подпиÑ?а"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
 msgstr "Ð?зобÑ?азÑ?ване на индикаÑ?оÑ?и за гÑ?еÑ?ки в пÑ?авопиÑ?а по вÑ?еме на пиÑ?ане."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на папкиÑ?е â??Спамâ?? пÑ?и Ñ?пиÑ?анеÑ?о на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на папкаÑ?а â??Ð?оÑ?Ñ?еâ?? пÑ?и Ñ?пиÑ?анеÑ?о на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на вÑ?иÑ?ки папки Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пам пÑ?и Ñ?пиÑ?анеÑ?о на Evolution."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на вÑ?иÑ?ки коÑ?Ñ?еÑ?а пÑ?и Ñ?пиÑ?анеÑ?о на Evolution."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
 "annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -11128,33 +11171,33 @@ msgstr ""
 "поÑ?Ñ?ебиÑ?ели намиÑ?аÑ? анимаÑ?ииÑ?е за дÑ?азнеÑ?и и пÑ?едпоÑ?иÑ?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?ни "
 "изобÑ?ажениÑ? вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?ежим â??Ð?аÑ?еÑ?каâ??, Ñ?ака Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? да Ñ?е вижда пÑ?и Ñ?еÑ?ене на "
 "пиÑ?маÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
 msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване/изклÑ?Ñ?ване на магиÑ?еÑ?киÑ? инÑ?еÑ?вал"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ва/изклÑ?Ñ?ва запиÑ?ванеÑ?о пÑ?и оÑ?белÑ?зване на множеÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване/изклÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?но допиÑ?ване"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
 msgid "Enable search folders"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?ане на папки за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
 msgid "Enable search folders on startup."
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?ане на папки за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
 "names."
@@ -11162,7 +11205,7 @@ msgstr ""
 "Ð?кÑ?ивиÑ?ане на Ñ?Ñ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене Ñ?Ñ?ез Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ниÑ? панел â?? позволÑ?ва "
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на имена на папки."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
 "and folders."
@@ -11170,19 +11213,19 @@ msgstr ""
 "Ð?кÑ?ивиÑ?айÑ?е Ñ?ази опÑ?иÑ?, за да използваÑ?е инÑ?еÑ?вала за пÑ?идвижване пÑ?и "
 "пÑ?еглед на пиÑ?ма и папки."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
 msgid "Enable to render message text part of limited size."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на изобÑ?азÑ?ванеÑ?о на Ñ?екÑ?Ñ?ова Ñ?аÑ?Ñ? Ñ? огÑ?аниÑ?ен Ñ?азмеÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване/изклÑ?Ñ?ване на Ñ?ежим â??Ð?аÑ?еÑ?каâ??"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45
 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Ð?одиÑ?ане на именаÑ?а на Ñ?айлове по наÑ?ина използван оÑ? Outlook/GMail"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
 "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -11195,19 +11238,19 @@ msgstr ""
 "GMail не Ñ?пазваÑ? RFC 2231, а използваÑ? непÑ?авилниÑ? и оÑ?менен Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ? RFC "
 "2047."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на панела Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка на пиÑ?маÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на пенела Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка на пиÑ?маÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "СкÑ?ива пÑ?егледа за папка и пÑ?емаÑ?ва избоÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 "they really want to do it."
@@ -11215,7 +11258,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ко поÑ?Ñ?ебиÑ?ел Ñ?е опиÑ?а да оÑ?воÑ?и 10 или повеÑ?е пиÑ?ма едновÑ?еменно, да бÑ?де "
 "пиÑ?ан дали наиÑ?Ñ?ина иÑ?ка да напÑ?ави Ñ?ова."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
 "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -11226,25 +11269,23 @@ msgstr ""
 "Bonobo, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? Ñ?е в базаÑ?а оÑ? данни за MIME на GNOME, могаÑ? да бÑ?даÑ? "
 "използвани за изобÑ?азÑ?ване на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
 "user resizes the window vertically."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ??. "
-"СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а веÑ?Ñ?икално."
+"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?илÑ?Ñ?иâ??. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е "
+"обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а веÑ?Ñ?икално."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ??. "
-"СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а веÑ?Ñ?икално."
+"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеâ??. "
+"СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а веÑ?Ñ?икално."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
@@ -11252,35 +11293,33 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ??. "
 "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а веÑ?Ñ?икално."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
 "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
 "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
 "maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на макÑ?имизиÑ?ане на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване "
-"на поÑ?аâ??. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? макÑ?имизиÑ?а или "
+"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на макÑ?имизиÑ?ане на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на "
+"Ñ?илÑ?Ñ?иâ??. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? макÑ?имизиÑ?а или "
 "демакÑ?имизиÑ?а пÑ?озоÑ?еÑ?а. Ð?абележеÑ?е, Ñ?е Ñ?оÑ?но Ñ?ази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не Ñ?е използва "
-"оÑ? Evolution, понеже пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ?? не може да "
-"бÑ?де макÑ?имизиÑ?ан. Този клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?амо каÑ?о подÑ?обноÑ?Ñ? по Ñ?еализаÑ?иÑ?Ñ?а."
+"оÑ? Evolution, понеже пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?илÑ?Ñ?иâ?? не може да бÑ?де "
+"макÑ?имизиÑ?ан. Този клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?амо каÑ?о подÑ?обноÑ?Ñ? по Ñ?еализаÑ?иÑ?Ñ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
 "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
 "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на макÑ?имизиÑ?ане на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване "
-"на поÑ?аâ??. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? макÑ?имизиÑ?а или "
+"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на макÑ?имизиÑ?ане на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на папка "
+"за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеâ??. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? макÑ?имизиÑ?а или "
 "демакÑ?имизиÑ?а пÑ?озоÑ?еÑ?а. Ð?абележеÑ?е, Ñ?е Ñ?оÑ?но Ñ?ази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не Ñ?е използва "
-"оÑ? Evolution, понеже пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ?? не може да "
+"оÑ? Evolution, понеже пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??РедакÑ?иÑ?ане на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеâ?? не може да "
 "бÑ?де макÑ?имизиÑ?ан. Този клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?амо каÑ?о подÑ?обноÑ?Ñ? по Ñ?еализаÑ?иÑ?Ñ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -11294,25 +11333,23 @@ msgstr ""
 "оÑ? Evolution, понеже пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ?? не може да "
 "бÑ?де макÑ?имизиÑ?ан. Този клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?амо каÑ?о подÑ?обноÑ?Ñ? по Ñ?еализаÑ?иÑ?Ñ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
 "resizes the window horizontally."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ??. "
-"СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?оÑ?изонÑ?ално."
+"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?илÑ?Ñ?иâ??. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е "
+"обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?оÑ?изонÑ?ално."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
 msgid ""
 "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ??. "
-"СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?оÑ?изонÑ?ално."
+"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеâ??. "
+"СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?оÑ?изонÑ?ално."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
 msgid ""
 "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
@@ -11320,14 +11357,6 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ??. "
 "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?оÑ?изонÑ?ално."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
-"before going into offline mode."
-msgstr ""
-"Ð?кÑ?ивиÑ?а/деакÑ?ивиÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ?Ñ?а за повÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?е запиÑ?ваниÑ? дали е "
-"необÑ?одима Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? за Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??."
-
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
@@ -11347,9 +11376,8 @@ msgid "Last time empty trash was run"
 msgstr "Ð?оÑ?ледниÑ?Ñ? пÑ?Ñ?, когаÑ?о е изпÑ?азвано коÑ?Ñ?еÑ?о"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-#, fuzzy
 msgid "Layout style"
-msgstr "Ð?одÑ?ед_ба"
+msgstr "Ð?одÑ?едба"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
 msgid "List of Labels and their associated colors"
@@ -11430,18 +11458,16 @@ msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "Файл за запиÑ?ване дейноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?е."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-#, fuzzy
 msgid "Mail browser height"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на виÑ?оÑ?ина на колона"
+msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане на е-поÑ?а"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
 msgid "Mail browser maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?ан пÑ?озоÑ?еÑ? за Ñ?азглеждане на е-поÑ?а"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-#, fuzzy
 msgid "Mail browser width"
-msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?оннаÑ?а поÑ?а запоÑ?ва Ñ?"
+msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане на е-поÑ?а"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
@@ -11503,30 +11529,24 @@ msgid ""
 msgstr "Ð?апиÑ?ване до поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?, когаÑ?о Ñ?е опиÑ?а да пÑ?аÑ?и пиÑ?мо без Ñ?ема."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr ""
-"Ð?апиÑ?ване да Ñ?е пÑ?овеÑ?Ñ?ва дали поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? иÑ?ка да пÑ?емине в Ñ?ежим "
-"â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ?? веднага"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване пÑ?и изÑ?Ñ?иване на пиÑ?ма в папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване пÑ?и изÑ?иÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване, когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? попÑ?лни Ñ?амо â??СкÑ?иÑ?о копиеâ??"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr ""
 "Ð?апиÑ?ване, когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? Ñ?е опиÑ?а да оÑ?воÑ?и 10 или повеÑ?е пиÑ?ма "
 "едновÑ?еменно"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
@@ -11534,63 +11554,71 @@ msgstr ""
 "Ð?апиÑ?ване, когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? Ñ?е опиÑ?а да изпÑ?аÑ?и пиÑ?ма в HTML до "
 "полÑ?Ñ?аÑ?ели, коиÑ?о може да не иÑ?каÑ? да полÑ?Ñ?аваÑ? Ñ?акава поÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr ""
 "Ð?апиÑ?ване, когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? Ñ?е опиÑ?а да изпÑ?аÑ?и пиÑ?ма без адÑ?еÑ? в "
 "полеÑ?аÑ?а â??Ð?оâ?? или â??Ð?опиеâ??."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване, когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? Ñ?е опиÑ?а да изпÑ?аÑ?и нежелан HTML"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване пÑ?и оÑ?белÑ?зване на множеÑ?Ñ?во пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на лиÑ?ниÑ?е подпиÑ?и над Ñ?иÑ?иÑ?аниÑ? оÑ?говоÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а в кÑ?аÑ? на Ñ?иÑ?иÑ?аниÑ? оÑ?говоÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 msgstr "Разпознаване на емоÑ?икони в Ñ?екÑ?Ñ?а и замÑ?на Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
 msgid "Recognize links in text and replace them."
 msgstr "Разпознаване на вÑ?Ñ?зкиÑ?е в Ñ?екÑ?Ñ?а и замеÑ?Ñ?ванеÑ?о им."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?ване на вÑ?одÑ?Ñ?аÑ?а поÑ?а за Ñ?пам."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
 msgid "Save directory"
 msgstr "Ð?апка за запазване"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
 msgid "Search for the sender photo in local address books"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене за Ñ?нимка на подаÑ?елÑ? в локалниÑ?е адÑ?еÑ?ниÑ?и"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
 msgid "Send HTML mail by default"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на поÑ?а в HTML Ñ?оÑ?маÑ? по подÑ?азбиÑ?ане (не Ñ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?ва)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
 msgid "Send HTML mail by default."
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на поÑ?а в HTML Ñ?оÑ?маÑ? по подÑ?азбиÑ?ане (не Ñ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?ва)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а на подаÑ?елÑ? в колона в Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?маÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
 msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал за Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ане Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да не Ñ?е добавÑ? Ñ?азделиÑ?ел пÑ?еди подпиÑ?а ви пÑ?и "
+"пиÑ?анеÑ?о на пиÑ?мо."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
@@ -11622,14 +11650,12 @@ msgid "Show Animations"
 msgstr "Ð?оказване на анимаÑ?ии"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-#, fuzzy
 msgid "Show all message headers"
-msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки ниÑ?ки на Ñ?емиÑ?е"
+msgstr "Ð?оказване на заглавниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-#, fuzzy
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?говоÑ? доâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо"
+msgstr "Ð?оказва заглавниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма, когаÑ?о Ñ?е пÑ?еглеждаÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 msgid "Show animated images as animations."
@@ -11648,10 +11674,14 @@ msgid "Show image animations"
 msgstr "Ð?оказване на анимаÑ?ии"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr "Ð?оказване на оÑ?игиналнаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? â??Ð?аÑ?аâ??."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?нимка на подаÑ?елÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 msgid ""
 "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11659,7 +11689,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оказване на полеÑ?о â??СкÑ?иÑ?о копиеâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо. Това Ñ?е "
 "конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 msgid ""
 "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11667,7 +11697,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?опиеâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо. Това Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? "
 "менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 "the View menu when a news account is chosen."
@@ -11675,7 +11705,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?â?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? до гÑ?Ñ?па за новини. Това Ñ?е "
 "конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11683,15 +11713,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?â?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо. Това Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? "
 "менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Ð?оказване на панела â??Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елен пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?аâ??"
-
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Ð?оказване на панела â??Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елен пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?аâ??."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
 "from the View menu when a news account is chosen."
@@ -11699,7 +11721,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?говоÑ? доâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? до гÑ?Ñ?па за новини. "
 "Това Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
 "from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11707,13 +11729,23 @@ msgstr ""
 "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?говоÑ? доâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо. Това Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?а "
 "оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 "list."
 msgstr ""
 "Ð?оказване адÑ?еÑ?а на е-поÑ?а на подаÑ?елÑ? в оÑ?делна колона в Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?маÑ?а."
 
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+"Ð?оказване на оÑ?игиналнаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? â??Ð?аÑ?аâ?? (Ñ?амо Ñ? локално "
+"вÑ?еме, ако Ñ?аÑ?овиÑ?Ñ? поÑ?Ñ? е Ñ?азлиÑ?ен). Ð?наÑ?е винаги да Ñ?е показва Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а "
+"в пÑ?едпоÑ?иÑ?аниÑ? оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? Ñ?оÑ?маÑ? и меÑ?Ñ?ен Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?."
+
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?нимка на подаÑ?елÑ? в панела за Ñ?еÑ?ене на пиÑ?ма."
@@ -11765,6 +11797,10 @@ msgid ""
 "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
 "message list."
 msgstr ""
+"Ð?одÑ?едбаÑ?а опÑ?еделÑ? кÑ?де да Ñ?е поÑ?Ñ?ави панелÑ?Ñ? за пÑ?еглед в Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма. â??0â?? (клаÑ?иÑ?еÑ?ки изглед) поÑ?Ñ?авÑ? панела за пÑ?еглед под "
+"Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма. â??1â?? (веÑ?Ñ?икален изглед) поÑ?Ñ?авÑ? панела за пÑ?еглед до "
+"Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
 msgid "The terminal font for mail display."
@@ -11865,59 +11901,51 @@ msgstr ""
 "Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Evolution."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Ð?одÑ?еждане на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма в ниÑ?ки."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Ð?одÑ?еждане на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма в ниÑ?ки"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Ð?одÑ?еждане на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма в ниÑ?ки на оÑ?новаÑ?а на â??Темаâ??."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
 msgid "Timeout for marking message as seen"
 msgstr "Ð?Ñ?еме за оÑ?белÑ?зване на дадено пиÑ?мо каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ено"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
 msgid "Timeout for marking message as seen."
 msgstr "Ð?Ñ?еме за оÑ?белÑ?зване на дадено пиÑ?мо каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ено."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "Ð?из UID на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? абонаменÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
 msgstr ""
 "ЦвÑ?Ñ?, Ñ? койÑ?о да Ñ?е подÑ?еÑ?Ñ?аваÑ? Ñ?гÑ?еÑ?ениÑ?е дÑ?ми пÑ?и пÑ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgstr "Ð?зползване на демона и клиенÑ?а на SpamAsssassin"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr "Ð?зползване на демона и клиенÑ?а на SpamAsssassin (spamc/spamd)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Ð?зползване на неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "Ð?зползване на неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове за показване на поÑ?аÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
 msgid "Use only local spam tests."
 msgstr "Ð?зползване Ñ?амо на локални Ñ?пам Ñ?еÑ?Ñ?ове."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "Ð?зползване Ñ?амо на локални Ñ?пам Ñ?еÑ?Ñ?ове (без DNS)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
 "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
@@ -11927,7 +11955,7 @@ msgstr ""
 "оÑ?говоÑ? на пиÑ?мо. Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка опÑ?еделÑ? дали кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? да е над Ñ?иÑ?иÑ?анаÑ?а "
 "Ñ?аÑ?Ñ? или оÑ?долÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
 "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
@@ -11937,21 +11965,21 @@ msgstr ""
 "на пиÑ?мо. Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка опÑ?еделÑ? дали подпиÑ?Ñ?Ñ? да е над Ñ?иÑ?иÑ?анаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? или "
 "оÑ?долÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
 msgid "Variable width font"
 msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ионален Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr ""
 "Ð?али по подÑ?азбиÑ?ане да Ñ?е изиÑ?ква извеÑ?Ñ?ие за пÑ?оÑ?иÑ?ане за вÑ?Ñ?ко пиÑ?мо."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?аваÑ? именаÑ?а на папки Ñ? многоÑ?оÑ?ие в Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
 msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 "not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -11959,26 +11987,26 @@ msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е използва пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?а в ниÑ?ки по â??Темаâ??, когаÑ?о Ñ?е не "
 "Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и â??Ð? оÑ?говоÑ? наâ?? или â??Ð?Ñ?епÑ?аÑ?киâ??."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е подÑ?еждаÑ? ниÑ?киÑ?е Ñ?пÑ?Ñ?мо поÑ?ледноÑ?о пиÑ?мо в Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?наÑ?а ниÑ?ка"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на панела Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка на пиÑ?маÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на пенела Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка на пиÑ?маÑ?а."
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
 msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е данни оÑ? Elm"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:481
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:603
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
 msgid "Mail"
 msgstr "Ð?оÑ?а"
 
@@ -11990,555 +12018,525 @@ msgstr "Elm"
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ? Ñ?е поÑ?а оÑ? Elm."
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:310
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Целева папка:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
 msgid "Select folder"
 msgstr "Ð?збоÑ? на папка"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Ð?збоÑ? в коÑ? папка да Ñ?е внеÑ?е"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
+#: ../shell/e-shell-utils.c:218
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ка кÑ?Ñ?иÑ? Berkley (mbox)"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на поÑ?енÑ?ки папки Ñ?оÑ?маÑ? Berkley"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:131
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
 msgid "Importing mailbox"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ? Ñ?е поÑ?енÑ?ка кÑ?Ñ?иÑ?"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:215
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:455
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:561 ../shell/e-shell-importer.c:526
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
 #, c-format
 msgid "Importing `%s'"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на â??%sâ??"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:358
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "СканиÑ?ане на â??%sâ??"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
 msgid "Importing Pine data"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на данни оÑ? Pine"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
 msgid "Address Book"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?ник"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
 msgid "Evolution Pine importer"
 msgstr "Ð?ноÑ?иÑ?ел оÑ? Pine"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на поÑ?а оÑ? Pine."
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:71
+#: ../mail/mail-autofilter.c:73
 #, c-format
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "Ð?оÑ?а до %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:234 ../mail/mail-autofilter.c:273
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "Ð?оÑ?а оÑ? %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:257
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "ТемаÑ?а е %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:292
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "%s поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:364
+#: ../mail/mail-autofilter.c:366
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?ка за поддÑ?Ñ?жани видове"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
 msgid "(Note: Requires restart of the application)"
 msgstr "(Ð?абележка: Ð?зиÑ?ква Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>Тази веÑ?Ñ?иÑ? на Evolution е компилиÑ?ана без поддÑ?Ñ?жка на SSL</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgstr "<b>Снимка на подаÑ?елÑ?</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>Ð?одпиÑ?_и</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
 msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
 msgstr "<b>Ð?пÑ?иÑ? за оÑ?говоÑ? над оÑ?говоÑ?а (top-posting)</b> (Ð?е Ñ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?ва)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>_Ð?зиÑ?и</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за абонаменÑ?</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">УдоÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">СÑ?здаване на пиÑ?ма</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">СÑ?андаÑ?Ñ?но поведение</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?зÑ?Ñ?иване на поÑ?а</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?зобÑ?азени заглавни _Ñ?аÑ?Ñ?и</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?икеÑ?и</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?аÑ?еждане на изобÑ?ажениÑ?</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?оказване на пиÑ?мо</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ШÑ?иÑ?Ñ?ове за пиÑ?маÑ?а</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?звеÑ?Ñ?иÑ? за пÑ?оÑ?иÑ?ане</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</span>"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "Account Information"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за абонаменÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?еÑ?аÑ?ани Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?жна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?зпÑ?аÑ?ени пиÑ?ма и Ñ?еÑ?нови</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?ид _Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
 msgid "Add Ne_w Signature..."
 msgstr "Ð?обавÑ?не на но_в подпиÑ?â?¦"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr ""
 "Ð?огаÑ?о Ñ?е използва Ñ?ози абонаменÑ?, _винаги да Ñ?е подпиÑ?ваÑ? изпÑ?аÑ?аниÑ?е пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
 msgstr "Ð?а Ñ?е _Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?а и Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ? клÑ?Ñ?, когаÑ?о Ñ?е изпÑ?аÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ана поÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 msgstr "Ð?инаги _копие (cc) до:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 msgstr "Ð?инаги _Ñ?кÑ?иÑ?о копие (bcc) до:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr ""
 "Ð?инаги да Ñ?е _довеÑ?Ñ?ва на клÑ?Ñ?ове оÑ? Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ? набоÑ? оÑ? клÑ?Ñ?ове пÑ?и "
 "Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr ""
 "Ð?инаги да Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ? кл_Ñ?Ñ?, когаÑ?о Ñ?е изпÑ?аÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ана поÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
 msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "_Ð?зиÑ?кване на извеÑ?Ñ?ие за пÑ?оÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
-msgid ""
-"Attachment\n"
-"Inline\n"
-"Quoted"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?икÑ?епено\n"
-"Ð? Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?моÑ?о\n"
-"ЦиÑ?иÑ?ано"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
-msgid ""
-"Attachment\n"
-"Inline (Outlook style)\n"
-"Quoted\n"
-"Do not quote"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?икÑ?епено\n"
-"Ð? Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?моÑ?о (каÑ?о Outlook)\n"
-"ЦиÑ?иÑ?ано\n"
-"Ð?ез Ñ?иÑ?иÑ?ане"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+msgid "Authentication"
+msgstr "УдоÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но _вмÑ?кване на емоÑ?икони"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
 msgid "C_haracter set:"
 msgstr "Ð?одова _Ñ?аблиÑ?а:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
 msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?ка за поддÑ?Ñ?жани Ñ?ипове"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на _Ñ?пеÑ?иални заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и за Ñ?пам"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?ване на _вÑ?одÑ?Ñ?аÑ?а поÑ?а за Ñ?пам"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а по вÑ?еме на пи_Ñ?ане"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?ване дали нÑ?кои оÑ? идваÑ?иÑ?е пиÑ?ма Ñ?а Ñ?пам"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Cle_ar"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?в_ане"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "Clea_r"
 msgstr "_Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Color for _misspelled words:"
 msgstr "ЦвÑ?Ñ? за дÑ?ми Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?_гÑ?еÑ?ен пÑ?авопиÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:61
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "СÑ?здаване на пиÑ?ма"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "Ð?оÑ?вÑ?Ñ?ждаване пÑ?и _изÑ?иÑ?Ñ?ване на папка"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но поведение"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на кодова _Ñ?аблиÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на поÑ?а"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
 msgid "Delete junk messages on e_xit"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на _Ñ?пама пÑ?и Ñ?пиÑ?анеÑ?о на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?ово _подпиÑ?ване на пÑ?аÑ?аниÑ?е пиÑ?ма (по подÑ?азбиÑ?ане)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Displayed Message _Headers"
+msgstr "Ð?зобÑ?азени заглавни _Ñ?аÑ?Ñ?и"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
 msgstr ""
 "ТекÑ?Ñ?овоÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание на пиÑ?маÑ?а да _не Ñ?е Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?а, ако Ñ?азмеÑ?Ñ?Ñ? мÑ? "
 "надÑ?вÑ?Ñ?лÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr "Ð?а _не Ñ?е оÑ?белÑ?зваÑ? пиÑ?маÑ?а каÑ?о Ñ?пам, ако изпÑ?аÑ?аÑ?а е в адÑ?еÑ?ника"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Ð?ез Ñ?иÑ?иÑ?ане"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Drafts _Folder:"
 msgstr "Ð?ап_ка за Ñ?еÑ?нови:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "_Ð?дÑ?еÑ? на е-поÑ?а:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Empty trash folders on e_xit"
 msgstr "Ð?з_Ñ?иÑ?Ñ?ване на коÑ?Ñ?еÑ?аÑ?а пÑ?и Ñ?пиÑ?ане"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
 msgid "Enable Magic S_pacebar"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?ане на _магиÑ?еÑ?ки инÑ?еÑ?вал"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
 msgid "Enable Sea_rch Folders"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?ане на папки за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
 msgid "Encry_ption certificate:"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?а_Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане на _изпÑ?аÑ?аниÑ?е пиÑ?ма (по подÑ?азбиÑ?ане)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
 msgid "Fi_xed-width:"
 msgstr "_РавноÑ?иÑ?ок:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
 msgid "Fix_ed width Font:"
 msgstr "_РавноÑ?иÑ?ок Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
 msgid "Font Properties"
 msgstr "СвойÑ?Ñ?ва на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
 msgid "Format messages in _HTML"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?ане на пиÑ?маÑ?а Ñ? _HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "Ð?Ñ?лно _име:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "Ð?иÑ?ма в HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
 msgid "H_TTP Proxy:"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник за H_TTP:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
 msgid "Headers"
 msgstr "Ð?аглавни Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на _Ñ?иÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "Inline"
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?моÑ?о"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?моÑ?о (каÑ?о Outlook)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8
 msgid "Labels"
 msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
 msgid "Languages Table"
 msgstr "ТаблиÑ?а Ñ? езиÑ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Ð?аÑ?еждане на изобÑ?ажениÑ?"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "ТаблиÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? заглавниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93 ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на поÑ?аÑ?а"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "Mailbox location"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение на поÑ?енÑ?каÑ?а кÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Message Composer"
-msgstr "Ð?иÑ?ане на пиÑ?ма"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+msgid "Message Display"
+msgstr "Ð?оказване на пиÑ?мо"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+msgid "Message Fonts"
+msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?ове за пиÑ?маÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?иÑ? за пÑ?оÑ?иÑ?ане"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
 msgid "No _Proxy for:"
 msgstr "Ð?Ñ?ма _Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник за:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
 msgid ""
 "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
 "first time"
 msgstr "Ð?абележка: Ще ви бÑ?де поиÑ?кана паÑ?ола едва пÑ?и пÑ?Ñ?воÑ?о Ñ?вÑ?Ñ?зване."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr ""
 "Тази опÑ?иÑ? нÑ?ма да Ñ?е оÑ?Ñ?иÑ?а, ако има Ñ?Ñ?впадение на Ñ?пеÑ?иални заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и "
 "за Ñ?пам."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Ð?Ñ?_ганизаÑ?иÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на _клÑ?Ñ? за PGP/GPG:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Ð?аÑ?ола:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "Port:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
 msgstr ""
 "_Ð?апомнÑ?не пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?ма Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?амо в полеÑ?о â??СкÑ?иÑ?о копие:â??"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Ð?оÑ?Ñ?а добÑ?а заÑ?иÑ?а на повеÑ?иÑ?елноÑ?Ñ?Ñ?а (PGP/GPG)</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+msgid "Printed Fonts"
+msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?ове за пеÑ?аÑ?"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+msgid "Quoted"
+msgstr "ЦиÑ?иÑ?ано"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "Re_member password"
 msgstr "Ð?а_помнÑ?не на паÑ?олаÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "Ð?Ñ?го_воÑ? до:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
 msgid "Remember _password"
 msgstr "Ð?апомнÑ?не на па_Ñ?олаÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+msgid "Required Information"
+msgstr "Ð?Ñ?жна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "Тази веÑ?Ñ?иÑ? на Evolution е компилиÑ?ана без поддÑ?Ñ?жка на SSL"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
 msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене за Ñ?нимка на подаÑ?елÑ? Ñ?амо в локалниÑ?е адÑ?еÑ?ниÑ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "S_elect..."
 msgstr "_Ð?збоÑ?â?¦"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане на извеÑ?Ñ?иÑ? за пÑ?оÑ?иÑ?ане:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "_СÑ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ен MIME (S/MIME)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "Ð?збоÑ? на папка â??ЧеÑ?новиâ??"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?авноÑ?иÑ?ок Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
 msgid "Select HTML fixed width font for printing"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?авноÑ?иÑ?ок Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за HTML за Ñ?азпеÑ?аÑ?ване"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "Ð?збоÑ? на пÑ?опоÑ?Ñ?ионален Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
 msgid "Select HTML variable width font for printing"
 msgstr "Ð?збоÑ? на пÑ?опоÑ?Ñ?ионален Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за HTML за Ñ?азпеÑ?аÑ?ване"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "Ð?збоÑ? на папка â??Ð?зпÑ?аÑ?ениâ??"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "Снимка на подаÑ?елÑ?"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "Sending Mail"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?а Ñ?е поÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "Ð?апка за изп_Ñ?аÑ?ениÑ?е пиÑ?ма:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+msgid "Sent and Draft Messages"
+msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ени пиÑ?ма и Ñ?еÑ?нови"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изиÑ?ква _Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "Тип Ñ?_Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "Ð?одпиÑ?_и"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Се_Ñ?Ñ?иÑ?икаÑ? за подпиÑ?и:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
 msgid "Signat_ure:"
 msgstr "Ð?о_дпиÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
 msgid "Signatures"
 msgstr "Ð?одпиÑ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "Ð?апоÑ?ване на _пиÑ?ане оÑ? кÑ?аÑ? на пиÑ?моÑ?о пÑ?и оÑ?говоÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
 msgid "T_ype:"
 msgstr "Т_ип:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
 msgstr ""
 "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? на езиÑ?иÑ?е оÑ?Ñ?азÑ?ва Ñ?амо езиÑ?иÑ?е, за коиÑ?о има инÑ?Ñ?алиÑ?ан Ñ?еÑ?ник."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12546,9 +12544,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?зÑ?одÑ?Ñ? оÑ? Ñ?ози Ñ?кÑ?ипÑ? Ñ?е бÑ?де използван за\n"
 "подпиÑ? на пиÑ?маÑ?а ви. Ð?меÑ?о Ñ?е Ñ?е използва\n"
-"Ñ?амо за оÑ?лиÑ?аване."
+"Ñ?амо за показване."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12556,212 +12554,245 @@ msgstr ""
 "Ð?апиÑ?еÑ?е имеÑ?о, Ñ?Ñ?ез коеÑ?о иÑ?каÑ?е да оÑ?лиÑ?аваÑ?е Ñ?ози абонаменÑ?.\n"
 "Ð?апÑ?имеÑ?: â??СлÑ?жебенâ?? или â??Ð?иÑ?енâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
 msgid "Us_ername:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко _име:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "Ð?зползване на _Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:441
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:700
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
 msgid "User_name:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко _име:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
 msgid "V_ariable-width:"
 msgstr "_Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ионален:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
 msgid "_Add Signature"
 msgstr "_Ð?обавÑ?не на подпиÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "Ð?инаги да Ñ?е заÑ?еждаÑ? изобÑ?а_жениÑ? оÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "Тип _Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
 msgid "_Default junk plugin:"
 msgstr "_СÑ?андаÑ?Ñ?на пÑ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?пам-Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
 msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgstr "_Ð?иÑ?екÑ?на вÑ?Ñ?зка Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "_Ð?а не Ñ?е подпиÑ?ваÑ? заÑ?вки за Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ? (за Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ? Ñ? Outlook)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "_Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане в Ñ?Ñ?ил:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
 msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на п_одпиÑ?а над оÑ?игиналноÑ?о пиÑ?мо пÑ?и оÑ?говоÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Ð?зиÑ?и"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
 msgid "_Load images in messages from contacts"
 msgstr "_Ð?аÑ?еждане на изобÑ?ажениÑ?Ñ?а оÑ? адÑ?еÑ?и в адÑ?еÑ?ника"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене Ñ?амо в локалниÑ? адÑ?еÑ?ник"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
 msgid "_Make this my default account"
 msgstr "_Ð?збиÑ?ане на Ñ?ози абонаменÑ? за оÑ?новен"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
 msgid "_Manual proxy configuration:"
 msgstr "_РÑ?Ñ?на наÑ?Ñ?Ñ?ойка на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
 msgid "_Mark messages as read after"
 msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?зване на пиÑ?маÑ?а каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ени Ñ?лед"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "_Ð?икога да не Ñ?е заÑ?еждаÑ? изобÑ?ажениÑ? оÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
 msgid "_Path:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr ""
 "Ð?апиÑ?_ване пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?ма Ñ? HTML до конÑ?акÑ?и, коиÑ?о не ги желаÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
 msgstr "Ð?апиÑ?ва_не пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?ма Ñ? пÑ?азно поле â??Темаâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "СÑ?и_л на оÑ?говоÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
 msgid "_Script:"
 msgstr "_СкÑ?ипÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr "_СигÑ?Ñ?ен Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник по HTTP:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
-msgid "_Select..."
-msgstr "_Ð?збоÑ?â?¦"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:39
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
 msgid "_Server:"
 msgstr "_СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
 msgid "_Show image animations"
 msgstr "_Ð?оказване на анимаÑ?ии"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "Ð?оказване на _Ñ?нимка на подаÑ?елÑ? пÑ?и пÑ?еглед на пиÑ?моÑ?о"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
 msgstr "Ð?ме_Ñ?Ñ?ване на â??Ð?о/Ð?опие/СкÑ?иÑ?о копиеâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
 msgid "_Use Secure Connection:"
 msgstr "_Ð?зползване на Ñ?игÑ?Ñ?на вÑ?Ñ?зка (SSL):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
 msgid "_Use system defaults"
 msgstr "Ð?зползване на _Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "_Ð?зползване на Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове каÑ?о оÑ?Ñ?аналиÑ?е пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+msgid "a"
+msgstr "а"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
 msgid "addresses"
 msgstr "адÑ?еÑ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+msgid "b"
+msgstr "б"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
 msgid "color"
 msgstr "Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
 msgid "description"
 msgstr "опиÑ?ание"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "seconds"
-msgstr "Ñ?екÑ?нди"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>Ð?зÑ?оÑ?ниÑ?и на папкаÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене</b>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ЦиÑ?Ñ?ов подпиÑ?</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ШиÑ?Ñ?иÑ?ане</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки акÑ?ивни оÑ?далеÑ?ени папки"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
 msgid "All local and active remote folders"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки локални и акÑ?ивни оÑ?далеÑ?ени папки"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
 msgid "All local folders"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки локални папки"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+msgid "Call"
+msgstr "Ð?баждане"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
 msgid "Co_mpleted"
 msgstr "Ð?а_вÑ?Ñ?Ñ?ено"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о Ñ?ледваÑ?о\n"
-"пиÑ?мо оÑ? Ñ?азговоÑ?"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "ЦиÑ?Ñ?ов подпиÑ?"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Ð?ез пÑ?епÑ?аÑ?ане"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Encryption"
+msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "Ð?бонаменÑ?и за папки"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Ð?оÑ?ледвал оÑ?говоÑ?"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Ð?а ваÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+msgid "Forward"
+msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
 msgid "License Agreement"
 msgstr "Ð?иÑ?ензно Ñ?поÑ?азÑ?мение"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Ð?е е нÑ?жен оÑ?говоÑ?"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? на вÑ?иÑ?ки"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "Review"
+msgstr "Ð?а пÑ?еглед"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 msgid "S_erver:"
 msgstr "С_Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ниÑ?и на папкаÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
 msgid "Security Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
 msgid "Specific folders"
 msgstr "Ð?пÑ?еделени папки"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
 msgid ""
 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -12769,42 +12800,42 @@ msgstr ""
 "Ð?иÑ?маÑ?а, коиÑ?о Ñ?Ñ?е избÑ?али каÑ?о Ñ?ледваÑ?и в Ñ?азговоÑ?, Ñ?а избÑ?оени долÑ?.\n"
 "Ð?збеÑ?еÑ?е подÑ?одÑ?Ñ?оÑ?о дейÑ?Ñ?вие оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?Ñ?белÑ?званеâ??."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
 msgid "_Accept License"
 msgstr "_Ð?Ñ?иемане на лиÑ?енз"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
 msgid "_Due By:"
 msgstr "_Ð?Ñ?аен Ñ?Ñ?ок:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
 msgid "_Flag:"
 msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?зване:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "_СложеÑ?е оÑ?меÑ?ка Ñ?Ñ?к, за да Ñ?е Ñ?Ñ?глаÑ?иÑ?е Ñ? лиÑ?ензноÑ?о Ñ?поÑ?азÑ?мение"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:872
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?ване на %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:110
+#: ../mail/mail-ops.c:95
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?ане на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:269
+#: ../mail/mail-ops.c:254
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на поÑ?аÑ?а"
 
 #. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:566
+#: ../mail/mail-ops.c:585
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?илаганеÑ?о на Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?е за изÑ?одÑ?Ñ?аÑ?а поÑ?а: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:605
+#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -12813,123 +12844,126 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и добавÑ?неÑ?о кÑ?м %s: %s\n"
 "Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?ова пиÑ?моÑ?о е добавено кÑ?м локалнаÑ?а папка â??Ð?зпÑ?аÑ?ениâ??."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:622
+#: ../mail/mail-ops.c:641
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и добавÑ?неÑ?о кÑ?м локалнаÑ?а папка â??Ð?зпÑ?аÑ?ениâ??: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:730 ../mail/mail-ops.c:811
+#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
 msgid "Sending message"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?моÑ?о"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:740
+#: ../mail/mail-ops.c:762
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо %d оÑ? %d"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:767
+#: ../mail/mail-ops.c:789
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?аÑ?анеÑ?о на %d оÑ? %d пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:769 ../mail/mail-send-recv.c:717
+#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760
 msgid "Canceled."
 msgstr "Ð?Ñ?менено."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:771 ../mail/mail-send-recv.c:719
+#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762
 msgid "Complete."
 msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:883
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Ð?апазване на пиÑ?моÑ?о в папка"
+#: ../mail/mail-ops.c:905
+#, c-format
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "Ð?апазване на пиÑ?моÑ?о в â??%sâ??"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:982
+#, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пиÑ?ма в â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:960
+#: ../mail/mail-ops.c:982
 #, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пиÑ?ма в %s"
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на пиÑ?ма в â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:960
+#: ../mail/mail-ops.c:1091
 #, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на пиÑ?ма в %s"
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "СканиÑ?ане на папки в â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1177
+#: ../mail/mail-ops.c:1199
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ени пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1218
+#: ../mail/mail-ops.c:1240
 #, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на папка %s"
+msgid "Opening folder '%s'"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на папка â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1284
+#: ../mail/mail-ops.c:1306
 #, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-msgstr "Ð?звлиÑ?ане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за квоÑ?аÑ?а на папка %s"
+msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
+msgstr "Ð?звлиÑ?ане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за квоÑ?аÑ?а на папка â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1356
+#: ../mail/mail-ops.c:1378
 #, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?анилиÑ?е %s"
+msgid "Opening store '%s'"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?о â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1427
+#: ../mail/mail-ops.c:1449
 #, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на папка %s"
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на папка â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1545
+#: ../mail/mail-ops.c:1567
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Ð?апазване на папка â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1608
+#: ../mail/mail-ops.c:1630
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?кване и запазване на абонаменÑ? â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1609
+#: ../mail/mail-ops.c:1631
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Ð?апазване на абонаменÑ? â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1663
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Ð?Ñ?вежаване на папка"
+#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на папка â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1703 ../mail/mail-ops.c:1753
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на папка"
+#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на папка â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1750
+#: ../mail/mail-ops.c:1770
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на коÑ?Ñ?еÑ?о в â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1751
+#: ../mail/mail-ops.c:1771
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Ð?окални папки"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1832
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на пиÑ?мо %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1941
+#: ../mail/mail-ops.c:1967
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "Ð?олÑ?Ñ?аване на %d пиÑ?мо"
 msgstr[1] "Ð?олÑ?Ñ?аване на %d пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2026
+#: ../mail/mail-ops.c:2056
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "Ð?апазване на %d пиÑ?мо"
 msgstr[1] "Ð?апазване на %d пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2106
+#: ../mail/mail-ops.c:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving messages to: %s:\n"
@@ -12938,11 +12972,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на пиÑ?ма в: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2178
+#: ../mail/mail-ops.c:2208
 msgid "Saving attachment"
 msgstr "Ð?апазване на пÑ?икÑ?епен Ñ?айл"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2196 ../mail/mail-ops.c:2204
+#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create output file: %s:\n"
@@ -12951,122 +12985,133 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на изÑ?оден Ñ?айл: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2219
+#: ../mail/mail-ops.c:2249
 #, c-format
 msgid "Could not write data: %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запиÑ?ванеÑ?о на данниÑ?е: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2364
+#: ../mail/mail-ops.c:2394
 #, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване оÑ? %s"
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване оÑ? â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2364
+#: ../mail/mail-ops.c:2394
 #, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Ð?овÑ?оÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ? %s"
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ? â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2460
+#: ../mail/mail-ops.c:2490
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка на абонаменÑ? â??%sâ?? за Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2546
+#: ../mail/mail-ops.c:2576
 msgid "Checking Service"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:186
+#: ../mail/mail-send-recv.c:189
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Ð?Ñ?мÑ?наâ?¦"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:392
+#: ../mail/mail-send-recv.c:431
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:405
+#: ../mail/mail-send-recv.c:444
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "Ð?Ñ?казване на _вÑ?иÑ?ки"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:514
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553
 msgid "Updating..."
 msgstr "Ð?бновÑ?ванеâ?¦"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:514 ../mail/mail-send-recv.c:591
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Ð?зÑ?акванеâ?¦"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:830
+#: ../mail/mail-send-recv.c:873
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за нови пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:220
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за %s"
 
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:222
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Ð?Ñ?веждане на паÑ?ола"
 
-#: ../mail/mail-session.c:217
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705
+#: ../mail/mail-session.c:225
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за %s"
 
-#: ../mail/mail-session.c:219
+#: ../mail/mail-session.c:227
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Ð?Ñ?веждане на паÑ?ола"
 
-#: ../mail/mail-session.c:261
+#: ../mail/mail-session.c:269
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? оÑ?мени опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а."
 
-#: ../mail/mail-tools.c:122
+#: ../mail/mail-session.c:663
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Ð?е е Ñ?казан адÑ?еÑ? на полÑ?Ñ?аÑ?ел. Ð?Ñ?епÑ?аÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о е пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ановено."
+
+#: ../mail/mail-session.c:669
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ? абонаменÑ?, койÑ?о да Ñ?е ползва. Ð?Ñ?епÑ?аÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о е "
+"пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ановено."
+
+#: ../mail/mail-tools.c:123
 #, c-format
 msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? spool â??%sâ??: %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:152
+#: ../mail/mail-tools.c:153
 #, c-format
 msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
 msgstr "Ð?пиÑ? за пÑ?емеÑ?Ñ?ване на изÑ?оÑ?ник, Ñ?азлиÑ?ен оÑ? mbox â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:258
+#: ../mail/mail-tools.c:259
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ено пиÑ?мо â?? %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:260
+#: ../mail/mail-tools.c:261
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ено пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:300
+#: ../mail/mail-tools.c:301
 #, c-format
 msgid "Invalid folder: `%s'"
 msgstr "Ð?евалидна папка: â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:92
+#: ../mail/mail-vfolder.c:87
 #, c-format
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене: %s"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:237
+#: ../mail/mail-vfolder.c:232
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
 msgstr "Ð?бновÑ?ване на папки за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене за â??%s:%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:244
+#: ../mail/mail-vfolder.c:239
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
 msgstr "Ð?бновÑ?ване на папкиÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене за â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1085
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на папкиÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1183
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1265
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Ð?ова папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
@@ -13154,77 +13199,85 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изпÑ?аÑ?иÑ?е пиÑ?мо в HTML Ñ?оÑ?маÑ??"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изпÑ?аÑ?иÑ?е пиÑ?мо Ñ? непÑ?авилен адÑ?еÑ??"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изпÑ?аÑ?иÑ?е пиÑ?мо Ñ? непÑ?авилни адÑ?еÑ?и?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
 msgstr ""
 "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изпÑ?аÑ?иÑ?е пиÑ?моÑ?о Ñ?амо Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?ели в полеÑ?о "
 "â??СкÑ?иÑ?о копиеâ???"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изпÑ?аÑ?иÑ?е пиÑ?моÑ?о без Ñ?ема?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
 msgid "Because \"{0}\"."
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?о â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
 msgid "Because \"{2}\"."
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?о â??{2}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
 msgid "Blank Signature"
 msgstr "Ð?Ñ?азен подпиÑ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и добавÑ?неÑ?о на папкаÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и копиÑ?анеÑ?о на папка â??{0}â?? в â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
 msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на папка â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
 msgid "Cannot create temporary save directory."
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде вÑ?еменна диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? за запазваниÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде папка за запазванеÑ?о, заÑ?оÑ?о â??{1}â??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изÑ?Ñ?иванеÑ?о на папкаÑ?а â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
 msgstr "СиÑ?Ñ?емнаÑ?а папка â??{0}â?? не може да бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ?а."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
 msgstr ""
 "Ð?е може да Ñ?е Ñ?едакÑ?иÑ?а папкаÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене â??{0}â??, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?емеÑ?Ñ?ванеÑ?о на папка â??{0}â?? в â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
 msgid "Cannot open source \"{1}\""
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на изÑ?оÑ?ника â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
 msgid "Cannot open source \"{2}\"."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на изÑ?оÑ?ника â??{2}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
 msgid "Cannot open target \"{2}\"."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?елÑ?а â??{2}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
 msgid ""
 "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
 "will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -13233,35 +13286,35 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ма да можеÑ?е да използваÑ?е Ñ?ози доÑ?Ñ?авÑ?ик, пÑ?еди да пÑ?иемеÑ?е неговиÑ? "
 "лиÑ?енз."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?еименÑ?ванеÑ?о на â??{0}â?? в â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
 msgstr "СиÑ?Ñ?емнаÑ?а папка â??{0}â?? не може да бÑ?де пÑ?еименÑ?вана или пÑ?емеÑ?Ñ?ена."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
 msgid "Cannot save changes to account."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о на пÑ?омениÑ?е в абонаменÑ?а."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о в папка â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
 msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о вÑ?в Ñ?айл â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е зададе Ñ?кÑ?ипÑ? за подпиÑ?ване â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
 msgid "Check Junk Failed"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?каÑ?а за Ñ?пам Ñ?е пÑ?овали"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
 msgid ""
 "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
 "passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -13270,43 +13323,27 @@ msgstr ""
 "големиÑ?е и малкиÑ?е бÑ?кви имаÑ? знаÑ?ение. Ð?оже би клавиÑ?Ñ?Ñ? â??Caps Lockâ?? е "
 "наÑ?иÑ?наÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
 msgid "Could not save signature file."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о на Ñ?айла Ñ? подпиÑ?а."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на â??{0}â???"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на абонаменÑ?а?"
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:46
 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на пиÑ?маÑ?а в папкаÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене â??{0}â???"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на пиÑ?маÑ?а в папкаÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Discard changes?"
-msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?ане на пÑ?омениÑ?е?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
 msgid "Do not d_elete"
 msgstr "Ð?а не Ñ?е _изÑ?Ñ?ива"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
 msgid "Do not delete"
 msgstr "Ð?а не Ñ?е изÑ?Ñ?ива"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
 msgid "Do not disable"
 msgstr "Ð?а не Ñ?е изклÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
 msgid ""
 "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
 "usage?"
@@ -13314,44 +13351,44 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?аÑ?е локално папкиÑ?е, коиÑ?о Ñ?а оÑ?белÑ?зани за Ñ?абоÑ?а в "
 "Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ???"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма да бÑ?даÑ? обÑ?вени за пÑ?оÑ?еÑ?ени?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
 msgid "Do you wish to save your changes?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да запазиÑ?е напÑ?авениÑ?е пÑ?омени?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
 msgid "Enter password."
 msgstr "Ð?Ñ?веждане на паÑ?ола."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
 msgid "Error loading filter definitions."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ежданеÑ?о на деÑ?иниÑ?ииÑ?е за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?е."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
 msgid "Error while performing operation."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?лнение на опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
 msgid "Error while {0}."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка по вÑ?еме на {0}."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
 msgid "File exists but cannot overwrite it."
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва, но не може да бÑ?де пÑ?езапиÑ?ан."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
 msgid "File exists but is not a regular file."
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва, но не е обикновен Ñ?айл."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
 msgstr ""
 "Ð?ко пÑ?одÑ?лжиÑ?е, нÑ?ма да имаÑ?е вÑ?оÑ?а вÑ?зможноÑ?Ñ? да вÑ?зÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?ези пиÑ?ма."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
 msgid ""
 "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
 "will be deleted permanently."
@@ -13359,13 +13396,13 @@ msgstr ""
 "Ð?ко изÑ?Ñ?иеÑ?е папкаÑ?а, Ñ?Ñ?лоÑ?о Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание, какÑ?о и Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на вÑ?иÑ?ки "
 "нейни подпапки, Ñ?е бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ?о за поÑ?Ñ?оÑ?нно."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
 msgstr ""
 "Ð?ко пÑ?одÑ?лжиÑ?е, вÑ?иÑ?ки абонаменÑ?и кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и-поÑ?Ñ?едниÑ?и Ñ?е бÑ?даÑ? изÑ?Ñ?иÑ?и за "
 "поÑ?Ñ?оÑ?нно."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
 msgid ""
 "If you proceed, the account information and\n"
 "all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13373,12 +13410,12 @@ msgstr ""
 "Ð?ко пÑ?одÑ?лжиÑ?е, инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за абонаменÑ?а\n"
 "и Ñ?Ñ?лаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и-поÑ?Ñ?едниÑ?и Ñ?е бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ?а за поÑ?Ñ?оÑ?нно."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 msgstr ""
 "Ð?ко пÑ?одÑ?лжиÑ?е, инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за абонаменÑ?а Ñ?е бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ?а за поÑ?Ñ?оÑ?нно."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
 msgid ""
 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
 "again."
@@ -13386,23 +13423,23 @@ msgstr ""
 "Ð?ко Ñ?пÑ?еÑ?е пÑ?огÑ?амаÑ?а, ваÑ?иÑ?е пиÑ?ма нÑ?ма да бÑ?даÑ? изпÑ?аÑ?ени, докаÑ?о не "
 "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е оÑ?ново Evolution."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
 msgid "Invalid authentication"
 msgstr "Ð?евалидно Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изÑ?Ñ?иване на поÑ?а"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
 msgid "Mail filters automatically updated."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?е на поÑ?аÑ?а авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?е обновÑ?ваÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid ""
 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13414,31 +13451,27 @@ msgstr ""
 "вÑ?иÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?е Ñ?е покажаÑ? Ñ?ака или инаÑ?е. Ð?а да избегнеÑ?е Ñ?ова, "
 "добавеÑ?е поне един полÑ?Ñ?аÑ?ел в полеÑ?о â??Ð?оâ?? или â??Ð?опиеâ??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на вÑ?иÑ?ко каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ено"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
 msgid "Missing folder."
 msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ?а папка."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
 msgid "No sources selected."
 msgstr "Ð?Ñ?ма избÑ?ани изÑ?оÑ?ниÑ?и."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на много пиÑ?ма едновÑ?еменно може да оÑ?неме много вÑ?еме."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
 msgid "Please check your account settings and try again."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на ваÑ?иÑ? абонаменÑ? и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
 msgid "Please enable the account or send using another account."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?еÑ?е абонаменÑ?а или изпÑ?аÑ?еÑ?е пÑ?ез дÑ?Ñ?г абонаменÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
 msgid ""
 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
 "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -13447,7 +13480,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ез наÑ?иÑ?кане на бÑ?Ñ?она â??Ð?о:â??, койÑ?о Ñ?е намиÑ?а до полеÑ?о за вÑ?веждане на "
 "адÑ?еÑ?и."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
 msgid ""
 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
 "HTML email:\n"
@@ -13457,63 +13490,59 @@ msgstr ""
 "вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? HTML:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е Ñ?никално име за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?а на Ñ?ози подпиÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
 msgid "Please wait."
 msgstr "Ð?зÑ?акайÑ?е."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
 msgstr "Ð?Ñ?облем по вÑ?еме на мигÑ?иÑ?анеÑ?о на папка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?а поÑ?а â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Querying server"
-msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?ане кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е пÑ?овеÑ?Ñ?ва за поддÑ?Ñ?жаниÑ?е меÑ?оди на Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
 msgid "Read receipt requested."
 msgstr "Ð?зиÑ?кано е извеÑ?Ñ?ие за пÑ?оÑ?иÑ?ане."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е папкаÑ?а â??{0}â?? и вÑ?иÑ?ки нейни подпапки?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
 msgid "Report Junk Failed"
 msgstr "Ð?окладванеÑ?о за Ñ?пам е неÑ?Ñ?пеÑ?но"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
 msgid "Report Not Junk Failed"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?званеÑ?о каÑ?о Ñ?азлиÑ?но оÑ? Ñ?пам е неÑ?Ñ?пеÑ?но"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
 msgid "Search Folders automatically updated."
 msgstr "Ð?апкиÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене Ñ?а авÑ?омаÑ?иÑ?но обновени."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
 msgid "Send Receipt"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на извеÑ?Ñ?ие за пÑ?оÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
 msgid "Signature Already Exists"
 msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ?Ñ? веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
 msgid "Synchronize"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане на папкиÑ?е локално за Ñ?абоÑ?а в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
 msgid ""
 "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
 "be renamed, moved, or deleted."
@@ -13521,7 +13550,7 @@ msgstr ""
 "Ð?а да Ñ?абоÑ?и пÑ?авилно Evolution, пÑ?огÑ?амаÑ?а Ñ?е нÑ?ждае оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емни папки, "
 "коиÑ?о не можеÑ?е да пÑ?еименÑ?ваÑ?е, пÑ?емеÑ?Ñ?ваÑ?е или изÑ?Ñ?иваÑ?е."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
 msgid ""
 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 "\n"
@@ -13537,7 +13566,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?иÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?е Ñ?е покажаÑ? Ñ?ака или инаÑ?е. Ð?а да избегнеÑ?е Ñ?ова, "
 "добавеÑ?е поне един полÑ?Ñ?аÑ?ел в полеÑ?о â??Ð?оâ?? или â??Ð?опиеâ??. "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
 msgid ""
 "The following Search Folder(s):\n"
 "{0}\n"
@@ -13551,7 +13580,7 @@ msgstr ""
 "    â??{1}â??\n"
 "и бÑ?Ñ?а обновени."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
 msgid ""
 "The following filter rule(s):\n"
 "{0}\n"
@@ -13565,6 +13594,22 @@ msgstr ""
 "    â??{1}â??\n"
 "и бÑ?Ñ?а обновени."
 
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"СледниÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?ел е Ñ? непÑ?авилен адÑ?еÑ? на е-поÑ?а:\n"
+"{0}"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"СледниÑ?е полÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?а Ñ? непÑ?авилни адÑ?еÑ?и на е-поÑ?а:\n"
+"{0}"
+
 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
 msgid "The script file must exist and be executable."
 msgstr "Този Ñ?кÑ?ипÑ?ов Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва и да бÑ?де изпÑ?лним."
@@ -13697,6 +13742,7 @@ msgid "_Do not Synchronize"
 msgstr "_Ð?а не Ñ?е Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?а"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на _коÑ?Ñ?еÑ?о"
 
@@ -13708,82 +13754,86 @@ msgstr "_Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване"
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на _пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../mail/message-list.c:1123
 msgid "Unseen"
 msgstr "Ð?епÑ?егледано"
 
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1124
 msgid "Seen"
 msgstr "Ð?Ñ?егледано"
 
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1125
 msgid "Answered"
 msgstr "Ð?Ñ?говоÑ?ено"
 
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1126
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ено"
 
-#: ../mail/message-list.c:1068
+#: ../mail/message-list.c:1127
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во непÑ?егледани пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/message-list.c:1069
+#: ../mail/message-list.c:1128
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/message-list.c:1073
+#: ../mail/message-list.c:1132
 msgid "Lowest"
 msgstr "Ð?ай-ниÑ?ка"
 
-#: ../mail/message-list.c:1074
+#: ../mail/message-list.c:1133
 msgid "Lower"
 msgstr "Ð?иÑ?ка"
 
-#: ../mail/message-list.c:1078
+#: ../mail/message-list.c:1137
 msgid "Higher"
 msgstr "Ð?иÑ?ока"
 
-#: ../mail/message-list.c:1079
+#: ../mail/message-list.c:1138
 msgid "Highest"
 msgstr "Ð?ай-виÑ?ока"
 
-#: ../mail/message-list.c:1688 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1748 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1695 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../mail/message-list.c:1755 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Ð?неÑ? %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1704
+#: ../mail/message-list.c:1764
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1716
+#: ../mail/message-list.c:1776
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1724
+#: ../mail/message-list.c:1784
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1726
+#: ../mail/message-list.c:1786
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2466 ../shell/e-shell-view.c:534
+#: ../mail/message-list.c:2538
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки видими пиÑ?ма"
+
+#: ../mail/message-list.c:2589 ../shell/e-shell-view.c:652
 msgid "Shell Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омпоненÑ? на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4054 ../mail/message-list.c:4528
+#: ../mail/message-list.c:4396 ../mail/message-list.c:4882
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?ане на Ñ?пиÑ?Ñ?к на пиÑ?маÑ?а"
 
-#: ../mail/message-list.c:4365
+#: ../mail/message-list.c:4717
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
 ">Clear menu item or change it."
@@ -13791,7 +13841,7 @@ msgstr ""
 "Ð?иÑ?о едно пиÑ?мо не Ñ?Ñ?впада Ñ? кÑ?иÑ?еÑ?ииÑ?е ви за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене. Ð?Ñ?оменеÑ?е ги или "
 "изÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о Ñ? â??ТÑ?Ñ?Ñ?енеâ?? â?? â??Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ванеâ??."
 
-#: ../mail/message-list.c:4367
+#: ../mail/message-list.c:4719
 msgid ""
 "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
 "Messages to show them."
@@ -13799,7 +13849,7 @@ msgstr ""
 "Ð? Ñ?ази папка има Ñ?амо Ñ?кÑ?иÑ?и пиÑ?ма. Ð?а да ги видиÑ?е, използвайÑ?е â??Ð?зглед-"
 ">Ð?оказване на Ñ?кÑ?иÑ?иÑ?е пиÑ?маâ??."
 
-#: ../mail/message-list.c:4369
+#: ../mail/message-list.c:4721
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Ð? Ñ?ази папка нÑ?ма пиÑ?ма."
 
@@ -13828,7 +13878,6 @@ msgid "Sent Messages"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ени Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
 msgid "Size"
 msgstr "РазмеÑ?"
@@ -13837,60 +13886,28 @@ msgstr "РазмеÑ?"
 msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "Тема â?? Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ена"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:54
-msgid "Call"
-msgstr "Ð?баждане"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Ð?ез пÑ?епÑ?аÑ?ане"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Ð?оÑ?ледвал оÑ?говоÑ?"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Ð?а ваÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
-msgid "Forward"
-msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Ð?е е нÑ?жен оÑ?говоÑ?"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? на вÑ?иÑ?ки"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64
-msgid "Review"
-msgstr "Ð?а пÑ?еглед"
-
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
 msgid "Body contains"
 msgstr "ТÑ?лоÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
 msgid "Message contains"
 msgstr "Ð?иÑ?моÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?елиÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Ð?одаÑ?елÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359
 msgid "Subject contains"
 msgstr "ТемаÑ?а Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
 
@@ -13898,7 +13915,7 @@ msgstr "ТемаÑ?а Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
 msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "ТемаÑ?а или адÑ?еÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:212
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
 msgid ""
 "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
 "server if your LDAP server supports SSL."
@@ -13906,7 +13923,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и избиÑ?анеÑ?о на Ñ?ази опÑ?иÑ? Evolution Ñ?е Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?зва Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за LDAP, "
 "Ñ?амо ако Ñ?ой поддÑ?Ñ?жа SSL."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:214
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
 msgid ""
 "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
 "server if your LDAP server supports TLS."
@@ -13914,7 +13931,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и избиÑ?анеÑ?о на Ñ?ази опÑ?иÑ? Evolution Ñ?е Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?зва Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за LDAP, "
 "Ñ?амо ако Ñ?ой поддÑ?Ñ?жа TLS."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:216
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
 msgid ""
 "Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
 "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
@@ -13924,16 +13941,16 @@ msgstr ""
 "ознаÑ?ава, Ñ?е ваÑ?аÑ?а Ð?нÑ?еÑ?неÑ? вÑ?Ñ?зка Ñ?е бÑ?де неÑ?игÑ?Ñ?на и Ñ?е бÑ?деÑ?е Ñ?Ñ?звими на "
 "аÑ?аки Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:341
-msgid "Base"
-msgstr "Ð?аза"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
+msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "Ð?а Ñ?е ползва в календаÑ?а за _Ñ?ождени дни и годиÑ?нини"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:643
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
 msgstr ""
 "_Ð?опиÑ?ане на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на адÑ?еÑ?ника за локална Ñ?поÑ?Ñ?еба в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:754
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
 msgid ""
 "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
 "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -13943,7 +13960,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?вÑ?Ñ?же. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авен е Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни поÑ?Ñ?ове, попиÑ?айÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? "
 "админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? кой поÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да поÑ?оÑ?иÑ?е."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:832
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
 msgid ""
 "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
 "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
@@ -13953,7 +13970,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?е ако го наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?е на â??Ð?дÑ?еÑ? на е-поÑ?аâ??, доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? до ldap Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да "
 "е анонимен."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:911
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
 msgid ""
 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
 "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -13965,34 +13982,28 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене. â??Ð?дно нивоâ?? Ñ?е вклÑ?Ñ?ва Ñ?амо запиÑ?иÑ?е, коиÑ?о Ñ?а едно ниво под "
 "оÑ?новаÑ?а."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1020
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
 msgid "Server Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022
-msgid "Authentication"
-msgstr "УдоÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1025
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:15
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
 msgid "Details"
 msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
 msgid "Searching"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1028
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
 msgid "Downloading"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1238
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:9
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
 msgid "Address Book Properties"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на адÑ?еÑ?ника"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1240
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
 msgid "New Address Book"
 msgstr "Ð?ов адÑ?еÑ?ник"
 
@@ -14001,18 +14012,16 @@ msgid "Autocomplete length"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но допиÑ?ване на дÑ?лжина"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Contact layout style"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? конÑ?акÑ?и"
+msgstr "Ð?одÑ?едба на конÑ?акÑ?иÑ?е"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
 msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на панел за пÑ?еглед на конÑ?акÑ? (Ñ?оÑ?изонÑ?ална)"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?Ñ?а на веÑ?Ñ?икалниÑ? панел в меÑ?еÑ?ниÑ? изглед"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?Ñ?а на панела за пÑ?еглед (веÑ?Ñ?икална)"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
@@ -14025,10 +14034,12 @@ msgstr "EFolderList XML за Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? адÑ?еÑ?и за допиÑ?ва
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
 msgstr ""
+"Ð?озиÑ?иÑ?Ñ?а на панела за пÑ?еглед на конÑ?акÑ?, когаÑ?о е подÑ?еден Ñ?оÑ?изонÑ?ално."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
 msgstr ""
+"Ð?озиÑ?иÑ?Ñ?а на панела за пÑ?еглед на конÑ?акÑ?, когаÑ?о е подÑ?еден веÑ?Ñ?икално. "
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
 msgid "Show autocompleted name with an address"
@@ -14036,7 +14047,7 @@ msgstr "Ð?оказване на допиÑ?аноÑ?о име Ñ? адÑ?еÑ?."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
 msgid "Show preview pane"
-msgstr "Ð?оказване на пÑ?едваÑ?иÑ?елниÑ? пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?а"
+msgstr "Ð?оказване на пÑ?егледа на пиÑ?маÑ?а"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
 msgid ""
@@ -14045,6 +14056,10 @@ msgid ""
 "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
 "contact list."
 msgstr ""
+"Ð?одÑ?едбаÑ?а опÑ?еделÑ? кÑ?де да Ñ?е поÑ?Ñ?ави панелÑ?Ñ? за пÑ?еглед в Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и. â??0â?? (клаÑ?иÑ?еÑ?ки изглед) поÑ?Ñ?авÑ? панела за пÑ?еглед под "
+"Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и. â??1â?? (веÑ?Ñ?икален изглед) поÑ?Ñ?авÑ? панела за пÑ?еглед до "
+"Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
 msgid ""
@@ -14072,14 +14087,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
 msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Ð?оказване на панела â??Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елен пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?аâ??."
-
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? на даÑ?а/вÑ?еме"
+msgstr "Ð?оказване на панела â??Ð?Ñ?еглед на пиÑ?маÑ?аâ??."
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
 msgid "Table column:"
 msgstr "Ð?олона в Ñ?аблиÑ?аÑ?а:"
 
@@ -14103,17 +14113,17 @@ msgid "_Contact"
 msgstr "_Ð?онÑ?акÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:763
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "СÑ?здаване на нов конÑ?акÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
-#, fuzzy
+msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
 msgstr "_СпиÑ?Ñ?к Ñ? конÑ?акÑ?и"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:770
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "СÑ?здаване на нов Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? конÑ?акÑ?и"
 
@@ -14123,82 +14133,58 @@ msgid "Address _Book"
 msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?ник"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:693
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "СÑ?здаване на нов адÑ?еÑ?ник"
 
 #. Create the contacts group
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
 msgid "Contacts"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:595
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:758
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:582
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:592
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
 msgid "Source List"
-msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? изÑ?оÑ?ниÑ?и"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
 msgid "The registry of address books"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и извлиÑ?анеÑ?о на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? адÑ?еÑ?ниÑ?и"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к на адÑ?еÑ?ниÑ?и"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:313
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
 msgid "Current View"
-msgstr "_ТекÑ?Ñ? изглед"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? изглед"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:314
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
 msgid "The currently selected address book view"
-msgstr ""
+msgstr "ТекÑ?Ñ?о избÑ?аниÑ?Ñ? изглед на адÑ?еÑ?ник"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:323
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
 msgid "Previewed Contact"
-msgstr "Ð?ов конÑ?акÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?егледан конÑ?акÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:324
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
 msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "Ð?оказване на панела â??Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елен пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?аâ??."
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ? показан в панела за пÑ?еглед"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:333
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:716
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:613
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:635
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688
 msgid "Preview is Visible"
-msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а е видима"
+msgstr "Ð?анелÑ?Ñ? за пÑ?еглед е видим"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:334
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:631
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:717
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:614
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:636
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
 msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "Ð?оказване на панела â??Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елен пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?аâ??."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1105
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Ð?игÑ?иÑ?анеâ?¦"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1178
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Ð?игÑ?иÑ?ане на â??%sâ??:"
+msgstr "Ð?али панелÑ?Ñ? за пÑ?еглед е видим"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
 msgid "LDAP Servers"
@@ -14251,381 +14237,334 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?зÑ?акайÑ?е, докаÑ?о Evolution мигÑ?иÑ?а ваÑ?иÑ?е Pilot Sync данниâ?¦"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:173
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:561
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:528
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:526
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:608
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:543
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:541
 msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "Ð?збоÑ? на изÑ?оÑ?ниÑ?иÑ?е за бележки"
+msgstr "Ð?збоÑ? на изÑ?оÑ?ниÑ?и"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:174
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
 msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и извлиÑ?анеÑ?о на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? адÑ?еÑ?ниÑ?и"
+msgstr "Тази джаджа показва гÑ?Ñ?пи адÑ?еÑ?ниÑ?и"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "Ð?апазване каÑ?о визиÑ?каâ?¦"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:596
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:670
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "Ð?о_пиÑ?ане на вÑ?иÑ?ки конÑ?акÑ?и вâ?¦"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:598
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:672
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на конÑ?акÑ?иÑ?е оÑ? избÑ?анаÑ?а папка в дÑ?Ñ?га папка"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на конÑ?акÑ?иÑ?е оÑ? избÑ?аниÑ? адÑ?еÑ?ник в дÑ?Ñ?г"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:603
-msgid "Del_ete Address Book"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:677
+msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на адÑ?еÑ?ник"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:605
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:679
 msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?анаÑ?а папка"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ? адÑ?еÑ?ник"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:684
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?_ване на вÑ?иÑ?ки конÑ?акÑ?и вâ?¦"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:612
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:686
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на конÑ?акÑ?иÑ?е оÑ? избÑ?анаÑ?а папка в дÑ?Ñ?га папка"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на конÑ?акÑ?иÑ?е оÑ? избÑ?аниÑ? адÑ?еÑ?ник в дÑ?Ñ?г"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:691
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "_Ð?ов адÑ?еÑ?ник"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:698
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на _адÑ?еÑ?ника"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:626
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:700
 msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за избÑ?анаÑ?а папка"
+msgstr "Ð?оказване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на избÑ?аниÑ? адÑ?еÑ?ник"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:631
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:705
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Ð?_Ñ?еименÑ?ванеâ?¦"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:633
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707
 msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на избÑ?анаÑ?а папка"
+msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на избÑ?аниÑ? адÑ?еÑ?ник"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:638
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:712
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "Ð?_апазване на адÑ?еÑ?ника каÑ?о VCard"
+msgstr "Ð?_апазване на адÑ?еÑ?ника каÑ?о визиÑ?ка"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:640
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "Ð?апазване на конÑ?акÑ?иÑ?е оÑ? избÑ?анаÑ?а папка каÑ?о VCard"
+msgstr "Ð?апазване на конÑ?акÑ?иÑ?е оÑ? избÑ?аниÑ? адÑ?еÑ?ник каÑ?о визиÑ?ка"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:647
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721
 msgid "Stop loading"
 msgstr "СпиÑ?ане на заÑ?ежданеÑ?о"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:654
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аноÑ?о"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:661
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?зване на избÑ?аноÑ?о"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:668
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:726
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "_Ð?опиÑ?ане на конÑ?акÑ? вâ?¦"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:675
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и в дÑ?Ñ?га папка"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и в дÑ?Ñ?г адÑ?еÑ?ник"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:733
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на конÑ?акÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:740
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене в конÑ?акÑ?â?¦"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?екÑ?Ñ? в показваниÑ? конÑ?акÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:747
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "_Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на конÑ?акÑ?â?¦"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и до дÑ?Ñ?г Ñ?овек."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:754
 msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?ване на конÑ?акÑ?а вâ?¦"
+msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?ване на конÑ?акÑ? вâ?¦"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:756
 msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и в дÑ?Ñ?га папка"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и в дÑ?Ñ?г адÑ?еÑ?ник"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "_Ð?ов конÑ?акÑ?â?¦"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:768
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Ð?ов _Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? конÑ?акÑ?иâ?¦"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:775
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на конÑ?акÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:777
 msgid "View the current contact"
 msgstr "Ð?Ñ?еглеждане на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? конÑ?акÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
-#, fuzzy
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "Ð?апазване на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и каÑ?о VCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Ð?збиÑ?ане на вÑ?иÑ?ки конÑ?акÑ?и"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:782
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо до конÑ?акÑ?â?¦"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо до избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Ð?Ñ?еглед"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:833
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "_Ð?апазване каÑ?о визиÑ?каâ?¦"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?е_глед на конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пÑ?еглед на конÑ?акÑ?и"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1360
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Ð?лаÑ?иÑ?еÑ?ки изглед"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
 msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на пиÑ?мо под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма"
+msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на конÑ?акÑ? под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?икален изглед"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пÑ?еглед на конÑ?акÑ?и"
+msgstr "Ð?оказване на панела за пÑ?еглед на конÑ?акÑ? до Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
 msgid "Any Category"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ка каÑ?егоÑ?иÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?впадаÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "РазпеÑ?аÑ?ване на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+#: ../shell/e-shell-content.c:516
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:935
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "РазпеÑ?аÑ?ване на видимиÑ?е конÑ?акÑ?и"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на конÑ?акÑ?иÑ?е за пеÑ?аÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:322
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "РазпеÑ?аÑ?ване на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
+msgid "Save as vCard..."
+msgstr "Ð?апазване каÑ?о визиÑ?каâ?¦"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "Ð?апазване на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и каÑ?о визиÑ?ка"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "_Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на конÑ?акÑ?и"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:324
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "_Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на конÑ?акÑ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _пиÑ?мо до конÑ?акÑ?и"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _пиÑ?мо до Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:359
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
 msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _пиÑ?мо до конÑ?акÑ?"
+msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо до конÑ?акÑ?â?¦"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:139
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137
 msgid "Multiple vCards"
 msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во визиÑ?ки"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145
 #, c-format
 msgid "vCard for %s"
 msgstr "Ð?изиÑ?ка за %s"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:159
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184
 #, c-format
 msgid "Contact information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:188
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186
 #, c-format
 msgid "Contact information for %s"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за %s"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:1
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:2
-msgid ""
-"389\n"
-"636\n"
-"3268"
-msgstr ""
-"389\n"
-"636\n"
-"3268"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "3268"
+msgstr "3268"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:5
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
+msgid "389"
+msgstr "389"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:6
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>УдоÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване</b>"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Ð?зÑ?еглÑ?не</b>"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "636"
+msgstr "636"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>ТÑ?Ñ?Ñ?ене</b>"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:10
-msgid ""
-"Anonymously\n"
-"Using email address\n"
-"Using distinguished name (DN)"
-msgstr ""
-"Ð?нонимно\n"
-"Ð?зползване на адÑ?еÑ? на е-поÑ?а\n"
-"Ð?зползване на оÑ?лиÑ?иÑ?елно име (DN)"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Ð?нонимно"
 
 #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
 msgid "B_rowse this book until limit reached"
 msgstr "_Разглеждане на Ñ?ози адÑ?еÑ?ник до изÑ?еÑ?пване на лимиÑ?а"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:16
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "Evolution Ñ?е използва Ñ?ози адÑ?еÑ? за Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване пÑ?ед Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а."
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:18
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
 msgid "Lo_gin:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ел:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:19
-msgid ""
-"One\n"
-"Sub"
-msgstr ""
-"Ð?дно ниво\n"
-"Ð?олни нива"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:21
-msgid ""
-"SSL encryption\n"
-"TLS encryption\n"
-"No encryption"
-msgstr ""
-"ШиÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ?Ñ?ез SSL\n"
-"ШиÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ?Ñ?ез TLS\n"
-"Ð?ез Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+msgid "One"
+msgstr "Ð?дно ниво"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
 msgid "Search Filter"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
 msgid "Search _base:"
 msgstr "Ð?аза за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:26
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
 msgid "Search _filter:"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:27
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
 msgid ""
 "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
 "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
@@ -14633,71 +14572,52 @@ msgstr ""
 "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене е видÑ?Ñ? на обекÑ?иÑ?е, коиÑ?о Ñ?е Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ко не го "
 "пÑ?омениÑ?е, по подÑ?азбиÑ?ане Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е обекÑ?и оÑ? Ñ?ипа â??лиÑ?еâ?? (person)."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:28
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Sub"
+msgstr "Ð?олни нива"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
 msgid "Supported Search Bases"
 msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жани оÑ?нови за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:29
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?новаÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене е оÑ?лиÑ?иÑ?елноÑ?о име (DN) на запиÑ?а, оÑ?кÑ?деÑ?о Ñ?е запоÑ?не "
-"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о. Ð?ко го оÑ?Ñ?авиÑ?е пÑ?азно, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о Ñ?е запоÑ?не оÑ? коÑ?ена на "
-"диÑ?екÑ?оÑ?ийноÑ?о дÑ?Ñ?во."
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:30
-msgid ""
-"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr "Това е пÑ?лноÑ?о име на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за LDAP. Ð?Ñ?имеÑ?но, â??ldap.company.comâ??."
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:31
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"Това е макÑ?ималниÑ?Ñ? бÑ?ой запиÑ?и, коиÑ?о да бÑ?даÑ? изÑ?еглени. Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на "
-"пÑ?екалено голÑ?ма Ñ?иÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?к може да забави адÑ?еÑ?ника."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Ð?зползване на оÑ?лиÑ?иÑ?елно име (DN)"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Това е имеÑ?о на Ñ?ози Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?, коеÑ?о Ñ?е бÑ?де показвано в Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? папки на "
-"Evolution. Това име е Ñ?амо за лиÑ?но ползване."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "Using email address"
+msgstr "Ð?зползване на адÑ?еÑ? на е-поÑ?а"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:33
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
 msgid "_Download limit:"
 msgstr "_Ð?гÑ?аниÑ?аване на изÑ?еглÑ?ниÑ?Ñ?а:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:34
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
 msgid "_Find Possible Search Bases"
 msgstr "Ð?амиÑ?ане на вÑ?змо_жни оÑ?нови за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:35
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
 msgid "_Login method:"
 msgstr "_Ð?еÑ?од за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:37
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:38
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
 msgid "_Search scope:"
 msgstr "Ð?бÑ?ваÑ? на _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:40
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "Ð?Ñ?а_Ñ?иÑ?ен пеÑ?иод:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:41
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
 msgid "_Use secure connection:"
 msgstr "_Ð?зползване на Ñ?игÑ?Ñ?на вÑ?Ñ?зка (SSL):"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:42
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
 msgid "cards"
 msgstr "каÑ?Ñ?и"
 
@@ -14722,70 +14642,69 @@ msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?не кÑ?м задаÑ?иÑ?е"
 
 #. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
 msgid "On The Web"
 msgstr "Ð? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
 msgid "Weather"
 msgstr "Ð?Ñ?еме"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:238
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "Рождени дни и годиÑ?нини"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:424
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_СÑ?еÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "СÑ?здаване на нова Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:431
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "СÑ?еÑ?а за _Ñ?Ñ?л ден"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "СÑ?здаване на нова Ñ?Ñ?еÑ?а за Ñ?Ñ?л ден"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:438
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "С_Ñ?бÑ?ание"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:440
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "СÑ?здаване на ново иÑ?кане за Ñ?Ñ?бÑ?ание"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_Ð?алендаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "СÑ?здаване на нов календаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2644
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Ð?алендаÑ? и задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
 msgid "The registry of calendars"
 msgstr "Ð?Ñ?новен календаÑ?"
 
@@ -14817,7 +14736,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и мигÑ?иÑ?анеÑ?о на календаÑ?а â??
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Error on %s\n"
 "%s"
@@ -14825,39 +14744,37 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка в %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:188
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:185
 msgid "Loading calendars"
-msgstr "Ð?аÑ?еждане на календаÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?еждане на календаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:428
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:425
 msgid "Calendar Selector"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?онаÑ?ождение на календаÑ?а"
+msgstr "Ð?збоÑ? на календаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:551
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:598
 msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?жаджа за навигаÑ?иÑ? на даÑ?аÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:599
 msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Тази джаджа показва миниаÑ?Ñ?Ñ?ен календаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:562
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:609
 msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Тази джаджа показва гÑ?Ñ?па оÑ? календаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:770
+#, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?е календаÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на календаÑ?а в %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
 msgid "Print"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:304
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all events older than the selected "
 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -14868,580 +14785,540 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the first part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?, по-Ñ?Ñ?аÑ?и оÑ?"
 
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:334
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
-msgid "days"
-msgstr "дни"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:551
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:540
 msgid "Copying Items"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на обекÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:801
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:795
 msgid "Moving Items"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на обекÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1091
-msgid "Save As..."
-msgstr "Ð?апазване каÑ?оâ?¦"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1173
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097
+msgid "event"
+msgstr "Ñ?Ñ?биÑ?ие"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1099
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:632
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "_Ð?апазване каÑ?о iCalendarâ?¦"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Ð?опиÑ?анеâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1189
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на календаÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ? календаÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
 msgid "Go Back"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ане назад"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1196
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Ð?Ñ?иване напÑ?ед"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1201
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Ð?збиÑ?ане на _днеÑ?на даÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1203
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
 msgid "Select today"
 msgstr "Ð?збиÑ?ане на днеÑ?на даÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1208
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Ð?збоÑ? на _даÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1210
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Ð?збоÑ? на опÑ?еделена даÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Ð?ов календаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
 msgid "Purg_e"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?ван_е"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?аÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?и и Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Ð?Ñ?езаÑ?еждане"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на избÑ?аниÑ? календаÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
 msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на избÑ?анаÑ?а папка"
+msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на избÑ?аниÑ? календаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Ð?о_казване Ñ?амо на Ñ?ози календаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Ð?опиÑ?ане в _календаÑ?â?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Ð?елегиÑ?ане на Ñ?Ñ?бÑ?аниеâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?ова Ñ?_Ñ?биÑ?ие"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
 msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?ова Ñ?Ñ?впадение"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?ова Ñ?Ñ?биÑ?ие"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на вÑ?иÑ?ки _Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на вÑ?иÑ?ки Ñ?акива _Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
 msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?впадениÑ?"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на вÑ?иÑ?ки Ñ?акива Ñ?Ñ?впадениÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
 msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки нови _Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? за денÑ?"
+msgstr "Ð?ово Ñ?елодневно _Ñ?Ñ?биÑ?иеâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
 msgid "Create a new all day event"
-msgstr "СÑ?здаване на нова Ñ?Ñ?еÑ?а за Ñ?Ñ?л ден"
+msgstr "СÑ?здаване на ново Ñ?елодневно Ñ?Ñ?биÑ?ие"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:301
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:375
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?а_Ñ?а каÑ?о iCalendarâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
 msgid "New _Meeting..."
-msgstr "Ð?ово _Ñ?Ñ?бÑ?ание"
+msgstr "Ð?ово _Ñ?Ñ?бÑ?аниеâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "СÑ?здаване на ново иÑ?кане за Ñ?Ñ?бÑ?ание"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Ð?Ñ?еме_Ñ?Ñ?ване в календаÑ?â?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Ð?ова _Ñ?Ñ?еÑ?аâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Ð?Ñ?ави Ñ?ова Ñ?Ñ?биÑ?ие пÑ?_емеÑ?Ñ?ваемо"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 msgid "_Reply"
 msgstr "Ð?Ñ?гово_Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+msgid "Save as iCalendar..."
+msgstr "Ð?апазване каÑ?о iCalendarâ?¦"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?ване на Ñ?_Ñ?бÑ?аниеâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване на Ñ?Ñ?еÑ?а в Ñ?Ñ?бÑ?ание"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване в _Ñ?Ñ?еÑ?аâ?¦"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване на Ñ?Ñ?бÑ?ание в Ñ?Ñ?еÑ?а"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
 msgid "Day"
 msgstr "Ð?ен"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
 msgid "Show one day"
 msgstr "Ð?оказване на един ден"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
 msgid "List"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
 msgid "Show as list"
 msgstr "Ð?оказване каÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
 msgid "Month"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
 msgid "Show one month"
 msgstr "Ð?оказване на един меÑ?еÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
 msgid "Week"
 msgstr "СедмиÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
 msgid "Show one week"
 msgstr "Ð?оказване на една Ñ?едмиÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
-msgid "Work Week"
-msgstr "РабоÑ?на Ñ?едмиÑ?а"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
 msgid "Show one work week"
-msgstr "Ð?оказване на една Ñ?едмиÑ?а"
+msgstr "Ð?оказване на една Ñ?абоÑ?на Ñ?едмиÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542
-#, fuzzy
-msgid "Active Appointements"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+msgid "Active Appointments"
 msgstr "Ð?кÑ?ивни Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "СÑ?еÑ?и пÑ?ез Ñ?ледваÑ?иÑ?е 7 дни"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
 msgid "Description contains"
 msgstr "Ð?пиÑ?аниеÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Ð?бобÑ?ениеÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1599
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "РазпеÑ?аÑ?ване на Ñ?ози календаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на календаÑ? за пеÑ?аÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
 msgid "Go To"
 msgstr "Ð?Ñ?иване"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Deleting selected memos..."
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е обекÑ?иâ?¦"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?анаÑ?а бележка"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?зване на избÑ?анаÑ?а бележка"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:289
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на бележка оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Memo"
-msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на пиÑ?мо"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:296
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е бележки"
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505
+msgid "memo"
+msgstr "бележка"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:308
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
-#, fuzzy
 msgid "New _Memo"
-msgstr "Ð?ова бележка"
+msgstr "Ð?ова _бележка"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "СÑ?здаване на нова бележка"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на _бележка"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:317
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на избÑ?анаÑ?а бележка"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:322
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:410
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а в _Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:341
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:835
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
 msgid "Print the selected memo"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед на избÑ?анаÑ?а бележка"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:423
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Delete Memo"
-msgid_plural "Delete Memos"
-msgstr[0] "Ð?елегиÑ?ане на"
-msgstr[1] "Ð?елегиÑ?ане на"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Deleting selected tasks..."
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е обекÑ?иâ?¦"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ? на избÑ?анаÑ?а бележка"
+
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:630
+msgid "task"
+msgstr "задаÑ?а"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "_Ð?адаване на задаÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?зване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на задаÑ?и оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Task"
-msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о пÑ?иклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и каÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?ени"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:389
-#, fuzzy
-msgid "_Mar_k as Incomplete"
-msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о _непÑ?иклÑ?Ñ?ено"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о _непÑ?иклÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:391
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и каÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?ени"
+msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и каÑ?о непÑ?иклÑ?Ñ?ени"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:396
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
 msgid "New _Task"
 msgstr "Ð?ова _задаÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:398
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
 msgid "Create a new task"
 msgstr "СÑ?здаване на нова задаÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:403
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на задаÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:405
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на избÑ?анаÑ?а задаÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:417
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:834
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1033
 msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "Ð?Ñ?епÑ?а_Ñ?а каÑ?о iCalendarâ?¦"
+msgstr "_Ð?апазване каÑ?о iCalendarâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:429
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1035
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
 msgid "Print the selected task"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед на избÑ?анаÑ?а задаÑ?а"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:534
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Delete Task"
-msgid_plural "Delete Tasks"
-msgstr[0] "Ð?елегиÑ?ане на"
-msgstr[1] "Ð?елегиÑ?ане на"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ? на избÑ?анаÑ?а задаÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:316
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "_Ð?ележка"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "Спо_делена бележка"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "СÑ?здаване на нова Ñ?поделена бележка"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:333
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? _бележки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "СÑ?здаване на нов Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
 msgid "The registry of memo lists"
 msgstr "Ð?Ñ?новен Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:598
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:604
 msgid "The memo table model"
-msgstr "Ð?одел на Ñ?аблиÑ?аÑ?а"
+msgstr "Ð?одел на Ñ?аблиÑ?аÑ?а Ñ? бележки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:185
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:182
 msgid "Loading memos"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане на бележки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:399
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:396
 msgid "Memo List Selector"
-msgstr "Ð?збоÑ? на изÑ?оÑ?ниÑ?иÑ?е за бележки"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е за бележки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:529
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:544
 msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr ""
+msgstr "Тази джаджа показва гÑ?Ñ?па оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? бележки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:682
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:697
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на бележки в %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ? на бележки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на бележка"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене в бележкаâ?¦"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?екÑ?Ñ? в показанаÑ?а бележка"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Ð?ов Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
 
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на избÑ?аниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
+
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
-#, fuzzy
 msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на избÑ?анаÑ?а папка"
+msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на избÑ?аниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
-#, fuzzy
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "Ð?оказване _Ñ?амо на Ñ?ози Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
 msgid "Memo _Preview"
-msgstr "_Ð?Ñ?еглед"
+msgstr "_Ð?Ñ?еглед на бележка"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
 msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "Ð?оказване на пÑ?едваÑ?иÑ?елниÑ? пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?а"
+msgstr "Ð?оказване на панел за пÑ?еглед на бележки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:763
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
 msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на пиÑ?мо под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма"
+msgstr "Ð?оказване на панела за пÑ?еглед на бележки под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? бележки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на пиÑ?мо под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма"
+msgstr "Ð?оказване на панела за пÑ?еглед на бележки до Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? бележки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "РазпеÑ?аÑ?ване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? бележки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "Ð?Ñ?еглеждане на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? бележки, коиÑ?о Ñ?е Ñ?е оÑ?пеÑ?аÑ?аÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:412
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:413
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
 msgstr[0] "%d бележка"
 msgstr[1] "%d бележки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567
+#, c-format
 msgid "%d selected"
-msgstr ", %d избÑ?ан"
+msgstr "%d избÑ?ани"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
 msgid "Delete Memos"
-msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на пиÑ?мо"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на бележки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на бележка"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_Ð?адаÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:327
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
+msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "Ð?_ададена задаÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "СÑ?здаване на новоназнаÑ?ена задаÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:337
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
+msgstr "СпиÑ?_Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "СÑ?здаване на нов Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
 msgid "The registry of task lists"
 msgstr "Ð?Ñ?новен Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:621
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:626
 msgid "The task table model"
-msgstr "Ð?одел на Ñ?аблиÑ?аÑ?а"
+msgstr "Ð?одел на Ñ?аблиÑ?аÑ?а за задаÑ?и"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
 msgid ""
@@ -15461,30 +15338,29 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и мигÑ?иÑ?анеÑ?о на задаÑ?иÑ?е â??%sâ??"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:183
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:180
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане на задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:397
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:394
 msgid "Task List Selector"
-msgstr "Ð?збоÑ? на изÑ?оÑ?ниÑ?иÑ?е за задаÑ?и"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е за задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:527
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:542
 msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr ""
+msgstr "Тази джаджа показва гÑ?Ñ?па оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:695
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на задаÑ?и в %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:264
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Ð?адаÑ?и за Ñ?азпеÑ?аÑ?ване"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:574
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15496,93 +15372,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези задаÑ?и?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на задаÑ?а"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене в задаÑ?аâ?¦"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?екÑ?Ñ? в показанаÑ?а задаÑ?а"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720
 msgid "Copy..."
 msgstr "_Ð?опиÑ?анеâ?¦"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на избÑ?аниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Ð?ов Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на избÑ?аниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
 msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на избÑ?анаÑ?а папка"
+msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на избÑ?аниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "Ð?оказване _Ñ?амо на Ñ?ози Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о _непÑ?иклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на завÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?е задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?е_глед на задаÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
 msgid "Show task preview pane"
-msgstr "Ð?оказване на пÑ?едваÑ?иÑ?елниÑ? пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?а"
+msgstr "Ð?оказване на панела за пÑ?егледа на задаÑ?иÑ?е"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
 msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на пиÑ?мо под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма"
+msgstr "Ð?оказване на панела за пÑ?егледа на задаÑ?иÑ?е под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
 msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на пиÑ?мо под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма"
+msgstr "Ð?оказване на панела за пÑ?егледа на задаÑ?иÑ?е до Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Ð?кÑ?ивни задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ени задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Ð?адаÑ?и пÑ?ез Ñ?ледваÑ?иÑ?е 7 дни"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ени задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Ð?адаÑ?и Ñ? пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "РазпеÑ?аÑ?ване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка оÑ? задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Ð?Ñ?еглеждане на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и, коиÑ?о Ñ?е Ñ?е оÑ?пеÑ?аÑ?аÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:506
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461
+msgid "Expunging"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на изÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е пиÑ?ма"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
 msgstr[0] "%d задаÑ?а"
 msgstr[1] "%d задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:348
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
 msgid "Delete Tasks"
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ени задаÑ?и"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на задаÑ?и"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+msgid "Delete Task"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на задаÑ?а"
 
 #. Translators: This is only for multiple messages.
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
@@ -15590,498 +15489,404 @@ msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ени задаÑ?и"
 msgid "%d attached messages"
 msgstr "%d пÑ?икÑ?епени пиÑ?ма"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
+#. Translators: "None" for a junk hook name,
+#. * when the junk plugin is not enabled.
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+msgctxt "mail-junk-hook"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "Ð?ово _пиÑ?мо"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "СÑ?здаване на ново пиÑ?мо"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "Ð?ова пап_ка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "СÑ?здаване на нова поÑ?енÑ?ка папка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Ð?бонаменÑ?и"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на поÑ?аÑ?а"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?едакÑ?оÑ?а"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на мÑ?ежаÑ?а"
 
-#. green
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:958
-msgid "To Do"
-msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?е напÑ?ави"
-
-#. blue
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:959
-msgid "Later"
-msgstr "Ð?о-кÑ?Ñ?но"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1138
-msgid "Migration"
-msgstr "Ð?игÑ?иÑ?ане"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1588
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на новаÑ?а папка â??%sâ??: %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1616
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и копиÑ?анеÑ?о на папка â??%sâ?? в â??%sâ??: %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1811
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?каниÑ?анеÑ?о за Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?и поÑ?енÑ?ки кÑ?Ñ?ии на â??%sâ??: %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1817
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2914
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "СÑ?здаване на папки"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1818
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?оположениеÑ?о и йеÑ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на папкиÑ?е Ñ? поÑ?а бÑ?Ñ?а пÑ?оменени в новиÑ?е "
-"веÑ?Ñ?ии на пÑ?огÑ?амаÑ?а.\n"
-"\n"
-"Ð?зÑ?акайÑ?е, докаÑ?о Evolution мигÑ?иÑ?а ваÑ?иÑ?е папкиâ?¦"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2021
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?Ñ?аÑ?и данни, пазени на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? по POP â??%sâ??: %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2037
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на папка за данни, пазени на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? по POP3 â??%sâ??: %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2069
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и копиÑ?анеÑ?о на данни, пазени на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? по POP3 â??%sâ??: %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2540
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2554
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на локалноÑ?о Ñ?Ñ?анилиÑ?е за поÑ?аÑ?а â??%sâ??: %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2915
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? на обобÑ?ениÑ?Ñ?а в поÑ?енÑ?киÑ?е папки на Evolution е Ñ?еализиÑ?ан Ñ?Ñ?ез "
-"SQLite оÑ? веÑ?Ñ?иÑ? 2.24 наÑ?аÑ?Ñ?к.\n"
-"\n"
-"Ð?зÑ?акайÑ?е, докаÑ?о Evolution мигÑ?иÑ?а ваÑ?иÑ?е папкиâ?¦"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3012
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на локални папки кÑ?м â??%sâ??: %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678
+msgid "Group by Threads"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?ане по ниÑ?ки"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3030
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?енеÑ?о на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е оÑ? пÑ?едиÑ?наÑ?а инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ? на Evolution, "
-"â??evolution/config.xmldbâ?? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва или е повÑ?еден."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
+msgid "Whether to group messages by threads"
+msgstr "Ð?али Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а да Ñ?е гÑ?Ñ?пиÑ?аÑ? по ниÑ?ки"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:418
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:526
 msgid "_Disable Account"
-msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на абонаменÑ?"
+msgstr "_Ð?зклÑ?Ñ?ване на абонаменÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915
 msgid "Disable this account"
-msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на абонаменÑ?"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на Ñ?ози абонаменÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "_СÑ?здаване на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?иÑ?Ñ?оâ?¦"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Ð?зÑ?еглÑ?не на пиÑ?ма за Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на пиÑ?ма оÑ? абонаменÑ?и/папки, оÑ?белÑ?зани за Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на _коÑ?Ñ?еÑ?о"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:936
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:943
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване за поÑ?Ñ?оÑ?нно на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма оÑ? Ñ?ези папки"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _Ñ?акаÑ?и пиÑ?ма"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Ð?опиÑ?ане на папкаÑ?а вâ?¦"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо в дÑ?Ñ?га папка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване за поÑ?Ñ?оÑ?нно на Ñ?ази папка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1081
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "Ð?а_Ñ?еÑ?кване"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване за поÑ?Ñ?оÑ?нно на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма оÑ? Ñ?ази папка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?зване на вÑ?иÑ?ко каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ено"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма в Ñ?ази папка и подпапкиÑ?е Ñ? каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ени"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?ване на папка вâ?¦"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на избÑ?анаÑ?а папка в дÑ?Ñ?га"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
 msgid "_New..."
 msgstr "_Ð?овâ?¦"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "СÑ?здаване на нова папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ване на поÑ?а"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?ази папка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане на папкаÑ?а"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на имеÑ?о на Ñ?ази папка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "Ð?збиÑ?ане на _вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки видими пиÑ?ма"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1018
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Ð?збоÑ? на _ниÑ?ка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1020
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма в нÑ?коÑ? ниÑ?ка каÑ?о избÑ?аноÑ?о"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1025
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Ð?збоÑ? на _подниÑ?ка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1027
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки оÑ?говоÑ?и на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Ð?_Ñ?пиÑ?ване"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на избÑ?анаÑ?а папка"
+msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?ване оÑ? избÑ?анаÑ?а папка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Ð?ов еÑ?икеÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
 msgid "N_one"
-msgstr "Ð?ез"
+msgstr "Ð?_ез"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
 msgid "Hide _Read Messages"
 msgstr "СкÑ?иване на _пÑ?оÑ?еÑ?ениÑ?е пиÑ?ма"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
 msgstr "Ð?Ñ?еменно Ñ?кÑ?иване на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма, коиÑ?о Ñ?а били пÑ?оÑ?еÑ?ени"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
 msgid "Hide S_elected Messages"
 msgstr "СкÑ?иване на _избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
 msgid "Temporarily hide the selected messages"
 msgstr "Ð?Ñ?еменно Ñ?кÑ?иване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
 msgid "Show Hidde_n Messages"
 msgstr "Ð?ока_зване на Ñ?кÑ?иÑ?иÑ?е пиÑ?ма"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
 msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
 msgstr "Ð?оказване на пиÑ?ма, коиÑ?о Ñ?а били вÑ?еменно Ñ?кÑ?иÑ?и"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а поÑ?енÑ?ка опеÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки _ниÑ?ки"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки ниÑ?ки на Ñ?емиÑ?е"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "_РазÑ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки ниÑ?ки"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "РазÑ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки ниÑ?ки на Ñ?емиÑ?е"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ки _Ñ?илÑ?Ñ?и"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "СÑ?здаване или Ñ?едакÑ?иÑ?ане на пÑ?авила за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане на нова поÑ?а"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1116
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене в папк_и"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "СÑ?здаване или Ñ?едакÑ?иÑ?ане на деÑ?иниÑ?ии за папки за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Ð?бонаменÑ?иâ?¦"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Ð?бониÑ?ане и оÑ?пиÑ?ване за папки на оÑ?далеÑ?ени Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132
 msgid "F_older"
 msgstr "Ð?_апка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
 msgid "_Label"
 msgstr "_Ð?Ñ?икеÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Ð?ова папкаâ?¦"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
 msgid "Hide _Deleted Messages"
 msgstr "СкÑ?иване на _изÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е пиÑ?ма"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
 msgid ""
 "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
 msgstr "СкÑ?иване на изÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е пиÑ?ма, вмеÑ?Ñ?о да Ñ?е показваÑ? каÑ?о заÑ?еÑ?Ñ?ани"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Ð?оказване на _пÑ?еглед на пиÑ?мо"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
 msgid "Show message preview pane"
-msgstr "Ð?оказване на пÑ?едиÑ?ен пÑ?озоÑ?еÑ? на пиÑ?мо"
+msgstr "Ð?оказване на панел за пÑ?еглед на Ñ?Ñ?обÑ?ение"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1339
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?ане по ниÑ?ки"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Ð?зглед по ниÑ?ки"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на пиÑ?мо под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на пиÑ?мо под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
 msgid "All Messages"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки пиÑ?ма"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Ð?ажни пиÑ?ма"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Ð?иÑ?маÑ?а оÑ? поÑ?ледниÑ?е 5 дни"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Ð?иÑ?маÑ?а, коиÑ?о не Ñ?а Ñ?пам"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Ð?иÑ?ма Ñ? пÑ?икаÑ?ени Ñ?айлове"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
 msgid "No Label"
 msgstr "Ð?Ñ?ма еÑ?икеÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?ени пиÑ?ма"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Ð?оÑ?ледни пиÑ?ма"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Ð?епÑ?оÑ?еÑ?ени пиÑ?ма"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1478
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "ТемаÑ?а или адÑ?еÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1488
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки абонаменÑ?и"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1495
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
 msgid "Current Account"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? абонаменÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1502
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390
 msgid "Current Folder"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?а папка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:742
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:836
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d избÑ?ано, "
 msgstr[1] "%d избÑ?ани, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:753
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:847
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d изÑ?Ñ?иÑ?о"
 msgstr[1] "%d изÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:759
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:766
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:853
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:860
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d Ñ?пам"
 msgstr[1] "%d Ñ?пам"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:772
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:866
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d Ñ?еÑ?нова"
 msgstr[1] "%d Ñ?еÑ?нови"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:778
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:872
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] " %d неизпÑ?аÑ?ено"
 msgstr[1] " %d неизпÑ?аÑ?ени"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:784
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:878
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] " %d изпÑ?аÑ?ено"
 msgstr[1] " %d изпÑ?аÑ?ени"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:796
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:890
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d непÑ?оÑ?еÑ?ено, "
 msgstr[1] "%d непÑ?оÑ?еÑ?ени, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:799
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:893
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "обÑ?о %d"
 msgstr[1] "обÑ?о %d"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:416
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:524
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "Ð?з_лизане оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а-поÑ?Ñ?едник"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:478
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Ð?зик/Ñ?и"
 
@@ -16115,36 +15920,46 @@ msgstr "СÑ?дÑ?Ñ?жание:"
 
 # Това е гÑ?еÑ?ка, коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е докладва.  Header е какÑ?о гоÑ?ен
 # колонÑ?иÑ?Ñ?л, Ñ?ака и заглавна Ñ?аÑ?Ñ?.
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
 msgid "Header"
 msgstr "Ð?аглавна Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:330
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
 msgid "Contains Value"
 msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:777
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а â??%sâ?? е налиÑ?на и двоиÑ?ниÑ? Ñ?айл е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:786
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
 #, c-format
 msgid ""
 "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а â??%sâ?? не е налиÑ?на. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали пакеÑ?а е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:752
-msgid "No Junk plugin available"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+msgid "No junk plugin available"
 msgstr "Ð?ипÑ?ва пÑ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?пам"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
-msgid "Date header:"
-msgstr "Ð?аглавна Ñ?аÑ?Ñ? за даÑ?а:"
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
+msgid "_Table column:"
+msgstr "_Ð?олона в Ñ?аблиÑ?аÑ?а:"
+
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+msgid "_Date header:"
+msgstr "_Ð?аглавна Ñ?аÑ?Ñ? за даÑ?а:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "Ð?Ñ?игинална _Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на заглавна Ñ?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
 msgid "Hello Python"
@@ -16186,17 +16001,12 @@ msgstr ""
 "СпиÑ?Ñ?к Ñ? подÑ?казки на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за напомнÑ?не за пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове. ТÑ?лоÑ?о "
 "на пиÑ?моÑ?о Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ва за Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
-#: ../plugins/templates/templates.c:378
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
+#: ../plugins/templates/templates.c:413
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?ови дÑ?ми"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Ð?апомнÑ?не за пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid ""
 "Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
 "contain an attachment, but cannot find one."
@@ -16204,18 +16014,22 @@ msgstr ""
 "Evolution оÑ?кÑ?и нÑ?кои клÑ?Ñ?ови дÑ?ми, коиÑ?о пÑ?едполагаÑ?, Ñ?е Ñ?ова пиÑ?мо Ñ?Ñ?Ñ?бва "
 "да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа пÑ?икÑ?епен Ñ?айл, но Ñ?акÑ?в не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid "Message has no attachments"
 msgstr "Ð?иÑ?моÑ?о нÑ?ма пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
 msgid "_Add attachment..."
 msgstr "_Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не на Ñ?айлâ?¦."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
 msgid "_Edit Message"
 msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане на пиÑ?моÑ?о"
 
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Ð?апомнÑ?не за пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
+
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr "Ð?апомнÑ?не, когаÑ?о забÑ?авиÑ?е да добавиÑ?е пÑ?икÑ?епен Ñ?айл кÑ?м пиÑ?мо."
@@ -16228,23 +16042,23 @@ msgstr "Ð?гÑ?аден звÑ?к"
 msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
 msgstr "Ð?зпÑ?лнение на пÑ?икÑ?епени аÑ?дио Ñ?айлове диÑ?екÑ?но оÑ? Evolution."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Ð?збоÑ? на аÑ?Ñ?ив на Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "_РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Evolution Ñ?лед Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на Ñ?езеÑ?вно копие"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:198
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "Ð?збоÑ? на аÑ?Ñ?ив на Evolution за вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "_РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Evolution Ñ?лед вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ванеÑ?о"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
 msgid ""
 "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
 "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
@@ -16254,43 +16068,37 @@ msgstr ""
 "може да вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ва поÑ?а, календаÑ?и, задаÑ?и, бележки и конÑ?акÑ?и. "
 "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ва и вÑ?иÑ?ки лиÑ?ни наÑ?Ñ?Ñ?ойки, поÑ?енÑ?ки Ñ?илÑ?Ñ?и и Ñ?.н."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:300
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
 msgstr "_Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на Evolution оÑ? Ñ?езеÑ?вно копие"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е аÑ?Ñ?ив за вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:310
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл за вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:318
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване оÑ? аÑ?Ñ?ив"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
 msgid "_Backup Settings..."
 msgstr "РезеÑ?вно копие на на_Ñ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?еâ?¦"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:356
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
 msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr ""
-"СÑ?здаване на Ñ?езеÑ?вно копие и вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на данниÑ?е и наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на "
-"Evolution"
+msgstr "СÑ?здаване на Ñ?езеÑ?вно копие на данниÑ?е и наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
 msgid "R_estore Settings..."
 msgstr "_Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?еâ?¦"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr ""
-"СÑ?здаване на Ñ?езеÑ?вно копие и вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на данниÑ?е и наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на "
-"Evolution"
+msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на данни и наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Evolution оÑ? Ñ?езеÑ?вно копие"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
 msgid "Backup Evolution directory"
@@ -16357,42 +16165,42 @@ msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на вÑ?еменниÑ?е Ñ?айлове на аÑ?
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за локалниÑ?е изÑ?оÑ?ниÑ?и"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивиÑ?ане на папка %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на папка %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
 msgid "Evolution Backup"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивиÑ?ане на данниÑ?е на Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на данниÑ?е на Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "СÑ?здаване на Ñ?езеÑ?вно копие на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ?е данни на Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "Ð?зÑ?акайÑ?е, докаÑ?о Evolution напÑ?ави Ñ?езеÑ?вно копие на данниÑ?е."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на данниÑ?е на Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Ð?зÑ?акайÑ?е, докаÑ?о Evolution вÑ?зÑ?Ñ?анови данниÑ?е."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr ""
 "Това може да оÑ?неме извеÑ?Ñ?но вÑ?еме в завиÑ?имоÑ?Ñ? оÑ? обема на данниÑ?е вÑ?в "
@@ -16462,35 +16270,35 @@ msgstr ""
 "незаÑ?воÑ?ениÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?и, пÑ?еди да пÑ?одÑ?лжиÑ?е. Ð?ко иÑ?каÑ?е Evolution да Ñ?е "
 "Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?лед опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а, акÑ?ивиÑ?айÑ?е бÑ?Ñ?она."
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ни конÑ?акÑ?и"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?Ñ?здаване на конÑ?акÑ?и в адÑ?еÑ?ника пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на поÑ?а"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "Ð?збоÑ? на адÑ?еÑ?ник за авÑ?омаÑ?иÑ?ни конÑ?акÑ?и"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и Ñ? вÑ?зможноÑ?Ñ? за мигновени Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане на конÑ?акÑ?иÑ?е и изобÑ?ажениÑ?Ñ?а Ñ? Pidgin"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Ð?збоÑ? на адÑ?еÑ?ник за Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?ели на Pidgin"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?ели"
 
@@ -16511,31 +16319,36 @@ msgstr ""
 "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но попÑ?лва адÑ?еÑ?ника Ñ? имена и адÑ?еÑ?и на е-поÑ?а пÑ?и оÑ?говаÑ?Ñ?не на "
 "пиÑ?ма. Ð?опÑ?лва и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за бÑ?Ñ?зи Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? конÑ?акÑ?и."
 
-#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
 #, c-format
+msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
+msgstr "Bogofilter не е инÑ?Ñ?алиÑ?ан. Ð?Ñ?Ñ?во го инÑ?Ñ?алиÑ?айÑ?е."
+
+#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#, c-format
 msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
 msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?лнениеÑ?о на %s: %s."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
 #, c-format
 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ? на Bogofilter не оÑ?говаÑ?Ñ?, пÑ?екÑ?аÑ?Ñ?ванеâ?¦"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
 #, c-format
 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
 msgstr ""
 "Ð?зÑ?акванеÑ?о за дÑ?Ñ?еÑ?ниÑ? пÑ?оÑ?еÑ? на Bogofilter е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?о, пÑ?екÑ?аÑ?Ñ?ванеâ?¦"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
 #, c-format
 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изгÑ?ажданеÑ?о на пÑ?огÑ?амен канал кÑ?м Bogofilter, код за гÑ?еÑ?ка: %"
 "d."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
 msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване на Ñ?екÑ?Ñ?а на пиÑ?моÑ?о в â??_Уникодâ??"
 
@@ -16563,39 +16376,133 @@ msgstr "Ð?пÑ?ии на Bogofilter"
 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?а пиÑ?ма Ñ?ип Ñ?пам Ñ?Ñ?ез Bogofilter."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+msgstr ""
+"Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?анеÑ?о е неÑ?Ñ?пеÑ?но. СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изиÑ?ква пÑ?авилни данни за "
+"иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+msgid "Given URL cannot be found."
+msgstr "УказаниÑ?Ñ? адÑ?еÑ? не може да бÑ?де намеÑ?ен."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Server returned unexpected data.\n"
+"%d - %s"
+msgstr ""
+"СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?на неоÑ?аквани данни.\n"
+"%d â?? %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+msgid "Failed to parse server response."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и анализиÑ?ане на оÑ?говоÑ?а оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+msgid "Events"
+msgstr "СÑ?биÑ?иÑ?"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+msgid "User's calendars"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки календаÑ?"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+msgid "Failed to get server URL."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аванеÑ?о на адÑ?еÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
+msgid "Searching for user's calendars..."
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене за поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки календаÑ?â?¦"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+msgid "Could not find any user calendar."
+msgstr "Ð?е Ñ?а намеÑ?ени поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки календаÑ?и."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?ниÑ?Ñ? опиÑ? е неÑ?Ñ?пеÑ?ен: %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed with code %d"
+msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?ниÑ?Ñ? опиÑ? е неÑ?Ñ?пеÑ?ен Ñ? код %d"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
+#, c-format
+msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
+msgstr "Ð?Ñ?веждане на паÑ?ола за поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? <b>%s</b> на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а <b>%s</b>"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
+#, c-format
+msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ение Ñ?Ñ?ез soup за адÑ?еÑ?а â??%sâ??"
+
+#. fetch content
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+msgid "Searching folder content..."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на папкаâ?¦"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+msgid "List of available calendars:"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? налиÑ?ниÑ?е календаÑ?и:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+msgid "Supports"
+msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жа"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#, c-format
+msgid "Failed to create thread: %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на ниÑ?ка: %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
+#, c-format
+msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? е непÑ?авилен"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
+msgid "Browse for a CalDAV calendar"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед за календаÑ? по CalDAV"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:402
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
 msgid "_URL:"
 msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:426
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "Ð?зползване на _SSL"
 
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:468
+msgid "Brows_e server for a calendar"
+msgstr "Ð?Ñ?егле_ждане на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за календаÑ?"
+
 #. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:480
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:501
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "_Ð?Ñ?езаÑ?еждане:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742
-msgid "weeks"
-msgstr "Ñ?едмиÑ?и"
-
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
 msgid "Add CalDAV support to Evolution."
 msgstr "Ð?обавÑ? поддÑ?Ñ?жка на CalDAV кÑ?м Evolution."
@@ -16634,7 +16541,7 @@ msgstr "Ð?адаване Ñ?амо за _Ñ?еÑ?ене"
 
 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
 msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr "Ð?обавÑ?не налокални календаÑ?и кÑ?м Evolution."
+msgstr "Ð?обавÑ?не на локални календаÑ?и кÑ?м Evolution."
 
 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
 msgid "Local Calendars"
@@ -16696,15 +16603,22 @@ msgstr "Ð?Ñ?еме: бÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Select a location"
 msgstr "Ð?збоÑ? на меÑ?Ñ?оположение"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:597
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:325
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:379
+msgctxt "weather-cal-location"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:599
 msgid "_Units:"
 msgstr "_Ð?диниÑ?и:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:604
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?ни (Целзий, Ñ?м и Ñ?.н.)"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:605
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:607
 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "Ð?мпеÑ?Ñ?ки (ФаÑ?енÑ?айÑ?, инÑ?ове и Ñ?.н.)"
 
@@ -16716,6 +16630,25 @@ msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?еб-календаÑ?и кÑ?м Evolution."
 msgid "Weather Calendars"
 msgstr "Ð?еÑ?еоÑ?ологиÑ?но вÑ?еме"
 
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
+msgid "Contacts map"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а на конÑ?акÑ?иÑ?е"
+
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
+msgid "Show a map of all the contacts"
+msgstr "Ð?оказва каÑ?Ñ?а на вÑ?иÑ?ки конÑ?акÑ?и"
+
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
+msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
+msgstr ""
+"Ð?огаÑ?о е вÑ?зможно, да Ñ?е добави каÑ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о показва меÑ?Ñ?оположениеÑ?о на "
+"конÑ?акÑ?."
+
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
+msgid "Map for contacts"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а на конÑ?акÑ?и"
+
 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка дали Evolution е Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а поÑ?енÑ?ка пÑ?огÑ?ама"
@@ -16740,19 +16673,23 @@ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на поÑ?енÑ?ка пÑ?огÑ?ама"
 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да напÑ?авиÑ?е Evolution Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а поÑ?енÑ?ка пÑ?огÑ?ама?"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:80
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:94
 msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "Ð?бознаÑ?аване _каÑ?о адÑ?еÑ?ник по подÑ?азбиÑ?ане"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:101
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:119
+msgid "A_utocomplete with this address book"
+msgstr "_Ð?опиÑ?ване Ñ? Ñ?ози адÑ?еÑ?ник"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:138
 msgid "Mark as _default calendar"
 msgstr "Ð?бознаÑ?аване _каÑ?о календаÑ? по подÑ?азбиÑ?ане"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:139
 msgid "Mark as _default task list"
 msgstr "Ð?бознаÑ?аване _каÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и по подÑ?азбиÑ?ане"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:140
 msgid "Mark as _default memo list"
 msgstr "Ð?бознаÑ?аване _каÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки по подÑ?азбиÑ?ане"
 
@@ -16780,41 +16717,40 @@ msgstr ""
 "добавÑ?Ñ? кÑ?м изÑ?одÑ?Ñ?о пиÑ?мо. ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за задаване на заглавна Ñ?аÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? "
 "е: Ð?ме на заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?, поÑ?ледвано оÑ? â??=â?? и Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и, Ñ?азделени Ñ? â??;â??."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:332
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
 msgid "Security:"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ð?еклаÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
 msgid "Protected"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ено"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
 msgid "Secret"
 msgstr "СекÑ?еÑ?но"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
 msgid "Top secret"
 msgstr "СÑ?Ñ?ого Ñ?екÑ?еÑ?но"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:583
+#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
+#. indicating the header will not be added to a mail message
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:905
-msgid "Key"
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:916
-#: ../plugins/templates/templates.c:384
-msgid "Values"
-msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?и"
-
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16822,6 +16758,15 @@ msgstr ""
 "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?казване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ка заглавна Ñ?аÑ?Ñ? е:\n"
 "Ð?ме на заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и, Ñ?азделени Ñ? â??;â??."
 
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+msgid "Key"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
+#: ../plugins/templates/templates.c:419
+msgid "Values"
+msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?и"
+
 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
@@ -16831,962 +16776,10 @@ msgstr "Ð?обавÑ?не на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки заглавни Ñ?аÑ?
 msgid "Custom Header"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ка заглавна Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
 msgid "Email Custom Header"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на папкаÑ?а на дÑ?Ñ?г поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Ð?бонаменÑ?а:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "Ð?ме на _папка:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко _име:"
-
-#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-msgid "Secure Password"
-msgstr "СигÑ?Ñ?на паÑ?ола"
-
-#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и Ñ?ази опÑ?иÑ? Ñ?вÑ?Ñ?званеÑ?о Ñ? Exchange Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ава Ñ?Ñ?ез Ñ?игÑ?Ñ?но (NTLM) "
-"Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-msgid "Plaintext Password"
-msgstr "Ð?бикновена паÑ?ола в Ñ?екÑ?Ñ?ов Ñ?оÑ?маÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr "СвÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а, Ñ?ип Exchange, Ñ?Ñ?ез Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
-msgid "Out Of Office"
-msgstr "Ð?звÑ?н оÑ?иÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
-msgid ""
-"The message specified below will be automatically sent to \n"
-"each person who sends mail to you while you are out of the office."
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?моÑ?о, поÑ?оÑ?ено по-долÑ?, Ñ?е бÑ?де пÑ?аÑ?ано авÑ?омаÑ?иÑ?но до вÑ?еки, \n"
-"койÑ?о ви изпÑ?аÑ?и пиÑ?мо, докаÑ?о Ñ?Ñ?е извÑ?н оÑ?иÑ?а."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
-msgid "I am out of the office"
-msgstr "Ð? моменÑ?а не Ñ?Ñ?м в оÑ?иÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294
-msgid "I am in the office"
-msgstr "Ð? моменÑ?а Ñ?Ñ?м в оÑ?иÑ?а"
-
-#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
-msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "СмÑ?на на паÑ?олаÑ?а за Exchange Ñ?меÑ?каÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "СмÑ?на на паÑ?олаÑ?а"
-
-#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
-msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "УпÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за делегиÑ?ане за Exchange Ñ?меÑ?каÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
-msgid "Delegation Assistant"
-msgstr "Ð?омоÑ?ник по делегиÑ?анеÑ?о"
-
-#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
-msgid "Miscelleneous"
-msgstr "Разни"
-
-#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед на Ñ?азмеÑ?а на вÑ?иÑ?ки Exchange папки"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373
-msgid "Folders Size"
-msgstr "РазмеÑ? на папкиÑ?е"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726
-msgid "_OWA URL:"
-msgstr "_Ð?дÑ?еÑ? за OWA:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "_УдоÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
-msgid "Mailbox name is _different than user name"
-msgstr "Ð?меÑ?о на поÑ?енÑ?каÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? е _Ñ?азлиÑ?но оÑ? Ñ?ова на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
-msgid "_Mailbox:"
-msgstr "_Ð?оÑ?енÑ?ка кÑ?Ñ?иÑ?:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "Тип _Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%sâ??KB"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
-#, c-format
-msgid "0 KB"
-msgstr "0â??KB"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "РазмеÑ?:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
-msgid ""
-"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-"Please switch to online mode for such operations."
-msgstr ""
-"Evolution е в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??. Ð? моменÑ?а не можеÑ?е да Ñ?Ñ?здаваÑ?е или "
-"пÑ?оменÑ?Ñ?е папки.\n"
-"Ð?а Ñ?ези опеÑ?аÑ?ии минеÑ?е в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??."
-
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
-msgstr ""
-"ТекÑ?Ñ?аÑ?а паÑ?ола не Ñ?Ñ?впада Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?аÑ?а паÑ?ола за ваÑ?иÑ? абонаменÑ?. "
-"Ð?Ñ?ведеÑ?е пÑ?авилнаÑ?а паÑ?ола."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "Ð?веÑ?е паÑ?оли не Ñ?Ñ?впадаÑ?. Ð?Ñ?ведеÑ?е наново паÑ?олиÑ?е."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Ð?оÑ?вÑ?Ñ?ждение на паÑ?олаÑ?а:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Current Password:"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?а паÑ?ола:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "New Password:"
-msgstr "Ð?ова паÑ?ола:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ?а ви паÑ?ола е Ñ? изÑ?екÑ?л Ñ?Ñ?ок. Ð?Ñ?оменеÑ?е Ñ? Ñ?ега."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "Ð?аÑ?олаÑ?а ви Ñ?е изÑ?еÑ?е в Ñ?ледваÑ?иÑ?е %d дни"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560
-msgid "Custom"
-msgstr "Ð?иÑ?ен"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "РедакÑ?оÑ? (Ñ?еÑ?ене, Ñ?Ñ?здаване, Ñ?едакÑ?иÑ?ане)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Ð?вÑ?оÑ? (Ñ?еÑ?ене, Ñ?Ñ?здаване)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Ð?Ñ?еглеждаÑ? (Ñ?амо Ñ?еÑ?ене)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Ð?Ñ?авомоÑ?иÑ? на делегаÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
-#, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ава за %s"
-
-#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
-#. summarizing the permissions assigned to him.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
-msgid ""
-"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
-"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr ""
-"Това пиÑ?мо е изпÑ?аÑ?ено авÑ?омаÑ?иÑ?но оÑ? Evolution, за да ви Ñ?ведоми, Ñ?е Ñ?Ñ?е "
-"били назнаÑ?ен(а) каÑ?о делегаÑ?. Ð?оже да изпÑ?аÑ?аÑ?е пиÑ?ма оÑ? мое име."
-
-#. To translators: Another chunk of the same message.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
-msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-msgstr "Ð?адени Ñ?а ви Ñ?ледниÑ?е пÑ?ава вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? моиÑ?е папки:"
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
-msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr "Ð?озволено ви е да виждаÑ?е лиÑ?ниÑ?е ми обекÑ?и."
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
-msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr "Ð?е ви е позволено да виждаÑ?е лиÑ?ниÑ?е ми обекÑ?и."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390
-#, c-format
-msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr "Ð?азнаÑ?ени Ñ?Ñ?е за делегаÑ? на %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
-msgid "Delegate To"
-msgstr "Ð?елегиÑ?ане на"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581
-#, c-format
-msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на делегаÑ?а %s?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
-msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и доÑ?Ñ?иганеÑ?о на акÑ?ивнаÑ?а папка"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
-msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о на Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ? запиÑ? в Ð?кÑ?ивнаÑ?а диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
-#, c-format
-msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "Ð?елегаÑ?Ñ?Ñ? %s не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ? в Ð?кÑ?ивнаÑ?а диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
-#, c-format
-msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?емаÑ?ванеÑ?о на делегаÑ?а %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
-msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и обновÑ?ванеÑ?о на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? делегаÑ?иÑ?е."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
-#, c-format
-msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и добавÑ?неÑ?о на делегаÑ?а %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980
-msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? делегаÑ?иÑ?е."
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "_Ð?алендаÑ?:"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "_Ð?онÑ?акÑ?и:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Delegates"
-msgstr "Ð?елегиÑ?ани"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid ""
-"None\n"
-"Reviewer (read-only)\n"
-"Author (read, create)\n"
-"Editor (read, create, edit)"
-msgstr ""
-"Ð?ез\n"
-"Разглеждане (Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене)\n"
-"Ð?вÑ?оÑ? (Ñ?еÑ?ене, Ñ?Ñ?здаване)\n"
-"РедакÑ?оÑ? (Ñ?еÑ?ене, Ñ?Ñ?здаване, Ñ?едакÑ?иÑ?ане)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Permissions for"
-msgstr "Ð?Ñ?авомоÑ?иÑ? на"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
-msgstr ""
-"Тези поÑ?Ñ?ебиÑ?ели Ñ?е могаÑ? да изпÑ?аÑ?аÑ? поÑ?а оÑ? ваÑ?е име\n"
-"и да имаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п до папкиÑ?е ви Ñ? Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ?Ñ?а, коиÑ?о им дадеÑ?е."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "_Ð?елегаÑ?Ñ?Ñ? може да вижда лиÑ?ни обекÑ?и"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "_Ð?Ñ?одÑ?Ñ?и:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
-msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "_Ð?бобÑ?аване на пÑ?авомоÑ?иÑ?Ñ?а"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Ð?адаÑ?и:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-msgid "Permissions..."
-msgstr "Ð?Ñ?аваâ?¦"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Ð?ме на папка"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
-msgid "Folder Size"
-msgstr "РазмеÑ? на папкаÑ?а"
-
-#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
-msgid "User"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Ð?бониÑ?ане за папкаÑ?а на дÑ?Ñ?г поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вовидна Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а на Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ановÑ?ване на абонаменÑ? за папкаÑ?аâ?¦"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?ване оÑ? папка â??%sâ???"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "СпиÑ?ане на абонаменÑ?а за â??%sâ??"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>Ð?аÑ?еÑ?о Ñ?екÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние е â??Ð?е Ñ?Ñ?м в оÑ?иÑ?аâ??. </b>\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?каÑ?е ли да го пÑ?омениÑ?е â??Ð? оÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?мâ???"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>СÑ?обÑ?ение â??Ð?е Ñ?Ñ?м в оÑ?иÑ?аâ??:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Ð?иÑ?моÑ?о, поÑ?оÑ?ено по-долÑ?, Ñ?е бÑ?де пÑ?аÑ?ано авÑ?омаÑ?иÑ?но до вÑ?еки, "
-"койÑ?о ви изпÑ?аÑ?и\n"
-"пиÑ?мо, докаÑ?о Ñ?Ñ?е извÑ?н оÑ?иÑ?а.</small>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Ð? моменÑ?а Ñ?Ñ?м в оÑ?иÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Ð? моменÑ?а не Ñ?Ñ?м в оÑ?иÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Ð?е, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о да не Ñ?е пÑ?оменÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Ð?омоÑ?ник пÑ?и липÑ?а оÑ? оÑ?иÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Ð?а, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о да Ñ?е пÑ?омени"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение за изÑ?иÑ?ане на паÑ?олаâ?¦"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "Ð?аÑ?олаÑ?а ви Ñ?е изÑ?еÑ?е Ñ?лед 7 дниâ?¦"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "_СмÑ?на на паÑ?олаÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
-msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "(Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? е оÑ?казан)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
-msgid "Add User:"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
-msgid "Add User"
-msgstr "Ð?обавÑ?не на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?ава</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е изÑ?Ñ?ие"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?едакÑ?иÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Create items"
-msgstr "СÑ?здаване на елеменÑ?и"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "СÑ?здаване на подпапки"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на вÑ?Ñ?какви обекÑ?и"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ?е елеменÑ?и"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на вÑ?Ñ?какви обекÑ?и"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ?е обекÑ?и"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Folder contact"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ? за папкаÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder owner"
-msgstr "СобÑ?Ñ?веник на папкаÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder visible"
-msgstr "Ð?апкаÑ?а е видима"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Read items"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на обекÑ?и"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Role: "
-msgstr "РолÑ?:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Message Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за пиÑ?маÑ?а</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за пÑ?оÑ?ледÑ?ванеÑ?о</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
-msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "Exchange â?? наÑ?Ñ?Ñ?ойки за изпÑ?аÑ?ане"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
-msgid "I_mportance: "
-msgstr "Ð?_ажноÑ?Ñ?:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
-msgid ""
-"Normal\n"
-"High\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?мална\n"
-"Ð?иÑ?ока\n"
-"Ð?иÑ?ка"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Personal\n"
-"Private\n"
-"Confidential"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?мално\n"
-"Ð?иÑ?но\n"
-"ЧаÑ?Ñ?но\n"
-"Ð?овеÑ?иÑ?елно"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
-msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr "Ð?зиÑ?кване на извеÑ?Ñ?ие за _доÑ?Ñ?авÑ?не на Ñ?ова пиÑ?мо"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
-msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr "Ð?зиÑ?кване на извеÑ?Ñ?ие за _пÑ?оÑ?иÑ?ане на Ñ?ова пиÑ?мо"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
-msgid "Send as Delegate"
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане каÑ?о делегаÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
-msgid "_Sensitivity: "
-msgstr "_Ð?овеÑ?иÑ?елноÑ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
-msgid "_User"
-msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ел:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:131
-msgid "Select User"
-msgstr "Ð?збоÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:169
-msgid "Address Book..."
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?никâ?¦"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr "Ð?бониÑ?ане за конÑ?акÑ?иÑ?е на дÑ?Ñ?г поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "Ð?бониÑ?ане за календаÑ?а на дÑ?Ñ?г поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о Evolution Exchange."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
-msgid "Exchange Operations"
-msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?ии на Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr "РазделÑ?Ñ? â??Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Exchangeâ?? е недоÑ?Ñ?Ñ?пен в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "Ð?аÑ?олаÑ?а не може да Ñ?е Ñ?мени поÑ?ади пÑ?облеми в наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "Ð?апкиÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? показани."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а не може да Ñ?е изпÑ?лни."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?омениÑ?е в наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на абонаменÑ?а кÑ?м Exchange â??{0}â?? Ñ?е влÑ?заÑ? в Ñ?ила "
-"Ñ?лед каÑ?о Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Evolution."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?анеÑ?о пÑ?ед Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
-msgid "Could not change password."
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?мени паÑ?олаÑ?а."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Could not configure Exchange account because \n"
-"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username, and password, and try again."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о на абонаменÑ? кÑ?м Exchange\n"
-"поÑ?ади неÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е адÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?коÑ?о\n"
-"име и паÑ?олаÑ?а и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ви вÑ?Ñ?зка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а на Exchange."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ви вÑ?Ñ?зка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а {0}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е опÑ?еделÑ?Ñ? пÑ?аваÑ?а на делегаÑ?иÑ?е за папкаÑ?а."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а на Ñ?еб Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?о на Exchange."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "Ð?е може да бÑ?де намеÑ?ен Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а {0}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "{0} не може да Ñ?Ñ?ане делегаÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "Ð?е могаÑ? да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?аÑ? пÑ?аваÑ?а за папкаÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "Ð?е могаÑ? да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?аÑ? пÑ?аваÑ?а за папкаÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о â??Ð?звÑ?н оÑ?иÑ?аâ?? не може да бÑ?де пÑ?оÑ?еÑ?ено."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "Ð?е могаÑ? да бÑ?даÑ? обновени пÑ?аваÑ?а за папкаÑ?а."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о â??Ð?звÑ?н оÑ?иÑ?аâ?? не може да бÑ?де обновено"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
-msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr ""
-"Ð?еобÑ?одимо е Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Evolution, за да Ñ?е заÑ?еди поÑ?енÑ?каÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? на "
-"абониÑ?аниÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?ел."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "Ð?бонаменÑ?Ñ?Ñ? кÑ?м Exchange е в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Exchange Connector requires access to certain\n"
-"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange \n"
-"administrator, please follow the link below:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"  "
-msgstr ""
-"Exchange Connector Ñ?е нÑ?ждае оÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п до опÑ?еделена\n"
-"Ñ?Ñ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а Exchange, коÑ?Ñ?о изглежда\n"
-"е изклÑ?Ñ?ена или блокиÑ?ана. (Ð?бикновено Ñ?ова не е\n"
-"наÑ?оÑ?но Ñ?еÑ?ение). Ð?дминиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на Exchange Ñ?е\n"
-"Ñ?Ñ?Ñ?бва да вклÑ?Ñ?и Ñ?ази Ñ?Ñ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ?, за да можеÑ?е\n"
-"да ползваÑ?е да Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?е\n"
-"на админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?иÑ?е на Exchange Ñ?е намиÑ?а\n"
-"на Ñ?ледноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"  "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и обновÑ?ванеÑ?о на делегаÑ?иÑ?е:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Ð?апкаÑ?а веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid "Folder does not exist"
-msgstr "Ð?апкаÑ?а не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-msgid "Folder offline"
-msgstr "Ð?апкаÑ?а е в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енаâ??"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-msgid "Generic error"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за глобален каÑ?алог е недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"Ð?ко OWA е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан Ñ? Ñ?азлиÑ?ен пÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?бва да го Ñ?кажеÑ?е в диалога за "
-"наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на абонаменÑ?а."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "Ð?оÑ?енÑ?каÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? за {0} не е на Ñ?ози Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "УвеÑ?еÑ?е Ñ?е, Ñ?е адÑ?еÑ?Ñ?Ñ? е пÑ?авилен и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr "УвеÑ?еÑ?е Ñ?е, Ñ?е имеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а е изпиÑ?ано пÑ?авилно и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr ""
-"УвеÑ?еÑ?е Ñ?е, Ñ?е поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?коÑ?о име и паÑ?олаÑ?а Ñ?а пÑ?авилни и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
-msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "Ð?е е Ñ?казан Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за глобален каÑ?алог за Ñ?ози абонаменÑ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "Ð?Ñ?ма поÑ?енÑ?ка кÑ?Ñ?иÑ? за поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? {0} на {1}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "Ð?Ñ?ма поÑ?Ñ?ебиÑ?ел: {0}"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Ð?аÑ?олаÑ?а е пÑ?оменена Ñ?Ñ?пеÑ?но."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ведеÑ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?а на делегаÑ?а или изклÑ?Ñ?еÑ?е опÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане каÑ?о "
-"делегаÑ?â??."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали имеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за глобален каÑ?алог е пÑ?авилно."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
-msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "Ð?а да влÑ?заÑ? пÑ?омениÑ?е в Ñ?ила, Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?айÑ?е Evolution"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
-msgid "Please select a user."
-msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?ебиÑ?ел."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?а оÑ?Ñ?вÑ?Ñ?ли паÑ?олаÑ?а, заÑ?оÑ?о е пÑ?екалено ненадеждна."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "Ð?бонаменÑ?Ñ?Ñ? кÑ?м Exchange Ñ?е бÑ?де изклÑ?Ñ?ен, Ñ?ом заÑ?воÑ?иÑ?е Evolution."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "Ð?бонаменÑ?Ñ?Ñ? кÑ?м Exchange Ñ?е бÑ?де пÑ?емаÑ?наÑ?, Ñ?ом заÑ?воÑ?иÑ?е Evolution."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за Exchange не е Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?им Ñ? Exchange Connector."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
-msgid ""
-"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr ""
-"Ð?а Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а вÑ?Ñ?ви Exchange 5.5 Exchange Connector \n"
-"поддÑ?Ñ?жа Ñ?амо Microsoft Exchange 2000 и 2003."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-msgid ""
-"This probably means that your server requires \n"
-"you to specify the Windows domain name \n"
-"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong."
-msgstr ""
-"Това най-веÑ?оÑ?Ñ?но ознаÑ?ава, Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?кажеÑ?е\n"
-"имеÑ?о на домейна на Windows каÑ?о Ñ?аÑ?Ñ? оÑ?\n"
-"поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?коÑ?о име (напÑ?. â??DOMAIN\\userâ??).\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?зможно е и пÑ?оÑ?Ñ?о да Ñ?Ñ?е напиÑ?али погÑ?еÑ?но паÑ?олаÑ?а Ñ?и."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-msgid "Try again with a different password."
-msgstr "Ð?пиÑ?айÑ?е оÑ?ново Ñ? Ñ?азлиÑ?на паÑ?ола."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и добавÑ?не на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? кÑ?м Ñ?пиÑ?Ñ?ка за конÑ?Ñ?ол на доÑ?Ñ?Ñ?па:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?едакÑ?иÑ?анеÑ?о на делегаÑ?иÑ?е."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еглежданеÑ?о на {0}"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен вид"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?е запÑ?лнили квоÑ?аÑ?а Ñ?и за запазване на пиÑ?ма на Ñ?ози Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid ""
-"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-"time."
-msgstr ""
-"Ð?озволено ви е да изпÑ?аÑ?аÑ?е пиÑ?мо Ñ?амо оÑ? имеÑ?о на един Ñ?пÑ?лномоÑ?иÑ?ел "
-"едновÑ?еменно."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr "Ð?е може да напÑ?авиÑ?е Ñ?ебе Ñ?и ваÑ? Ñ?обÑ?Ñ?вен делегаÑ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "Ð?адвиÑ?или Ñ?Ñ?е квоÑ?аÑ?а Ñ?и за запазване на пиÑ?ма на Ñ?ози Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "Ð?оже да наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?е Ñ?амо един абонаменÑ? кÑ?м Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
-msgstr ""
-"Ð? моменÑ?а Ñ?Ñ?е заели: {0}KB. Ð?Ñ?вободеÑ?е малко мÑ?Ñ?Ñ?о каÑ?о изÑ?Ñ?иеÑ?е пиÑ?ма."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
-msgstr ""
-"Ð? моменÑ?а Ñ?Ñ?е заели: {0}KB. Ð?Ñ?ма да можеÑ?е ниÑ?о да пÑ?аÑ?аÑ?е, ниÑ?о да "
-"полÑ?Ñ?аваÑ?е пиÑ?ма."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr ""
-"Ð? моменÑ?а Ñ?Ñ?е заели: {0}KB. Ð?Ñ?ма да можеÑ?е да изпÑ?аÑ?аÑ?е пиÑ?ма, докаÑ?о не "
-"оÑ?вободиÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?о каÑ?о изÑ?Ñ?иеÑ?е малко пиÑ?ма."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "СÑ?окÑ?Ñ? на валидноÑ?Ñ? на паÑ?олаÑ?а ви е изÑ?екÑ?л"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr "{0} не може да бÑ?де добавен кÑ?м Ñ?пиÑ?Ñ?ка за конÑ?Ñ?ол на доÑ?Ñ?Ñ?па"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "{0} веÑ?е е делегаÑ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
-msgid "{0} is already in the list"
-msgstr "{0} веÑ?е е в Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr "Ð?бониÑ?ане за задаÑ?иÑ?е на дÑ?Ñ?г поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-msgid "Check folder permissions"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на пÑ?аваÑ?а на папкаÑ?а"
-
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
 msgstr ""
@@ -17822,8 +16815,8 @@ msgstr ""
 "Ð?а Emacs използвайÑ?е â??emacsâ??\n"
 "Ð?а Vi използвайÑ?е â??gvim -fâ??"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:353
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:355
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Ð?иÑ?ане Ñ?Ñ?ез вÑ?нÑ?ен Ñ?едакÑ?оÑ?"
 
@@ -17871,31 +16864,65 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?нÑ?ниÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?, зададен в наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а, не може да бÑ?де "
 "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан. Ð?пиÑ?айÑ?е Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ?едакÑ?оÑ?."
 
-#: ../plugins/face/face.c:58
-msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
-msgstr "Ð?збоÑ? на изобÑ?ажение, Ñ?оÑ?маÑ? PNG (48*48, Ñ?азмеÑ? < 700 байÑ?а)"
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr "Ð?мÑ?кване на поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?нимка"
+
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr ""
+"Ð?али по подÑ?азбиÑ?ане да Ñ?е вмÑ?ква поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?нимка в изÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е пиÑ?ма. Ð?Ñ?еди "
+"да оÑ?бележиÑ?е Ñ?ази опÑ?иÑ?, Ñ?нимкаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де избÑ?ана."
+
+#: ../plugins/face/face.c:286
+msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
+msgstr "Ð?збоÑ? на изобÑ?ажение, Ñ?оÑ?маÑ? PNG (48Ã?48, Ñ?азмеÑ? < 720 байÑ?а)"
 
-#: ../plugins/face/face.c:68
-msgid "PNG files"
-msgstr "Файлове, Ñ?оÑ?маÑ? PNG"
+#: ../plugins/face/face.c:296
+msgid "Image files"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../plugins/face/face.c:125
-msgid "_Face"
-msgstr "_Ð?иÑ?е"
+#: ../plugins/face/face.c:355
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr "_Ð?мÑ?кване на поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?нимка"
+
+#: ../plugins/face/face.c:366
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr "Ð?ова _поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?нимка"
+
+#: ../plugins/face/face.c:415
+msgid "Include _Face"
+msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не на _поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?нимка"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
-"\n"
-"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
-"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
-"sent messages."
-msgstr ""
-"Ð?обавÑ?не на малко изобÑ?ажение кÑ?м изÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е пиÑ?ма.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ално поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да зададе изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNG "
-"(48Ã?48). Ð?одиÑ?ано е в base64 и Ñ?е запазва в ~/.evolution/faces, Ñ?е бÑ?де "
-"използвано в изÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е пиÑ?ма."
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не на ваÑ?а малка Ñ?нимка кÑ?м изÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е пиÑ?ма."
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+msgid "Failed Read"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "Ð?епÑ?авилен Ñ?азмеÑ? на изобÑ?ажение"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+msgid "Not an image"
+msgstr "Ð?е е изобÑ?ажение"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е изобÑ?ажение Ñ? Ñ?азмеÑ?и 48Ã?48"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "ФайлÑ?Ñ? не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr "ФайлÑ?Ñ?, койÑ?о Ñ?Ñ?е избÑ?али, не е валидно .png изобÑ?ажение. Ð?Ñ?еÑ?ка: {0}"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
@@ -17921,6 +16948,12 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?енеÑ?о на данни оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а на Google.\n"
 "%s"
 
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка."
+
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:758
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "_Ð?алендаÑ?:"
@@ -17937,25 +16970,45 @@ msgstr "Ð?обавÑ?не на календаÑ?и на Ð?Ñ?гÑ?л кÑ?м Evolutio
 msgid "Google Calendars"
 msgstr "Ð?алендаÑ?и на Ð?Ñ?гÑ?л"
 
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
 msgid "Checklist"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? оÑ?меÑ?ки"
 
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
-msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жка на Novell GroupWise."
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "Ð?ова _Ñ?поделена папкаâ?¦"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "_Ð?лизане в Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а-поÑ?Ñ?едникâ?¦"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?памâ?¦"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "Следене на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пиÑ?моÑ?оâ?¦"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еглÑ?не на поÑ?аÑ?а"
 
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка на абонаменÑ? кÑ?м GroupWise"
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "Ð?Ñ?иемане вÑ?еменно"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о _оÑ?новоâ?¦"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
 msgid "Create folder"
 msgstr "СÑ?здаване на папка"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#, c-format
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
 "\n"
@@ -17979,59 +17032,55 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?апÑ?едâ??, за да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?поделенаÑ?а папка\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
 msgid "Install the shared folder"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?поделенаÑ?а папка"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:234
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
 msgid "Shared Folder Installation"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?поделенаÑ?а папка"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
 msgid "Junk Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?пам"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
 msgid "Junk Mail Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?пам"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?памâ?¦"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>Спам:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
 msgid "Email:"
 msgstr "Ð?-поÑ?а:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
+msgid "Junk List:"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пам:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Ð?зклÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
 msgid "_Junk List"
 msgstr "С_пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пам"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ð?Ñ?е_маÑ?ване"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
 msgid "Message Retract"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еглÑ?не на пиÑ?моÑ?о"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
 msgid ""
 "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
 "sure you want to do this?"
@@ -18039,13 +17088,13 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?еглÑ?неÑ?о на пиÑ?мо може да го пÑ?емаÑ?не оÑ? поÑ?енÑ?каÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? на полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?. "
 "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да го напÑ?авиÑ?е?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
 msgid "Message retracted successfully"
 msgstr "Ð?иÑ?моÑ?о е оÑ?Ñ?еглено Ñ?Ñ?пеÑ?но"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еглÑ?не на поÑ?аÑ?а"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Ð?мÑ?кване на опÑ?ии за изпÑ?аÑ?анеÑ?о"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
 msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
@@ -18124,19 +17173,16 @@ msgstr ""
 "ТÑ?Ñ?бва да зададеÑ?е поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име, коеÑ?о иÑ?каÑ?е да добавиÑ?е кÑ?м Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to resend the meeting?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изпÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о оÑ?ново?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изпÑ?аÑ?иÑ?е повÑ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?бÑ?ание оÑ?ново?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to retract the original item?"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да оÑ?Ñ?еглиÑ?е оÑ?игиналниÑ? запиÑ??"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да оÑ?Ñ?еглиÑ?е оÑ?игиналниÑ? обекÑ??"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
 msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
@@ -18168,223 +17214,193 @@ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ? пÑ?иемеÑ?е?"
 msgid "Would you like to decline it?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ? оÑ?Ñ?вÑ?Ñ?лиÑ?е?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "Ð?Ñ?иемане вÑ?еменно"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
-msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о _оÑ?новоâ?¦"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
 msgid "<b>Users:</b>"
 msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ели:</b>"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
 msgid "C_ustomize notification message"
 msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?онализиÑ?ане на Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о за Ñ?ведомÑ?ване"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
 msgid "Con_tacts..."
 msgstr "_Ð?онÑ?акÑ?иâ?¦"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
-msgid "Message"
-msgstr "Ð?иÑ?мо"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
 msgid "Shared Folder Notification"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване за Ñ?поделенаÑ?а папка"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
 msgid "The participants will receive the following notification.\n"
 msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ниÑ?иÑ?е Ñ?е полÑ?Ñ?аÑ? Ñ?ледноÑ?о Ñ?ведомление.\n"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
 msgid "_Not Shared"
 msgstr "_Ð?е Ñ?а Ñ?поделени"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14
 msgid "_Shared With..."
 msgstr "_Споделено Ñ? â?¦"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15
 msgid "_Sharing"
 msgstr "_СподелÑ?не"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Ð?ме</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
 msgid "Access Rights"
 msgstr "Ð?Ñ?ава за доÑ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
 msgid "Add/Edit"
 msgstr "Ð?обавÑ?не/РедакÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "Ð?он_Ñ?акÑ?и"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
 msgid "Modify _folders/options/rules/"
 msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на _папкиÑ?е/наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е/пÑ?авилаÑ?а/"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
 msgid "Read items marked _private"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на обекÑ?и оÑ?белÑ?зани каÑ?о _лиÑ?ни"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
 msgid "Reminder Notes"
 msgstr "Ð?ележки за напомнÑ?не"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
 msgid "Subscribe to my _alarms"
 msgstr "_Ð?бониÑ?ане за моиÑ?е Ñ?ведомÑ?ваниÑ?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
 msgid "Subscribe to my _notifications"
 msgstr "_Ð?бониÑ?ане за моиÑ?е Ñ?ведомÑ?ваниÑ?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
 msgid "_Write"
 msgstr "_Ð?иÑ?ане"
 
-#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
 msgid "permission to read|_Read"
 msgstr "_ЧеÑ?ене"
 
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
 msgid "Proxy"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Account Name</b>"
 msgstr "<b>Ð?ме на абонаменÑ?а</b>"
 
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
 msgid "Proxy Login"
 msgstr "Ð?лизане в Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а-поÑ?Ñ?едник"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
 #, c-format
 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
 msgstr "%sÐ?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за %s (поÑ?Ñ?ебиÑ?ел %s)"
 
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
-#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
-#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:513
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "_Ð?лизане в Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а-поÑ?Ñ?едникâ?¦"
-
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
 msgstr ""
 "РазделÑ?Ñ? â??СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едникâ?? Ñ?е е налиÑ?ен, Ñ?амо когаÑ?о Ñ?ежимÑ?Ñ? е â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
 msgstr ""
 "РазделÑ?Ñ? â??СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едникâ?? Ñ?е е налиÑ?ен, Ñ?амо когаÑ?о абонаменÑ?Ñ?Ñ? е вклÑ?Ñ?ен."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
+msgid "Add User"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
 msgid "Advanced send options"
 msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни опÑ?ии за изпÑ?аÑ?анеÑ?о"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
 msgid "Users"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ели"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
 msgid "Enter the users and set permissions"
 msgstr "Ð?Ñ?веждане на поÑ?Ñ?ебиÑ?ели и задаване на пÑ?ивилегии"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "Ð?ова _Ñ?поделена папкаâ?¦"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
 msgid "Sharing"
 msgstr "СподелÑ?не"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529
 msgid "Custom Notification"
 msgstr "СпеÑ?иÑ?иÑ?но Ñ?ведомление"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741
 msgid "Add   "
 msgstr "Ð?обавÑ?не"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
 msgid "Modify"
 msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
 msgid "Message Status"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на пиÑ?мо"
 
 #. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
 msgid "From:"
 msgstr "Ð?Ñ?:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Ð?аÑ?а на Ñ?Ñ?здаване:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
 msgid "Recipient: "
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ел: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211
 msgid "Delivered: "
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авено: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
 msgid "Opened: "
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?ено: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
 msgid "Accepted: "
 msgstr "Ð?Ñ?иеÑ?о: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
 msgid "Deleted: "
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иÑ?о: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
 msgid "Declined: "
 msgstr "Ð?Ñ?казано: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
 msgid "Completed: "
 msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
 msgid "Undelivered: "
 msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?авено: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "Следене на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пиÑ?моÑ?оâ?¦"
-
 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
 msgid "Add Hula support to Evolution."
 msgstr "Ð?обавÑ?не на поддÑ?Ñ?жка за Hula."
@@ -18393,27 +17409,29 @@ msgstr "Ð?обавÑ?не на поддÑ?Ñ?жка за Hula."
 msgid "Hula Support"
 msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жка за Hula"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:331
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline Image"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение в Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?мо"
+
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "Ð?Ñ?еглед на пÑ?икÑ?епени изобÑ?ажениÑ? диÑ?екÑ?но в пиÑ?моÑ?о."
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:344
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "Ð?аглавни Ñ?аÑ?Ñ?и за IMAP"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
-msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr "<b>Ð?аглавни Ñ?аÑ?Ñ?и за IMAP</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
 msgstr "Ð?Ñ?новни заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и и Ñ?акива за _поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и (по подÑ?азбиÑ?ане)"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
 msgid ""
 "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
 "standard headers. \n"
@@ -18423,7 +17441,7 @@ msgstr ""
 "допÑ?лнение кÑ?м Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и избÑ?оени по-гоÑ?е.\n"
 "Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка не ви заÑ?Ñ?га, ако Ñ?Ñ?е избÑ?али â??Ð?Ñ?иÑ?ки заглавни Ñ?аÑ?Ñ?иâ??."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
 msgid ""
 "Select your IMAP Header Preferences. \n"
 "The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -18431,7 +17449,7 @@ msgstr ""
 "Ð?збеÑ?еÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за заглавниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и за IMAP. Ð?олкоÑ?о\n"
 "повеÑ?е заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и изÑ?еглÑ?Ñ?е, Ñ?олкова по-бавно Ñ?е Ñ?Ñ?ава Ñ?ова."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
 msgid ""
 "_Basic Headers - (Fastest) \n"
 "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -18440,7 +17458,7 @@ msgstr ""
 "Ð?зползвайÑ?е Ñ?ози ваÑ?ианÑ?, ако не използваÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?и на базаÑ?а на поÑ?енÑ?ки "
 "Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
 msgid "_Fetch All Headers"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на _вÑ?иÑ?ки заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
@@ -18452,179 +17470,146 @@ msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна наÑ?Ñ?Ñ?ойка на абонаменÑ?и п
 msgid "IMAP Features"
 msgstr "Ð?Ñ?зможноÑ?Ñ?и на IMAP"
 
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
-msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr "СлоÑ?Ñ? за абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?иÑ? на Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?а (HAL) не е заÑ?еден"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
-msgid ""
-"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Ð?зиÑ?ква Ñ?е Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а â??haldâ??, но в моменÑ?а Ñ?Ñ? не Ñ?Ñ?нкÑ?иониÑ?а. Ð?кÑ?ивиÑ?айÑ?е "
-"Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а и Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?айÑ?е пÑ?огÑ?амаÑ?а, или Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? ви "
-"админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
-msgid "Search for an iPod failed"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о за iPod"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
-msgid ""
-"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
-"connected to the system or it is not powered on."
-msgstr ""
-"Evolution не Ñ?Ñ?пÑ? да оÑ?кÑ?ие iPod, Ñ? койÑ?о да Ñ?е Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?а. УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о "
-"не е Ñ?вÑ?Ñ?зано кÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а или не е вклÑ?Ñ?ено."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "Ñ?айлов Ñ?оÑ?маÑ? на iCalendar (.ics)"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане Ñ? iPod"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
-msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане на данниÑ?е ви Ñ? ваÑ?иÑ? iPod."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
-msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ? iPod"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:619
 #, c-format
 msgid "Failed to load the calendar '%s'"
 msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? не може да Ñ?е заÑ?еди."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:639
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "СÑ?еÑ?а в календаÑ?а â??%sâ?? Ñ?е заÑ?Ñ?Ñ?пва Ñ? Ñ?ова Ñ?Ñ?бÑ?ание"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:675
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "СÑ?еÑ?аÑ?а е оÑ?кÑ?иÑ?а в календаÑ?а â??%sâ??."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:762
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:774
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие ниÑ?о един календаÑ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:769
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:781
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Това Ñ?Ñ?бÑ?ание не може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие в никой календаÑ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:785
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Тази задаÑ?а не може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие в ниÑ?о един Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Тази бележка не може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие в ниÑ?о един Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:860
 msgid "Opening the calendar. Please wait.."
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на календаÑ?а. Ð?зÑ?акайÑ?еâ?¦"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:863
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене за Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?ази Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1033
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1044
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и анализиÑ?анеÑ?о на елеменÑ?а"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1120
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1131
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е изпÑ?аÑ?и елеменÑ? кÑ?м календаÑ?а â??%sâ??. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1143
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ено до календаÑ? â??%sâ?? каÑ?о пÑ?иеÑ?о"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ено до календаÑ? â??%sâ?? каÑ?о неÑ?игÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1141
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ено до календаÑ? â??%sâ?? каÑ?о оÑ?каз"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1146
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1157
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ено до календаÑ? â??%sâ?? каÑ?о оÑ?менено"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?а е маÑ?нал делегаÑ?а %s "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1247
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Ð?а делегаÑ?а е изпÑ?аÑ?ено извеÑ?Ñ?ие за оÑ?мÑ?на"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е изпÑ?аÑ?и извеÑ?Ñ?ие за оÑ?мÑ?на на делегаÑ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1357
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr ""
 "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ? не може да бÑ?де обновено заÑ?ади невалидно "
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1400
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и обновÑ?ванеÑ?о на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ? е обновено"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1430
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ена инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?бÑ?ание"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ена инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за задаÑ?а"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ена инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за бележка"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?аÑ?анеÑ?о на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?бÑ?ание, Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?аÑ?анеÑ?о на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за задаÑ?а, задаÑ?аÑ?а не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?аÑ?анеÑ?о на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за бележка, бележкаÑ?а не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "календаÑ?.ics"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1521
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "Ð?апазване на календаÑ?"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1574
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Ð?обавениÑ?Ñ? календаÑ? е невалиден"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -18632,15 +17617,15 @@ msgstr ""
 "Ð?иÑ?моÑ?о би Ñ?Ñ?Ñ?бвало да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа календаÑ?, но календаÑ?Ñ?Ñ? не е валиден "
 "iCalendar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1677
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1654
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? в календаÑ?а не е валиден"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -18648,11 +17633,11 @@ msgstr ""
 "Ð?иÑ?моÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа календаÑ?, но в календаÑ?а нÑ?ма Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?, задаÑ?и или данни за "
 "Ñ?вободен/заеÑ?."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Ð?обавениÑ?Ñ? календаÑ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа множеÑ?Ñ?во обекÑ?и"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -18660,216 +17645,216 @@ msgstr ""
 "Ð?а да бÑ?даÑ? обÑ?абоÑ?ени Ñ?ези запиÑ?и, Ñ?айлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де запазен и "
 "календаÑ?Ñ?Ñ? внеÑ?ен"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2434
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Това Ñ?Ñ?бÑ?ание е повÑ?аÑ?Ñ?Ñ?о Ñ?е"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2437
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Тази задаÑ?а е повÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2350
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2440
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Тази бележка е повÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2669
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на пиÑ?моÑ?о Ñ?лед дейÑ?Ñ?виеÑ?о"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2593
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2679
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2712
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на заÑ?Ñ?Ñ?пваниÑ?"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2608
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Ð?збоÑ? на календаÑ?и за пÑ?овеÑ?ка за заÑ?Ñ?Ñ?пваниÑ? в Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?Ñ?а"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "Ð?неÑ? %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "Ð?неÑ? %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Ð?неÑ? %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "УÑ?Ñ?е %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "УÑ?Ñ?е %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "УÑ?Ñ?е %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "УÑ?Ñ?е %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %B %e"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. without a year and a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %B %e, %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "Ð?Ñ?говоÑ?еÑ?е оÑ? имеÑ?о на <b>%s</b>"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
 #, c-format
 msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено оÑ? имеÑ?о на <b>%s</b>"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s пÑ?бликÑ?ва Ñ?леднаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?бÑ?ание:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?бликÑ?ва Ñ?леднаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?бÑ?ание:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "<b>%s</b> делегиÑ?а Ñ?ледноÑ?о Ñ?Ñ?бÑ?ание на ваÑ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?ез %s изиÑ?ква ваÑ?еÑ?о пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вие на Ñ?ледноÑ?о Ñ?Ñ?бÑ?ание:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> изиÑ?ква ваÑ?еÑ?о пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вие на Ñ?ледноÑ?о Ñ?Ñ?бÑ?ание:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s иÑ?ка да бÑ?де добавен кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?о Ñ?Ñ?бÑ?ание:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> иÑ?ка да бÑ?де добавен кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?о Ñ?Ñ?бÑ?ание:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18877,88 +17862,88 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s иÑ?ка да полÑ?Ñ?и поÑ?леднаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?ледноÑ?о Ñ?Ñ?бÑ?ание:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> иÑ?ка да полÑ?Ñ?и поÑ?леднаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?ледноÑ?о Ñ?Ñ?бÑ?ание:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s изпÑ?аÑ?и обÑ?аÑ?но Ñ?ледниÑ? оÑ?говоÑ? оÑ?ноÑ?но Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> изпÑ?аÑ?и обÑ?аÑ?но Ñ?ледниÑ? оÑ?говоÑ? оÑ?ноÑ?но Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s оÑ?мени Ñ?ледноÑ?о Ñ?Ñ?бÑ?ание:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
 msgstr "<b>%s</b> оÑ?мени Ñ?ледноÑ?о Ñ?Ñ?бÑ?ание."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s пÑ?едложи Ñ?ледниÑ?е пÑ?омени в Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?едложи Ñ?ледниÑ?е пÑ?омени в Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s оÑ?каза Ñ?ледниÑ?е пÑ?омени в Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> оÑ?каза Ñ?ледниÑ?е пÑ?омени в Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s пÑ?бликÑ?ва Ñ?леднаÑ?а задаÑ?а:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?бликÑ?ва Ñ?леднаÑ?а задаÑ?а:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> изиÑ?ква назнаÑ?аванеÑ?о на %s за Ñ?леднаÑ?а задаÑ?а:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s ви назнаÑ?и Ñ?леднаÑ?а задаÑ?а:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
 msgstr "<b>%s</b> ви назнаÑ?и Ñ?леднаÑ?а задаÑ?а:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s иÑ?ка да бÑ?де добавен кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?а задаÑ?а:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
 msgstr "<b>%s</b> иÑ?ка да бÑ?де добавен кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?а задаÑ?а:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18967,181 +17952,199 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s желае да полÑ?Ñ?и поÑ?леднаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?леднаÑ?а "
 "назнаÑ?ена задаÑ?а:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
 "assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> иÑ?ка да полÑ?Ñ?и поÑ?леднаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за задаÑ?а:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s оÑ?говоÑ?и оÑ?ноÑ?но назнаÑ?енаÑ?а задаÑ?а:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> оÑ?говоÑ?и оÑ?ноÑ?но назнаÑ?енаÑ?а задаÑ?а:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s оÑ?мени Ñ?ледниÑ?е назнаÑ?ени задаÑ?и:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> оÑ?мени Ñ?леднаÑ?а назнаÑ?ена задаÑ?а:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s пÑ?едложи Ñ?ледниÑ?е пÑ?омени в назнаÑ?енаÑ?а задаÑ?а:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?едложи Ñ?ледниÑ?е пÑ?омени в назнаÑ?ениÑ?е задаÑ?и:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s оÑ?каза Ñ?леднаÑ?а назнаÑ?ена задаÑ?а:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> оÑ?каза Ñ?леднаÑ?а назнаÑ?ена задаÑ?а:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s пÑ?бликÑ?ва Ñ?леднаÑ?а бележка:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
 msgstr "<b>%s</b> пÑ?бликÑ?ва Ñ?леднаÑ?а бележка:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s иÑ?ка да допиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?а бележка:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "<b>%s</b> иÑ?ка да допиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?а бележка:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s оÑ?мени Ñ?леднаÑ?а Ñ?поделена бележка:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> оÑ?мени Ñ?леднаÑ?а Ñ?поделена бележка:"
 
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+msgid "All day:"
+msgstr "ЦÑ?л ден:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+msgid "Start day:"
+msgstr "Ð?аÑ?ален ден:"
+
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041
+msgid "Start time:"
+msgstr "Ð?аÑ?ало:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+msgid "End day:"
+msgstr "Ð?Ñ?аен ден:"
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+msgid "End time:"
+msgstr "Ð?Ñ?ай:"
+
 #. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
 msgid "_Open Calendar"
 msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на календаÑ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Ð?Ñ?казване"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Ð?Ñ?иемане"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
 msgid "_Decline all"
 msgstr "_Ð?Ñ?казване на вÑ?иÑ?ко"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "_Ð?еоконÑ?аÑ?елно пÑ?иемане на вÑ?иÑ?ко"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
 msgid "_Tentative"
 msgstr "_Ð?еоконÑ?аÑ?елно пÑ?иемане"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
 msgid "_Accept all"
 msgstr "_Ð?Ñ?иемане на вÑ?иÑ?ко"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
 msgid "_Send Information"
 msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "_Ð?бновÑ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
 msgid "_Update"
 msgstr "_Ð?бновÑ?ване"
 
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
-msgid "Start time:"
-msgstr "Ð?аÑ?ало:"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
-msgid "End time:"
-msgstr "Ð?Ñ?ай:"
-
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126
 msgid "Comment:"
 msgstr "Ð?оменÑ?аÑ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "_Ð?Ñ?говоÑ? на подаÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _обновенаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "Ð?_Ñ?илагане кÑ?м вÑ?иÑ?ки Ñ?лÑ?Ñ?аи"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Ð?оказване на вÑ?емеÑ?о каÑ?о _Ñ?вободно"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_Ð?апазване на напомнÑ?неÑ?о"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "_Ð?аÑ?ледÑ?ване на напомнÑ?неÑ?о"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_Ð?адаÑ?и:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Ð?ележки:"
 
@@ -19205,11 +18208,9 @@ msgid "Play sound when new messages arrive."
 msgstr "Ð?зпÑ?лнение на звÑ?к пÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?игане нова поÑ?а."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgstr ""
-"Ð?вÑ?ков Ñ?айл, койÑ?о да Ñ?е изпÑ?лнÑ?ва пÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?игане на нова поÑ?а, ако не е в "
-"Ñ?ежим на обикновен звÑ?к."
+"Ð?Ñ?оÑ?виÑ?ване на звÑ?к пÑ?и полÑ?Ñ?ени пиÑ?ма, ако не е в Ñ?ежим на обикновен звÑ?к."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
 msgid "Popup message together with the icon."
@@ -19232,7 +18233,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
 msgid "Use sound theme"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?зползване на звÑ?кова Ñ?ема"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
@@ -19252,16 +18253,16 @@ msgstr "Ð?али иконаÑ?а да мига или не."
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "Ð?али Ñ?ведомлениеÑ?о да е за нови пиÑ?ма Ñ?амо в папкаÑ?а â??Ð?оÑ?енÑ?ка кÑ?Ñ?иÑ?â??."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:292
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
 msgid "Evolution's Mail Notification"
 msgstr "УведомÑ?ване за поÑ?а"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:313
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
 msgid "Mail Notification Properties"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?ведомÑ?ване за поÑ?а"
 
-#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:422
+#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -19276,56 +18277,67 @@ msgstr[1] ""
 "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ?е %d нови пиÑ?ма\n"
 "в %s."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
+#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user example com"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?: %s"
+
+#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#, c-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "Тема: %s"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ?е %d ново пиÑ?мо."
 msgstr[1] "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ?е %d нови пиÑ?ма."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
 msgid "New email"
 msgstr "Ð?ова поÑ?а"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "Ð?оказване на икона в _облаÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?ведомÑ?ване"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:534
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
 msgid "B_link icon in notification area"
 msgstr "_Ð?игаÑ?а икона в облаÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?ведомÑ?ване"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "Ð?оказване на _Ñ?Ñ?обÑ?ение Ñ? иконаÑ?а"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "Ð?здаване на _звÑ?к пÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?игане на нова поÑ?а"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Ð?здаване на звÑ?к"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:765
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
 msgid "Use sound _theme"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?зползване на _звÑ?кова Ñ?ема"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:784
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
 msgid "Play _file:"
-msgstr "Ð?зпÑ?лнение на звÑ?_ков Ñ?айл"
+msgstr "Ð?_Ñ?зпÑ?оизвеждане на:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Ð?збоÑ? на звÑ?ков Ñ?айл"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "УведомÑ?ване за нови пиÑ?ма Ñ?амо в â??_Ð?оÑ?енÑ?ка кÑ?Ñ?иÑ?â??"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:862
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?ане на Ñ?Ñ?обÑ?ение за _D-Bus"
 
@@ -19337,7 +18349,13 @@ msgstr "УведомÑ?ване за поÑ?а"
 msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "Уведомление пÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?игане нова поÑ?а."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:394
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr "СÑ?здадено оÑ? пиÑ?мо оÑ? %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19346,7 +18364,7 @@ msgstr ""
 "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? календаÑ? веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?биÑ?иеÑ?о â??%sâ??. Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?едакÑ?иÑ?аÑ?е "
 "Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:397
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19355,7 +18373,7 @@ msgstr ""
 "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа задаÑ?аÑ?а â??%sâ??. Ð?Ñ?каÑ?е ли да "
 "Ñ?едакÑ?иÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а задаÑ?а?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:400
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19364,7 +18382,7 @@ msgstr ""
 "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа бележкаÑ?а â??%sâ??. Ð?Ñ?каÑ?е ли да "
 "Ñ?едакÑ?иÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а бележка?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:417
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
 msgid ""
 "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
 "you like to create new events anyway?"
@@ -19372,7 +18390,7 @@ msgstr ""
 "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? календаÑ? веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа нÑ?кои Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? за дадениÑ?е пиÑ?ма. Ð?Ñ?каÑ?е ли "
 "да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нови Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:420
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
 msgid ""
 "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
 "you like to create new tasks anyway?"
@@ -19380,7 +18398,7 @@ msgstr ""
 "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа нÑ?кои задаÑ?и за дадениÑ?е пиÑ?ма. "
 "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нови задаÑ?и вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
 msgid ""
 "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
 "you like to create new memos anyway?"
@@ -19388,7 +18406,7 @@ msgstr ""
 "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа нÑ?кои бележки за дадениÑ?е пиÑ?ма. "
 "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нови бележки вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:441
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
 msgid ""
 "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
 "like to create new event anyway?"
@@ -19402,7 +18420,7 @@ msgstr[1] ""
 "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? календаÑ? веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? за дадениÑ?е пиÑ?ма. Ð?Ñ?каÑ?е ли да "
 "Ñ?Ñ?здадеÑ?е нови Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:447
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
 msgid ""
 "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
 "like to create new task anyway?"
@@ -19416,7 +18434,7 @@ msgstr[1] ""
 "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа задаÑ?и за дадениÑ?е пиÑ?ма. Ð?Ñ?каÑ?е ли "
 "да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нови задаÑ?и вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:453
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
 msgid ""
 "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
 "like to create new memo anyway?"
@@ -19430,25 +18448,25 @@ msgstr[1] ""
 "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа бележки за дадениÑ?е пиÑ?ма. Ð?Ñ?каÑ?е ли "
 "да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нови бележки вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Ð?Ñ?ма обобÑ?ение]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:523
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?на непÑ?авилен обекÑ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и обÑ?абоÑ?каÑ?а: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на календаÑ?а. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "source, please."
@@ -19456,7 +18474,7 @@ msgstr ""
 "УказаниÑ?Ñ? изÑ?оÑ?ник е Ñ? пÑ?ава Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене, Ñ?ака Ñ?е не може да бÑ?де "
 "Ñ?Ñ?здадено Ñ?Ñ?биÑ?ие. Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?г изÑ?оÑ?ник."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "source, please."
@@ -19464,7 +18482,7 @@ msgstr ""
 "УказаниÑ?Ñ? изÑ?оÑ?ник е Ñ? пÑ?ава Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене, Ñ?ака Ñ?е не може да бÑ?де "
 "Ñ?Ñ?здадена задаÑ?а. Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?г изÑ?оÑ?ник."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "source, please."
@@ -19472,40 +18490,40 @@ msgstr ""
 "УказаниÑ?Ñ? изÑ?оÑ?ник е Ñ? пÑ?ава Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене, Ñ?ака Ñ?е не може да бÑ?де "
 "Ñ?Ñ?здадена бележка. Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?г изÑ?оÑ?ник."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и извлиÑ?анеÑ?о на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? изÑ?оÑ?ниÑ?и. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:957
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "СÑ?здаване на _Ñ?Ñ?биÑ?ие"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:959
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "СÑ?здаване на ново Ñ?Ñ?биÑ?ие оÑ? избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:964
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "СÑ?здаване на _бележка"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:966
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "СÑ?здаване на нова бележка оÑ? избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:971
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "СÑ?здаване на _задаÑ?а"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:973
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "СÑ?здаване на нова задаÑ?а оÑ? избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:981
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "СÑ?здаване на _Ñ?Ñ?бÑ?ание"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:983
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "СÑ?здаване на ново Ñ?Ñ?бÑ?ание оÑ? избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
@@ -19513,57 +18531,56 @@ msgstr "СÑ?здаване на ново Ñ?Ñ?бÑ?ание оÑ? избÑ?аноÑ?
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?Ñ?ане на пиÑ?мо в задаÑ?а."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:276
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на аÑ?_Ñ?ива на поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:278
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на аÑ?Ñ?ива на поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
 msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на _инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?поÑ?Ñ?ебаÑ?а на поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 msgstr ""
 "Ð?зÑ?еглÑ?не на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?поÑ?Ñ?ебаÑ?а на поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
 msgid "Contact List _Owner"
 msgstr "СвÑ?Ñ?зване Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?обÑ?Ñ?веника на Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? до Ñ?обÑ?Ñ?веника на поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
 msgid "_Post Message to List"
 msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо до Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? до поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
 msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "_Ð?бониÑ?ане за Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Ð?бониÑ?ане за поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
 msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "_СпиÑ?ане на абонаменÑ?а за Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?ване оÑ? поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
+msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?ване оÑ? поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к, оÑ? койÑ?о е Ñ?ова пиÑ?мо"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ки _Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
@@ -19656,11 +18673,11 @@ msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане на пиÑ?моÑ?о"
 msgid "_Send message"
 msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?моÑ?о"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
 msgid "Also mark messages in subfolders?"
 msgstr "Ð?а Ñ?е оÑ?бележаÑ? ли и пиÑ?маÑ?а в подпапкиÑ?е?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
 msgid ""
 "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
 "current folder as well as all subfolders?"
@@ -19668,15 +18685,15 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?е оÑ?бележаÑ? вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ени Ñ?амо в Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а папка, "
 "или в неÑ? и вÑ?иÑ?киÑ?е Ñ? подпапки?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:172
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:171
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "в Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а папка и _подпапкиÑ?е"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:186
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "_Само в Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а папка"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:297
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:342
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на пиÑ?маÑ?а каÑ?о пÑ?о_Ñ?еÑ?ени"
 
@@ -19701,10 +18718,6 @@ msgstr "Ð?ениджÑ?Ñ? на пÑ?иÑ?Ñ?авкиÑ?е"
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?(и)"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
-msgid "Configuration"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 msgstr ""
@@ -19740,19 +18753,43 @@ msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?ане на обикновен Ñ?екÑ?Ñ?"
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на пиÑ?маÑ?а каÑ?о обикновен Ñ?екÑ?Ñ?, доÑ?и и да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? HTML."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "Ð?оказване на HTML, ако има Ñ?акÑ?в"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
-msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?ане на Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "Ð?ека Evolution избеÑ?е коÑ? Ñ?аÑ?Ñ? да Ñ?е показва."
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "Ð?оказване на обикновен Ñ?екÑ?Ñ?, ако има Ñ?акÑ?в"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
+"Ð?оказване на Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? обикновен Ñ?екÑ?Ñ?, в пÑ?оÑ?ивен Ñ?лÑ?Ñ?ай нека Evolution да "
+"избеÑ?е коÑ? Ñ?аÑ?Ñ? да покаже."
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "Ð?оказване Ñ?амо на обикновен Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
-msgid "Only ever show PLAIN"
-msgstr "Ð?оказване Ñ?амо на Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
+"Ð?ко е заÑ?вено, винаги да Ñ?е показва Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? обикновен Ñ?екÑ?Ñ? и да Ñ?е добавÑ?Ñ? "
+"пÑ?икаÑ?ваниÑ? оÑ? дÑ?Ñ?ги Ñ?аÑ?Ñ?и."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr "Ð?оказване на Ñ?кÑ?иÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ? HTML каÑ?о пÑ?икаÑ?ени Ñ?айлове"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "Режим â??_HTMLâ??"
 
@@ -19776,35 +18813,37 @@ msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?айлове PST оÑ? Outlook"
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "Ð?иÑ?ни папки на Outlook (.pst)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:298
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Ð?оÑ?а"
 
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
 msgid "_Address Book"
 msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?ник"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "_СÑ?еÑ?и"
 
 #. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Ð?адаÑ?и"
 
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:335
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "Ð?апиÑ?и в _дневник"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е данни оÑ? Outlook"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153
 msgid "Calendar Publishing"
 msgstr "Ð?Ñ?бликÑ?ване на календаÑ?"
 
@@ -19816,143 +18855,140 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположениÑ?"
 msgid "Publish calendars to the web."
 msgstr "Ð?Ñ?бликÑ?ване на календаÑ?и в Ñ?еб."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:94
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:336
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not open %s:"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:96
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Unknown error"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на %s: Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:116
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230
 #, c-format
 msgid "There was an error while publishing to %s:"
 msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?бликÑ?ванеÑ?о в %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:118
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
 msgstr "Ð?Ñ?бликÑ?ванеÑ?о в %s пÑ?иклÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?пеÑ?но"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:163
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276
 #, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и монÑ?иÑ?анеÑ?о на %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:623
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "E_nable"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ва_не"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да пÑ?емаÑ?неÑ?е Ñ?ози адÑ?еÑ??"
 
 # Ð?иÑ?ка е в конÑ?екÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амиÑ?ане.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:937
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на ниÑ?ка за пÑ?бликÑ?ване."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:944
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "_Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за пÑ?бликÑ?ванеÑ?о на календаÑ?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?еÑ?Ñ?оположение</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?го мÑ?Ñ?Ñ?о"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?зÑ?оÑ?ниÑ?и</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+msgid "Daily"
+msgstr "Ð?жедневно"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-msgid ""
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Manual (via Actions menu)"
-msgstr ""
-"Ð?жедневно\n"
-"Ð?жеÑ?едмиÑ?но\n"
-"Ð?о желание (пÑ?ез менÑ?Ñ?о â??Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?â??)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ва_не"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+msgid "Manual (via Actions menu)"
+msgstr "Ð?о желание (пÑ?ез менÑ?Ñ?о â??Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?â??)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
 msgid "P_ort:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?ен FTP"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
 msgid "Publishing Location"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?о за пÑ?бликÑ?ване"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
 msgid "Publishing _Frequency:"
 msgstr "_ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на пÑ?бликÑ?ване"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-msgid ""
-"Secure FTP (SSH)\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
-"Windows share\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"Custom Location"
-msgstr ""
-"СигÑ?Ñ?но FTP (SSH)\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (анонимно)\n"
-"FTP (Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?)\n"
-"Windows â?? Ñ?поделено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"WebDAV (HTTPS â?? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане)\n"
-"Ð?Ñ?Ñ?го мÑ?Ñ?Ñ?о"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Secure FTP (SSH)"
+msgstr "СигÑ?Ñ?но FTP (SSH)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV (HTTPS â?? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 msgid "Service _type:"
 msgstr "Тип Ñ?_Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+msgid "Sources"
+msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ниÑ?и"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
 msgid "Time _duration:"
 msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?аене:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+msgid "Weekly"
+msgstr "Ð?жеÑ?едмиÑ?но"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows â?? Ñ?поделено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
 msgid "_File:"
 msgstr "_Файл:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Ð?аÑ?ола:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
 msgid "_Publish as:"
 msgstr "Ð?Ñ?бликÑ?ване _каÑ?о:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
 msgid "_Remember password"
 msgstr "Ð?апомнÑ?не на па_Ñ?олаÑ?а"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
 msgid "_Username:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко _име:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
-msgid ""
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months"
-msgstr ""
-"дни\n"
-"Ñ?едмиÑ?и\n"
-"меÑ?еÑ?и"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
-msgid ""
-"iCal\n"
-"Free/Busy"
-msgstr ""
-"iCal\n"
-"Свободен/заеÑ?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
@@ -19962,11 +18998,11 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?бликÑ?ванеÑ?о на календаÑ?а: Ð?омпоненÑ?Ñ?Ñ? за календаÑ?и веÑ?е не "
 "Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474
 msgid "New Location"
 msgstr "Ð?ово меÑ?Ñ?оположение"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
 msgid "Edit Location"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на меÑ?Ñ?оположение"
 
@@ -20004,16 +19040,16 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изгÑ?ажданеÑ?о на пÑ?огÑ?амен канал кÑ?м SpamAssassin, код за гÑ?еÑ?ка: "
 "%d."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
 #, c-format
-msgid "SpamAssassin is not available."
-msgstr "SpamAssassin не е налиÑ?ен."
+msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
+msgstr "SpamAssassin не е налиÑ?ен. Ð?Ñ?Ñ?во го инÑ?Ñ?алиÑ?айÑ?е."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
 msgstr "Това Ñ?е напÑ?ави SpamAssassin по-надежден, но по-бавен"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "_Ð?зползване на пÑ?авила за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане, намиÑ?аÑ?и Ñ?е на оÑ?далеÑ?ен Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
 
@@ -20033,78 +19069,82 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на SpamAssassin"
 #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
 #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:159
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:157
 msgid "%F %T"
 msgstr "%F %T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:353
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355
 msgid "Description List"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? опиÑ?аниÑ?"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
 msgid "Categories List"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? каÑ?егоÑ?ии"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
 msgid "Comment List"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? коменÑ?аÑ?и"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
 msgid "Contact List"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? конÑ?акÑ?и"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
 msgid "Start"
 msgstr "Ð?аÑ?ало"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
 msgid "End"
 msgstr "Ð?Ñ?ай"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
 msgid "percent Done"
 msgstr "пÑ?иклÑ?Ñ?ено в пÑ?оÑ?енÑ?и"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
 msgid "URL"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "Attendees List"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
 msgid "Modified"
 msgstr "Ð?Ñ?оменено"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:522
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:520
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 msgstr "_Ð?опÑ?лниÑ?елни наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?оÑ?маÑ?а CSV"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:529
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:527
 msgid "Prepend a _header"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на _заглавна Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:536
 msgid "_Value delimiter:"
 msgstr "_РазделиÑ?ел на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:543
 msgid "_Record delimiter:"
 msgstr "Р_азделиÑ?ел на запиÑ?иÑ?е:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:550
 msgid "_Encapsulate values with:"
 msgstr "Ð?а_гÑ?аждане на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572
 msgid "Comma separated value format (.csv)"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ов Ñ?айл Ñ? Ñ?азделиÑ?ели (.csv)"
 
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "Ñ?айлов Ñ?оÑ?маÑ? на iCalendar (.ics)"
+
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
 msgid "Save Selected"
 msgstr "Ð?апазване на избÑ?аниÑ?е"
@@ -20118,11 +19158,11 @@ msgstr "Ð?апазване на календаÑ? или Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? за
 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
 msgid "RDF format (.rdf)"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? RDF (.rdf)"
 
@@ -20134,20 +19174,17 @@ msgstr "_ФоÑ?маÑ?:"
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?елеви Ñ?айл"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:323
-#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
 msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ване на пиÑ?моÑ?о каÑ?о Ñ?екÑ?Ñ?ов Ñ?айл"
+msgstr "Ð?апазване на избÑ?аниÑ? календаÑ?"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:358
-#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
 msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ване на пиÑ?моÑ?о каÑ?о Ñ?екÑ?Ñ?ов Ñ?айл"
+msgstr "Ð?апазване на избÑ?аниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393
-#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
 msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "Ð?апазване на календаÑ? или Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и на диÑ?ка."
+msgstr "Ð?апазване на избÑ?аниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
 msgid "Guides you through your initial account setup."
@@ -20178,12 +19215,12 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она â??Ð?апÑ?едâ??. "
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
-#: ../shell/e-shell-importer.c:129
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о иÑ?каÑ?е да внеÑ?еÑ?е:"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
-#: ../shell/e-shell-importer.c:396
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Ð?Ñ? %s:"
@@ -20192,14 +19229,11 @@ msgstr "Ð?Ñ? %s:"
 msgid "Importing files"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?айлове"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
-#: ../shell/e-shell-importer.c:519
-#, c-format
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
 msgid "Importing data."
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на данни."
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
-#: ../shell/e-shell-importer.c:538
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
 msgid "Please wait"
 msgstr "Ð?зÑ?акайÑ?е"
 
@@ -20232,16 +19266,15 @@ msgstr ""
 msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?аблони за Ñ?еÑ?нови"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:634
-#, fuzzy
+#: ../plugins/templates/templates.c:617
 msgid "No Title"
 msgstr "Ð?ез заглавие"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:705
+#: ../plugins/templates/templates.c:688
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Ð?апазване каÑ?о _Ñ?аблон"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:707
+#: ../plugins/templates/templates.c:690
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Ð?апазване каÑ?о Ñ?аблон"
 
@@ -20324,14 +19357,12 @@ msgid "Default sidebar width"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на Ñ?иÑ?оÑ?ина на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Default window X coordinate"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на кооÑ?динаÑ?а по X на пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Default window Y coordinate"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на кооÑ?динаÑ?а по Y на пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
 msgid "Default window height"
@@ -20466,7 +19497,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?кане на диалоговиÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениеÑ?о за Ñ?азÑ?абоÑ?ваÑ?аÑ?а Ñ?е "
 "веÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:327
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:321
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
 
@@ -20483,14 +19514,12 @@ msgstr ""
 "конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионно ниво (напÑ?. â??2.6.0â??)."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
-#, fuzzy
 msgid "The default X coordinate for the main window."
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?иÑ?оÑ?ина на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?, в пикÑ?ели."
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а кооÑ?динаÑ?а по X за главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "The default Y coordinate for the main window."
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?иÑ?оÑ?ина на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?, в пикÑ?ели."
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а кооÑ?динаÑ?а по Y за главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
 msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -20626,222 +19655,147 @@ msgstr "СÑ?ил на бÑ?Ñ?ониÑ?е на пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е"
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ониÑ?е на пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а видими"
 
+#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578
+msgid "Searches"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?"
+
+#: ../shell/e-shell-content.c:619
+msgid "Save Search"
+msgstr "Ð?апазване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
+
+#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
+
 #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-content.c:867
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:687
 msgid "Sho_w:"
-msgstr "_Ð?оказване на: "
+msgstr "_Ð?оказване на:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-content.c:892
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:714
 msgid "Sear_ch:"
-msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене: "
+msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
 
-#. Scope Combo Widgets
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-content.c:934
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:769
 msgid "i_n"
-msgstr " _в "
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:1357
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:1414 ../shell/e-shell-content.c:1415
-msgid "Searches"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?"
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:1460
-msgid "Save Search"
-msgstr "Ð?апазване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:119
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?ипа на вноÑ?иÑ?елÑ? за изпÑ?лнение:"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:122
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?айла, койÑ?о иÑ?каÑ?е да внеÑ?еÑ?е в Evolution и избеÑ?еÑ?е Ñ?ипа мÑ? оÑ? "
-"Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:126
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е кÑ?де да бÑ?де внеÑ?ена Ñ?ази инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:132
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-"settings found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgstr ""
-"Evolution пÑ?овеÑ?и за Ñ?ледниÑ?е пÑ?огÑ?ами:\n"
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, но не беÑ?е\n"
-"намеÑ?ено ниÑ?о за внаÑ?Ñ?не. Ð?ко иÑ?каÑ?е да\n"
-"опиÑ?аÑ?е оÑ?ново, Ñ?о наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она â??Ð?азадâ??.\n"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:263
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "Ð?ме на _Ñ?айл:"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:268
-msgid "Select a file"
-msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:277
-msgid "File _type:"
-msgstr "_Тип на Ñ?айла:"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:329
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? и наÑ?Ñ?Ñ?ойки оÑ? по-_Ñ?Ñ?аÑ?и пÑ?огÑ?ами"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:332
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на _единиÑ?ен Ñ?айл"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:692 ../shell/e-shell-importer.c:706
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Ð?омоÑ? пÑ?и внаÑ?Ñ?не в Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:701
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Ð?обÑ?е доÑ?ли в помоÑ?ника за внаÑ?Ñ?не на Evolution.\n"
-"С негова помоÑ? Ñ?е бÑ?деÑ?е Ñ?пÑ?Ñ?вани в пÑ?оÑ?еÑ?а на\n"
-"внаÑ?Ñ?не на вÑ?нÑ?ни Ñ?айлове в Evolution."
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:720
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Ð?ид на вноÑ?иÑ?елÑ?"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:733
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Ð?збоÑ? на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за внаÑ?Ñ?не"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:745
-msgid "Select a File"
-msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:754
-msgid "Import Location"
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на меÑ?Ñ?оположение"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:760
-#, fuzzy
-msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?наÑ?Ñ?неâ??, за да запоÑ?не внаÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?айла в Evolution. "
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:764
-msgid "Import File"
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?айл"
-
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
+msgstr "_в"
 
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:446
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
 msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
+msgstr "СÑ?ил на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:447
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
 msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?ил на ленÑ?аÑ?а на пÑ?евклÑ?Ñ?ваÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:463
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:737
 msgid "Toolbar Visible"
 msgstr "Ð?енÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и е видима"
 
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:464
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
 msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "Ð?али Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а е видима."
+msgstr "Ð?али пÑ?евклÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ? е видим."
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:220
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "Ð?изиÑ?ка (.vcf)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:222
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "Файлове iCalendar (.ics)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?айлове (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:485
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:604
 msgid "Switcher Action"
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване кÑ?м %s"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие на пÑ?евклÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:486
+#: ../shell/e-shell-view.c:605
 msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие на пÑ?евклÑ?Ñ?ваÑ?а за Ñ?ози инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:501
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:620
 msgid "Page Number"
-msgstr "СеÑ?иен номеÑ?"
+msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а â??"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:502
+#: ../shell/e-shell-view.c:621
 msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омеÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а на изгледа на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а за мобилни компÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:520
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr ""
+#: ../shell/e-shell-view.c:637
+msgid "Search Rule"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:535
+#: ../shell/e-shell-view.c:638
+msgid "Criteria for the current search results"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еÑ?ии за Ñ?екÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:653
 msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омпоненÑ?Ñ?Ñ? на EShell за Ñ?ози изглед на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:550
+#: ../shell/e-shell-view.c:668
 msgid "Shell Content Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?жаджа за Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:551
+#: ../shell/e-shell-view.c:669
 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
 msgstr ""
+"СÑ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на джаждаÑ?а Ñ?е показва в пÑ?озоÑ?еÑ?а на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а в панела "
+"оÑ?дÑ?Ñ?но"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:567
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:685
 msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на Ñ?иÑ?оÑ?ина на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а"
+msgstr "Ð?жаджа за Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?на ленÑ?а на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:568
+#: ../shell/e-shell-view.c:686
 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
 msgstr ""
+"СÑ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на джаджаÑ?а Ñ?е показва в пÑ?озоÑ?еÑ?а на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а в панела оÑ?лÑ?во"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:583
+#: ../shell/e-shell-view.c:701
 msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?жаджа за ленÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:584
+#: ../shell/e-shell-view.c:702
 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
 msgstr ""
+"Ð?жаджаÑ?а Ñ? ленÑ?а за задаÑ?и Ñ?е показва в долнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на пÑ?озоÑ?еÑ?а на "
+"инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:599
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:717
 msgid "Shell Window"
-msgstr "Ð?ов _пÑ?озоÑ?еÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ? на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:600
+#: ../shell/e-shell-view.c:718
 msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, кÑ?м койÑ?о пÑ?идналежи Ñ?ози инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:615
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:734
+msgid "The key file holding widget state data"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? данниÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на джаджиÑ?е"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:749
+msgid "The title of the shell view"
+msgstr "Ð?аглавиеÑ?о на изгледа на новиÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:763
 msgid "Current View ID"
-msgstr "_ТекÑ?Ñ? изглед"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? изглед"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:616
+#: ../shell/e-shell-view.c:764
 msgid "The current GAL view ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? изглед"
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
@@ -20854,6 +19808,7 @@ msgstr ""
 "ЯÑ?ен Ð?Ñ?амаÑ?аÑ?ов <turin fsa-bg org>\n"
 "Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash contact bg>\n"
 "ЯвоÑ? Ð?оганов <yavor gnu org>\n"
+"Ð?Ñ?аÑ?имиÑ? â??bfafâ?? Чонов <mk2616 abv bg>\n"
 "\n"
 "Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?евод на GNOME има нÑ?жда оÑ? подкÑ?епа.\n"
 "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
@@ -20863,389 +19818,405 @@ msgstr ""
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "УебÑ?айÑ? на Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Bug buddy не е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1254
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Bug buddy не може да бÑ?де Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1356
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327
 msgid "GNOME Pilot is not installed."
-msgstr "Bug buddy не е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
+msgstr "GOME Pilot не е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1358
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329
 msgid "GNOME Pilot could not be run."
-msgstr "Bug buddy не може да бÑ?де Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан."
+msgstr "GNOME Pilot не може да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Ð?оказване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Ð?аÑ?_ваÑ?Ñ?не на Ñ?ози пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
 msgid "_Contents"
-msgstr "_СÑ?еÑ?и"
+msgstr "_СÑ?дÑ?Ñ?жание"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
 msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на папкаÑ?а на дÑ?Ñ?г поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?коÑ?о Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во на Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "_ЧÐ?Ð? за Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?еб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а за Ñ?еÑ?Ñ?о задавани вÑ?пÑ?оÑ?и"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на запомнениÑ?е _паÑ?оли"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
 msgid "Forget all remembered passwords"
-msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да бÑ?даÑ? забÑ?авени вÑ?иÑ?ки запомнени паÑ?оли?"
+msgstr "Ð?абÑ?авÑ?не на вÑ?иÑ?ки запомнени паÑ?оли"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
 msgid "I_mport..."
 msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?неâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на данни оÑ? дÑ?Ñ?ги пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
 msgid "New _Window"
 msgstr "Ð?ов _пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
 msgid "Create a new window displaying this view"
-msgstr "СÑ?здаване на нов пÑ?озоÑ?еÑ?, изобÑ?азÑ?ваÑ? Ñ?ази папка"
+msgstr "Ð?ов пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ? Ñ?ози изглед"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
 msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?за Ñ?пÑ?авка"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Evolution"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зи клавиÑ?и на Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
 msgid "Exit the program"
 msgstr "СпиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_РазÑ?иÑ?ено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
 msgid "Construct a more advanced search"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене Ñ? Ñ?азÑ?иÑ?ени наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане на запазени Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ениÑ?â?¦"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
 msgid "Manage your saved searches"
-msgstr "УпÑ?авление на поÑ?а, конÑ?акÑ?и и Ñ?азпиÑ?аниÑ?"
+msgstr "УпÑ?авление на запазени Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ениÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да пÑ?омениÑ?е Ñ?ипа Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Ð?амиÑ?ане Ñ?ега"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
 msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а поÑ?енÑ?ка опеÑ?аÑ?иÑ?"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене Ñ? Ñ?ези паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_Ð?апазване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?оâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
 msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?айл"
+msgstr "Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?и на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Ð?_оÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на обекÑ?и, Ñ?акаÑ?и на опаÑ?каÑ?а и извлиÑ?ане на нови обекÑ?и."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
 msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _доклад за гÑ?еÑ?ка"
+msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _доклад за гÑ?еÑ?каâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на доклад за гÑ?еÑ?ка Ñ?Ñ?ез Bug Buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на_Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?аâ?¦"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
+msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
+msgstr "СинÑ?Ñ?онизи_Ñ?ане Ñ? GNOME Pilotâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка на Pilot"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на GNOME Pilot"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "РабоÑ?а в Ñ?ежим â??_Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
 msgid "Put Evolution into offline mode"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
 msgid "_Work Online"
 msgstr "РабоÑ?а в Ñ?ежим â??_Ð?клÑ?Ñ?енâ??"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
 msgid "Put Evolution into online mode"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??"
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Ð?одÑ?ед_ба"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633
 msgid "_New"
 msgstr "_Ð?ов"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640
 msgid "_Search"
 msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "_Ð?зглед на пÑ?евклÑ?Ñ?ваÑ?ел"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661
 msgid "_Window"
 msgstr "_Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "СÑ?_Ñ?аниÑ?на ленÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
 msgid "Show the side bar"
-msgstr "СÑ?_Ñ?аниÑ?на ленÑ?а"
+msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?на ленÑ?а"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?они"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "Ð?оказване на бÑ?Ñ?ониÑ?е за пÑ?евклÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Ð?енÑ?а за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
 msgid "Show the status bar"
-msgstr "Ð?енÑ?а за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
-#, fuzzy
-msgid "Show _Buttons"
-msgstr "Ð?оказване на анимаÑ?ии"
+msgstr "Ð?оказване на ленÑ?аÑ?а за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683
-#, fuzzy
-msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "Ð?оказване на допÑ?лниÑ?елен Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
-#, fuzzy
-msgid "Show the toolbar"
-msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "Ð?оказване на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Са_мо икони"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Ð?зобÑ?азÑ?ване на бÑ?Ñ?ониÑ?е Ñ?амо Ñ? икони"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Само _Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Ð?зобÑ?азÑ?ване на бÑ?Ñ?ониÑ?е Ñ?амо Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "_Ð?кони и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Ð?зобÑ?азÑ?ване на бÑ?Ñ?ониÑ?е Ñ? икони и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Ð?зобÑ?азÑ?ване на бÑ?Ñ?ониÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?азно наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ñ?абоÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?еда"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
 msgid "Define Views..."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?не на изгледиÑ?еâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "СÑ?здаване или Ñ?едакÑ?иÑ?ане на изглед"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Ð?апазване на лиÑ?ниÑ? изгледâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? изглед"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "_ТекÑ?Ñ? изглед"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795
 msgid "Custom View"
 msgstr "Ð?иÑ?ен изглед"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?иÑ?Ñ? изглед е пеÑ?Ñ?ониÑ?иÑ?иÑ?ан"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а за Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?инÑ?еÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2054
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване кÑ?м %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2257
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2337
 msgid "Execute these search parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:252
-msgid "New"
-msgstr "Ð?ов"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене Ñ? Ñ?ези паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:569
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:552
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s â?? Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:292
+#: ../shell/e-shell-window.c:360
+msgid "New"
+msgstr "Ð?ов"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:613
 msgid "Active Shell View"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?кÑ?ивен изглед на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:293
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window.c:614
 msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "Ð?ме на новиÑ? изглед:"
+msgstr "Ð?ме на новиÑ? изглед на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:629
+msgid "The shell window's EFocusTracker"
+msgstr ""
+"Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? EFocusTracker за пÑ?оÑ?ледÑ?ване на Ñ?окÑ?Ñ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?а на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:643 ../shell/e-shell.c:772
+msgid "Geometry"
+msgstr "Ð?еомеÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:307
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window.c:644 ../shell/e-shell.c:773
+msgid "Initial window geometry string"
+msgstr "Ð?аÑ?ален низ за геомеÑ?Ñ?иÑ? на пÑ?озоÑ?еÑ?"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:659
 msgid "Safe Mode"
-msgstr "Режим â??_Ð?аÑ?еÑ?каâ??"
+msgstr "Ð?езопаÑ?ен Ñ?ежим"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:308
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window.c:660
 msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "Ð?али Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о е вклÑ?Ñ?ено"
+msgstr "Ð?али инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?Ñ? да е в безопаÑ?ен Ñ?ежим"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:691
+msgid "Sidebar Visible"
+msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а е видима"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:339
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window.c:692
+msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
+msgstr "Ð?али Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а е видима."
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:706
+msgid "Switcher Visible"
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?Ñ? а е видим"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:707
+msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
+msgstr "Ð?али бÑ?Ñ?ониÑ?е-пÑ?евклÑ?Ñ?ваÑ?и на пÑ?озоÑ?еÑ?а на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а да Ñ?а видими."
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:722
+msgid "Taskbar Visible"
+msgstr "Ð?енÑ?аÑ?а за задаÑ?и е видима"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:723
+msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
+msgstr "Ð?али ленÑ?аÑ?а за задаÑ?иÑ?е на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а е видима."
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:738
+msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
+msgstr "Ð?али ленÑ?аÑ?а за инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а е видима."
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:752
 msgid "UI Manager"
-msgstr "Ð?ениджÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?ениджÑ?Ñ? на гÑ?аÑ?иÑ?ниÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:340
+#: ../shell/e-shell-window.c:753
 msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? GtkUIManager за Ñ?пÑ?авление на пÑ?озоÑ?еÑ?а на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell.c:207
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:213
 msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "Ð?одгоÑ?овка на абонаменÑ? â??%sâ?? за Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка за влизане в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??â?¦"
 
-#: ../shell/e-shell.c:261
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:267
 msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "Ð?одгоÑ?овка на абонаменÑ? â??%sâ?? за Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка за влизане в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??â?¦"
 
-#: ../shell/e-shell.c:324
+#: ../shell/e-shell.c:339
 msgid "Preparing to quit..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка за заÑ?ваÑ?Ñ?неâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell.c:688
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:788
+msgid "Module Directory"
+msgstr "Ð?апка на модÑ?л"
+
+#: ../shell/e-shell.c:789
+msgid "The directory from which to load EModules"
+msgstr "Ð?апкаÑ?а, оÑ? коÑ?Ñ?о да Ñ?е заÑ?ежда EModules"
+
+#: ../shell/e-shell.c:804
 msgid "Network Available"
-msgstr "TLS не е налиÑ?ен"
+msgstr "Ð?алиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../shell/e-shell.c:689
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:805
 msgid "Whether the network is available"
-msgstr "Ð?али Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о е вклÑ?Ñ?ено"
+msgstr "Ð?али има налиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../shell/e-shell.c:704 ../widgets/misc/e-online-button.c:130
+#: ../shell/e-shell.c:820 ../widgets/misc/e-online-button.c:130
 msgid "Online"
 msgstr "Режим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??"
 
-#: ../shell/e-shell.c:705
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:821
 msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "Ð?али Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о е вклÑ?Ñ?ено"
+msgstr "Ð?али инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?Ñ? е вклÑ?Ñ?ен"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:176
+#: ../shell/main.c:166
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -21279,7 +20250,7 @@ msgstr ""
 "Ð?адÑ?ваме Ñ?е Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?иленаÑ?а ни Ñ?абоÑ?а да ви Ñ?адва\n"
 "и Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?пение оÑ?акваме да ни помогнеÑ?е в Ñ?азÑ?абоÑ?каÑ?а!\n"
 
-#: ../shell/main.c:200
+#: ../shell/main.c:190
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -21287,54 +20258,63 @@ msgstr ""
 "Ð?лагодаÑ?ноÑ?Ñ?и\n"
 "Ð?Ñ? екипа на Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:207
+#: ../shell/main.c:197
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Ð?а не Ñ?е показва оÑ?ново"
 
-#: ../shell/main.c:325
+#: ../shell/main.c:317
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr ""
 "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Evolution, акÑ?ивиÑ?айки\n"
 "                                    избÑ?аниÑ? компоненÑ?"
 
-#: ../shell/main.c:329
+#: ../shell/main.c:319
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr "Ð?Ñ?илагане на зададенаÑ?а геомеÑ?Ñ?иÑ? на главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
+
+#: ../shell/main.c:323
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??"
 
-#: ../shell/main.c:332
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:326
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?инÑ?диÑ?елно заÑ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки компоненÑ?и\n"
-"                                    на Evolution"
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?диÑ?елно Ñ?пиÑ?ане на Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:336
+#: ../shell/main.c:330
 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?диÑ?елно мигÑ?иÑ?ане оÑ? Evolution 1.4"
 
-#: ../shell/main.c:339
+#: ../shell/main.c:333
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr ""
 "Ð?зпÑ?аÑ?ане изÑ?ода за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки на\n"
 "                                    вÑ?иÑ?ки компоненÑ?и вÑ?в Ñ?айл."
 
-#: ../shell/main.c:341
+#: ../shell/main.c:335
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr ""
 "СпиÑ?ане заÑ?ежданеÑ?о на каквиÑ?о и да е\n"
 "                                    пÑ?иÑ?Ñ?авки."
 
-#: ../shell/main.c:343
+#: ../shell/main.c:337
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr ""
 "Ð?зклÑ?Ñ?ване на панела за пÑ?еглед за Ð?оÑ?а,\n"
 "                                    Ð?онÑ?акÑ?и и Ð?адаÑ?и."
 
-#: ../shell/main.c:520
+#: ../shell/main.c:341
+msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на адÑ?еÑ?и или Ñ?айлове подадени каÑ?о допÑ?лниÑ?елни аÑ?гÑ?менÑ?и."
+
+#: ../shell/main.c:343
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "Ð?аÑ?вка за Ñ?пиÑ?ане на Evolution"
+
+#: ../shell/main.c:497
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr " â?? оÑ?ганизаÑ?оÑ? и поÑ?енÑ?ки клиенÑ? â?? Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:544
+#: ../shell/main.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21409,9 +20389,8 @@ msgstr ""
 "може Ñ?Ñ?Ñ?но да пÑ?емаÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на â??evolutionâ??, когаÑ?о пожелаеÑ?е.\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "Ð?бновÑ?ванеÑ?о оÑ? пÑ?едиÑ?наÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? е неÑ?Ñ?пеÑ?но: {0}"
+msgstr "Ð?адгÑ?ажданеÑ?о оÑ? пÑ?едиÑ?на веÑ?Ñ?иÑ? е неÑ?Ñ?пеÑ?но:"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:19
 msgid ""
@@ -21439,107 +20418,99 @@ msgid "_Remind Me Later"
 msgstr "_Ð?апомнÑ?не по-кÑ?Ñ?но"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "{0}\n"
 "\n"
 "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
 "data.\n"
 msgstr ""
-"{1}\n"
+"{0}\n"
 "\n"
 "Ð?ко избеÑ?еÑ?е да пÑ?одÑ?лжиÑ?е, може да нÑ?маÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е Ñ?и "
 "данни.\n"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "_Test Item"
-msgstr "_Ð?Ñ?оба"
+msgstr "_Ð?Ñ?обване на обекÑ?"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
 msgid "Create a new test item"
 msgstr "СÑ?здаване на нов Ñ?еÑ?Ñ?ови елеменÑ?"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "Test _Source"
-msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?обване на _изÑ?оÑ?ник"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Create a new test source"
-msgstr "СÑ?здаване на нов Ñ?еÑ?Ñ?ови елеменÑ?"
+msgstr "СÑ?здаване на нов Ñ?еÑ?Ñ?ови изÑ?оÑ?ник"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "ФайлÑ?Ñ? не е вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? .desktop"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?епознаÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?айла: %s"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr "СканиÑ?ане на â??%sâ??"
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на %s"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а не пÑ?иема докÑ?менÑ?и пÑ?ез командниÑ? Ñ?ед"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?епознаÑ?а опÑ?иÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане â??%dâ??"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ð? обекÑ?и оÑ? вида â??Type=Linkâ?? не може да Ñ?е подаваÑ? адÑ?еÑ?и на докÑ?менÑ?и"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr "РедакÑ?оÑ?Ñ?Ñ? не може да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а"
+msgstr "Ð?е е обекÑ? за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:225
-#, fuzzy
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "_Ð?иÑ?екÑ?на вÑ?Ñ?зка Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на вÑ?Ñ?зкаÑ?а Ñ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?еÑ?ииÑ?е"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:228
-#, fuzzy
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
 msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка на Pilot"
+msgstr "Указване на Ñ?айла Ñ?Ñ?Ñ? запазениÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
 msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+msgstr "Указване на иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? за Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?еÑ?ииÑ?е"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:231
-#, fuzzy
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
 msgid "ID"
-msgstr "UID"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?ФÐ?Ð?Ð?ТÐ?Р"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:252
+#: ../smclient/eggsmclient.c:254
 msgid "Session management options:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?еÑ?ии:"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:253
-#, fuzzy
+#: ../smclient/eggsmclient.c:255
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Ð?оказване на анимаÑ?ии"
+msgstr "Ð?оказване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?еÑ?ииÑ?е"
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -21550,7 +20521,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "РедакÑ?иÑ?ане на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за довеÑ?ие:"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
 msgid ""
 "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
 "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -21560,7 +20531,7 @@ msgstr ""
 "довеÑ?Ñ?ваÑ?е и на авÑ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?ози Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?, оÑ?вен ако е оÑ?белÑ?зано "
 "обÑ?аÑ?ноÑ?о"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
 msgid ""
 "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
 "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -21570,59 +20541,59 @@ msgstr ""
 "не Ñ?е довеÑ?Ñ?ваÑ?е и на авÑ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?ози Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?, оÑ?вен ако е "
 "оÑ?белÑ?зано обÑ?аÑ?ноÑ?о"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:384
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:612
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за внаÑ?Ñ?неâ?¦"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?айлове вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PKCS12"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:399
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:626
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624
 msgid "All files"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?айлове"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:714
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "Ð?ме на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:507
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
 msgid "Purposes"
 msgstr "Цели"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:294 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/lib/e-cert.c:566
 msgid "Serial Number"
 msgstr "СеÑ?иен номеÑ?"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:302
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
 msgid "Expires"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?а на"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:393
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?айлове Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на е-поÑ?а"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?айлове Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и на УÐ? (CA)"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
 msgid "Certificates"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
 #, c-format
 msgid "Certificate Viewer: %s"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за пÑ?еглед на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и: %s"
@@ -21642,7 +20613,7 @@ msgid "Enter new password"
 msgstr "Ð?Ñ?веждане на нова паÑ?ола"
 
 #. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Issued to:\n"
@@ -21651,7 +20622,7 @@ msgstr ""
 "Ð?здаден на:\n"
 "  Ð?аглавие: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Issued by:\n"
@@ -21660,59 +20631,27 @@ msgstr ""
 "Ð?здаден оÑ?:\n"
 "  Ð?аглавие: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
 msgid "Select certificate"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
 msgid "<Not Part of Certificate>"
 msgstr "<Ð?е е Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?>"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>Ð?олеÑ?а на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>Ð?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ?е</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>СÑ?ойноÑ?Ñ?и на полеÑ?а</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Ð?здаден оÑ?</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Ð?здаден на</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Този Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? е поÑ?вÑ?Ñ?ден за Ñ?ледниÑ?е Ñ?поÑ?Ñ?еби:</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Ð?алидноÑ?Ñ?</b> "
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
 msgid "Authorities"
 msgstr "УдоÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 msgid "Backup"
 msgstr "РезеÑ?вно копие"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
 msgid "Backup All"
 msgstr "РезеÑ?вно копие за вÑ?иÑ?ки"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
 msgid ""
 "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
 "and its policy and procedures (if available)."
@@ -21720,313 +20659,341 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?еди използванеÑ?о на Ñ?ози CA за какваÑ?о и да е Ñ?ел, Ñ?Ñ?Ñ?бва до пÑ?оÑ?Ñ?иÑ?е "
 "Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а мÑ?, полиÑ?икаÑ?а и пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?иÑ?е (ако има Ñ?акива)."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071
 msgid "Certificate"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
 msgid "Certificate Authority Trust"
 msgstr "Ð?овеÑ?ие на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ?иÑ? оÑ?ган"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "Ð?олеÑ?а на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ?е"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "Certificate details"
 msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и за Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "Certificates Table"
 msgstr "ТаблиÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
 msgid "Common Name (CN)"
 msgstr "Ð?бÑ?о име (CN)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
 msgid "Contact Certificates"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и на конÑ?акÑ?а"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "Ð?а не Ñ?е вÑ?Ñ?ва на авÑ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?ози Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Само ниÑ?о не знаÑ?еÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
 msgid "Edit"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "Email Certificate Trust Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за довеÑ?Ñ?ване на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и за е-поÑ?а"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "Email Recipient Certificate"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? на полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
 msgid "Email Signer Certificate"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? на подпиÑ?ваÑ?иÑ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
 msgid "Expires On"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?а на"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "Field Value"
+msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ? на поле"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
 msgid "Import"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+msgid "Issued By"
+msgstr "Ð?здаден оÑ?"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
 msgid "Issued On"
 msgstr "Ð?здаден на"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+msgid "Issued To"
+msgstr "Ð?здаден кÑ?м"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?Ñ?к MD5"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
 msgid "Organization (O)"
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?иÑ? (0)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
 msgid "Organizational Unit (OU)"
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?ионна единиÑ?а (Ð?Ð?)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?Ñ?к SHA1"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815
 msgid "SSL Client Certificate"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за SSL клиенÑ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за SSL Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "Този Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? е поÑ?вÑ?Ñ?ден за Ñ?ледниÑ?е Ñ?поÑ?Ñ?еби:"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "Ð?а Ñ?е вÑ?Ñ?ва на авÑ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?ози Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
 msgid "Trust this CA to identify email users."
 msgstr "Ð?овеÑ?Ñ?ване на Ñ?ози издаÑ?ел на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и за иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане на поÑ?а."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
 msgid "Trust this CA to identify software developers."
 msgstr ""
 "Ð?овеÑ?Ñ?ване на Ñ?ози издаÑ?ел на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и за иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ни "
 "Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иÑ?и."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
 msgid "Trust this CA to identify web sites."
 msgstr ""
 "Ð?овеÑ?Ñ?ване на Ñ?ози издаÑ?ел на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и за иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и в "
 "Ð?нÑ?еÑ?неÑ?."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+msgid "Validity"
+msgstr "Ð?алидноÑ?Ñ?"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
 msgid "View"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
 msgstr "Ð?маÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и оÑ? Ñ?ези оÑ?ганизаÑ?ии, коиÑ?о ви иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ?:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
 msgid ""
 "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 msgstr ""
 "Ð?маÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и вÑ?в Ñ?айл, коиÑ?о иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? Ñ?ези издаÑ?ели на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
 msgstr "Ð?маÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и вÑ?в Ñ?айл, коиÑ?о иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? Ñ?ези Ñ?оÑ?а:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
 msgid "Your Certificates"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане на CA довеÑ?ие"
 
 #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
 msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:407
+#: ../smime/lib/e-cert.c:414
 msgid "Sign"
 msgstr "Ð?одпиÑ?ване"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:415
 msgid "Encrypt"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:513
+#: ../smime/lib/e-cert.c:527
 msgid "Version"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:528
+#: ../smime/lib/e-cert.c:542
 msgid "Version 1"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ва веÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
 msgid "Version 2"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?а веÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:534
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
 msgid "Version 3"
 msgstr "ТÑ?еÑ?а веÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:616
+#: ../smime/lib/e-cert.c:630
 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD2 Ñ? RSA Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:619
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD5 Ñ? RSA Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:622
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-1 Ñ? RSA Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:649
+#: ../smime/lib/e-cert.c:663
 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 RSA Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert.c:666
 msgid "Certificate Key Usage"
 msgstr "УпоÑ?Ñ?еба на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:655
+#: ../smime/lib/e-cert.c:669
 msgid "Netscape Certificate Type"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? оÑ? Ñ?ип Netscape"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:658
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на клÑ?Ñ?а на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ?иÑ? оÑ?ган"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:684
 #, c-format
 msgid "Object Identifier (%s)"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на обекÑ?и (%s)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:720
+#: ../smime/lib/e-cert.c:735
 msgid "Algorithm Identifier"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на алгоÑ?иÑ?ми"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:728
+#: ../smime/lib/e-cert.c:743
 msgid "Algorithm Parameters"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и на алгоÑ?иÑ?Ñ?м"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:750
+#: ../smime/lib/e-cert.c:765
 msgid "Subject Public Key Info"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за пÑ?блиÑ?ниÑ? клÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?бекÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:755
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
 msgid "Subject Public Key Algorithm"
 msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?Ñ?м на пÑ?блиÑ?ниÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?бекÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:785
 msgid "Subject's Public Key"
 msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?ен клÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?бекÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840
+#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855
 msgid "Error: Unable to process extension"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: не може да Ñ?е обÑ?абоÑ?и Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839
 msgid "Object Signer"
 msgstr "УдоÑ?Ñ?овеÑ?иÑ?ел на обекÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:816
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831
 msgid "SSL Certificate Authority"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? оÑ?ган за SSL"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:820
+#: ../smime/lib/e-cert.c:835
 msgid "Email Certificate Authority"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? оÑ?ган за е-поÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:848
+#: ../smime/lib/e-cert.c:863
 msgid "Signing"
 msgstr "Ð?одпиÑ?ване"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:852
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
 msgid "Non-repudiation"
 msgstr "Ð?еоÑ?меним"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:856
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
 msgid "Key Encipherment"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане на клÑ?Ñ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:860
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
 msgid "Data Encipherment"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане на данниÑ?е"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:864
+#: ../smime/lib/e-cert.c:879
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "СпоÑ?азÑ?мение"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:868
+#: ../smime/lib/e-cert.c:883
 msgid "Certificate Signer"
 msgstr "Ð?одпиÑ?ал Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
+#: ../smime/lib/e-cert.c:887
 msgid "CRL Signer"
 msgstr "Ð?одпиÑ?ал CRL"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:920
+#: ../smime/lib/e-cert.c:935
 msgid "Critical"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925
+#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940
 msgid "Not Critical"
 msgstr "Ð?е е кÑ?иÑ?иÑ?но"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946
+#: ../smime/lib/e-cert.c:961
 msgid "Extensions"
 msgstr "РазÑ?иÑ?ениÑ?"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?Ñ?м на подпиÑ?а на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
 msgid "Issuer"
 msgstr "Ð?здаÑ?ел"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "Уникален иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на издаÑ?елÑ?"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "Уникален иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на Ñ?Ñ?бекÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ? на подпиÑ?а на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
 msgid "PKCS12 File Password"
 msgstr "PKCS12 Ñ?айлова паÑ?ола"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за PKCS12 Ñ?айла:"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Ð?неÑ?ен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
@@ -22103,31 +21070,27 @@ msgid "With _Status"
 msgstr "СÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>ЧаÑ?ови поÑ?Ñ?и</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>_Ð?збоÑ?</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
 msgid "Select a Time Zone"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+msgid "Time Zones"
+msgstr "ЧаÑ?ови поÑ?Ñ?"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
 msgid "Timezone drop-down combination box"
 msgstr "Ð?адаÑ?о менÑ? за Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
 "zone.\n"
@@ -22137,30 +21100,32 @@ msgstr ""
 "избеÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?.\n"
 "Ð?зползвайÑ?е деÑ?ниÑ? бÑ?Ñ?он, за да намалиÑ?е маÑ?аба."
 
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Режим на избиÑ?ане"
+
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
 msgid "Collection"
 msgstr "Ð?олекÑ?иÑ?"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for %s"
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?не на изгледиÑ?е за %s"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337
 msgid "Define Views"
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?не на изгледиÑ?е"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for \"%s\""
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?не на изгледиÑ?е за â??%sâ??"
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
 msgid "Table"
 msgstr "ТаблиÑ?а"
 
@@ -22168,35 +21133,35 @@ msgstr "ТаблиÑ?а"
 msgid "Instance"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
 msgid "Save Current View"
 msgstr "Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? изглед"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
 msgid "_Create new view"
 msgstr "_СÑ?здаване на нов изглед"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "_Ð?амÑ?на на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?иÑ? изглед"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
 msgid "Factory"
 msgstr "ФабÑ?ика"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
 msgid "Define New View"
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?не на нов изглед"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
 msgid "Name of new view:"
 msgstr "Ð?ме на новиÑ? изглед:"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
 msgid "Type of View"
 msgstr "Ð?ид изглед"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
 msgid "Type of view:"
 msgstr "Ð?ид изглед:"
 
@@ -22205,7 +21170,6 @@ msgid "De_fault"
 msgstr "Ð?о подÑ?аз_биÑ?ане"
 
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Account Name"
 msgstr "Ð?ме на абонаменÑ?а"
 
@@ -22214,37 +21178,12 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол"
 
 #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr "_Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виe"
 
 #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
 msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../widgets/misc/e-activity.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "Ð?Ñ?менено"
-
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../widgets/misc/e-activity.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (%d%% пÑ?иклÑ?Ñ?ено)"
-
-#. Translators: This is an activity whose percent
-#. * complete is unknown.
-#: ../widgets/misc/e-activity.c:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s..."
-msgstr "%s (â?¦)"
-
-#: ../widgets/misc/e-activity.c:236
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% пÑ?иклÑ?Ñ?ено)"
+msgstr "РадиобÑ?Ñ?он"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
 msgid "Attachment Properties"
@@ -22258,6 +21197,11 @@ msgstr "_Файл:"
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "Ð?ид MIME:"
 
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Ð?Ñ?едлагане на _авÑ?омаÑ?иÑ?но показване на пÑ?икÑ?епен обекÑ?"
+
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и задаване каÑ?о Ñ?он"
@@ -22291,31 +21235,34 @@ msgid "Saving"
 msgstr "Ð?апазване"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
-msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "СкÑ?ив_ане на ленÑ?аÑ?а за пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "Ð?оказв_ане на ленÑ?аÑ?а за пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
+
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
 msgid "Show _Attachment Bar"
 msgstr "Ð?оказв_ане на ленÑ?аÑ?а за пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на пÑ?икÑ?епен Ñ?айл"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
 msgid "A_ttach"
 msgstr "_Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "Ð?апазване на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
 msgstr[1] "Ð?апазване на пÑ?икÑ?епениÑ?е Ñ?айлове"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2317
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "пÑ?икÑ?епено.dat"
 
@@ -22345,34 +21292,38 @@ msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не Ñ? â??%sâ??"
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?ози пÑ?икÑ?епен Ñ?айл в %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached message,
+#. when, for example, attaching it to a composer. When the message to be
+#. attached has also filled Subject, then this text is of form
+#. "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
 msgid "Attached message"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епено пиÑ?мо"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?е изпÑ?лнÑ?ва опеÑ?аÑ?иÑ? по заÑ?еждане"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?е изпÑ?лнÑ?ва опеÑ?аÑ?иÑ? по запазване"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?ежданеÑ?о на â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?ежданеÑ?о на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2197
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2200
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "неÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
@@ -22381,18 +21332,23 @@ msgstr "неÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на пÑ?икÑ?епениÑ? 
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "СÑ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл не е заÑ?едено"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2711
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о на â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2714
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
 
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "Ð?адÑ?Ñ?жÑ?е Ctrl и наÑ?иÑ?неÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?зка, за да Ñ?е оÑ?воÑ?и"
+
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
@@ -22400,58 +21356,58 @@ msgstr "%B %Y"
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ен календаÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632
-#: ../widgets/text/e-text.c:3633
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3387
+#: ../widgets/text/e-text.c:3388
 msgid "Fill color"
 msgstr "ЦвÑ?Ñ? за запÑ?лване"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639
-#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646
-#: ../widgets/text/e-text.c:3647
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 ../widgets/text/e-text.c:3394
+#: ../widgets/text/e-text.c:3395 ../widgets/text/e-text.c:3401
+#: ../widgets/text/e-text.c:3402
 msgid "GDK fill color"
 msgstr "Ð?апÑ?лваÑ? Ñ?вÑ?Ñ? на GDK"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653
-#: ../widgets/text/e-text.c:3654
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 ../widgets/text/e-text.c:3408
+#: ../widgets/text/e-text.c:3409
 msgid "Fill stipple"
 msgstr "Ð?апÑ?лваÑ? пÑ?нкÑ?иÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
 msgid "X1"
 msgstr "X1"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
 msgid "X2"
 msgstr "X2"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510
 msgid "Y1"
 msgstr "Y1"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517
 msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872
 msgid "Minimum width"
 msgstr "Ð?инимална Ñ?иÑ?оÑ?ина"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Ð?инимална Ñ?иÑ?оÑ?ина"
 
@@ -22471,49 +21427,148 @@ msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е коÑ? кодова Ñ?аблиÑ?а да Ñ?е изпол
 msgid "Other..."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гаâ?¦"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:408
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Ð?аÑ?а и вÑ?еме"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:428
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ов запиÑ? за вÑ?веждане на даÑ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:450
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е за показване на календаÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:492
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Ð?адаÑ?о менÑ? за избоÑ? на вÑ?еме"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:568
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
 msgid "No_w"
 msgstr "_Сега"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:574
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
 msgid "_Today"
 msgstr "_Ð?неÑ?"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:582
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
 msgid "_None"
 msgstr "_Ð?ез"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1675
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Ð?евалидна Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на даÑ?аÑ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1705
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Ð?евалидна Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на вÑ?емеÑ?о"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:605
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?айла, койÑ?о иÑ?каÑ?е да внеÑ?еÑ?е в Evolution и избеÑ?еÑ?е Ñ?ипа мÑ? оÑ? "
+"Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "Ð?ме на _Ñ?айл:"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
+msgid "Select a file"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
+msgid "File _type:"
+msgstr "_Тип на Ñ?айла:"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е кÑ?де да бÑ?де внеÑ?ена Ñ?ази инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?ипа на вноÑ?иÑ?елÑ? за изпÑ?лнение:"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? и наÑ?Ñ?Ñ?ойки оÑ? по-_Ñ?Ñ?аÑ?и пÑ?огÑ?ами"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на _единиÑ?ен Ñ?айл"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка избеÑ?еÑ?е какÑ?в вид Ñ?айл иÑ?каÑ?е да Ñ?е внеÑ?е."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"Evolution пÑ?овеÑ?и за наÑ?Ñ?Ñ?ойки оÑ? Ñ?ледниÑ?е пÑ?огÑ?ами: Pine, Netscape, Elm, "
+"iCalendar, но не беÑ?е намеÑ?ено ниÑ?о за внаÑ?Ñ?не. Ð?ко иÑ?каÑ?е да опиÑ?аÑ?е "
+"оÑ?ново, наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она â??Ð?азадâ??."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Ð?омоÑ? пÑ?и внаÑ?Ñ?не в Evolution"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
+msgid "Import Location"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на меÑ?Ñ?оположение"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Ð?обÑ?е доÑ?ли в помоÑ?ника за внаÑ?Ñ?не на Evolution.\n"
+"С негова помоÑ? Ñ?е бÑ?деÑ?е Ñ?пÑ?Ñ?вани в пÑ?оÑ?еÑ?а на внаÑ?Ñ?не на вÑ?нÑ?ни Ñ?айлове в "
+"Evolution."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Ð?ид на вноÑ?иÑ?елÑ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Ð?збоÑ? на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за внаÑ?Ñ?не"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240
+msgid "Select a File"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?наÑ?Ñ?неâ??, за да запоÑ?не внаÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?айла в Evolution."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
+msgid "Import Data"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на данни"
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:621
 msgid "World Map"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а на Ñ?веÑ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:607
+#: ../widgets/misc/e-map.c:623
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -22522,73 +21577,118 @@ msgstr ""
 "клавиаÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?бва да избеÑ?аÑ? Ñ?аÑ?овиÑ? поÑ?Ñ? оÑ? падаÑ?оÑ?о менÑ? по-долÑ?."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
-#, fuzzy
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 msgstr ""
-"Evolution в моменÑ?а е в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??.\n"
-"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?ози бÑ?Ñ?он, за да влезеÑ?е в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??."
+"Evolution в моменÑ?а е в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?ози бÑ?Ñ?он, за да влезе в "
+"Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
-#, fuzzy
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
 msgstr ""
-"Evolution в моменÑ?а е в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??.\n"
-"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?ози бÑ?Ñ?он, за да влезеÑ?е в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??."
+"Evolution в моменÑ?а е в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?ози бÑ?Ñ?он, за да влезе "
+"в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
-#, fuzzy
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr ""
-"Evolution в моменÑ?а е в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??.\n"
-"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?ози бÑ?Ñ?он, за да влезеÑ?е в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??."
+msgstr "Evolution в моменÑ?а е в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??, заÑ?оÑ?о нÑ?ма Ñ?вÑ?Ñ?зана мÑ?ежа."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:131
 msgid "The button state is online"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на бÑ?Ñ?она е â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:180
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
 msgid "Horizontal Position"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на Ñ?оÑ?изонÑ?алниÑ? панел"
+msgstr "ХоÑ?изонÑ?ална позиÑ?иÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:181
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
 msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на панела, когаÑ?о е в Ñ?оÑ?изонÑ?ална подÑ?едба"
 
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:192
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
 msgid "Vertical Position"
-msgstr "Разположение на веÑ?Ñ?икалниÑ? панел"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икална позиÑ?иÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:193
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
 msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на панела, когаÑ?о е вÑ?в веÑ?Ñ?икална подÑ?едба"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
+msgid "Proportion"
+msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ии"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
+msgid "Proportion of the 2nd pane size"
+msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ии на вÑ?оÑ?иÑ? панел"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
+msgid "Fixed Resize"
+msgstr "Ð?Ñ?азмеÑ?Ñ?ване Ñ? огÑ?аниÑ?ениÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
+msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
+msgstr "Ð?апазване на Ñ?азмеÑ?иÑ?е на вÑ?оÑ?иÑ? панел пÑ?и оÑ?азмеÑ?Ñ?ване"
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
 msgid "Sync with:"
-msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?:"
+msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане Ñ?:"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
 msgid "Sync Private Records:"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане на лиÑ?ни запиÑ?и:"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112
 msgid "Sync Categories:"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане на каÑ?егоÑ?ии:"
 
-#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Source Action"
-msgstr "Ð?зÑ?оден абонаменÑ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:174
-msgid "The source action to proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:216
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Evolution"
 
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "СÑ?впадениÑ?: %d"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на полеÑ?о за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
+msgid "Clear the search"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?ен"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Ð?амиÑ?ане на пÑ?едиÑ?но Ñ?Ñ?впадение на Ñ?Ñ?азаÑ?а"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+msgid "_Next"
+msgstr "_СледваÑ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Ð?амиÑ?ане на Ñ?ледваÑ?о Ñ?Ñ?впадение на Ñ?Ñ?азаÑ?а"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?ане на малки/големи"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнаÑ? е кÑ?аÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а, пÑ?одÑ?лжаване оÑ?наÑ?ало"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнаÑ?о е наÑ?алоÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а, пÑ?одÑ?лжаване оÑ? кÑ?аÑ?"
+
 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
 msgid "Cursor Row"
@@ -22599,177 +21699,154 @@ msgstr "Ред на показалеÑ?"
 msgid "Cursor Column"
 msgstr "Ð?олона на показалеÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
 msgid "Sorter"
 msgstr "Ð?одÑ?еждане по"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
 msgid "Selection Mode"
 msgstr "Режим на избиÑ?ане"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
 msgid "Cursor Mode"
 msgstr "Режим на показалеÑ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "Ð?аÑ?а на и_зÑ?Ñ?иване:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за изпÑ?аÑ?ане</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?говоÑ?и</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>УведомÑ?ване</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?оÑ?ледÑ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
 msgid "A_uto-delete sent item"
 msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но изÑ?Ñ?иване на изпÑ?аÑ?ениÑ?е пиÑ?ма"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
 msgid "Creat_e a sent item to track information"
 msgstr "СÑ?здаван_е на запиÑ? за пÑ?оÑ?ледÑ?ване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
 msgid "Deli_vered and opened"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а_вено и оÑ?воÑ?ено"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за изпÑ?аÑ?ане"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr "Само за ваÑ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Gene_ral Options"
 msgstr "Ð?Ñ?новни наÑ?Ñ?_Ñ?ойки"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ма\n"
-"Ð?оÑ?енÑ?ка Ñ?азпиÑ?ка"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ка Ñ?азпиÑ?ка"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Confidential\n"
-"Secret\n"
-"Top Secret\n"
-"For Your Eyes Only"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?мално\n"
-"СобÑ?Ñ?вениÑ?еÑ?ко\n"
-"Ð?овеÑ?иÑ?елно\n"
-"СекÑ?еÑ?но\n"
-"СÑ?Ñ?ого Ñ?екÑ?еÑ?но\n"
-"Само за лиÑ?но ползване"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+msgid "Proprietary"
+msgstr "СобÑ?Ñ?вениÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
 msgid "R_eply requested"
 msgstr "_Ð?зиÑ?ква Ñ?е оÑ?говоÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+msgid "Return Notification"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?ведомÑ?ване"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
 msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ледÑ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?_Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
-msgid ""
-"Undefined\n"
-"High\n"
-"Standard\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"Ð?еопÑ?еделен\n"
-"Ð?иÑ?ок\n"
-"СÑ?андаÑ?Ñ?ен\n"
-"Ð?иÑ?Ñ?к"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+msgid "Standard"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ледÑ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?_Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+msgid "Top Secret"
+msgstr "СÑ?Ñ?ого Ñ?екÑ?еÑ?но"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
 msgid "When acce_pted:"
 msgstr "Ð?Ñ?и _пÑ?иемане:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
 msgid "When co_mpleted:"
 msgstr "Ð?Ñ?и пÑ?и_клÑ?Ñ?ване:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
 msgid "When decli_ned:"
 msgstr "Ð?Ñ?и оÑ?казва_не:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
 msgid "Wi_thin"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е в"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
 msgid "_After:"
 msgstr "_След:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
 msgid "_All information"
 msgstr "_ЦÑ?лаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
 msgid "_Classification:"
 msgstr "_Ð?овеÑ?иÑ?елноÑ?Ñ?:"
 
-#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
 msgid "_Delay message delivery"
 msgstr "_Ð?абавÑ?не доÑ?Ñ?авÑ?неÑ?о на пиÑ?моÑ?о"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
 msgid "_Delivered"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?авено"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
 msgid "_Set expiration date"
 msgstr "_Ð?адаване на даÑ?а на изÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
 msgid "_Until:"
 msgstr "_Ð?окаÑ?о:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
 msgid "_When convenient"
 msgstr "Ð? под_Ñ?одÑ?Ñ? моменÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
 msgid "_When opened:"
 msgstr "Ð?Ñ?и _оÑ?ваÑ?Ñ?не:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:130
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:489
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Ð?ез име"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_Ð?апазване и заÑ?ваÑ?Ñ?не"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:361
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на подпиÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:376
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_Ð?ме на подпиÑ?а:"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?кÑ?ипÑ? за подпиÑ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
-#, fuzzy
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на подпиÑ?"
 
@@ -22778,7 +21855,6 @@ msgid "Add _Script"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на _Ñ?кÑ?ипÑ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -22789,75 +21865,67 @@ msgstr ""
 "Ñ?амо за оÑ?лиÑ?аване."
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
-#, fuzzy
 msgid "S_cript:"
 msgstr "_СкÑ?ипÑ?:"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
-#, fuzzy
 msgid "Script file must be executable."
-msgstr "Този Ñ?кÑ?ипÑ?ов Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва и да бÑ?де изпÑ?лним."
+msgstr "СкÑ?ипÑ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де изпÑ?лним."
 
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да оÑ?идеÑ?е на адÑ?еÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на меÑ?_Ñ?оположениеÑ?о на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
 msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на обекÑ?и в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен."
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на вÑ?Ñ?зкаÑ?а в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?Ñ?зкаÑ?а в _бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?Ñ?зкаÑ?а в _бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на _адÑ?еÑ?а на е-поÑ?аÑ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на обекÑ?и в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен."
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?Ñ?ане на пиÑ?мо в задаÑ?а."
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:574
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да изпÑ?аÑ?иÑ?е пиÑ?мо на %s"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?елиÑ? Ñ?екÑ?Ñ? и изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:576 ../widgets/misc/e-web-view.c:578
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:580
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ? %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:582
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е за Ñ?кÑ?иване/показване на адÑ?еÑ?иÑ?е"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:584
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да оÑ?воÑ?иÑ?е %s"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:295
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:301
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%d %B %Y"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:303
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
 #, c-format
 msgid "Calendar: from %s to %s"
 msgstr "Ð?алендаÑ?: оÑ? %s до %s"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:338
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr "елеменÑ? оÑ? календаÑ?а на evolution"
 
@@ -22869,7 +21937,13 @@ msgstr "изÑ?каÑ?аÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 msgid "Now"
 msgstr "Сега"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:313
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:321
 msgid "OK"
 msgstr "Ð?а"
 
@@ -22882,160 +21956,156 @@ msgstr "Ð?аÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да е вÑ?ведена в Ñ?ледниÑ? Ñ?
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на пÑ?оÑ?енÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да е междÑ? 0 и 100 вклÑ?Ñ?иÑ?елно"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
 msgid "Selected Column"
 msgstr "Ð?збÑ?ана колона"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
 msgid "Focused Column"
 msgstr "ФокÑ?Ñ?иÑ?ана колона"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
 msgid "Unselected Column"
 msgstr "Ð?еизбÑ?ана колона"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627
 msgid "Strikeout Column"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?ана колона"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634
 msgid "Underline Column"
 msgstr "Ð?одÑ?еÑ?Ñ?ана колона"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641
 msgid "Bold Column"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?еÑ?на колона"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648
 msgid "Color Column"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?ена колона"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662
 msgid "BG Color Column"
 msgstr "Фонов Ñ?вÑ?Ñ? на колона"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:582
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
 msgid "click to add"
 msgstr "наÑ?иÑ?кане за добавÑ?не"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
 msgid "State"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
 msgid "(Ascending)"
 msgstr "(Ð?Ñ?зÑ?одÑ?Ñ?о)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
 msgid "(Descending)"
 msgstr "(Ð?изÑ?одÑ?Ñ?о)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:388
 msgid "Not sorted"
 msgstr "Ð?е Ñ?а подÑ?едени"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:429
 msgid "No grouping"
 msgstr "Ð?ез гÑ?Ñ?пиÑ?ане"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Ð?оказване на полеÑ?а"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
 msgid "Available Fields"
 msgstr "Ð?алиÑ?ни полеÑ?а"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
 msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "_Ð?алиÑ?ни полеÑ?а:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ð?Ñ?зÑ?одÑ?Ñ?о"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
 msgid "Clear All"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на вÑ?иÑ?ко"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
 msgid "Clear _All"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на _вÑ?иÑ?ко"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
 msgid "Descending"
 msgstr "Ð?изÑ?одÑ?Ñ?о"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
 msgid "Group Items By"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?ане на обекÑ?и по"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
 msgid "Move _Down"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на_долÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване _нагоÑ?е"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
 msgid "Show _field in View"
 msgstr "Ð?оказване на _поле в изглед"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
 msgid "Show field i_n View"
 msgstr "Ð?оказване на поле _в изглед"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
 msgid "Show field in _View"
 msgstr "Ð?оказване на поле в _изглед"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
 msgid "Sort"
 msgstr "Ð?одÑ?еждане"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
 msgid "Sort Items By"
 msgstr "Ð?одÑ?еждане на обекÑ?иÑ?е по"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
 msgid "Then By"
 msgstr "След Ñ?ова по"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
 msgid "_Fields Shown..."
 msgstr "_Ð?оказани полеÑ?аâ?¦"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
 msgid "_Group By..."
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?ане поâ?¦"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
 msgid "_Show field in View"
 msgstr "_Ð?оказване на поле в изглед"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
 msgid "_Show these fields in order:"
 msgstr "_Ð?оказване на Ñ?ези полеÑ?а в Ñ?еда:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Ð?одÑ?ежданеâ?¦"
 
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
-msgid "Add a column..."
-msgstr "Ð?обавÑ?не на колонаâ?¦"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "Ð?збоÑ? на поле"
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на колона"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
 msgid ""
 "To add a column to your table, drag it into\n"
 "the location in which you want it to appear."
@@ -23061,7 +22131,7 @@ msgstr[1] "%s (%d обекÑ?)"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 ../widgets/table/e-table-item.c:2831
 msgid "Alternating Row Colors"
 msgstr "СменÑ?Ñ?и Ñ?е Ñ?веÑ?ове на Ñ?едовеÑ?е"
 
@@ -23069,8 +22139,8 @@ msgstr "СменÑ?Ñ?и Ñ?е Ñ?веÑ?ове на Ñ?едовеÑ?е"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 ../widgets/table/e-table-item.c:2838
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343
 msgid "Horizontal Draw Grid"
 msgstr "ХоÑ?изонÑ?ална Ñ?еÑ?еÑ?ка"
 
@@ -23078,8 +22148,8 @@ msgstr "ХоÑ?изонÑ?ална Ñ?еÑ?еÑ?ка"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 ../widgets/table/e-table-item.c:2845
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349
 msgid "Vertical Draw Grid"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икална Ñ?еÑ?еÑ?ка"
 
@@ -23087,8 +22157,8 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икална Ñ?еÑ?еÑ?ка"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 ../widgets/table/e-table-item.c:2852
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355
 msgid "Draw focus"
 msgstr "РиÑ?Ñ?ване на Ñ?окÑ?Ñ?"
 
@@ -23096,7 +22166,7 @@ msgstr "РиÑ?Ñ?ване на Ñ?окÑ?Ñ?"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 ../widgets/table/e-table-item.c:2859
 msgid "Cursor mode"
 msgstr "Режим на показалеÑ?а"
 
@@ -23104,7 +22174,7 @@ msgstr "Режим на показалеÑ?а"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 ../widgets/table/e-table-item.c:2824
 msgid "Selection model"
 msgstr "Ð?одел на избиÑ?ане"
 
@@ -23112,9 +22182,9 @@ msgstr "Ð?одел на избиÑ?ане"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 ../widgets/table/e-table-item.c:2866
+#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3336
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3337
 msgid "Length Threshold"
 msgstr "Ð?Ñ?аг по дÑ?лжина"
 
@@ -23122,9 +22192,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?аг по дÑ?лжина"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 ../widgets/table/e-table-item.c:2900
+#: ../widgets/table/e-table.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3368
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
 msgid "Uniform row height"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на виÑ?оÑ?ина на колона"
 
@@ -23135,72 +22205,72 @@ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на виÑ?оÑ?ина на колона"
 msgid "Frozen"
 msgstr "Ð?Ñ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ониÑ?иÑ?иÑ?ане на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? изглед"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "_Ð?Ñ?зÑ?одÑ?Ñ?о подÑ?еждане"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "_Ð?изÑ?одÑ?Ñ?о подÑ?еждане"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_Ð?Ñ?емаÑ?ване на подÑ?ежданеÑ?о"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?ане по Ñ?ова поле"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?ане по _кÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Ð?Ñ?ема_Ñ?ване на Ñ?ази колона"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Ð?обавÑ?не на к_олонаâ?¦"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
 msgid "A_lignment"
 msgstr "Ð?о_дÑ?авнÑ?ване"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "С_Ñ?Ñ?азмеÑ?но екÑ?ана"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "_ФоÑ?маÑ?иÑ?ане на колониâ?¦"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ониÑ?и_Ñ?иÑ?ане на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? изгледâ?¦"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Ð?одÑ?еждане по"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Ð?иÑ?ен"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 ../widgets/table/e-table-item.c:2810
 msgid "Table header"
 msgstr "Ð?аглавка на Ñ?аблиÑ?аÑ?а"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816 ../widgets/table/e-table-item.c:2817
 msgid "Table model"
 msgstr "Ð?одел на Ñ?аблиÑ?аÑ?а"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 ../widgets/table/e-table-item.c:2893
 msgid "Cursor row"
 msgstr "Ред на показалеÑ?а"
 
@@ -23208,37 +22278,40 @@ msgstr "Ред на показалеÑ?а"
 msgid "Sort Info"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за подÑ?ежданеÑ?о"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
+#: ../widgets/table/e-table.c:3335 ../widgets/table/e-tree.c:3375
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
 msgid "Always search"
 msgstr "Ð?инаги да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3342
 msgid "Use click to add"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?кане за добавÑ?не"
 
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?во"
+#: ../widgets/table/e-table.c:3356
+msgid "Vertical Row Spacing"
+msgstr "РазÑ?Ñ?оÑ?ние междÑ? веÑ?Ñ?икалниÑ?е колони"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3357
+msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икално Ñ?азÑ?Ñ?оÑ?ние междÑ? Ñ?едовеÑ?е. Ð?обавÑ? Ñ?е над и под Ñ?ед"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362
 msgid "ETree table adapter"
 msgstr "Ð?дапÑ?еÑ? за Ñ?аблиÑ?а ETree"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3382
 msgid "Retro Look"
 msgstr "РеÑ?Ñ?о изглед"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
 msgid "Draw lines and +/- expanders."
 msgstr "Ð?зÑ?еÑ?Ñ?аване на линииÑ?е и знаÑ?иÑ?е за Ñ?азÑ?иÑ?Ñ?ване â??+â?? и â??-â??"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3389
 msgid "Expander Size"
 msgstr "РазмеÑ? на Ñ?азÑ?иÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3390
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "РазмеÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?елкаÑ?а на Ñ?азÑ?иÑ?иÑ?елÑ?"
 
@@ -23284,7 +22357,7 @@ msgstr "Ñ?виване"
 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "Ñ?вива Ñ?еда в дÑ?Ñ?воÑ?о, коеÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?ази клеÑ?ка"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:120
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
 msgid "Table Cell"
 msgstr "Ð?леÑ?ка на Ñ?аблиÑ?а"
 
@@ -23296,952 +22369,115 @@ msgstr "наÑ?иÑ?кане"
 msgid "sort"
 msgstr "подÑ?еждане"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2719
+#: ../widgets/text/e-text.c:2474
 msgid "Select All"
 msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ко"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2731
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Ð?еÑ?оди за вÑ?од"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3303 ../widgets/text/e-text.c:3304
 msgid "Event Processor"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ? на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556
+#: ../widgets/text/e-text.c:3310 ../widgets/text/e-text.c:3311
 msgid "Text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3317 ../widgets/text/e-text.c:3318
 msgid "Bold"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?еÑ?но"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3324 ../widgets/text/e-text.c:3325
 msgid "Strikeout"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?ано"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
+#: ../widgets/text/e-text.c:3331 ../widgets/text/e-text.c:3332
 msgid "Anchor"
 msgstr "Ð?оÑ?ва"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584
+#: ../widgets/text/e-text.c:3338 ../widgets/text/e-text.c:3339
 msgid "Justification"
 msgstr "Ð?одÑ?авнÑ?ване"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591
+#: ../widgets/text/e-text.c:3345 ../widgets/text/e-text.c:3346
 msgid "Clip Width"
 msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на изÑ?езкаÑ?а"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598
+#: ../widgets/text/e-text.c:3352 ../widgets/text/e-text.c:3353
 msgid "Clip Height"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на изÑ?езкаÑ?а"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605
+#: ../widgets/text/e-text.c:3359 ../widgets/text/e-text.c:3360
 msgid "Clip"
 msgstr "Ð?зÑ?езка"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612
+#: ../widgets/text/e-text.c:3366 ../widgets/text/e-text.c:3367
 msgid "Fill clip rectangle"
 msgstr "Ð?апÑ?лване на изÑ?езка"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619
+#: ../widgets/text/e-text.c:3373 ../widgets/text/e-text.c:3374
 msgid "X Offset"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?п по X"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626
+#: ../widgets/text/e-text.c:3380 ../widgets/text/e-text.c:3381
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?п по Y"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
+#: ../widgets/text/e-text.c:3415 ../widgets/text/e-text.c:3416
 msgid "Text width"
 msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
+#: ../widgets/text/e-text.c:3422 ../widgets/text/e-text.c:3423
 msgid "Text height"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
+#: ../widgets/text/e-text.c:3436 ../widgets/text/e-text.c:3437
 msgid "Use ellipsis"
 msgstr "Ð?зползване на многоÑ?оÑ?ие"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3443 ../widgets/text/e-text.c:3444
 msgid "Ellipsis"
 msgstr "Ð?ногоÑ?оÑ?ие"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3450 ../widgets/text/e-text.c:3451
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Ð?Ñ?енаÑ?Ñ?не на Ñ?едове"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3457 ../widgets/text/e-text.c:3458
 msgid "Break characters"
 msgstr "Ð?Ñ?енаÑ?Ñ?не на знаÑ?иÑ?е"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3464 ../widgets/text/e-text.c:3465
 msgid "Max lines"
 msgstr "Ð?акÑ?имÑ?м линии"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3485 ../widgets/text/e-text.c:3486
 msgid "Draw borders"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?амки"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493
 msgid "Allow newlines"
 msgstr "Ð?озволÑ?ване на нови Ñ?едове"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500
 msgid "Draw background"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?он"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507
 msgid "Draw button"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на бÑ?Ñ?он"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на показалеÑ?а"
 
 #. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768
+#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3523
 msgid "IM Context"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ? за IM"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
+#: ../widgets/text/e-text.c:3529 ../widgets/text/e-text.c:3530
 msgid "Handle Popup"
 msgstr "УпÑ?авление на изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "search bar"
-#~ msgstr "ленÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-
-#~ msgid "evolution calendar search bar"
-#~ msgstr "ленÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене в календаÑ?а на Evolution"
-
-#~ msgid "Combo Button"
-#~ msgstr "Ð?омбо бÑ?Ñ?он"
-
-#~ msgid "Activate Default"
-#~ msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?ане на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?е"
-
-#~ msgid "Popup Menu"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?каÑ?аÑ?о менÑ?"
-
-#~ msgid "C_ontacts"
-#~ msgstr "Ð?_онÑ?акÑ?и"
-
-#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here"
-#~ msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ане на конÑ?акÑ?и и авÑ?. допиÑ?ване"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book"
-#~ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?ник на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?каÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? на адÑ?еÑ?ника на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
-#~ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?ник на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
-#~ msgstr "Разглеждане на визиÑ?ни каÑ?Ñ?иÑ?ки на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book component"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? за адÑ?еÑ?ника на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-#~ msgstr "УпÑ?авление на S/MIME Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и в Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? за наÑ?Ñ?Ñ?ойка на папкиÑ?е в Evolution"
-
-#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-#~ msgstr "УпÑ?авление на S/MIME Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и"
-
-#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?Ñ?вÑ?еменÑ?ванеÑ?о на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е или папкиÑ?е на адÑ?еÑ?ника."
-
-#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на папкаÑ?а â??%sâ?? на:"
-
-#~ msgid "Rename Folder"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на папка"
-
-#~ msgid "Save As vCard..."
-#~ msgstr "Ð?апазване каÑ?о визиÑ?каâ?¦"
-
-#~ msgid "Contact Source Selector"
-#~ msgstr "Ð?збиÑ?ане на конÑ?акÑ?и"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-#~ "preview pane, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Разположение в пикÑ?ели на веÑ?Ñ?икалниÑ? панел междÑ? визиÑ?киÑ?е, Ñ?пиÑ?Ñ?ка и "
-#~ "панела за пÑ?еглед."
-
-#~ msgid "Look up in address books"
-#~ msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене в адÑ?еÑ?ниÑ?иÑ?е"
-
-#~ msgid "Name begins with"
-#~ msgstr "Ð?меÑ?о запоÑ?ва Ñ?"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?"
-
-#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
-#~ msgstr "_Ð?опиÑ?ане в адÑ?еÑ?никаâ?¦"
-
-#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване в адÑ?еÑ?никаâ?¦"
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?зване"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Ð?опиÑ?ане"
-
-#~ msgid "P_aste"
-#~ msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не"
-
-#~ msgid "Querying Address Book..."
-#~ msgstr "Ð?апиÑ?ване до адÑ?еÑ?никаâ?¦"
-
-#~ msgid "Calendars"
-#~ msgstr "Ð?алендаÑ?и"
-
-#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-#~ msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ане на Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?, календаÑ? и Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и "
-
-#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-#~ msgstr "Ð?алендаÑ? и задаÑ?и на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка на календаÑ?а на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за пÑ?еглед на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? за гÑ?аÑ?ика на календаÑ?а кÑ?м Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-#~ msgstr "РедакÑ?оÑ? на календаÑ?и/задаÑ?и"
-
-#~ msgid "Evolution's Calendar component"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? за календаÑ?и на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution's Memos component"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? за бележки на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution's Tasks component"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? за задаÑ?и на Evolution"
-
-#~ msgid "Memo_s"
-#~ msgstr "Ð?еле_жки"
-
-#~ msgid "_Calendars"
-#~ msgstr "_Ð?алендаÑ?и"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-#~ msgstr "УÑ?лÑ?га за алаÑ?миÑ?е кÑ?м календаÑ?а на Evolution"
-
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и иниÑ?иализиÑ?анеÑ?о на Bonobo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-#~ "running..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на Ñ?абÑ?икаÑ?а за алаÑ?маÑ?а, може би вÑ?е оÑ?е е "
-#~ "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анаâ?¦"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-#~ "pane, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?озиÑ?иÑ?Ñ?а на веÑ?Ñ?икалниÑ? панел, междÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и и панела за "
-#~ "пÑ?еглед на задаÑ?и, в пикÑ?ели."
-
-#~ msgid "Category is"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?Ñ?а е"
-
-#~ msgid "Comment contains"
-#~ msgstr "Ð?оменÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
-
-#~ msgid "Location contains"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?онаÑ?ождениеÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
-
-#~ msgid "_Make available for offline use"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о доÑ?Ñ?Ñ?пен в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-
-#~ msgid "_Do not make available for offline use"
-#~ msgstr "Ð?а не бÑ?де _доÑ?Ñ?Ñ?пен в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-
-#~ msgid "Failed upgrading calendars."
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?Ñ?вÑ?еменÑ?ванеÑ?о на календаÑ?иÑ?е."
-
-#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на календаÑ?а â??%sâ?? за Ñ?Ñ?здаване на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? и "
-#~ "Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
-
-#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?ен календаÑ? за Ñ?Ñ?здаване на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? и Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
-
-#~ msgid "New appointment"
-#~ msgstr "Ð?ова Ñ?Ñ?еÑ?а"
-
-#~ msgid "New meeting"
-#~ msgstr "Ð?ово Ñ?Ñ?бÑ?ание"
-
-#~ msgid "New all day appointment"
-#~ msgstr "Ð?ова Ñ?Ñ?еÑ?а за Ñ?Ñ?л ден"
-
-#~ msgid "New calendar"
-#~ msgstr "Ð?ов календаÑ?"
-
-#~ msgid "Error while opening the calendar"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на календаÑ?а"
-
-#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?одÑ?Ñ? не е поддÑ?Ñ?жан пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на календаÑ?а"
-
-#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
-#~ msgstr "Ð?е беÑ?е Ñ?азÑ?еÑ?ено да Ñ?е оÑ?воÑ?и календаÑ?а"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
-
-#~ msgid "_Add "
-#~ msgstr "Ð?об_авÑ?не "
-
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "_Ð?апазване каÑ?оâ?¦"
-
-#~ msgid "P_rint..."
-#~ msgstr "_РазпеÑ?аÑ?ванеâ?¦"
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "Ð?з_Ñ?Ñ?зване"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не"
-
-#~ msgid "_Forward as iCalendar"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане каÑ?о iCalendar"
-
-#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и каÑ?о пÑ?иклÑ?Ñ?ено"
-
-#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и каÑ?о _непÑ?иклÑ?Ñ?ено"
-
-#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
-#~ msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и"
-
-#~ msgid "Select T_oday"
-#~ msgstr "Ð?збиÑ?ане на _днеÑ?на даÑ?а"
-
-#~ msgid "_Select Date..."
-#~ msgstr "Ð?збоÑ? на д_аÑ?аâ?¦"
-
-#~ msgid "Pri_nt..."
-#~ msgstr "_РазпеÑ?аÑ?ванеâ?¦"
-
-#~ msgid "_Delete Selected Memos"
-#~ msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е бележки"
-
-#~ msgid "Completing tasks..."
-#~ msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ване на задаÑ?иâ?¦"
-
-#~ msgid "Expunging"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на изÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е пиÑ?ма"
-
-#~ msgid "_Custom View"
-#~ msgstr "_Ð?иÑ?ен изглед"
-
-#~ msgid "_Save Custom View"
-#~ msgstr "_Ð?апазване на лиÑ?ниÑ? изглед"
-
-#~ msgid "_Define Views..."
-#~ msgstr "_Ð?пÑ?еделÑ?не на изгледиÑ?еâ?¦"
-
-#~ msgid "Loading tasks at %s"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?еждане на задаÑ?и оÑ? %s"
-
-#~ msgid "Loading memos at %s"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?еждане на бележки оÑ? %s"
-
-#~ msgid "Purging"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?ване"
-
-#~ msgid "Failed upgrading memos."
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и обновÑ?ванеÑ?о на бележкиÑ?е."
-
-#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? бележки â??%sâ?? за Ñ?Ñ?здаване на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? "
-#~ "и Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?."
-
-#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?ен календаÑ?, за да Ñ?Ñ?здаваÑ?е бележки"
-
-#~ msgid "New shared memo"
-#~ msgstr "Ð?ова Ñ?поделена бележка"
-
-#~ msgid "New memo list"
-#~ msgstr "Ð?ов Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Memo li_st"
-#~ msgstr "С_пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
-
-#~ msgid "Failed upgrading tasks."
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и обновÑ?ванеÑ?о на задаÑ?иÑ?е."
-
-#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и â??%sâ?? за Ñ?Ñ?здаване на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? "
-#~ "и Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?."
-
-#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?ен календаÑ?, за да Ñ?Ñ?здаваÑ?е задаÑ?и"
-
-#~ msgid "New task"
-#~ msgstr "Ð?ова задаÑ?а"
-
-#~ msgid "New assigned task"
-#~ msgstr "Ð?овоназнаÑ?ена задаÑ?а"
-
-#~ msgid "New task list"
-#~ msgstr "Ð?ов Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Tas_k list"
-#~ msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? _задаÑ?и"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "СкÑ?иване"
-
-#~ msgid "Component"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ?"
-
-#~ msgid "Label name cannot be empty."
-#~ msgstr "Ð?меÑ?о на еÑ?икеÑ?а не може да бÑ?де пÑ?азно."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
-#~ "your label."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?икеÑ? Ñ? Ñ?ова име веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?еименÑ?вайÑ?е ваÑ?иÑ? еÑ?икеÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?оÑ?енÑ?ки наÑ?Ñ?Ñ?ойки, вклÑ?Ñ?иÑ?елно наÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? и наÑ?ин на "
-#~ "показване на пиÑ?маÑ?а"
-
-#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на пÑ?овеÑ?каÑ?а на пÑ?авопиÑ?, подпиÑ?иÑ?е и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?авÑ?неÑ?о на пиÑ?ма"
-
-#~ msgid "Configure your email accounts here"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка на абонаменÑ?и"
-
-#~ msgid "Configure your network connection settings here"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на мÑ?ежоваÑ?а вÑ?Ñ?зка"
-
-#~ msgid "Evolution Mail"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?а на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-#~ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ол за наÑ?Ñ?Ñ?ойки на абонаменÑ?и кÑ?м поÑ?аÑ?а на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail component"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? на поÑ?аÑ?а на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail composer"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за пиÑ?ане на пиÑ?ма кÑ?м поÑ?аÑ?а на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-#~ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ол за наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?едакÑ?оÑ?а за пиÑ?ане на пиÑ?ма"
-
-#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на поÑ?аÑ?а на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Network configuration control"
-#~ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ол на мÑ?ежовиÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Evolution"
-
-#~ msgid "[Default]"
-#~ msgstr "[Ð?о подÑ?азбиÑ?ане]"
-
-#~ msgid "Signature(s)"
-#~ msgstr "Ð?одпиÑ?(и)"
-
-#~ msgid "Account Search"
-#~ msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене в абонаменÑ?"
-
-#~ msgid "All Account Search"
-#~ msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене вÑ?в вÑ?иÑ?ки абонаменÑ?и"
-
-#~ msgid "_Copy to Folder"
-#~ msgstr "_Ð?опиÑ?ане в папка"
-
-#~ msgid "_Move to Folder"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване в _папка"
-
-#~ msgid "Cancel _Drag"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?казване на _извлаÑ?ванеÑ?о"
-
-#~ msgid "Open in _New Window"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не в _нов пÑ?озоÑ?еÑ?"
-
-#~ msgid "_Move..."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?ванеâ?¦"
-
-#~ msgid "Re_fresh"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?езаÑ?еждане"
-
-#~ msgid "_Unread Search Folder"
-#~ msgstr "_Ð?епÑ?оÑ?еÑ?ена папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-
-#~ msgid "U_ndelete"
-#~ msgstr "Ð?_Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на изÑ?Ñ?иÑ?о"
-
-#~ msgid "Fla_g Completed"
-#~ msgstr "Фла_гÑ?Ñ? е завÑ?Ñ?Ñ?ен"
-
-#~ msgid "Cl_ear Flag"
-#~ msgstr "Ð?з_Ñ?иÑ?Ñ?ване на оÑ?белÑ?званеÑ?о"
-
-#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
-#~ msgstr "С_Ñ?здаване на пÑ?авило оÑ? пиÑ?мо"
-
-#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
-#~ msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене по _Ñ?ема"
-
-#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
-#~ msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене по _подаÑ?ел"
-
-#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
-#~ msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене по полÑ?_Ñ?аÑ?ели"
-
-#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
-#~ msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?_ема"
-
-#~ msgid "Filter based on Sen_der"
-#~ msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по п_одаÑ?ел"
-
-#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
-#~ msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по полÑ?Ñ?_аÑ?ели"
-
-#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
-#~ msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по поÑ?е_нÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-
-#~ msgid "_Fit to Width"
-#~ msgstr "_СÑ?Ñ?азмеÑ?но Ñ?иÑ?оÑ?инаÑ?а"
-
-#~ msgid "Show _Original Size"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?игинален Ñ?аз_меÑ?"
-
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?"
-
-#~ msgid "untitled_image.%s"
-#~ msgstr "неозаглавено_изобÑ?ажение.%s"
-
-#~ msgid "_Reply to sender"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?говоÑ? на подаÑ?елÑ?"
-
-#~ msgid "Open in %s..."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не в %sâ?¦"
-
-#~ msgid "Add address"
-#~ msgstr "Ð?обавÑ?не на адÑ?еÑ?"
-
-#~ msgid "Default height of the message window."
-#~ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пиÑ?ма."
-
-#~ msgid "Default width of the message window."
-#~ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пиÑ?ма."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-#~ "vertically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ко панелÑ?Ñ? за пÑ?еглед е вклÑ?Ñ?ен, Ñ?ой Ñ?е поÑ?вÑ?ва до, а не под дÑ?Ñ?гиÑ?."
-
-#~ msgid "Message Window default height"
-#~ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пиÑ?маÑ?а"
-
-#~ msgid "Message Window default width"
-#~ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пиÑ?маÑ?а"
-
-#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
-#~ msgstr "Ð?а Ñ?е ползва Ñ?иÑ?ок изглед"
-
-#~ msgid "New Mail Message"
-#~ msgstr "Ð?ово пиÑ?мо"
-
-#~ msgid "New Mail Folder"
-#~ msgstr "Ð?ова поÑ?енÑ?ка папка"
-
-#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и обновÑ?ванеÑ?о на поÑ?енÑ?киÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки или папки."
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "Ð?алÑ?ийÑ?ки (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-#~ msgstr "Ð?алÑ?ийÑ?ки (ISO-8859-4)"
-
-#~ msgid "Email Accounts"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ки абонаменÑ?и"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
-#~ "\"server-name:port-number\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ко Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? използва неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен поÑ?Ñ?, задайÑ?е адÑ?еÑ?а каÑ?о â??Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?:поÑ?Ñ?â??"
-
-#~ msgid "Signatures Table"
-#~ msgstr "ТаблиÑ?а за подпиÑ?иÑ?е"
-
-#~ msgid "Subject or Recipients contains"
-#~ msgstr "ТемаÑ?а или полÑ?Ñ?аÑ?елиÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?"
-
-#~ msgid "Subject or Sender contains"
-#~ msgstr "ТемаÑ?а или подаÑ?елÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?"
-
-#~ msgid "Audio Inline"
-#~ msgstr "Ð?зпÑ?лнение на аÑ?дио"
-
-#~ msgid "Copy Tool"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? за копиÑ?ане"
-
-#~ msgid "Unsubscribe Folders"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ановÑ?ване на абонаменÑ? за папки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder "
-#~ "tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?пиÑ?ване оÑ? папка по IMAP Ñ?Ñ?ез наÑ?иÑ?кане Ñ? деÑ?ниÑ? бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а по "
-#~ "дÑ?Ñ?воÑ?о Ñ? папки."
-
-#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?зклÑ?Ñ?ване на абонаменÑ? Ñ?Ñ?ез наÑ?иÑ?кане Ñ? деÑ?ниÑ? бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а по "
-#~ "дÑ?Ñ?воÑ?о Ñ? папки."
-
-#~ msgid "Specify _filename:"
-#~ msgstr "Ð?адаване на име на _Ñ?айла:"
-
-#~ msgid "Pl_ay"
-#~ msgstr "_Ð?зпÑ?лнение"
-
-#~ msgid "Mail-to-Task"
-#~ msgstr "Ð?-поÑ?а каÑ?о задаÑ?а"
-
-#~ msgid "Contact list _owner"
-#~ msgstr "_СобÑ?Ñ?веник на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и"
-
-#~ msgid "Get list _archive"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на аÑ?_Ñ?ива на поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-
-#~ msgid "Get list _usage information"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на _инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?поÑ?Ñ?ебаÑ?а"
-
-#~ msgid "_Post message to list"
-#~ msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо до поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-
-#~ msgid "_Subscribe to list"
-#~ msgstr "_Ð?бониÑ?ане за Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-
-#~ msgid "_Un-subscribe to list"
-#~ msgstr "Ð?_Ñ?пиÑ?ване оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-
-#~ msgid "Mono Loader"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?еждаÑ?а пÑ?огÑ?ама за Mono"
-
-#~ msgid "Support plugins written in Mono."
-#~ msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жка за пÑ?иÑ?Ñ?авки, пиÑ?ани на Mono."
-
-#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка, коÑ?Ñ?о заÑ?ежда дÑ?Ñ?ги пÑ?иÑ?Ñ?авки пиÑ?ани на Ð?иÑ?он."
-
-#~ msgid "Python Loader"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?еждаÑ?а пÑ?огÑ?ама за Ð?иÑ?он"
-
-#~ msgid "_Save to Disk"
-#~ msgstr "Ð?апазване на _диÑ?ка"
-
-#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зо избиÑ?ане за пÑ?еглед на календаÑ? или Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и."
-
-#~ msgid "Select One Source"
-#~ msgstr "Ð?збоÑ? на един изÑ?оÑ?ник"
-
-#~ msgid "Evolution Shell"
-#~ msgstr "Ð?бвивка на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
-#~ msgstr "ФабÑ?ика за наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а на обвивкаÑ?а на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Test"
-#~ msgstr "ТеÑ?Ñ? на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Test component"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? за Ñ?еÑ?Ñ?ове на Evolution"
-
-#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?кÑ?ивни вÑ?Ñ?зки</b>"
-
-#~ msgid "Active Connections"
-#~ msgstr "Ð?кÑ?ивни вÑ?Ñ?зки"
-
-#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?аâ??, за да заÑ?воÑ?иÑ?е вÑ?Ñ?зкиÑ?е и да пÑ?еминеÑ?е в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?не"
-
-#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е GNOME Pilot изглежда не Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани на Ñ?ази Ñ?иÑ?Ñ?ема."
-
-#~ msgid "Error executing %s. (%s)"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?лнение на %s. (%s)"
-
-#~ msgid "Work Offline"
-#~ msgstr "РабоÑ?а в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-
-#~ msgid "Evolution is in the process of going offline."
-#~ msgstr "Evolution в моменÑ?а влиза в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??."
-
-#~ msgid "Unknown system error."
-#~ msgstr "Ð?епознаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?емна гÑ?еÑ?ка."
-
-#~ msgid "Invalid arguments"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ни аÑ?гÑ?менÑ?и"
-
-#~ msgid "Cannot register on OAF"
-#~ msgstr "Ð?е може да Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?а в OAF"
-
-#~ msgid "Configuration Database not found"
-#~ msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионнаÑ?а база оÑ? данни не е намеÑ?ена"
-
-#~ msgid "New Test"
-#~ msgstr "Ð?ова пÑ?оба"
-
-#~ msgid "Cannot start Evolution"
-#~ msgstr "Evolution не може да бÑ?де Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ана"
-
-#~ msgid "Evolution can not start."
-#~ msgstr "Evolution не може да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click help for details"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а ви не Ñ?Ñ?впадаÑ? Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?Ñ?егледайÑ?е Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?воÑ?о за повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click help for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а ви не Ñ?Ñ?впадаÑ? Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Evolution:\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?Ñ?егледайÑ?е Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?воÑ?о за повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?."
-
-#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Ð?е може да Ñ?е изпÑ?лни â??%sâ??: %s\n"
-
-#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-#~ msgstr "СпиÑ?ане на %s (%s)\n"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Ð?опиÑ?ане"
-
-#~ msgid "Copy to Folder..."
-#~ msgstr "Ð?опиÑ?ане в папкаâ?¦"
-
-#~ msgid "Create a new address book folder"
-#~ msgstr "СÑ?здаване на нова папка за адÑ?еÑ?ниÑ?и"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?Ñ?зване"
-
-#~ msgid "Forward Contact"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на конÑ?акÑ?"
-
-#~ msgid "Move to Folder..."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване в папкаâ?¦"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не"
-
-#~ msgid "Save as VCard..."
-#~ msgstr "Ð?апазване каÑ?о VCardâ?¦"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Ð?збоÑ? на _вÑ?иÑ?ко"
-
-#~ msgid "Send message to contact"
-#~ msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо на конÑ?акÑ?"
-
-#~ msgid "St_op"
-#~ msgstr "_СпиÑ?ане"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "СпиÑ?ане"
-
-#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
-#~ msgstr "_Ð?опиÑ?ане на папкаÑ?а Ñ? конÑ?акÑ?иÑ?е в"
-
-#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?ване на папкаÑ?а Ñ? конÑ?акÑ?и в"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "Ð?_Ñ?еименÑ?ване"
-
-#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
-#~ msgstr "_Ð?апазване на конÑ?акÑ?а каÑ?о VCardâ?¦"
-
-#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-#~ msgstr "_Ð?апазване на конÑ?акÑ?иÑ?е оÑ? папкаÑ?а каÑ?о VCard"
-
-#~ msgid "Delete _all Occurrences"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на вÑ?иÑ?ки _Ñ?Ñ?впадениÑ?"
-
-#~ msgid "Show the working week"
-#~ msgstr "Ð?оказване на Ñ?абоÑ?наÑ?а Ñ?едмиÑ?а"
-
-#~ msgid "View the debug console for log messages"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еглед на конзолаÑ?а за Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? жÑ?Ñ?нала"
-
-#~ msgid "_Debug Logs"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?нали за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
-
-#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-#~ msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на пиÑ?мо до Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма"
-
-#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-
-#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?Ñ?зване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-
-#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на пиÑ?маÑ?а оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-
-#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-#~ msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки и Ñ?амо пиÑ?ма, коиÑ?о не Ñ?а били избÑ?ани в моменÑ?а"
-
-#~ msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?Ñ?зване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-
-#~ msgid "Not Junk"
-#~ msgstr "Ð?е е Ñ?пам"
-
-#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на пиÑ?маÑ?а оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-
-#~ msgid "_Save Message..."
-#~ msgstr "_Ð?апазване на пиÑ?моâ?¦"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не"
-
-#~ msgid "Main toolbar"
-#~ msgstr "Ð?лавна ленÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-
-#~ msgid "Mar_k as Complete"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?_белÑ?зване каÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?ени"
-
-#~ msgid "Show task preview window"
-#~ msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пÑ?еглед на задаÑ?и"
-
-#~ msgid "About Evolution..."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?но Evolutionâ?¦"
-
-#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на видимоÑ?Ñ?Ñ?а на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-
-#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на запомненаÑ?а паÑ?ола, Ñ?ака Ñ?е да бÑ?деÑ?е запиÑ?ани за неÑ? оÑ?ново"
-
-#~ msgid "Hide window buttons"
-#~ msgstr "СкÑ?иване на бÑ?Ñ?ониÑ?е за пÑ?озоÑ?еÑ?а"
-
-#~ msgid "Page Set_up..."
-#~ msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?аâ?¦"
-
-#~ msgid "Prefere_nces"
-#~ msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
-#~ msgid "Send / Receive"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?а"
-
-#~ msgid "Submit Bug Report"
-#~ msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на доклад за гÑ?еÑ?ка"
-
-#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?абоÑ?а в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??/â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-
-#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
-#~ msgstr "Ð?оказване/Ñ?кÑ?иване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а"
-
-#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
-#~ msgstr "Ð?оказване/СкÑ?иване на ленÑ?аÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
-
-#~ msgid "Work _Offline"
-#~ msgstr "РабоÑ?а в Ñ?ежим â??_Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?ноÑ?но"
-
-#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
-#~ msgstr "_ЧеÑ?Ñ?о задавани вÑ?пÑ?оÑ?и"
-
-#~ msgid "_Hide Buttons"
-#~ msgstr "_СкÑ?иване на бÑ?Ñ?ониÑ?е"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_СпиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
-
-#~ msgid "Save Custom View"
-#~ msgstr "Ð?апазване на лиÑ?ниÑ? изглед"
-
-#~ msgid "Unknown character set: %s"
-#~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на кодова Ñ?аблиÑ?а: %s"
-
-#~ msgid "_Searches"
-#~ msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?"
-
-#~ msgid "Choose Image"
-#~ msgstr "Ð?збоÑ? на изобÑ?ажение"
-
-#~ msgid "Empty message"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?азно Ñ?Ñ?обÑ?ение"
-
-#~ msgid "Reflow model"
-#~ msgstr "Ð?одел на изливане на Ñ?екÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Column width"
-#~ msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на колонаÑ?а"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?в_ане"
-
-#~ msgid "Item ID"
-#~ msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на елеменÑ?а"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]