[longomatch] Updated Slovenian translation



commit e30578979e2c21fd2f5060e4a238af93fc50d5fa
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Jan 20 19:34:12 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  199 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 87 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index babb139..d5f5b31 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: longomatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-01-17 15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-19 14:45+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #: .././LongoMatch/Playlist/PlayList.cs:96
 msgid "The file you are trying to load is not a valid playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka izbrana za nalaganje, ni pravi seznam predvajanja."
 
 #: .././LongoMatch/Time/HotKey.cs:125
 #: .././LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:68
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Oznake"
 
 #: .././LongoMatch/Main.cs:163
 msgid "Some elements from the previous version (database, templates and/or playlists) have been found."
-msgstr ""
+msgstr "Nekateri predmeti predhodne razliÄ?ice (podatkovna zbirka, predloge in seznami predvajanja) so Å¡e vedno ohranjeni."
 
 #: .././LongoMatch/Main.cs:164
 msgid "Do you want to import them?"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Ali jih želite uvoziti?"
 
 #: .././LongoMatch/Main.cs:232
 msgid "The application has finished with an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "Program je konÄ?al z nepriÄ?akovano napako."
 
 #: .././LongoMatch/Main.cs:233
 msgid "A log has been saved at: "
@@ -120,15 +120,15 @@ msgstr "Izpolnite poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:112
 msgid "The file associated to this project doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka povezana s tem projektom ne obstaja."
 
 #: .././LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:112
 msgid "If the location of the file has changed try to edit it with the database manager."
-msgstr ""
+msgstr "V primeru, da se je mesto datoteke spremenilo, je napako mogoÄ?e popraviti v uporavljalniku podatkovne zbirke."
 
 #: .././LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:140
 msgid "An error ocurred opening this project:"
-msgstr ""
+msgstr "Prišlo je do napake med odpiranjem projekta:"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:260
 #: .././LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:263
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Projekt je uspešno uvožen."
 
 #: .././LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:313
 msgid "A project already exists for the file:"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt te datoteke že obstaja:"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:314
 msgid "Do you want to overwritte it?"
@@ -166,10 +166,9 @@ msgstr "Odpri seznam predvajanja"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:406
 msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt bo konÄ?an zaradi napake predvajalnika:"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:506
-#, fuzzy
 msgid "Select Export File"
 msgstr "Izbor datoteke za izvoz"
 
@@ -178,9 +177,8 @@ msgid "Templates Files"
 msgstr "Datotek predlog"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:166
-#, fuzzy
 msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
-msgstr "Trenutna slka je bila spremenjena. Jo želite shraniti?"
+msgstr "Predloga je bila spremenjena. Ali jo želite shraniti?"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:188
 msgid "Template name"
@@ -188,21 +186,19 @@ msgstr "Ime predloge"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:208
 msgid "You cannot create a template with a void name"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti predloge brez imena."
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:214
-#, fuzzy
 msgid "A template with this name already exists"
-msgstr "Galerija s tem imenom že obstaja"
+msgstr "Predloga s tem imenom že obstaja."
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:240
 msgid "You can't delete the 'default' template"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati 'privzete' predloge."
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:245
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the template: "
-msgstr "Ali res želite izbrisati to kategorijo?\n"
+msgstr "Ali zares želite izbrisati predlogo:"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:57
 msgid "This hotkey is already in use."
@@ -242,7 +238,7 @@ msgstr "Shrani video kot ..."
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:62
 msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt je spremenjen. Ali želite shraniti spremembe?"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:87
 msgid "A Project is already using this file."
@@ -250,11 +246,11 @@ msgstr "Projekt že uporablja to datoteko"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:100
 msgid "This Project is actually in use."
-msgstr ""
+msgstr "Projekt je v uporabi."
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:101
 msgid "Close it first to allow its removal from the database"
-msgstr ""
+msgstr "Pred izbrisanjem iz zbirke, je treba predmet najprej zapreti."
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:107
 msgid "Do yo really want to delete:"
@@ -262,7 +258,7 @@ msgstr "Ali zares želite izbrisati:"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:144
 msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
-msgstr ""
+msgstr "Projekt, ki ga poskušate naložiti, je v uporabi."
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:144
 msgid "Close it first to edit it"
@@ -297,20 +293,19 @@ msgstr "Predloga gostujoÄ?e ekipe"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:119
 msgid "You are about to delete a category and all the plays added to this category.Do you want to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrisana bo kategorija in vse igre dodane tej kategoriji. Ali želite nadaljevati?"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:125
 msgid "You can't delete the last section"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati zadenega odseka."
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:201
 msgid "New template"
 msgstr "Nova predloga"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:205
-#, fuzzy
 msgid "The template name is void."
-msgstr "Novo ime je prazno."
+msgstr "Novo ime predloge je prazno."
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:211
 msgid "The template already exists.Do you want to overwrite it ?"
@@ -318,7 +313,7 @@ msgstr "Predloga že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:84
 msgid "The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible with the current version"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka izbrana za nalaganje, ni pravi seznam predvajanja ali pa datoteka ni skladna s trenutno razliÄ?ico programa."
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:229
 msgid "New playlist"
@@ -370,14 +365,12 @@ msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:160
-#, fuzzy
 msgid "Delete Play"
-msgstr "Predvajanje albuma"
+msgstr "Izbriši igro"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:161
-#, fuzzy
 msgid "Add New Play"
-msgstr "Dodaj nov vnos"
+msgstr "Dodaj igro"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:268
 msgid "Delete "
@@ -411,9 +404,8 @@ msgid "Add tag"
 msgstr "Dodaj oznako"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:143
-#, fuzzy
 msgid "Tag player"
-msgstr "Glasnost predvajalnika"
+msgstr "OznaÄ?i igralca"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:145
 #: .././LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:59
@@ -423,9 +415,8 @@ msgstr "Izbriši"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:146
 #: .././LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:84
-#, fuzzy
 msgid "Delete key frame"
-msgstr "Potrditev brisanja sliÄ?ic"
+msgstr "IzbriÅ¡i sliÄ?ice"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:147
 #: .././LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:86
@@ -446,14 +437,13 @@ msgstr "Uredi ime"
 #: .././LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:183
 #: .././LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:71
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:153
-#, fuzzy
 msgid "Sort Method"
-msgstr "NaÄ?in razvrÅ¡Ä?anja:"
+msgstr "NaÄ?in razvrÅ¡Ä?anja"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:458
 #: .././LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:189
 msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali želite izbrisati sliÄ?ico te igre?"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:45
 msgid "Photo"
@@ -468,14 +458,12 @@ msgid "Number"
 msgstr "Å tevilka"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:51
-#, fuzzy
 msgid "Lead Time"
-msgstr "Vstavi _Ä?as"
+msgstr "Ä?as prehitevanja"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:56
-#, fuzzy
 msgid "Lag Time"
-msgstr "Vstavi _Ä?as"
+msgstr "Ä?as zaostajanja"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:61
 msgid "Color"
@@ -492,7 +480,7 @@ msgstr "Uredi naslov"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:62
 msgid "Apply current play rate"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi trenutno hitrost predvajanja"
 
 #: .././LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
 #: .././LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
@@ -516,28 +504,27 @@ msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti"
 
 #: .././LongoMatch/DB/Project.cs:539
 msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka izbrana za nalaganje, ni prava datoteka projekta."
 
 #: .././LongoMatch/DB/DataBase.cs:136
 msgid "Error retrieving the file info for project:"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti projekta:"
 
 #: .././LongoMatch/DB/DataBase.cs:137
 msgid "This value will be reset. Remember to change it later with the projects manager"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost bo poÄ?iÅ¡Ä?ena. Kasneje jo je treba spremeniti med možnostmi upravljalnika projektov."
 
 #: .././LongoMatch/DB/DataBase.cs:138
-#, fuzzy
 msgid "Change Me"
-msgstr "Pokaži"
+msgstr "Spremeni"
 
 #: .././LongoMatch/DB/DataBase.cs:204
 msgid "The Project for this video file already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Projekt za ta video že obstaja."
 
 #: .././LongoMatch/DB/DataBase.cs:204
 msgid "Try to edit it whit the Database Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Poskusite urediti z uporavljalnikom podatkovne zbirke."
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectTemplateEditorDialog.cs:24
 msgid "Categories Template"
@@ -586,6 +573,10 @@ msgid ""
 "Hide-><b> S</b>\n"
 "Show-><b> S</b>\n"
 msgstr ""
+"Nariši-><b> D</b>\n"
+"PoÄ?isti-><b> C</b>\n"
+"Skrij-><b> S</b>\n"
+"Pokaži-><b> S</b>\n"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:48
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
@@ -609,6 +600,8 @@ msgid ""
 "Press a key combination using  Shift+key or Alt+key.\n"
 "Hotkeys with a single key are also allowed with Ctrl+key."
 msgstr ""
+"Pritisnite skupino tipk z Shift+tipka ali pa Alt+tipka.\n"
+"Hitre tipke z doloÄ?eno enojno tipkko so prav tako dovoljene."
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:63
 msgid ""
@@ -616,11 +609,13 @@ msgid ""
 "or create a \n"
 "new one."
 msgstr ""
+"Naložte seznam predvajanja\n"
+"ali pa ustvarite \n"
+"novega."
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:24
-#, fuzzy
 msgid "Tag play"
-msgstr "Predvajanje albuma"
+msgstr "OznaÄ?i igro"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:51
 msgid "Projects Search:"
@@ -631,14 +626,12 @@ msgid "Play:"
 msgstr "Predvajanje:"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:75
-#, fuzzy
 msgid "Interval (frames/s):"
-msgstr "Ni okvirjev"
+msgstr "Razmik (sliÄ?ice/s):"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:83
-#, fuzzy
 msgid "Series Name:"
-msgstr "Ime pravila:"
+msgstr "Serija:"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:137
 msgid "Export to PNG images"
@@ -730,7 +723,6 @@ msgstr "Seznam predvajanja"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:156
-#, fuzzy
 msgid "Capture Mode"
 msgstr "NaÄ?in zajemanja"
 
@@ -768,29 +760,25 @@ msgstr "Upravljalnik predlog ekip"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:180
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:182
-#, fuzzy
 msgid "Hide All Widgets"
-msgstr "Skrij vse skladbe"
+msgstr "Skrij vse gradnike"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:187
-#, fuzzy
 msgid "_Drawing Tool"
-msgstr "Urejevalnik orodij"
+msgstr "_Orodja za risanje"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:190
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:191
-#, fuzzy
 msgid "_Import Project"
-msgstr "Uvozi projekt"
+msgstr "_Uvozi projekt"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:196
 msgid "LongoMatch"
-msgstr ""
+msgstr "LongoMatch"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:245
-#, fuzzy
 msgid "Plays"
-msgstr "Predvajanj"
+msgstr "Igre"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:387
 msgid "Creating video..."
@@ -802,7 +790,7 @@ msgstr "Podrobnosti igralca"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:22
 msgid "TransparentDrawingArea"
-msgstr ""
+msgstr "ProzornoRisanoObmoÄ?je"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:81
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:96
@@ -823,19 +811,16 @@ msgid "Photo:"
 msgstr "Fotografija:"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:30
-#, fuzzy
 msgid "Capture Progress"
-msgstr "Možnosti prikaza napredka"
+msgstr "Napredek zajemanja"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:24
-#, fuzzy
 msgid "Category Details"
-msgstr "Podrobnosti modula:"
+msgstr "Podrobnosti kategorije"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:40
-#, fuzzy
 msgid "Select template name"
-msgstr "Izbor narodnosti in imena:"
+msgstr "Izbor imena predloge"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:85
 msgid "Copy existent template:"
@@ -850,36 +835,36 @@ msgid ""
 "\n"
 "A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nova razliÄ?ica programa LongoMatch je objavljena na www.ylatuya.es!\n"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:56
-#, fuzzy
 msgid "The new version is "
-msgstr "To je %s, razliÄ?ica %s"
+msgstr "Nova razliÄ?ica je"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:66
 msgid ""
 "\n"
 "You can download it using this direct link:"
 msgstr ""
+"\n"
+"Datoteko je mogoÄ?e prejeti preko neposredne povezave:"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:76
 msgid "label7"
-msgstr ""
+msgstr "label7"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayersSelectionDialog.cs:26
-#, fuzzy
 msgid "Tag players"
-msgstr "Ä?loveÅ¡ki igralci"
+msgstr "OznaÄ?i igralce"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:79
-#, fuzzy
 msgid "New Before"
-msgstr "Nov diapozitiv pred"
+msgstr "Novo pred"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:106
-#, fuzzy
 msgid "New After"
-msgstr "Nov diapozitiv za"
+msgstr "Novo za"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:133
 msgid "Remove"
@@ -898,9 +883,10 @@ msgid ""
 "<b>You haven't tagged any play yet.</b>\n"
 "You can add new tags using the text entry and clicking \"Add Tag\""
 msgstr ""
+"<b>Ni Å¡e oznaÄ?ene igre.</b>\n"
+"Oznake je mogoÄ?e dodati preko vnosnega polja in nato s klikom \"Dodaj oznako\""
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:95
-#, fuzzy
 msgid "Add Tag"
 msgstr "Dodaj oznako"
 
@@ -937,18 +923,16 @@ msgid "Full HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
 msgstr "Full HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:144
-#, fuzzy
 msgid "Ouput Format:"
-msgstr "Izbor oblike zapisa:"
+msgstr "Odvodni zapis:"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:167
 msgid "Enable Title Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "OmogoÄ?i prekrivanje naslovov"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:178
-#, fuzzy
 msgid "Enable Audio (Experimental)"
-msgstr "OmogoÄ?i Ä?asovno iskanje zvoka"
+msgstr "OmogoÄ?i zvok (preizkusno)"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:196
 msgid "File name: "
@@ -956,17 +940,15 @@ msgstr "Ime datoteke:"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:89
 msgid "<b>Data Base Migration</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Prenos podatkovne zbirke</b>"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:117
-#, fuzzy
 msgid "<b>Playlists Migration</b>"
-msgstr "Prenos preklican."
+msgstr "<b>Prenos seznama</b>"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:145
-#, fuzzy
 msgid "<b>Templates Migration</b>"
-msgstr "Prenos preklican."
+msgstr "<b>Prenos predlog</b>"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:94
 msgid "Color:        "
@@ -993,14 +975,12 @@ msgid "Visitor Team:"
 msgstr "GostujoÄ?a ekipa:"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:325
-#, fuzzy
 msgid "Local Goals:"
-msgstr "Cilji"
+msgstr "Goli domaÄ?ih:"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:335
-#, fuzzy
 msgid "Visitor Goals:"
-msgstr "Cilji"
+msgstr "Goli gostov:"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:345
 msgid "Date:"
@@ -1027,14 +1007,12 @@ msgid "Video Bitrate:"
 msgstr "Bitna hitrost slike:"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TimeAdjustWidget.cs:41
-#, fuzzy
 msgid "Lead time:"
-msgstr "Vstavi _Ä?as"
+msgstr "Ä?as prehitevanja:"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TimeAdjustWidget.cs:49
-#, fuzzy
 msgid "Lag time:"
-msgstr "Vstavi _Ä?as"
+msgstr "Ä?as zaostajanja:"
 
 #: .././LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:26
 msgid "New Project"
@@ -1046,11 +1024,11 @@ msgstr "Odpri projekt"
 
 #: .././LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:175
 msgid "The video edition has finished successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Urejanje videa je uspeÅ¡no konÄ?ano."
 
 #: .././LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:181
 msgid "An error has ocurred in the video editor."
-msgstr ""
+msgstr "Prišlo je do napake v urejevalniku videa."
 
 #: .././LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:182
 msgid "Please, retry again."
@@ -1058,25 +1036,23 @@ msgstr "Poskusite znova."
 
 #: .././LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:257
 msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Zapreti je treba odprt projekt za predvajanje seznama."
 
 #: .././LongoMatch/IO/CSVExport.cs:80
-#, fuzzy
 msgid "Section"
-msgstr "Tema"
+msgstr "Odsek"
 
 #: .././LongoMatch/IO/CSVExport.cs:83
 #: .././LongoMatch/IO/CSVExport.cs:138
 #: .././LongoMatch/IO/CSVExport.cs:164
-#, fuzzy
 msgid "StartTime"
-msgstr "Neveljaven zaÄ?etni Ä?as %s"
+msgstr "ZaÄ?etni Ä?as"
 
 #: .././LongoMatch/IO/CSVExport.cs:84
 #: .././LongoMatch/IO/CSVExport.cs:139
 #: .././LongoMatch/IO/CSVExport.cs:165
 msgid "StopTime"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavi Ä?as"
 
 #: .././LongoMatch/IO/CSVExport.cs:126
 msgid "CSV exported successfully."
@@ -1096,7 +1072,7 @@ msgstr "Kategorija"
 
 #: .././CesarPlayer/Editor/GenericMerger.cs:106
 msgid "Error merging video segments. Please retry again"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med združevanjem odsekov videa. Poskusite znova."
 
 #: .././CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:235
 msgid "Time:"
@@ -1104,7 +1080,6 @@ msgstr "Ä?as:"
 
 #: .././CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:113
 #: .././CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:164
-#, fuzzy
 msgid "Invalid video file:"
-msgstr "Neveljavno ime datoteke"
+msgstr "Neveljavna video datoteka:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]