[chronojump] Fixed glade translations, added images, and updated some es strings
- From: Xavier de Blas <xaviblas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Fixed glade translations, added images, and updated some es strings
- Date: Wed, 20 Jan 2010 13:14:01 +0000 (UTC)
commit 5022edba08929dd62e7fd542594a551f29221689
Author: Xavier de Blas <xaviblas gmail com>
Date: Wed Jan 20 14:13:32 2010 +0100
Fixed glade translations, added images, and updated some es strings
glade/chronojump.glade | 97 ++-
howto_translate.txt | 6 +-
po/es.po | 2706 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
3 files changed, 1611 insertions(+), 1198 deletions(-)
---
diff --git a/glade/chronojump.glade b/glade/chronojump.glade
index 6b4765b..f00d51a 100644
--- a/glade/chronojump.glade
+++ b/glade/chronojump.glade
@@ -6420,40 +6420,58 @@ suitable for agility tests)</property>
<child>
<widget class="GtkMenu" id="session_menu">
<child>
- <widget class="GtkImageMenuItem" id="new1">
- <property name="label">_New session</property>
+ <widget class="GtkImageMenuItem" id="session_new">
+ <property name="label">gtk-new</property>
<property name="visible">True</property>
- <property name="use_underline">True</property>
<property name="use_stock">True</property>
+ <property name="always_show_image">True</property>
<signal name="activate" handler="on_new_activate"/>
</widget>
</child>
<child>
<widget class="GtkImageMenuItem" id="open1">
- <property name="label">_Load session</property>
+ <property name="label">_Load</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="use_underline">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="use_stock">False</property>
<signal name="activate" handler="on_open_activate"/>
+ <child internal-child="image">
+ <widget class="GtkImage" id="image10">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-open</property>
+ </widget>
+ </child>
</widget>
</child>
<child>
<widget class="GtkImageMenuItem" id="menuitem_edit_session">
- <property name="label">_Edit session</property>
+ <property name="label">_Edit</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="use_underline">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="use_stock">False</property>
<signal name="activate" handler="on_edit_session_activate"/>
+ <child internal-child="image">
+ <widget class="GtkImage" id="image11">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-edit</property>
+ </widget>
+ </child>
</widget>
</child>
<child>
<widget class="GtkImageMenuItem" id="menuitem_delete_session">
- <property name="label">_Delete session</property>
+ <property name="label">_Delete</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="tooltip" translatable="yes">delete current session</property>
<property name="use_underline">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="use_stock">False</property>
<signal name="activate" handler="on_delete_session_activate"/>
+ <child internal-child="image">
+ <widget class="GtkImage" id="image12">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-delete</property>
+ </widget>
+ </child>
</widget>
</child>
<child>
@@ -6467,8 +6485,14 @@ suitable for agility tests)</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="tooltip" translatable="yes">Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric</property>
<property name="use_underline">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="use_stock">False</property>
<signal name="activate" handler="on_export_session_activate"/>
+ <child internal-child="image">
+ <widget class="GtkImage" id="image9">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-convert</property>
+ </widget>
+ </child>
</widget>
</child>
<child>
@@ -6586,9 +6610,8 @@ suitable for agility tests)</property>
<widget class="GtkMenu" id="menu_persons_menu">
<child>
<widget class="GtkImageMenuItem" id="menuitem_person_add_single">
- <property name="label">_New person</property>
+ <property name="label">gtk-new</property>
<property name="visible">True</property>
- <property name="use_underline">True</property>
<property name="use_stock">True</property>
<signal name="activate" handler="on_person_add_single_activate"/>
</widget>
@@ -6597,9 +6620,14 @@ suitable for agility tests)</property>
<widget class="GtkImageMenuItem" id="menuitem_person_add_multiple">
<property name="label">New persons (multiple)</property>
<property name="visible">True</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="use_stock">False</property>
<signal name="activate" handler="on_person_add_multiple_activate"/>
+ <child internal-child="image">
+ <widget class="GtkImage" id="image13">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-new</property>
+ </widget>
+ </child>
</widget>
</child>
<child>
@@ -6609,9 +6637,8 @@ suitable for agility tests)</property>
</child>
<child>
<widget class="GtkImageMenuItem" id="menuitem_recuperate_person">
- <property name="label">_Load person</property>
+ <property name="label">gtk-open</property>
<property name="visible">True</property>
- <property name="use_underline">True</property>
<property name="use_stock">True</property>
<signal name="activate" handler="on_recuperate_person_activate"/>
</widget>
@@ -6620,9 +6647,14 @@ suitable for agility tests)</property>
<widget class="GtkImageMenuItem" id="menuitem_recuperate_persons_from_session">
<property name="label">Load persons from other session</property>
<property name="visible">True</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="use_stock">False</property>
<signal name="activate" handler="on_recuperate_persons_from_session_activate"/>
+ <child internal-child="image">
+ <widget class="GtkImage" id="image14">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-open</property>
+ </widget>
+ </child>
</widget>
</child>
<child>
@@ -6635,8 +6667,14 @@ suitable for agility tests)</property>
<property name="label">_Edit current person</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="use_underline">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="use_stock">False</property>
<signal name="activate" handler="on_edit_current_person_clicked"/>
+ <child internal-child="image">
+ <widget class="GtkImage" id="image15">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-edit</property>
+ </widget>
+ </child>
</widget>
</child>
<child>
@@ -6644,8 +6682,14 @@ suitable for agility tests)</property>
<property name="label">_Show all tests of current person</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="use_underline">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="use_stock">False</property>
<signal name="activate" handler="on_show_all_person_events_activate"/>
+ <child internal-child="image">
+ <widget class="GtkImage" id="image16">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-find</property>
+ </widget>
+ </child>
</widget>
</child>
<child>
@@ -6658,8 +6702,14 @@ suitable for agility tests)</property>
<property name="label">_Delete current person from this session</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="use_underline">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
+ <property name="use_stock">False</property>
<signal name="activate" handler="on_delete_current_person_from_session_activate"/>
+ <child internal-child="image">
+ <widget class="GtkImage" id="image17">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="stock">gtk-delete</property>
+ </widget>
+ </child>
</widget>
</child>
</widget>
@@ -7366,9 +7416,8 @@ suitable for agility tests)</property>
</child>
<child>
<widget class="GtkImageMenuItem" id="menuitem_preferences">
- <property name="label">_Preferences</property>
+ <property name="label">gtk-preferences</property>
<property name="visible">True</property>
- <property name="use_underline">True</property>
<property name="use_stock">True</property>
<signal name="activate" handler="on_preferences_activate"/>
</widget>
@@ -7518,8 +7567,8 @@ suitable for agility tests)</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="tooltip" translatable="yes">Edit selected person (E)</property>
<signal name="clicked" handler="on_edit_current_person_clicked"/>
- <accelerator key="E" signal="clicked"/>
<accelerator key="e" signal="clicked" modifiers="GDK_SHIFT_MASK"/>
+ <accelerator key="E" signal="clicked"/>
<child>
<widget class="GtkImage" id="image1977">
<property name="visible">True</property>
diff --git a/howto_translate.txt b/howto_translate.txt
index c195a8c..a8a56a9 100644
--- a/howto_translate.txt
+++ b/howto_translate.txt
@@ -23,12 +23,12 @@ if all are needed:
chronojump/po $ cat missing >> POTFILES.in
if some not, add them to POTFILES.skip
-3.- check creating a .pot (creates untitled.pot)
+3.- check creating a .pot (creates chronojump.pot)
chronojump/po $ intltool-update -p
-4.- merge untitled.pot with old catalan translation
+4.- merge chronojump.pot with old catalan translation
mv ca.po ca_old.po
-msgmerge -o ca.po ca_old.po untitled.pot
+msgmerge -o ca.po ca_old.po chronojump.pot
5.- edit the ca.po with a multiporpose editor like vim, or a po editor like poedit
poedit it's better because it fast finds what needs to be translated
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 223afe5..cffeee9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-23 12:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-20 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 15:52+0100\n"
"Last-Translator: Xavier de Blas <xaviblas gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -111,37 +111,37 @@ msgid "<b>Chronojump</b>"
msgstr "<b>Chronojump</b>"
#: ../glade/chronojump.glade.h:24
-msgid "<b>Chronopic in</b>"
-msgstr "<b>Chronopic en</b>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:25
msgid "<b>Connected Chronopics</b>"
msgstr "<b>Chronopic conectados</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:26
-msgid "<b>Database directory</b>"
-msgstr "<b>Carpeta de la base de datos</b>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:27
+#: ../glade/chronojump.glade.h:25
msgid "<b>Date of Birth</b>"
msgstr "<b>Fecha nacimiento</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:28
+#: ../glade/chronojump.glade.h:26
msgid "<b>Detection</b>"
msgstr "<b>Detección</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:29
+#: ../glade/chronojump.glade.h:27
+msgid "<b>Execute query</b>"
+msgstr "<b>Realizar consulta</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:28
msgid "<b>Full name</b>"
msgstr "<b>Nombre completo</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:30
+#: ../glade/chronojump.glade.h:29
msgid "<b>General data</b>"
msgstr "<b>Datos generales</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:31
+#: ../glade/chronojump.glade.h:30
msgid "<b>Go around back of cone</b>"
msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:31
+msgid "<b>Graph</b>"
+msgstr "<b>Gráfica</b>"
+
#: ../glade/chronojump.glade.h:32
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>GuÃas</b>"
@@ -187,14 +187,18 @@ msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Otro</b>"
#: ../glade/chronojump.glade.h:43
+msgid "<b>Person variables</b>"
+msgstr "<b>Variables de personas</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:44
msgid "<b>Persons</b>"
msgstr "<b>Personas</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:44
+#: ../glade/chronojump.glade.h:45
msgid "<b>Sex</b>"
msgstr "<b>Sexo</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:45
+#: ../glade/chronojump.glade.h:46
msgid ""
"<b>Simulated\n"
"Test</b>"
@@ -202,91 +206,83 @@ msgstr ""
"<b>Prueba\n"
"simulada</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:47
+#: ../glade/chronojump.glade.h:48
msgid "<b>Simulated</b>"
msgstr "<b>Simulado</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:48
+#: ../glade/chronojump.glade.h:49
msgid "<b>Sit back down</b>"
msgstr "<b>Sentarse</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:49
+#: ../glade/chronojump.glade.h:50
msgid "<b>Sit to stand</b>"
msgstr "<b>Sentarse para levantarse</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:50
+#: ../glade/chronojump.glade.h:51
msgid "<b>Speciallity</b>"
msgstr "<b>Especialidad</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:51
+#: ../glade/chronojump.glade.h:52
msgid "<b>Sport</b>"
msgstr "<b>Deporte</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:53
msgid "<b>Step into circles</b>"
msgstr "<b>Pisar en los cÃrculos</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:53
+#: ../glade/chronojump.glade.h:54
msgid "<b>TC</b>"
msgstr "<b>TC</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:54
+#: ../glade/chronojump.glade.h:55
msgid "<b>TF</b>"
msgstr "<b>TV</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:55
+#: ../glade/chronojump.glade.h:56
+msgid "<b>Test variables</b>"
+msgstr "<b>Variables de test</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:57
msgid "<b>Tests</b>"
msgstr "<b>Pruebas</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:56
+#: ../glade/chronojump.glade.h:58
msgid "<b>Time</b>(s)"
msgstr "<b>Tiempo</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:57
+#: ../glade/chronojump.glade.h:59
msgid "<b>Vertical Axe</b>"
msgstr "<b>Eje vertical</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:58
+#: ../glade/chronojump.glade.h:60
msgid "<b>Walk whilst counting backwards from 15 to 0</b>"
msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:59
+#: ../glade/chronojump.glade.h:61
msgid "<b>Weight</b> (Kg)"
msgstr "<b>Peso</b>(kg)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:60
-msgid "<b>developers</b>"
-msgstr "<b>desarrolladores</b>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:61
+#: ../glade/chronojump.glade.h:62
msgid "<b>general data</b>"
msgstr "<b>datos generales</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:62
+#: ../glade/chronojump.glade.h:63
msgid "<b>persons</b>"
msgstr "<b>atletas</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:63
+#: ../glade/chronojump.glade.h:64
msgid "<b>pulse step</b>"
msgstr "<b>fase de pulso</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:64
+#: ../glade/chronojump.glade.h:65
msgid "<b>statistics data</b>"
msgstr "<b>datos de estadÃsticas</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:65
+#: ../glade/chronojump.glade.h:66
msgid "<b>test bells</b>"
msgstr "<b>Probar campanas</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:66
-msgid "<b>translators</b>"
-msgstr "<b>traductores</b>"
-
#: ../glade/chronojump.glade.h:67
-msgid "<i>Thanks for your time.</i>"
-msgstr "<i>Gracias por su tiempo.</i>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:68
msgid ""
"<i>U</i> Uploaded.\n"
"<i>E</i> Not uploaded. Already Exists.\n"
@@ -296,321 +292,359 @@ msgstr ""
"<i>E</i> No subido, ya ExistÃa.\n"
"<i>S</i> No subido, test Simulado."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:71
+#: ../glade/chronojump.glade.h:70
msgid "ABK"
msgstr "ABK"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
-#: ../glade/chronojump.glade.h:72 ../src/exportSession.cs:417
-#: ../src/exportSession.cs:547 ../src/exportSession.cs:653
-#: ../src/exportSession.cs:755 ../src/stats/graphs/potency.cs:130
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:136 ../src/stats/graphs/djQ.cs:136
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:128 ../src/stats/graphs/fv.cs:187
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:124 ../src/stats/graphs/global.cs:195
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:134 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:132
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:80
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:147
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:113 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:122
-#: ../src/stats/main.cs:187 ../src/stats/main.cs:222 ../src/stats/main.cs:364
-#: ../src/stats/main.cs:391 ../src/stats/main.cs:662 ../src/stats/main.cs:684
-#: ../src/stats/main.cs:733 ../src/stats/main.cs:756 ../src/stats/main.cs:783
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
-#: ../src/treeViewJump.cs:388 ../src/treeViewJump.cs:390
+#. don't plot AVG row on multisession
+#: ../glade/chronojump.glade.h:71 ../src/exportSession.cs:425
+#: ../src/exportSession.cs:555 ../src/exportSession.cs:661
+#: ../src/exportSession.cs:763 ../src/stats/graphs/potency.cs:110
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
+#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:119 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:69
+#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:78 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:72 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:110
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:76
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:77
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:122
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:102 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:110
+#: ../src/stats/main.cs:188 ../src/stats/main.cs:216 ../src/stats/main.cs:358
+#: ../src/stats/main.cs:385 ../src/stats/main.cs:654 ../src/stats/main.cs:676
+#: ../src/stats/main.cs:725 ../src/stats/main.cs:748 ../src/stats/main.cs:775
+#: ../src/stats/main.cs:900 ../src/stats/rjAVGSD.cs:34
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/stats/rjIndex.cs:33
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34 ../src/treeViewJump.cs:405
+#: ../src/treeViewJump.cs:407 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:179
#: ../src/treeViewPulse.cs:147 ../src/treeViewRun.cs:269
msgid "AVG"
msgstr "Promedio"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:73 ../src/jumpType.cs:94
+#: ../glade/chronojump.glade.h:72 ../src/jumpType.cs:94
msgid "Abalakov Jump"
msgstr "Salto Abalakov"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:74
+#: ../glade/chronojump.glade.h:73
msgid "Abalakov Jump (CounterMovement using arms)"
msgstr "Salto Abalakov (contramovimiento usando los brazos)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:75
+#: ../glade/chronojump.glade.h:74
msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:76
+#: ../glade/chronojump.glade.h:75
msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:77
+#: ../glade/chronojump.glade.h:76
msgid ""
"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
"marked area, and keeping up the pace."
msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:78
+#: ../glade/chronojump.glade.h:77
msgid ""
"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
"marked area, but slowing down the pace."
msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:79
+#: ../glade/chronojump.glade.h:78
msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:79
msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:81
+#: ../glade/chronojump.glade.h:80
msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:82
+#: ../glade/chronojump.glade.h:81
msgid "Able to kick ball without losing balance."
msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:83
+#: ../glade/chronojump.glade.h:82
msgid "Able to sit down sharply without using hands."
msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:84
+#: ../glade/chronojump.glade.h:83
msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:85
+#: ../glade/chronojump.glade.h:84
msgid "Able to sit down using hands."
msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:86
+#: ../glade/chronojump.glade.h:85
msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:87
+#: ../glade/chronojump.glade.h:86
msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:88
+#: ../glade/chronojump.glade.h:87
msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:89
+#: ../glade/chronojump.glade.h:88
msgid ""
"Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
"needing more than one extra step to regain balance."
msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:90
+#: ../glade/chronojump.glade.h:89
msgid ""
"Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
"without losing balance."
msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:91
+#: ../glade/chronojump.glade.h:90
msgid ""
"Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
"take an extra step outside the rings to regain balance."
msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:92
+#: ../glade/chronojump.glade.h:91
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:92
+msgid "Accredited"
+msgstr ""
+
#: ../glade/chronojump.glade.h:93
+msgid "Add comment"
+msgstr "Añadir comentario"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:94
msgid "Add jump type"
msgstr "Añadir tipo de salto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:94
+#: ../glade/chronojump.glade.h:95
msgid "Add new sport"
msgstr "Añadir deporte nuevo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:95
+#: ../glade/chronojump.glade.h:96
msgid "Add run type"
msgstr "Añadir tipo de carrera"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:96
+#: ../glade/chronojump.glade.h:97
msgid "Add the following persons to this session"
msgstr "Anadir las siguientes personas a esta sesión"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:97
+#: ../glade/chronojump.glade.h:98
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Añadir este estadÃstico y su gráfica a la ventana de informes"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:98
+#: ../glade/chronojump.glade.h:99
msgid "Add to report"
msgstr "Añadir a informe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:99
+#: ../glade/chronojump.glade.h:100
msgid "Add/Edit multiple persons"
msgstr "Añadir/Editar múltiples personas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:100
+#: ../glade/chronojump.glade.h:101
msgid "Additional weight"
msgstr "Peso adicional"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:101
+#: ../glade/chronojump.glade.h:102
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Ã?selo después de una prueba para actualizar las estadÃsticas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:102 ../src/gui/person.cs:299
-#: ../src/gui/person.cs:414 ../src/gui/stats.cs:138 ../src/gui/stats.cs:601
-#: ../src/gui/stats.cs:949 ../src/report.cs:336 ../src/stats/main.cs:233
+#: ../glade/chronojump.glade.h:103
+msgid "Age"
+msgstr "Edad"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:104 ../src/gui/person.cs:301
+#: ../src/gui/person.cs:426 ../src/gui/stats.cs:165 ../src/gui/stats.cs:821
+#: ../src/gui/stats.cs:1190 ../src/report.cs:319 ../src/stats/main.cs:227
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:103
+#: ../glade/chronojump.glade.h:105
msgid "All the same"
msgstr "Todos por igual"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:104
+#: ../glade/chronojump.glade.h:106
msgid "Allow RJ's finish after time"
msgstr "Permitir RJ terminar después del tiempo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:105 ../src/exportSession.cs:281
-#: ../src/treeViewJump.cs:41
+#: ../glade/chronojump.glade.h:107
+msgid "And"
+msgstr "Y"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:108 ../src/exportSession.cs:282
+#: ../src/treeViewJump.cs:43 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:238
msgid "Angle"
msgstr "Ã?ngulo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:106 ../src/gui/report.cs:127
+#: ../glade/chronojump.glade.h:109 ../src/gui/report.cs:137
msgid "Apply to"
msgstr "Aplicar a"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:107
+#: ../glade/chronojump.glade.h:110
msgid "Ask for confirm test deletion"
msgstr "Preguntar antes de eliminar tests"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:108
+#: ../glade/chronojump.glade.h:111
msgid "Ask user if really wants to delete a test"
msgstr "Preguntar al usuario si realmente quiere borrar la prueba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:109
+#: ../glade/chronojump.glade.h:112
+msgid "Average:"
+msgstr "Media"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:113
msgid "Backup database"
msgstr "Respladar la base de datos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:110
+#: ../glade/chronojump.glade.h:114
msgid "Bell bad"
msgstr "Campana mala"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:111
+#: ../glade/chronojump.glade.h:115
msgid "Bell good"
msgstr "Campana buena"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:112
+#: ../glade/chronojump.glade.h:116
msgid "Bells"
msgstr "Campanas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:113
+#: ../glade/chronojump.glade.h:117
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:118
msgid "By laps"
msgstr "Por vueltas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:114
+#: ../glade/chronojump.glade.h:119
msgid "By time"
msgstr "Por tiempo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:115
+#: ../glade/chronojump.glade.h:120
msgid "CMJ"
msgstr "CMJ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:116
+#: ../glade/chronojump.glade.h:121
msgid "Cancel connection with server"
msgstr "Cancelar la conexión con el servidor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:117
+#: ../glade/chronojump.glade.h:122
msgid "Change date"
msgstr "Cambiar fecha"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:118
+#: ../glade/chronojump.glade.h:123
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Cambiar zoom (z)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:119 ../src/gui/helpPorts.cs:89
+#: ../glade/chronojump.glade.h:124
+msgid "Check"
+msgstr "Marcar"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:125 ../src/gui/helpPorts.cs:89
msgid "Check Chronopic port"
msgstr "Comprobar puerto de Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:120
+#: ../glade/chronojump.glade.h:126
+msgid "Check Connection"
+msgstr "Comprobando conexión"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:127
msgid "Chonojump"
msgstr "Chronojump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:121
+#: ../glade/chronojump.glade.h:128
msgid "ChronoJump"
msgstr "ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:122
+#: ../glade/chronojump.glade.h:129
msgid "ChronoJump - Confirm"
msgstr "ChronoJump - Confirmar"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:123
+#: ../glade/chronojump.glade.h:130
msgid "ChronoJump - Error"
msgstr "ChronoJump - Error"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:124
+#: ../glade/chronojump.glade.h:131
msgid "Chronojump"
msgstr "Chronojump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:125
+#: ../glade/chronojump.glade.h:132
msgid "Chronojump Report window"
msgstr "Ventana de informes de Chronojump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:126
+#: ../glade/chronojump.glade.h:133
msgid "Chronojump Statistics window"
msgstr "Ventana de estadÃsticas de ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:127
+#: ../glade/chronojump.glade.h:134
msgid "Chronojump language select"
msgstr "Selección de idioma de Chronojump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:128
+#: ../glade/chronojump.glade.h:135
msgid "Chronometer"
msgstr "Cronómetro"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:129
+#: ../glade/chronojump.glade.h:136
msgid "Chronopic"
msgstr "Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:130
+#: ../glade/chronojump.glade.h:137
msgid "Chronopic 1"
msgstr "Chronopic 1"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:131
+#: ../glade/chronojump.glade.h:138
msgid "Chronopic 2"
msgstr "Chronopic 2"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:132
+#: ../glade/chronojump.glade.h:139
msgid "Chronopic 3"
msgstr "Chronopic 3"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:133
-msgid "Chronopic port"
-msgstr "Puerto de Chronopic"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:134
+#: ../glade/chronojump.glade.h:140
msgid "Chronopic port help"
msgstr "Ayuda del puerto de Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:135
+#: ../glade/chronojump.glade.h:141
+msgid "Chronopic window"
+msgstr "Ventana de Chronopic"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:142
msgid "Codes:"
msgstr "Códigos:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:136 ../src/exportSession.cs:223
-#: ../src/gui/session.cs:708 ../src/gui/session.cs:866 ../src/report.cs:236
+#: ../glade/chronojump.glade.h:143 ../src/exportSession.cs:223
+#: ../src/gui/session.cs:704 ../src/gui/session.cs:862 ../src/report.cs:243
#: ../src/runType.cs:195 ../src/runType.cs:212 ../src/runType.cs:281
#: ../src/runType.cs:302
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:144
msgid "Conditions in repetive test"
msgstr "Condiciones en una prueba repetitiva"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:138
-msgid "Confiable"
-msgstr "De confianza"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:139
+#: ../glade/chronojump.glade.h:145
msgid "Configure graph"
msgstr "Configurar gráfico"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:146
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:147
msgid "Connecting with Chronopic"
msgstr "Iniciando la conexion con Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:141
+#: ../glade/chronojump.glade.h:148
msgid ""
"Contact platform\n"
"(modular circuit board)"
@@ -618,7 +652,7 @@ msgstr ""
"Platforma de contactos\n"
"(placa de circuito impreso modular)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:143
+#: ../glade/chronojump.glade.h:150
msgid ""
"Contact platform\n"
"(tempered steel)"
@@ -626,125 +660,116 @@ msgstr ""
"Platforma de contactos\n"
"(varillas de acero)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:145
+#: ../glade/chronojump.glade.h:152
msgid "Contact time"
msgstr "Tiempo de contacto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:146
+#: ../glade/chronojump.glade.h:153
+msgid "Continent"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:154
msgid "Convert weight of tests"
msgstr "Convertir el peso de las pruebas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:147 ../src/jumpType.cs:86
+#: ../glade/chronojump.glade.h:155 ../src/jumpType.cs:86
msgid "CounterMovement Jump"
msgstr "Salto contramovimiento"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:148
+#: ../glade/chronojump.glade.h:156
msgid "Country"
msgstr "PaÃs"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:149
-msgid "Crash application (debug purpose)"
-msgstr ""
-"Finalizar aplicación de forma brusca (para pruebas de los desarrolladores)"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:150
+#: ../glade/chronojump.glade.h:157
msgid "Create a new jump type in the database"
msgstr "Crear un tipo de salto nuevo en la base de datos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:151
+#: ../glade/chronojump.glade.h:158
msgid "Create a new run type in the database"
msgstr "Crea un tipo de carrera nueva en la base de datos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:152
+#: ../glade/chronojump.glade.h:159
msgid "Create new Jump Type"
msgstr "Crear un tipo de salto nuevo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:153
+#: ../glade/chronojump.glade.h:160
msgid "Create new Run Type"
msgstr "Crea un tipo de carrera nueva"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:154
+#: ../glade/chronojump.glade.h:161
msgid "Current"
msgstr "Actual"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:155
+#: ../glade/chronojump.glade.h:162
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:156
+#: ../glade/chronojump.glade.h:163
msgid "Custom pulse"
msgstr "Personalizar pulso"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:157
+#: ../glade/chronojump.glade.h:164
msgid "DJ"
msgstr "DJ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:158
+#: ../glade/chronojump.glade.h:165
msgid "Data"
msgstr "Datos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:159
+#: ../glade/chronojump.glade.h:166
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:160 ../src/exportSession.cs:222
-#: ../src/gui/session.cs:696 ../src/gui/session.cs:865 ../src/report.cs:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:167 ../src/exportSession.cs:222
+#: ../src/gui/session.cs:692 ../src/gui/session.cs:861 ../src/report.cs:242
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:161
+#: ../glade/chronojump.glade.h:168
msgid "Date of birth"
msgstr "Fecha de nacimiento"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:162
+#: ../glade/chronojump.glade.h:169
msgid "Decimal number"
msgstr "Número de decimales"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:163
+#: ../glade/chronojump.glade.h:170
+msgid "Default values"
+msgstr "Valores predeterminados"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:171
msgid "Delete first"
msgstr "Borrar primero"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:164
+#: ../glade/chronojump.glade.h:172
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Borrar primer TC y TV de cada Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:165
+#: ../glade/chronojump.glade.h:173
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Borrar seleccionado (d)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:166
-msgid "Delete selected RJ jump"
-msgstr "Borrar salto RJ seleccionado"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:167
-msgid "Delete selected intervallic run"
-msgstr "Borrar la carrera con tramos"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:168
-msgid "Delete selected jump"
-msgstr "Borrar salto seleccionado"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:169
-msgid "Delete selected run"
-msgstr "Borrar carrera seleccionada"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:174
+msgid "Delete type"
+msgstr "Borrar tipo"
#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
#. position of name in the data to be printed
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:170 ../src/exportSession.cs:237
-#: ../src/exportSession.cs:280 ../src/exportSession.cs:360
-#: ../src/exportSession.cs:464 ../src/exportSession.cs:516
-#: ../src/exportSession.cs:589 ../src/exportSession.cs:631
-#: ../src/exportSession.cs:691 ../src/gui/jump.cs:1022 ../src/gui/jump.cs:1198
-#: ../src/gui/person.cs:114 ../src/gui/run.cs:1004 ../src/gui/run.cs:1153
-#: ../src/report.cs:254 ../src/runType.cs:190 ../src/runType.cs:226
+#: ../glade/chronojump.glade.h:175 ../src/exportSession.cs:237
+#: ../src/exportSession.cs:281 ../src/exportSession.cs:368
+#: ../src/exportSession.cs:472 ../src/exportSession.cs:524
+#: ../src/exportSession.cs:597 ../src/exportSession.cs:639
+#: ../src/exportSession.cs:699 ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1219
+#: ../src/gui/person.cs:114 ../src/gui/run.cs:1008 ../src/gui/run.cs:1174
+#: ../src/report.cs:261 ../src/runType.cs:190 ../src/runType.cs:226
#: ../src/runType.cs:267 ../src/runType.cs:296 ../src/treeViewEvent.cs:39
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:171
+#: ../glade/chronojump.glade.h:176
msgid ""
"Description /\n"
"comments"
@@ -752,19 +777,23 @@ msgstr ""
"Descripción / \n"
"Comentarios"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:173
+#: ../glade/chronojump.glade.h:178
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:174
+#: ../glade/chronojump.glade.h:179
+msgid "Developers"
+msgstr "desarrolladores"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:180
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:175
+#: ../glade/chronojump.glade.h:181
msgid "Different"
msgstr "Diferente"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:176
+#: ../glade/chronojump.glade.h:182
msgid ""
"Different (each track have different distance\n"
"suitable for agility tests)"
@@ -772,190 +801,200 @@ msgstr ""
"Diferente (cada pista tiene diferente distancia\n"
"ideal para tests de agilidad)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:178 ../src/exportSession.cs:461
-#: ../src/gui/run.cs:1003 ../src/gui/run.cs:1150 ../src/gui/runType.cs:113
+#: ../glade/chronojump.glade.h:184 ../src/exportSession.cs:469
+#: ../src/gui/run.cs:1007 ../src/gui/run.cs:1171 ../src/gui/runType.cs:113
#: ../src/treeViewRun.cs:56
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:179
+#: ../glade/chronojump.glade.h:185
msgid "Distance of each track"
msgstr "Distancia de cada pista"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:180
+#: ../glade/chronojump.glade.h:186
msgid "DjIndex"
msgstr "Ã?ndice Dj"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:181
+#: ../glade/chronojump.glade.h:187
+msgid "Documenters"
+msgstr "Documentadores"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:188
+msgid "Down"
+msgstr "Abajo"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:189
msgid "Drop Jump"
msgstr "Salto en caÃda"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:182
+#: ../glade/chronojump.glade.h:190
msgid "E-mail"
msgstr "Correo-e"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:183
+#: ../glade/chronojump.glade.h:191
msgid "E-mail will never be shown in public."
msgstr "El correo-e nunca se mostrará en público."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:184 ../src/gui/chronojump.cs:938
+#: ../glade/chronojump.glade.h:192 ../src/gui/chronojump.cs:770
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:185
+#: ../glade/chronojump.glade.h:193
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Editar seleccionado (e)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:186
-msgid "Edit selected RJ jump"
-msgstr "Editar salto RJ seleccionado"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:187
-msgid "Edit selected intervallic run"
-msgstr "Editar la carrera con tramos seleccionada"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:188
-msgid "Edit selected jump"
-msgstr "Editar salto seleccionado"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:189
-msgid "Edit selected person"
-msgstr "Editar atleta seleccionado"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:190
-msgid "Edit selected run"
-msgstr "Editar carrera seleccionada"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:194
+msgid "Edit selected person (E)"
+msgstr "Editar atleta seleccionado (E)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:191
+#: ../glade/chronojump.glade.h:195
msgid "Evaluator data"
msgstr "Datos del evaluador"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:192
+#: ../glade/chronojump.glade.h:196
msgid "Evaluator server data"
msgstr "Evaluador. Datos del servidor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:193
+#: ../glade/chronojump.glade.h:197
msgid "Evaluators"
msgstr "Evaluadores"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:194
+#: ../glade/chronojump.glade.h:198
msgid "Execute intervallic runs"
msgstr "Ejecutar carreras con tramos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:195
+#: ../glade/chronojump.glade.h:199
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Ejecutar tiempo de reacción"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:196
+#: ../glade/chronojump.glade.h:200
msgid "Execute reactive jump"
msgstr "Ejecutar salto reactivo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:197
+#: ../glade/chronojump.glade.h:201
msgid "Execute simple jump"
msgstr "Ejecutar salto simple"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:198
+#: ../glade/chronojump.glade.h:202
msgid "Execute simple run"
msgstr "Ejecutar carrera simple"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:199
+#: ../glade/chronojump.glade.h:203
msgid "Expand image and show description"
msgstr "Expandir imagen y mostrar descripción"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:200
-msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
-msgstr "Exportar sesión a formato _CSV (hoja de cálculo)"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:201
+#: ../glade/chronojump.glade.h:204
msgid "Export session to _XML"
msgstr "Exportar sesión a formato _XML"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:202
+#: ../glade/chronojump.glade.h:205
msgid "Extra data for this jump"
msgstr "Datos extra para este salto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:203
+#: ../glade/chronojump.glade.h:206
msgid "Extra data for this pulse"
msgstr "Datos extra para este pulso"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:204
+#: ../glade/chronojump.glade.h:207
msgid "Extra data for this run"
msgstr "Datos extra para esta carrera"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:205 ../src/gui/jump.cs:1021
-#: ../src/gui/jump.cs:1197
+#: ../glade/chronojump.glade.h:208 ../src/gui/jump.cs:1026
+#: ../src/gui/jump.cs:1218
msgid "Extra weight"
msgstr "Peso extra"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:206
+#: ../glade/chronojump.glade.h:209
msgid "Falling height"
msgstr "Altura de caÃda"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:207
+#: ../glade/chronojump.glade.h:210
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:208
+#: ../glade/chronojump.glade.h:211
msgid "Finish jump (save jump until this moment)"
msgstr "Finalizar salto (registrar hasta este momento)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:209
+#: ../glade/chronojump.glade.h:212
msgid "Fixed (distance will be always the same)"
msgstr "Fija (la distancia siempre será la misma)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:210
+#: ../glade/chronojump.glade.h:213
msgid "Flight time"
msgstr "Tiempo de vuelo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:211 ../src/gui/helpPorts.cs:105
+#: ../glade/chronojump.glade.h:214 ../src/gui/helpPorts.cs:105
msgid "Force Chronopic port to COM1 or COM2"
msgstr "Forzar puerto de Chronopic a COM1 o COM2"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:212
+#: ../glade/chronojump.glade.h:215
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:213 ../src/jumpType.cs:75
+#: ../glade/chronojump.glade.h:216 ../src/jumpType.cs:75
msgid "Free Jump"
msgstr "Salto libre"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:214
+#: ../glade/chronojump.glade.h:217
msgid "Free pulse"
msgstr "Pulso libre"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:215
+#: ../glade/chronojump.glade.h:218
msgid "From session"
msgstr "De la sesión"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:216
+#: ../glade/chronojump.glade.h:219
msgid "Gesell Dynamic balance test"
msgstr "Test de equlibrio dinámico de Gesell"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:217
+#: ../glade/chronojump.glade.h:220
+msgid "Goto server website"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:221
msgid "Graph"
msgstr "Pintar gráfico"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:222
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Pintar gráfica de la estadÃstica"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:219
+#: ../glade/chronojump.glade.h:223 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../src/exportSession.cs:278 ../src/gui/person.cs:108 ../src/report.cs:259
+#: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/djIndex.cs:33
+#: ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/graphs/potency.cs:74
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:85 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:70
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:86 ../src/stats/graphs/djQ.cs:70
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:86 ../src/stats/graphs/fv.cs:83
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:84 ../src/stats/graphs/global.cs:68
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:77 ../src/stats/graphs/global.cs:88
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:65 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:78 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:73
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:90 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeViewJump.cs:40
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:237
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:224
msgid "Height (cm)"
msgstr "Altura (cm)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:220
+#: ../glade/chronojump.glade.h:225
msgid "Help with Chronopic port"
msgstr "Ayuda con el puerto de Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:221
+#: ../glade/chronojump.glade.h:226
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexágono"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:222
+#: ../glade/chronojump.glade.h:227
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:223
+#: ../glade/chronojump.glade.h:228
msgid ""
"If a reactive jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -963,82 +1002,84 @@ msgstr ""
"Si un salto reactivo está limitado por tiempo, y el tiempo se ha agotado, "
"permitir terminar el salto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:224
+#: ../glade/chronojump.glade.h:229
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:225 ../src/runType.cs:224
+#: ../glade/chronojump.glade.h:230 ../src/runType.cs:224
msgid "Illinois Agility test"
msgstr "Prueba de agilidad Illinois"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:226
+#: ../glade/chronojump.glade.h:231
msgid "In server"
msgstr "En el servidor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:232
msgid "Include individual"
msgstr "Incluir individuales"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:228
+#: ../glade/chronojump.glade.h:233
msgid "Include tracks"
msgstr "incluir tramos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:229
+#: ../glade/chronojump.glade.h:234
msgid "Infrared"
msgstr "Infrarrojos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:230
+#: ../glade/chronojump.glade.h:235
msgid "Intervallic"
msgstr "Con tramos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:231
+#: ../glade/chronojump.glade.h:236
msgid "Intervallic run limited by Laps"
msgstr "Carreras a intervalos limitadas por vueltas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:237
msgid "Intervallic run limited by Time"
msgstr "Carreras a intervalos limitadas por tiempo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:233
+#: ../glade/chronojump.glade.h:238
msgid "Intervallic run unlimited (until \"finish\" button is clicked)"
msgstr "Correr hasta pulsar el botón «Finalizar»"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:239
msgid "Intervallic runs"
msgstr "carrera con tramos"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/chronojump.glade.h:235 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:240 ../src/stats/global.cs:52
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Salto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:236
+#: ../glade/chronojump.glade.h:241
msgid "Jump Reactive"
msgstr "Salto reactivo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:237 ../src/gui/stats.cs:957
-#: ../src/report.cs:344
+#: ../glade/chronojump.glade.h:242 ../src/gui/stats.cs:1198
+#: ../src/report.cs:327
msgid "Jumper's average"
msgstr "Media/s del saltador"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:238
+#: ../glade/chronojump.glade.h:243
msgid "Jumper's bests"
msgstr "Máximo/s del saltador"
#. windowTitle
-#: ../glade/chronojump.glade.h:239 ../src/exportSession.cs:357
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3364 ../src/gui/jump.cs:1226
-#: ../src/gui/jump.cs:1273 ../src/gui/jump.cs:1313
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:152 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:76
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:97 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:121 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
+#. serieJumps.Title = Catalog.GetString("Jumps") + " *10";
+#. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
+#: ../glade/chronojump.glade.h:244 ../src/exportSession.cs:365
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3100 ../src/gui/jump.cs:1247
+#: ../src/gui/jump.cs:1297 ../src/gui/jump.cs:1344
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:152 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:80
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:96 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
msgid "Jumps"
msgstr "Saltos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:240 ../src/gui/person.cs:1682
+#: ../glade/chronojump.glade.h:245 ../src/gui/person.cs:1861
msgid ""
"Jumps\n"
"reactive"
@@ -1046,59 +1087,63 @@ msgstr ""
"Saltos\n"
"reactivos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:242 ../src/exportSession.cs:237
-#: ../src/gui/person.cs:113 ../src/gui/person.cs:1431
-#: ../src/gui/session.cs:700 ../src/report.cs:254
+#: ../glade/chronojump.glade.h:247
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:248
+msgid "Legend"
+msgstr "Leyenda"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:249 ../src/exportSession.cs:237
+#: ../src/gui/person.cs:113 ../src/gui/person.cs:1612
+#: ../src/gui/session.cs:696 ../src/report.cs:261
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:243 ../src/gui/stats.cs:951
-#: ../src/report.cs:338
+#: ../glade/chronojump.glade.h:250 ../src/gui/stats.cs:1192
+#: ../src/report.cs:321
msgid "Limit"
msgstr "LÃmite"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:244 ../src/gui/jump.cs:1194
-#: ../src/gui/run.cs:1151
+#: ../glade/chronojump.glade.h:251 ../src/gui/jump.cs:1215
+#: ../src/gui/run.cs:1172
msgid "Limited by"
msgstr "Limitado por"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:245
+#: ../glade/chronojump.glade.h:252
msgid "Limited by "
msgstr "Limitado por "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:246
+#: ../glade/chronojump.glade.h:253
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:247
+#: ../glade/chronojump.glade.h:254
msgid "Load person"
msgstr "Cargar atleta"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:248
+#: ../glade/chronojump.glade.h:255
msgid "Load persons"
msgstr "Cargar atletas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:249
-msgid "Load persons from other session"
-msgstr "Cargar atletas de otra sesión"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:250
+#: ../glade/chronojump.glade.h:256
msgid "Load session"
msgstr "Cargar sesión"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:251
+#: ../glade/chronojump.glade.h:257
msgid "Loading Chronojump..."
msgstr "Cargando Chronojump..."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:252
+#: ../glade/chronojump.glade.h:258
msgid "MTGUG"
msgstr "MTGUG"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:253
+#: ../glade/chronojump.glade.h:259
msgid "MTGUG Questionnaire 1"
msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:254
+#: ../glade/chronojump.glade.h:260
msgid ""
"Main\n"
"options"
@@ -1106,169 +1151,181 @@ msgstr ""
"Opciones\n"
"principales"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:256
+#: ../glade/chronojump.glade.h:262
msgid "Make a copy of the database"
msgstr "Realizar una copia de la base de datos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:257
+#: ../glade/chronojump.glade.h:263
msgid "Make report"
msgstr "Crear informe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:258
+#: ../glade/chronojump.glade.h:264
msgid "Margaria"
msgstr "Margaria"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:259
+#: ../glade/chronojump.glade.h:265
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:266
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:260
+#: ../glade/chronojump.glade.h:267
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:261
+#: ../glade/chronojump.glade.h:268
msgid "Maximum Jump (like Abalakov but with free technique)"
msgstr "Salto máximo (como Abalakov pero con técnica libre)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:262
+#: ../glade/chronojump.glade.h:269
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:263
+#: ../glade/chronojump.glade.h:270
msgid "Minimum"
msgstr "MÃnimo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:264
+#: ../glade/chronojump.glade.h:271
msgid "Mistakes"
msgstr "Errores"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:265
+#: ../glade/chronojump.glade.h:272
msgid "More"
msgstr "Más"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:266
+#: ../glade/chronojump.glade.h:273
msgid "More intervallic runs"
msgstr "Más carreras con tramos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:267
+#: ../glade/chronojump.glade.h:274
msgid "More reactive jumps"
msgstr "Más saltos reactivos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:268
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275
msgid "More simple jumps"
msgstr "Más saltos simples"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:269
+#: ../glade/chronojump.glade.h:276
msgid "More simple runs"
msgstr "Más carreras simples"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:270
+#: ../glade/chronojump.glade.h:277
msgid "Multi Chronopic"
msgstr "MultiChronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:271
+#: ../glade/chronojump.glade.h:278
msgid "Multi Chronopic start"
msgstr "MultiChronopic inicio"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:272
+#: ../glade/chronojump.glade.h:279
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "MultiChronopic test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:273 ../src/exportSession.cs:203
-#: ../src/gui/person.cs:1687 ../src/gui/session.cs:707
+#: ../glade/chronojump.glade.h:280 ../src/exportSession.cs:203
+#: ../src/gui/person.cs:1866 ../src/gui/session.cs:703
msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:274 ../src/exportSession.cs:220
-#: ../src/exportSession.cs:233 ../src/gui/jump.cs:1019 ../src/gui/jump.cs:1193
-#: ../src/gui/person.cs:106 ../src/gui/run.cs:1002 ../src/gui/run.cs:1149
-#: ../src/gui/session.cs:694 ../src/gui/session.cs:863 ../src/report.cs:234
-#: ../src/report.cs:250
+#: ../glade/chronojump.glade.h:281 ../src/exportSession.cs:220
+#: ../src/exportSession.cs:233 ../src/gui/jump.cs:1024 ../src/gui/jump.cs:1214
+#: ../src/gui/person.cs:106 ../src/gui/run.cs:1006 ../src/gui/run.cs:1170
+#: ../src/gui/session.cs:690 ../src/gui/session.cs:859
+#: ../src/gui/server.cs:164 ../src/report.cs:241 ../src/report.cs:257
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275
+#: ../glade/chronojump.glade.h:282
msgid "Names will be hidden"
msgstr "Los nombres serán ocultados"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:276
+#: ../glade/chronojump.glade.h:283
msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:277
+#: ../glade/chronojump.glade.h:284
msgid "Needs or asks for help."
msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:278 ../src/gui/person.cs:707
+#: ../glade/chronojump.glade.h:285 ../src/gui/person.cs:883
msgid "New jumper"
msgstr "Nuevo saltador"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:279
+#: ../glade/chronojump.glade.h:286
msgid "New person"
msgstr "Nuevo atleta"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:280
-msgid "New persons (multiple)"
-msgstr "Nuevo atleta (múltiple)"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:281
+#: ../glade/chronojump.glade.h:287
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:282
+#: ../glade/chronojump.glade.h:288
msgid "Now"
msgstr "Ahora"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:283
+#: ../glade/chronojump.glade.h:289
msgid "Number of tracks"
msgstr "Número de pistas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:284
+#: ../glade/chronojump.glade.h:290
msgid "Only first contact time is recorded"
msgstr "Sólo se graba el primer tiempo de contacto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:285 ../src/constants.cs:113
+#: ../glade/chronojump.glade.h:291
+msgid "Open database folder"
+msgstr "Abrir carpeta de base de datos"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:292
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:293 ../src/constants.cs:141
msgid "Other"
msgstr "Otros"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:286
+#: ../glade/chronojump.glade.h:294
msgid "Other. Specify:"
msgstr "Otros, especificar:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:287
+#: ../glade/chronojump.glade.h:295
msgid "Paint a circle at end"
msgstr "Pintar un cÃrculo al final"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:296
+msgid "Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:297
+msgid "Perform a query to the server."
+msgstr ""
+
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:288 ../src/treeViewPulse.cs:46
-#: ../src/treeViewReactionTime.cs:30
+#: ../glade/chronojump.glade.h:298 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
+#: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:289
+#: ../glade/chronojump.glade.h:299
msgid "Person AVG"
msgstr "Media personal"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:290
+#: ../glade/chronojump.glade.h:300
msgid "Person's data"
msgstr "Datos de los atletas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:291 ../src/exportSession.cs:186
-#: ../src/gui/session.cs:697 ../src/report.cs:151
+#: ../glade/chronojump.glade.h:301 ../src/exportSession.cs:186
+#: ../src/gui/session.cs:693 ../src/report.cs:158
msgid "Persons"
msgstr "Personas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:292
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:293 ../src/exportSession.cs:221
-#: ../src/gui/person.cs:1679 ../src/gui/session.cs:695
-#: ../src/gui/session.cs:864 ../src/report.cs:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:302 ../src/exportSession.cs:221
+#: ../src/gui/person.cs:1858 ../src/gui/session.cs:691
+#: ../src/gui/session.cs:860 ../src/report.cs:242
msgid "Place"
msgstr "Lugar"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:294
+#: ../glade/chronojump.glade.h:303
msgid ""
"Please fill these values\n"
"(bold titles are required)"
@@ -1276,76 +1333,84 @@ msgstr ""
"Por favor, introduzca los datos\n"
"(los parámetros en negrita son requeridos)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:296
+#: ../glade/chronojump.glade.h:305
msgid "Please fill these values."
msgstr "Por favor, introduzca estos datos."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:297
+#: ../glade/chronojump.glade.h:306
msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
msgstr "Seleccione el idioma de <b>Chronojump</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:298
+#: ../glade/chronojump.glade.h:307
msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
msgstr "Toque la plataforma o pulse el botón <i>TEST</i> de Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:299
+#: ../glade/chronojump.glade.h:308
msgid ""
"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
msgstr ""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:300
+#: ../glade/chronojump.glade.h:309
msgid "Port Help"
msgstr "Ayuda con el puerto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:301
+#: ../glade/chronojump.glade.h:310
msgid "Prefer height over TF"
msgstr "Preferir altura antes que TV"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:302
+#: ../glade/chronojump.glade.h:311
msgid "Prefer m/s over Km/h"
msgstr "Preferir m/s antes que Km/h"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:304
+#: ../glade/chronojump.glade.h:313
#, no-c-format
msgid "Prefer weight in % over Kg"
msgstr "Preferir peso en % antes que Kg"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:305
+#: ../glade/chronojump.glade.h:314
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:306
+#: ../glade/chronojump.glade.h:315
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:307
+#: ../glade/chronojump.glade.h:316
msgid "Pulse"
msgstr "Pulso"
#. windowTitle
-#: ../glade/chronojump.glade.h:308 ../src/exportSession.cs:201
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4046 ../src/gui/person.cs:1686
-#: ../src/gui/session.cs:706 ../src/report.cs:189
+#: ../glade/chronojump.glade.h:317 ../src/exportSession.cs:201
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3782 ../src/gui/person.cs:1865
+#: ../src/gui/session.cs:702 ../src/report.cs:196
msgid "Pulses"
msgstr "Pulsos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:309
+#: ../glade/chronojump.glade.h:318
msgid "QIndex"
msgstr "Indice Q"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:310
+#: ../glade/chronojump.glade.h:319
+msgid "Query"
+msgstr "Consulta"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:320
+msgid "Query to server"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:321
msgid "RJ(j)"
msgstr "RJ(j)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:311
+#: ../glade/chronojump.glade.h:322
msgid "RJ(t)"
msgstr "RJ(t)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:312
+#: ../glade/chronojump.glade.h:323
msgid "RJ(unlimited)"
msgstr "RJ(ilimitado)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:313
+#: ../glade/chronojump.glade.h:324
msgid ""
"Reaction\n"
"times"
@@ -1353,99 +1418,99 @@ msgstr ""
"Tiempos de\n"
"reacción"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:315 ../src/gui/session.cs:705
+#: ../glade/chronojump.glade.h:326 ../src/gui/session.cs:701
msgid "Reaction time"
msgstr "Tiempo de reacción"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:316 ../src/exportSession.cs:199
-#: ../src/report.cs:186
+#: ../glade/chronojump.glade.h:327 ../src/exportSession.cs:199
+#: ../src/report.cs:193
msgid "Reaction times"
msgstr "Tiempos de reacción"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:317 ../src/gui/convertWeight.cs:66
+#: ../glade/chronojump.glade.h:328 ../src/gui/convertWeight.cs:66
#: ../src/gui/convertWeight.cs:115
msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:318 ../src/jumpType.cs:147
+#: ../glade/chronojump.glade.h:329 ../src/jumpType.cs:147
msgid "Reactive Jump limited by Jumps"
msgstr "Salto reactivo limitado por saltos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:319 ../src/jumpType.cs:155
+#: ../glade/chronojump.glade.h:330 ../src/jumpType.cs:155
msgid "Reactive Jump limited by Time"
msgstr "Salto reactivo limitado por tiempo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:320 ../src/jumpType.cs:164
+#: ../glade/chronojump.glade.h:331 ../src/jumpType.cs:164
msgid "Reactive Jump unlimited (until finish button is clicked)"
msgstr ""
"Reactivar el salto de forma ilimitada (hasta pulsar el botón Finalizar)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:321 ../src/exportSession.cs:191
-#: ../src/report.cs:161 ../src/report.cs:164
+#: ../glade/chronojump.glade.h:332 ../src/exportSession.cs:191
+#: ../src/report.cs:168 ../src/report.cs:171
msgid "Reactive jumps"
msgstr "Saltos reactivos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:322
+#: ../glade/chronojump.glade.h:333
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:334
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Reparar seleccionado (r)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:323
-msgid "Repair selected RJ jump"
-msgstr "Reparar salto reactivo seleccionado"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:324
-msgid "Repair selected intervallic run"
-msgstr "Reparar carrera con tramos seleccionada"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:325
+#: ../glade/chronojump.glade.h:335
msgid "Repeat last"
msgstr "Repetir anterior"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:326
-msgid "Report window"
-msgstr "Ventana de informes"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:336
+msgid "Results:"
+msgstr "Resultados:"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:337
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:327
+#: ../glade/chronojump.glade.h:338
msgid "Rocket"
msgstr "Cohete"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:328 ../src/jumpType.cs:97
+#: ../glade/chronojump.glade.h:339 ../src/jumpType.cs:97
msgid "Rocket Jump"
msgstr "Salto cohete"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:329
+#: ../glade/chronojump.glade.h:340
msgid "Run"
msgstr "Carrera"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:330 ../src/runType.cs:96
+#: ../glade/chronojump.glade.h:341 ../src/runType.cs:96
msgid "Run 100 meters"
msgstr "Correr 100 metros"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:331 ../src/runType.cs:88
+#: ../glade/chronojump.glade.h:342 ../src/runType.cs:88
msgid "Run 20 meters"
msgstr "Correr 20 metros"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:332 ../src/runType.cs:104
+#: ../glade/chronojump.glade.h:343 ../src/runType.cs:104
msgid "Run 200 meters"
msgstr "Correr 200 metros"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:333 ../src/runType.cs:112
+#: ../glade/chronojump.glade.h:344 ../src/runType.cs:112
msgid "Run 400 meters"
msgstr "Correr 400 metros"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:334
+#: ../glade/chronojump.glade.h:345
msgid "Run Intervallic"
msgstr "Carrera con tramos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:335
+#: ../glade/chronojump.glade.h:346
msgid "Run analysis"
msgstr "Análisis de carrera"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:336
+#: ../glade/chronojump.glade.h:347
msgid "Runs"
msgstr "Carreras"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:337
+#: ../glade/chronojump.glade.h:348
msgid ""
"Runs\n"
"intervallic"
@@ -1453,35 +1518,31 @@ msgstr ""
"Carreras con\n"
"tramos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:339
+#: ../glade/chronojump.glade.h:350
msgid "SJ"
msgstr "SJ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:340
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351
msgid "SJl"
msgstr "SJl"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:341
+#: ../glade/chronojump.glade.h:352
msgid "Search filter"
msgstr "Filtro de búsqueda"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:342
-msgid "See also:"
-msgstr "Ver también:"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:353
+msgid "See graph"
+msgstr "Ver gráfica"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:344
+#: ../glade/chronojump.glade.h:354
msgid "Select conditions for beep signals"
msgstr "Seleccionar condiciones para las campanas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:345
+#: ../glade/chronojump.glade.h:355
msgid "Select data for HTML report"
msgstr "Seleccionar datos para informe HTML"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:346
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356
msgid ""
"Select persons you want to load.\n"
"(Persons in current session are not listed)"
@@ -1489,260 +1550,284 @@ msgstr ""
"Seleccione los atletas que desee cargar.\n"
"(No se muestran los atletas cargados ya en la sesión actual)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:348
+#: ../glade/chronojump.glade.h:358
msgid "Select sessions for statistics"
msgstr "Seleccionar sesiones para las estadÃsticas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359
msgid "Select the device you currently use"
msgstr "Seleccionar el dispositivo que usa actualmente"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350
+#: ../glade/chronojump.glade.h:360
msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Seleccionar su cronómetro"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:351 ../src/gui/person.cs:301
-#: ../src/gui/person.cs:401 ../src/gui/person.cs:459 ../src/gui/stats.cs:141
-#: ../src/gui/stats.cs:305 ../src/gui/stats.cs:615
+#: ../glade/chronojump.glade.h:361 ../src/gui/person.cs:303
+#: ../src/gui/person.cs:413 ../src/gui/person.cs:467 ../src/gui/stats.cs:168
+#: ../src/gui/stats.cs:488 ../src/gui/stats.cs:840
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:352
+#: ../glade/chronojump.glade.h:362
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:363
msgid "Server stats"
msgstr "EstadÃsticas del servidor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:353 ../src/exportSession.cs:183
-#: ../src/report.cs:146
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364 ../src/exportSession.cs:183
+#: ../src/report.cs:153
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:354
+#: ../glade/chronojump.glade.h:365
msgid "Session AVG"
msgstr "Media de sesión"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:355
+#: ../glade/chronojump.glade.h:366
msgid "Sessions"
msgstr "Sesiones"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:356
+#: ../glade/chronojump.glade.h:367 ../src/exportSession.cs:234
+#: ../src/gui/person.cs:107 ../src/gui/person.cs:1552 ../src/report.cs:258
+msgid "Sex"
+msgstr "Sexo"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:357
+#: ../glade/chronojump.glade.h:369
msgid "Show all tests of a person"
msgstr "Mostrar todas las pruebas de un atleta"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:358
+#: ../glade/chronojump.glade.h:370
msgid "Show angle"
msgstr "Mostrar ángulo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:359
+#: ../glade/chronojump.glade.h:371
msgid "Show black guide"
msgstr "Mostrar la guÃa negra"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:360
+#: ../glade/chronojump.glade.h:372
msgid "Show description"
msgstr "Mostrar la descripción"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:361
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373
msgid "Show green guide"
msgstr "Mostrar la guÃa verde"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:362
+#: ../glade/chronojump.glade.h:374
msgid "Show grid (on repetitive tests)"
msgstr "Mostrar la rejilla (en pruebas múltiples)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:363
+#: ../glade/chronojump.glade.h:375
msgid "Show height"
msgstr "Mostrar la altura"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:364
+#: ../glade/chronojump.glade.h:376
msgid "Show indexes between TF and TC"
msgstr "Mostrar los Ãndices entre TV y TC"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:365
+#: ../glade/chronojump.glade.h:377
msgid "Show initial speed"
msgstr "Mostrar la velocidad inicial"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:366 ../src/gui/report.cs:130
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378
+msgid "Show power on Drop Jump"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:379 ../src/gui/report.cs:140
msgid "Show sex"
msgstr "Mostrar el sexo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:367
+#: ../glade/chronojump.glade.h:380
msgid "Show speed"
msgstr "Mostrar la velocidad"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:368
+#: ../glade/chronojump.glade.h:381
msgid "Show tests"
msgstr "Mostrar las pruebas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:369
+#: ../glade/chronojump.glade.h:382
msgid "Show time"
msgstr "Mostrar el tiempo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:370 ../src/runType.cs:260
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383
+msgid "Show/Hide margins"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:384 ../src/runType.cs:260
msgid "Shuttle Run Agility test"
msgstr "Prueba de Agilidad Shuttle Run"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:371
+#: ../glade/chronojump.glade.h:385
msgid "Shuttle run"
msgstr "Shuttle run"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:372 ../src/gui/convertWeight.cs:65
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386 ../src/gui/convertWeight.cs:65
#: ../src/gui/convertWeight.cs:113
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:373 ../src/jumpType.cs:76
+#: ../glade/chronojump.glade.h:387 ../src/jumpType.cs:76
msgid "Simple jump with no special technique"
msgstr "Salto simple sin ninguna técnica concreta"
-#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../glade/chronojump.glade.h:374 ../src/exportSession.cs:282
-#: ../src/exportSession.cs:362 ../src/exportSession.cs:465
-#: ../src/exportSession.cs:517 ../src/exportSession.cs:590
-#: ../src/exportSession.cs:632 ../src/exportSession.cs:692
-msgid "Simulated"
-msgstr "Simulado"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:375 ../src/exportSession.cs:236
-#: ../src/gui/person.cs:112 ../src/gui/person.cs:1429
-#: ../src/gui/session.cs:699 ../src/report.cs:253
+#: ../glade/chronojump.glade.h:388 ../src/exportSession.cs:236
+#: ../src/gui/person.cs:112 ../src/gui/person.cs:1610
+#: ../src/gui/session.cs:695 ../src/report.cs:260
msgid "Speciallity"
msgstr "Especialidad"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:376 ../src/exportSession.cs:463
+#: ../glade/chronojump.glade.h:389 ../src/exportSession.cs:471
#: ../src/treeViewRun.cs:50 ../src/treeViewRun.cs:126
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:377 ../src/exportSession.cs:236
-#: ../src/gui/person.cs:111 ../src/gui/person.cs:1427
-#: ../src/gui/session.cs:698 ../src/report.cs:253
+#: ../glade/chronojump.glade.h:390 ../src/exportSession.cs:236
+#: ../src/gui/person.cs:111 ../src/gui/person.cs:1608
+#: ../src/gui/session.cs:694 ../src/report.cs:260
msgid "Sport"
msgstr "Deporte"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:378 ../src/jumpType.cs:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:391 ../src/jumpType.cs:80
msgid "Squat Jump"
msgstr "Salto Squat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:379 ../src/jumpType.cs:107
+#: ../glade/chronojump.glade.h:392 ../src/jumpType.cs:107
msgid "Squat Jump with extra weight"
msgstr "Salto Squat con peso extra"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:380 ../src/gui/jump.cs:1020
-#: ../src/gui/jump.cs:1196
+#: ../glade/chronojump.glade.h:393 ../src/gui/jump.cs:1025
+#: ../src/gui/jump.cs:1217
msgid "Start inside"
msgstr "Comienza dentro"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:381
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394
msgid "Stats"
msgstr "EstadÃsticas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:382
-msgid "Stats window"
-msgstr "Ventana de estadÃsticas"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:383 ../src/gui/report.cs:126
+#: ../glade/chronojump.glade.h:395 ../src/gui/report.cs:136
msgid "Subtype"
msgstr "Subtipo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:384
+#: ../glade/chronojump.glade.h:396
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:385
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Sincronizar Chronopics"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:398
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
#. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:386 ../src/execute/jump.cs:364
-#: ../src/exportSession.cs:274 ../src/exportSession.cs:410
+#: ../glade/chronojump.glade.h:399 ../src/execute/jump.cs:364
+#: ../src/exportSession.cs:274 ../src/exportSession.cs:418
#: ../src/gui/convertWeight.cs:127 ../src/gui/jump.cs:495
#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:76 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:107
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:76 ../src/stats/graphs/djQ.cs:107
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:132 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:76
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:103 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:80
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:117 ../src/stats/rjEvolution.cs:72
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:77
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:71 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:71 ../src/stats/graphs/djQ.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:81 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:76
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:92 ../src/stats/rjEvolution.cs:72
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:77 ../src/stats/rjIndex.cs:34
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
msgid "TC"
msgstr "TC"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:387 ../src/execute/jump.cs:372
-#: ../src/exportSession.cs:275 ../src/exportSession.cs:411
+#: ../glade/chronojump.glade.h:400 ../src/execute/jump.cs:372
+#: ../src/exportSession.cs:275 ../src/exportSession.cs:419
#: ../src/gui/convertWeight.cs:119 ../src/gui/jump.cs:504
#: ../src/gui/run.cs:623 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:77 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:108
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:77 ../src/stats/graphs/djQ.cs:108
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:76 ../src/stats/graphs/global.cs:95
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:106 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:109
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:110 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:133
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:77 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:104
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:118
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:69 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:85
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:95 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:92
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:104 ../src/stats/rjEvolution.cs:73
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:78 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:72 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:83
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:72 ../src/stats/graphs/djQ.cs:83
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:70 ../src/stats/graphs/global.cs:79
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:90 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:94
+#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:95 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:72 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:77
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:93 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:64
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:70 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:80
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:72
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:80
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:92 ../src/stats/rjEvolution.cs:73
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:78 ../src/stats/rjIndex.cs:33
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
msgid "TF"
msgstr "TV"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:388
+#: ../glade/chronojump.glade.h:401
msgid "TF / TC"
msgstr "TV / TC"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:389
+#: ../glade/chronojump.glade.h:402
msgid "Take Off"
msgstr "Batida"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:390
+#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404
msgid "Test image and description"
msgstr "Imagen de prueba y descripción"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:391
+#: ../glade/chronojump.glade.h:405
+msgid "Thanks for your time. Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:406
msgid ""
"This dialog explains wich ports are suitable to be connected with Chronopic"
msgstr ""
"Este diálogo explica qué puertos son apropiados para conectar con chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:392 ../src/execute/reactionTime.cs:235
-#: ../src/execute/run.cs:788 ../src/exportSession.cs:358
-#: ../src/exportSession.cs:462 ../src/exportSession.cs:588
-#: ../src/exportSession.cs:648 ../src/exportSession.cs:733
-#: ../src/gui/pulse.cs:354 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:80
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:83
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:122 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
-#: ../src/treeViewPulse.cs:47 ../src/treeViewReactionTime.cs:51
-#: ../src/treeViewRun.cs:57 ../src/treeViewRun.cs:132
+#: ../glade/chronojump.glade.h:407 ../src/execute/reactionTime.cs:235
+#: ../src/execute/run.cs:788 ../src/exportSession.cs:366
+#: ../src/exportSession.cs:470 ../src/exportSession.cs:596
+#: ../src/exportSession.cs:656 ../src/exportSession.cs:741
+#: ../src/gui/pulse.cs:354 ../src/gui/queryServer.cs:108
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:75
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:97 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:55 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:63
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:71 ../src/treeViewPulse.cs:47
+#: ../src/treeViewReactionTime.cs:51 ../src/treeViewRun.cs:57
+#: ../src/treeViewRun.cs:132
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:393
-msgid "To buy or build Chronopic see <i>hardware</i> page on website:"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:408
+msgid "To buy or build Chronopic see website:"
msgstr ""
-"Para comprar o construir un Chronopic ver la página de <i>hardware</i> en el "
-"sitio web:"
+"Para comprar o construir un Chronopic ver la página web:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:394
-msgid "To buy or build these devices see <i>hardware</i> page on website:"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:409
+msgid "To buy or build these devices see website:"
msgstr ""
-"Para comprar o construir estos dispositivos ver la página de <i>hardware</i> "
-"en el sitio web:"
+"Para comprar o construir estos dispositivos ver la página web:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:395
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411
msgid "Total distance"
msgstr "Distancia total"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:396
+#: ../glade/chronojump.glade.h:412
msgid "Totaltime"
msgstr "Tiempo total"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:397
+#: ../glade/chronojump.glade.h:413
msgid ""
"Track distance \n"
"(between platforms)"
@@ -1750,47 +1835,63 @@ msgstr ""
"Distancia del tramo \n"
"(entre plataformas)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:399 ../src/exportSession.cs:273
-#: ../src/exportSession.cs:460 ../src/exportSession.cs:509
-#: ../src/exportSession.cs:629 ../src/exportSession.cs:690
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:117 ../src/gui/report.cs:125
+#: ../glade/chronojump.glade.h:415
+msgid "Translators"
+msgstr "traductores"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:416
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transponer"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417 ../src/exportSession.cs:273
+#: ../src/exportSession.cs:468 ../src/exportSession.cs:517
+#: ../src/exportSession.cs:637 ../src/exportSession.cs:698
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:117 ../src/gui/report.cs:135
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:400 ../src/constants.cs:309
-#: ../src/constants.cs:334 ../src/gui/person.cs:916 ../src/gui/person.cs:933
+#: ../glade/chronojump.glade.h:418
+msgid "Type of test"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:419 ../src/constants.cs:358
+#: ../src/constants.cs:383 ../src/gui/person.cs:1091 ../src/gui/person.cs:1108
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:401
+#: ../glade/chronojump.glade.h:420
msgid "Undefined."
msgstr "Indefinido."
#. check if it's unlimited
#. unlimited mark
-#: ../glade/chronojump.glade.h:402 ../src/gui/jump.cs:1223
-#: ../src/gui/jump.cs:1266 ../src/gui/jump.cs:1306 ../src/gui/run.cs:1176
-#: ../src/gui/run.cs:1235 ../src/gui/run.cs:1278
+#: ../glade/chronojump.glade.h:421 ../src/gui/jump.cs:1244
+#: ../src/gui/jump.cs:1290 ../src/gui/jump.cs:1337 ../src/gui/run.cs:1197
+#: ../src/gui/run.cs:1259 ../src/gui/run.cs:1309
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:404
+#: ../glade/chronojump.glade.h:424
msgid "Update stats"
msgstr "Actualizar estadÃsticas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:405
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425
msgid "Upload (or update) session to server"
msgstr "Subir (o actualizar) sesión en el servidor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:406
+#: ../glade/chronojump.glade.h:426
msgid "Upload session to server"
msgstr "Subir sesión al servidor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:407
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427
msgid ""
"Uploaded\n"
"by you"
@@ -1798,22 +1899,26 @@ msgstr ""
"Subido \n"
"por usted"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:409
+#: ../glade/chronojump.glade.h:429
msgid ""
"Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric"
msgstr ""
"�til para exportar a una hoja de cálculo como MS Excel o OpenOffcie o "
"Gnumeric"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:410
+#: ../glade/chronojump.glade.h:430
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:431
msgid "Variable (user will select distance at each test)"
msgstr "Variable (el evaluador seleccionará la distancia en cada test)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:411 ../src/runType.cs:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:432 ../src/runType.cs:80
msgid "Variable distance running"
msgstr "Carrera de distancia variable"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:413
+#: ../glade/chronojump.glade.h:434
#, no-c-format
msgid ""
"Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
@@ -1822,322 +1927,274 @@ msgstr ""
"El peso de los salto se almacena en «%» del peso del saltador. Como el peso "
"del saltador ha cambiado, debe cambiar el nuevo peso del salto."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:414
+#: ../glade/chronojump.glade.h:435 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:236
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436
msgid "ZigZag"
msgstr "ZigZag"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:415 ../src/runType.cs:294
+#: ../glade/chronojump.glade.h:437 ../src/runType.cs:294
msgid "ZigZag Agility test"
msgstr "Prueba de agilidad ZigZag"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:416
-msgid "_About"
-msgstr "Acerca _de"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:417
-msgid "_Chronopic"
-msgstr "_Chronopic"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:418
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizado"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:419
-msgid "_Delete current person from this session"
-msgstr "_Borrar atleta actual de esta sesión"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:420
-msgid "_Delete session"
-msgstr "_Borrar sesión"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:421
-msgid "_Edit current person"
-msgstr "_Editar atleta actual"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:422
-msgid "_Edit session"
-msgstr "_Editar sesión"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:423
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:424
+#: ../glade/chronojump.glade.h:439
msgid "_Formulas"
msgstr "_Fórmulas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:425
+#: ../glade/chronojump.glade.h:440
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:426
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441
msgid "_Jump"
msgstr "_Salto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:427
-msgid "_Load person"
-msgstr "_Cargar atleta"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:428
-msgid "_Load session"
-msgstr "_Cargar sesión"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:429
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Manual"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:430
-msgid "_New person"
-msgstr "atleta _nuevo"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:431
-msgid "_New session"
-msgstr "_Nueva sesión"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:432
-msgid "_Other"
-msgstr "_Otro"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+msgid "_Other tests"
+msgstr "_Otros tests"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:433
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443
msgid "_Person"
msgstr "A_tleta"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:434
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Prefere_ncias"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:435
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:436
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
msgid "_Run"
msgstr "_Carrera"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:437
-msgid "_Server"
-msgstr "_Servidor"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:438
-msgid "_Show all tests of current person"
-msgstr "_Mostrar todas las pruebas del atleta actual"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+msgid "_Session"
+msgstr "_Sesión"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:439
-msgid "_View"
-msgstr "_Vista"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Herramientas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:440
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447
msgid "action"
msgstr "acción"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:441
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448
msgid "all"
msgstr "todos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449
msgid "always"
msgstr "siempre"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:443
+#: ../glade/chronojump.glade.h:450
msgid "and show best TF / TC"
msgstr "y mostrar el mejor TV / TC"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:444
+#: ../glade/chronojump.glade.h:451
msgid "and show best time"
msgstr "y mostrar el mejor tiempo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+#: ../glade/chronojump.glade.h:452
msgid "and show worst TF / TC"
msgstr "y mostrar el peor TV / TC"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:446
+#: ../glade/chronojump.glade.h:453
msgid "and show worst time"
msgstr "y mostrar el peor tiempo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:447
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:448
+#: ../glade/chronojump.glade.h:455
msgid "change"
msgstr "cambio"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456
msgid "condition"
msgstr "Condición"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:450
+#: ../glade/chronojump.glade.h:457
msgid "define desired pulse step"
msgstr "definir el paso del pulso deseado"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:451
+#: ../glade/chronojump.glade.h:458
msgid "delete current session"
msgstr "borrar sesión actual"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:452
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459
msgid "fixed: "
msgstr "fijo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:453
+#: ../glade/chronojump.glade.h:460
msgid "intervallic"
msgstr "con tramos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:454
+#: ../glade/chronojump.glade.h:461
msgid "jump extra data"
msgstr "Datos extra del salto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:455 ../src/gui/jump.cs:841
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462 ../src/gui/jump.cs:842
msgid "jumps"
msgstr "saltos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:456
+#: ../glade/chronojump.glade.h:463
msgid "man"
msgstr "hombre"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:457
+#: ../glade/chronojump.glade.h:464
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "resaltar los mejores «n» consecutivos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:458
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465
msgid "mark consecutives"
msgstr "resaltar consecutivos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:459
+#: ../glade/chronojump.glade.h:466
msgid "meters"
msgstr "metros"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:460
+#: ../glade/chronojump.glade.h:467
msgid "more info"
msgstr "más información"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:461
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:462
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:463 ../src/gui/convertWeight.cs:114
-msgid "or"
-msgstr "o"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:464
+#: ../glade/chronojump.glade.h:470
msgid "ppm"
msgstr "ppm"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:465
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471
msgid "pulse extra data"
msgstr "Datos extra del pulso"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:466
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472
msgid "repetitive"
msgstr "repetitivo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:467
+#: ../glade/chronojump.glade.h:473
msgid "run extra data"
msgstr "Datos extra de la carrera"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:468 ../src/gui/jump.cs:447
-#: ../src/gui/jump.cs:530 ../src/gui/jump.cs:554 ../src/gui/jump.cs:687
-#: ../src/gui/jump.cs:842 ../src/gui/pulse.cs:304 ../src/gui/pulse.cs:386
+#: ../glade/chronojump.glade.h:474 ../src/gui/jump.cs:447
+#: ../src/gui/jump.cs:530 ../src/gui/jump.cs:554 ../src/gui/jump.cs:688
+#: ../src/gui/jump.cs:843 ../src/gui/pulse.cs:304 ../src/gui/pulse.cs:386
#: ../src/gui/pulse.cs:492 ../src/gui/run.cs:580 ../src/gui/run.cs:649
#: ../src/gui/run.cs:748 ../src/gui/run.cs:875
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:469
+#: ../glade/chronojump.glade.h:475
msgid "select"
msgstr "seleccionar"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:470
+#: ../glade/chronojump.glade.h:476
msgid "select ->"
msgstr "seleccionar ->"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:471
+#: ../glade/chronojump.glade.h:477
msgid "selected"
msgstr "seleccionado"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:472
+#: ../glade/chronojump.glade.h:478
msgid "show all tests of this person"
msgstr "mostrar todas las pruebas de este atleta"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:473
+#: ../glade/chronojump.glade.h:479
msgid "show only persons in current session"
msgstr "mostrar sólo atletas de la sesión actual"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+#: ../glade/chronojump.glade.h:480
msgid "show..."
msgstr "mostrar..."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:475
+#: ../glade/chronojump.glade.h:481
msgid "simple"
msgstr "simple"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:476
+#: ../glade/chronojump.glade.h:482
msgid "start managing pulses freely"
msgstr "empezar a gestionar pulsos libremente"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:477
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483
msgid "statistic's description"
msgstr "descripción de la estadÃstica"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:478
+#: ../glade/chronojump.glade.h:484
msgid "test \"bad\" bell"
msgstr "probar campana \"mala\""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:479
+#: ../glade/chronojump.glade.h:485
msgid "test \"good\" bell"
msgstr "probar campana \"buena\""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:480
+#: ../glade/chronojump.glade.h:486
msgid "test!"
msgstr "¡prueba!"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:481 ../src/execute/run.cs:289
+#: ../glade/chronojump.glade.h:487 ../src/execute/run.cs:289
msgid "time"
msgstr "tiempo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:482
+#: ../glade/chronojump.glade.h:488
+msgid "time (s)"
+msgstr "tiempo (s)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:489
msgid "total pulses"
msgstr "Pulsos totales"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:483 ../src/gui/run.cs:874
-msgid "tracks"
-msgstr "tramos"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:490
+msgid "tracks (m)"
+msgstr "tramos (m)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:484
+#: ../glade/chronojump.glade.h:491
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:485
+#: ../glade/chronojump.glade.h:492
msgid "unlimited pulses"
msgstr "pulsos ilimitados"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:486
+#: ../glade/chronojump.glade.h:493
msgid "unselected"
msgstr "no seleccionado"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:487
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494
msgid "value"
msgstr "valor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:488
+#: ../glade/chronojump.glade.h:495
+msgid "var X"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:496
+msgid "var Y"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:497
msgid "woman"
msgstr "mujer"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:489
+#: ../glade/chronojump.glade.h:498
msgid "yes"
msgstr "sÃ"
-#: ../src/chronojump.cs:161
+#: ../src/chronojump.cs:167
msgid "no tables, creating ..."
msgstr "no se ha encontrado base de datos, creando tablas ..."
#. check (spanish)
#. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
-#: ../src/chronojump.cs:209
+#: ../src/chronojump.cs:217
msgid ""
"Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed. \n"
"If problems persist ask in chronojump-list"
@@ -2146,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"instalado libsqlite3-0. \n"
"Si el problema persiste, pregunte en la lista de chronojump."
-#: ../src/chronojump.cs:210
+#: ../src/chronojump.cs:218
#, csharp-format
msgid ""
"If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you "
@@ -2155,27 +2212,27 @@ msgstr ""
"Si no tiene ningún dato en su base de datos (acaba de instalara Chronojump), "
"puede arreglar este problema borrando este archivo: {0}"
-#: ../src/chronojump.cs:212
+#: ../src/chronojump.cs:220
msgid "And starting Chronojump again."
msgstr "Y reiniciando Chronojump de nuevo."
#. Console.Clear();
-#: ../src/chronojump.cs:228
+#: ../src/chronojump.cs:236
#, csharp-format
msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
msgstr ""
"Lo siento, esta versión de Chronojump ({0}) esta demasiada antigua para su "
"base de datos."
-#: ../src/chronojump.cs:229
+#: ../src/chronojump.cs:237
msgid "Please update Chronojump"
msgstr "Por favor, actualice Chronojump"
-#: ../src/chronojump.cs:237
+#: ../src/chronojump.cs:245
msgid "tables already created"
msgstr "tablas creadas"
-#: ../src/chronojump.cs:277
+#: ../src/chronojump.cs:300
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -2186,20 +2243,20 @@ msgstr ""
"Disponible una nueva versión de Chronojump: {0}\n"
"Su versión es: {1}"
-#: ../src/chronojump.cs:279 ../src/chronojump.cs:287
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1000 ../src/gui/chronojump.cs:1167
+#: ../src/chronojump.cs:302 ../src/chronojump.cs:311
+#: ../src/gui/chronojump.cs:823
msgid "Please, update to new version: "
msgstr "Por favor, actualice a la nueva versión:"
-#: ../src/chronojump.cs:286
+#: ../src/chronojump.cs:310
msgid "Chronojump crashed before."
msgstr "ChronoJump ha fallado anteriormente"
-#: ../src/chronojump.cs:354 ../src/chronojump.cs:650 ../src/chronojump.cs:658
+#: ../src/chronojump.cs:381 ../src/chronojump.cs:716 ../src/chronojump.cs:724
msgid "Chronojump will exit now."
msgstr "Chronojump finalizará ahora."
-#: ../src/chronojump.cs:517
+#: ../src/chronojump.cs:559
#, csharp-format
msgid ""
"Chronojump {0} crashed before. If this problem persist, please, report it at "
@@ -2208,109 +2265,109 @@ msgstr ""
"Chronojump {0} ha fallado anteriormente. Si este problema persiste, por "
"favor informe en los foros:"
-#: ../src/chronojump.cs:518
+#: ../src/chronojump.cs:560
msgid "Remember to describe on Chronojump software forum how crash happened."
msgstr ""
"Recuerde explicar como sucedió en fallo en el foro de Chronojump (apartado "
"de Software)."
-#: ../src/chronojump.cs:523
+#: ../src/chronojump.cs:565
msgid "Your help is needed."
msgstr "Necesitamos su ayuda."
-#: ../src/chronojump.cs:617
+#: ../src/chronojump.cs:683
#, csharp-format
msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
msgstr "No se puede mover la carpeta de la base de datos de {0} a {1}"
-#: ../src/chronojump.cs:619
+#: ../src/chronojump.cs:685
msgid "Trying to move/copy each file now"
msgstr "Tratando ahora de mover/copiar archivo a archivo"
-#: ../src/chronojump.cs:648
+#: ../src/chronojump.cs:714
#, csharp-format
msgid "Cannot create directory {0}"
msgstr "No se puede exportar la carpeta {0} "
-#: ../src/chronojump.cs:649 ../src/chronojump.cs:657
+#: ../src/chronojump.cs:715 ../src/chronojump.cs:723
msgid "Please, do it manually."
msgstr "Por favor, hágalo manualmente"
-#: ../src/chronojump.cs:656
+#: ../src/chronojump.cs:722
#, csharp-format
msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
msgstr "No se puede copiar {0} archivos desde {1} hacia {2}"
-#: ../src/chronojump.cs:664
+#: ../src/chronojump.cs:730
#, csharp-format
msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
msgstr "No se puede mover {0} archivos de {1} a {2}"
-#: ../src/chronojump.cs:665
+#: ../src/chronojump.cs:731
msgid "Please, do it manually"
msgstr "Por favor, hágalo manualmente"
-#: ../src/chronojump.cs:671
+#: ../src/chronojump.cs:737
#, csharp-format
msgid "Database is now here: {0}"
msgstr "La base de datos se encuentra ahora aquÃ: {0}"
-#: ../src/chronojump_mini.cs:96
+#: ../src/chronojump_mini.cs:108
msgid "More information on Chronojump manual"
msgstr "Más información en el manual de Chronojump"
-#: ../src/chronojump_mini.cs:110
+#: ../src/chronojump_mini.cs:118
msgid "Print the port name where chronopic is connected:"
msgstr "Imprimir el nombre del puerto donde está conectado chronopic:"
-#: ../src/chronojump_mini.cs:114
+#: ../src/chronojump_mini.cs:130
msgid "Opening port..."
msgstr "Abriendo puerto..."
-#: ../src/chronojump_mini.cs:115
+#: ../src/chronojump_mini.cs:131
msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
msgstr "Toque la plataforma o pulse el botón TEST de Chronopic"
-#: ../src/chronojump_mini.cs:125
+#: ../src/chronojump_mini.cs:141
msgid "Error opening serial port"
msgstr "Error al abrir el puerto serie"
#. -- Si hay error terminar
-#: ../src/chronojump_mini.cs:141
+#: ../src/chronojump_mini.cs:159
#, csharp-format
msgid "Error: {0}"
msgstr "Error: {0}"
-#: ../src/chronojump_mini.cs:144
+#: ../src/chronojump_mini.cs:162
#, csharp-format
msgid "Platform state: {0}"
msgstr "Estado de la plataforma: {0}"
-#: ../src/chronojump_mini.cs:151
+#: ../src/chronojump_mini.cs:169
msgid "Go up platform for jumping"
msgstr "Subir plataforma para saltar"
-#: ../src/chronojump_mini.cs:164
+#: ../src/chronojump_mini.cs:182
msgid "Jump when prepared"
msgstr "Salte cuando esté preparado"
-#: ../src/chronojump_mini.cs:165
+#: ../src/chronojump_mini.cs:183
msgid "Press CTRL-c for ending session"
msgstr "Pulsar CTRL-c para terminar la sesión"
-#: ../src/chronojump_mini.cs:226
+#: ../src/chronojump_mini.cs:244
msgid "Invalid args. Use:"
msgstr "Argumentos inválidos. Use:"
-#: ../src/chronojump_mini.cs:230 ../src/chronojump_mini.cs:237
+#: ../src/chronojump_mini.cs:248 ../src/chronojump_mini.cs:255
msgid "Examples:"
msgstr "Ejemplos:"
-#: ../src/chronojump_mini.cs:285
+#: ../src/chronojump_mini.cs:297
msgid "Do you want to output data to a file?"
msgstr "¿Desea escribir los datos a un archivo?"
-#: ../src/chronojump_mini.cs:289
+#: ../src/chronojump_mini.cs:301
msgid ""
"If you want to open it with an Spreadsheet like Gnumeric, OpenOffice or MS "
"Office, we recomend to use .csv extension.\n"
@@ -2320,21 +2377,21 @@ msgstr ""
"Office, le recomendamos que use la extensión .csv\n"
"Por ejemplo: 'test.csv'"
-#: ../src/chronojump_mini.cs:290
+#: ../src/chronojump_mini.cs:302
#, csharp-format
msgid "File will be available at directory: {0}"
msgstr "El archivo estará disponible en la carpeta: {0}"
-#: ../src/chronojump_mini.cs:291
+#: ../src/chronojump_mini.cs:303
msgid "Please, write filename:"
msgstr "Por favor, escriba el nombre de archivo:"
-#: ../src/chronojump_mini.cs:303
+#: ../src/chronojump_mini.cs:313
#, csharp-format
msgid "File {0} exists with attributes {1}, created at {2}"
msgstr "El archivo {0} existe con los atributos {1}, creado en {2}"
-#: ../src/chronojump_mini.cs:305
+#: ../src/chronojump_mini.cs:315
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to overwrite file: {0}"
msgstr "Está seguro de que desea sobreescribir el archivo: {0}"
@@ -2356,14 +2413,28 @@ msgid "Chronopic3 industrial prototype."
msgstr "Prototipo industrial Chronopic3."
#: ../src/constants.cs:33 ../src/constants.cs:34
-msgid "OpenCV Detection of knee angle"
+msgid "OpenCV Detection of knee angle."
msgstr "OpenCV, detección del ángulo de la rodilla"
-#: ../src/constants.cs:86
+#: ../src/constants.cs:35
+msgid "Installation support: Autotools, packaging, bundle."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:111
+msgid "Server is connected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:112
msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
msgstr ""
"Lo sentimos, el servidor está fuera de lÃnea. Por favor, Pruebe más tarde."
+#: ../src/constants.cs:113
+msgid ""
+"Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
+"restricting connections"
+msgstr ""
+
#. Josep Ma Padullés test
#. translate (take off?)
#. translate (take off?)
@@ -2379,240 +2450,246 @@ msgstr ""
#. ")) -(15.3*" + Catalog.GetString("height") + "(cm)) -1413.1";
#.
#. what is this height?
-#: ../src/constants.cs:129 ../src/constants.cs:132 ../src/constants.cs:136
-#: ../src/constants.cs:140 ../src/constants.cs:144 ../src/constants.cs:148
-#: ../src/constants.cs:159 ../src/constants.cs:163 ../src/constants.cs:167
-#: ../src/constants.cs:171 ../src/constants.cs:175
+#: ../src/constants.cs:157 ../src/constants.cs:160 ../src/constants.cs:164
+#: ../src/constants.cs:168 ../src/constants.cs:172 ../src/constants.cs:176
+#: ../src/constants.cs:187 ../src/constants.cs:191 ../src/constants.cs:195
+#: ../src/constants.cs:199 ../src/constants.cs:203
msgid "Peak power"
msgstr "Pico de potencia"
-#: ../src/constants.cs:130 ../src/constants.cs:134 ../src/constants.cs:138
-#: ../src/constants.cs:142 ../src/constants.cs:146 ../src/constants.cs:150
-#: ../src/constants.cs:161 ../src/constants.cs:165 ../src/constants.cs:169
-#: ../src/constants.cs:173 ../src/constants.cs:177
+#: ../src/constants.cs:158 ../src/constants.cs:162 ../src/constants.cs:166
+#: ../src/constants.cs:170 ../src/constants.cs:174 ../src/constants.cs:178
+#: ../src/constants.cs:189 ../src/constants.cs:193 ../src/constants.cs:197
+#: ../src/constants.cs:201 ../src/constants.cs:205
msgid "body weight"
msgstr "peso corporal"
-#: ../src/constants.cs:130 ../src/constants.cs:134 ../src/constants.cs:138
-#: ../src/constants.cs:142 ../src/constants.cs:146 ../src/constants.cs:150
-#: ../src/constants.cs:161 ../src/constants.cs:165 ../src/constants.cs:169
-#: ../src/constants.cs:173 ../src/constants.cs:177
+#: ../src/constants.cs:158 ../src/constants.cs:162 ../src/constants.cs:166
+#: ../src/constants.cs:170 ../src/constants.cs:174 ../src/constants.cs:178
+#: ../src/constants.cs:189 ../src/constants.cs:193 ../src/constants.cs:197
+#: ../src/constants.cs:201 ../src/constants.cs:205
msgid "extra weight"
msgstr "peso extra"
-#: ../src/constants.cs:130 ../src/constants.cs:133 ../src/constants.cs:137
-#: ../src/constants.cs:141 ../src/constants.cs:145 ../src/constants.cs:149
-#: ../src/constants.cs:160 ../src/constants.cs:164 ../src/constants.cs:168
-#: ../src/constants.cs:172 ../src/constants.cs:176 ../src/stats/fv.cs:51
-#: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:79
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:80
+#: ../src/constants.cs:158 ../src/constants.cs:161 ../src/constants.cs:165
+#: ../src/constants.cs:169 ../src/constants.cs:173 ../src/constants.cs:177
+#: ../src/constants.cs:188 ../src/constants.cs:192 ../src/constants.cs:196
+#: ../src/constants.cs:200 ../src/constants.cs:204 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:74
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:75
msgid "height"
msgstr "altura"
-#: ../src/constants.cs:159
+#: ../src/constants.cs:187
msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciencies"
msgstr "Candidatos masculinos a la facultad de ciencias del deporte"
-#: ../src/constants.cs:163
+#: ../src/constants.cs:191
msgid "Female elite volleybol"
msgstr "Voleibol femenino de elite"
-#: ../src/constants.cs:167
+#: ../src/constants.cs:195
msgid "Female medium volleybol"
msgstr "Voleibol medio femenino"
-#: ../src/constants.cs:171
+#: ../src/constants.cs:199
msgid "Female sports sciencies students"
msgstr "Estudiantes femeninas de ciencias deportivas"
-#: ../src/constants.cs:175
+#: ../src/constants.cs:203
msgid "Female university students"
msgstr "Estudiantes universitarias femeninas"
-#: ../src/constants.cs:179 ../src/constants.cs:180 ../src/stats/potency.cs:60
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:76 ../src/stats/graphs/potency.cs:101
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:111
+#. *4.0 for having double division
+#. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
+#: ../src/constants.cs:209 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:61 ../src/stats/graphs/potency.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:81 ../src/stats/graphs/potency.cs:91
msgid "Peak Power"
msgstr "Pico de potencia"
-#: ../src/constants.cs:186 ../src/constants.cs:187
-msgid "Reactive AVG SD"
-msgstr "DE reactivo (promedio)"
-
#. global stat types
-#: ../src/constants.cs:191
+#: ../src/constants.cs:221
msgid "Session summary"
msgstr "Sumario de Sesión"
-#: ../src/constants.cs:192
+#: ../src/constants.cs:222
msgid "Jumper summary"
msgstr "Sumario de Saltador"
-#: ../src/constants.cs:193
+#: ../src/constants.cs:223
msgid "Jumps: Simple"
msgstr "Saltos: Simple"
-#: ../src/constants.cs:194
+#: ../src/constants.cs:224
msgid "Jumps: Simple with TC"
msgstr "Saltos: Simple con TC"
-#: ../src/constants.cs:195
+#: ../src/constants.cs:225
msgid "Jumps: Reactive"
msgstr "Salto: Reactivo"
#. strings
-#: ../src/constants.cs:198
+#: ../src/constants.cs:228
msgid "See all jumps"
msgstr "Mostrar todos los saltos"
-#: ../src/constants.cs:199
+#: ../src/constants.cs:229
msgid "See all runs"
msgstr "Mostrar todas las carreras"
-#: ../src/constants.cs:200
+#: ../src/constants.cs:230
msgid "See all pulses"
msgstr "Mostrar todos los pulsos"
-#: ../src/constants.cs:259
+#: ../src/constants.cs:252
+msgid "black only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:306
msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
msgstr "TÃpicos puertos serie y USB en Windows:"
-#: ../src/constants.cs:261
+#: ../src/constants.cs:308
msgid "Also, these are possible:"
msgstr "Además, estos son posibles:"
-#: ../src/constants.cs:265
+#: ../src/constants.cs:312
msgid "Typical serial serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "Puertos serie tÃpicos en GNU/Linux:"
-#: ../src/constants.cs:267
+#: ../src/constants.cs:314
msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "Puertos serie USB tÃpicos en GNU/Linux:"
-#: ../src/constants.cs:269
+#: ../src/constants.cs:316
msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
msgstr "Si usted usa Chronopic3, tendrá un puerto USB-serie."
-#: ../src/constants.cs:272
+#: ../src/constants.cs:319
msgid "Serial ports found:"
msgstr "Puertos serie encontrados:"
-#: ../src/constants.cs:273
+#: ../src/constants.cs:320
msgid "USB-serial ports found:"
msgstr "Puertos USB-serie encontrados:"
-#: ../src/constants.cs:274
+#: ../src/constants.cs:321
msgid "Not found any USB-serial ports."
msgstr "No se ha encontrado ningún puerto USB-serie."
-#: ../src/constants.cs:274
+#: ../src/constants.cs:321
msgid "Is Chronopic connected?"
msgstr "¿Está Chronopic conectado?"
-#: ../src/constants.cs:302
+#: ../src/constants.cs:350
msgid "--Undefined"
msgstr "--Indefinido"
-#: ../src/constants.cs:305
+#: ../src/constants.cs:351
+msgid "--Any"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:354
msgid "-None"
msgstr "-Ninguno"
-#: ../src/constants.cs:318
+#: ../src/constants.cs:367
msgid "Africa"
msgstr "Ã?frica"
-#: ../src/constants.cs:319
+#: ../src/constants.cs:368
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"
-#: ../src/constants.cs:320
+#: ../src/constants.cs:369
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
-#: ../src/constants.cs:321
+#: ../src/constants.cs:370
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: ../src/constants.cs:322
+#: ../src/constants.cs:371
msgid "North America"
msgstr "Norteamérica"
-#: ../src/constants.cs:323
+#: ../src/constants.cs:372
msgid "Oceania"
msgstr "OceanÃa"
-#: ../src/constants.cs:324
+#: ../src/constants.cs:373
msgid "South America"
msgstr "Sudamérica"
-#: ../src/constants.cs:337
+#: ../src/constants.cs:386
msgid "Sedentary/Ocasional practice"
msgstr "Sedentario/Practicante ocasional"
-#: ../src/constants.cs:341
+#: ../src/constants.cs:390
msgid "Regular practice"
msgstr "Práctica regular"
-#: ../src/constants.cs:342
+#: ../src/constants.cs:391
msgid "Competition"
msgstr "Competición"
-#: ../src/constants.cs:343
+#: ../src/constants.cs:392
msgid "Elite"
msgstr "Ã?lite"
-#: ../src/constants.cs:347
+#: ../src/constants.cs:396
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializando"
#. 0
-#: ../src/constants.cs:348
+#: ../src/constants.cs:397
msgid "Checking database"
msgstr "Comprobando base de datos"
#. 1
-#: ../src/constants.cs:349
+#: ../src/constants.cs:398
msgid "Creating database"
msgstr "Creando base de datos"
#. 2
-#: ../src/constants.cs:350
+#: ../src/constants.cs:399
msgid "Making database backup"
msgstr "Realizando copia de base de datos"
#. 3
-#: ../src/constants.cs:351
+#: ../src/constants.cs:400
msgid "Updating database"
msgstr "Actualizando base de datos."
#. 4
-#: ../src/constants.cs:352
+#: ../src/constants.cs:401
msgid "Check for new version"
msgstr "Comprobando nueva versión"
#. 5
-#: ../src/constants.cs:353
+#: ../src/constants.cs:402
msgid "Preparing main Window"
msgstr "Preparando ventana principal"
-#: ../src/constants.cs:378 ../src/gui/jump.cs:1034 ../src/gui/jump.cs:1039
-#: ../src/gui/jump.cs:1210 ../src/gui/jump.cs:1215
+#: ../src/constants.cs:427 ../src/gui/jump.cs:1039 ../src/gui/jump.cs:1044
+#: ../src/gui/jump.cs:1231 ../src/gui/jump.cs:1236
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/constants.cs:379 ../src/gui/jump.cs:1032 ../src/gui/jump.cs:1037
-#: ../src/gui/jump.cs:1066 ../src/gui/jump.cs:1069 ../src/gui/jump.cs:1090
-#: ../src/gui/jump.cs:1093 ../src/gui/jump.cs:1208 ../src/gui/jump.cs:1213
-#: ../src/gui/jump.cs:1283 ../src/gui/jump.cs:1286 ../src/gui/jump.cs:1323
-#: ../src/gui/jump.cs:1326
+#: ../src/constants.cs:428 ../src/gui/jump.cs:1037 ../src/gui/jump.cs:1042
+#: ../src/gui/jump.cs:1073 ../src/gui/jump.cs:1076 ../src/gui/jump.cs:1103
+#: ../src/gui/jump.cs:1106 ../src/gui/jump.cs:1229 ../src/gui/jump.cs:1234
+#: ../src/gui/jump.cs:1307 ../src/gui/jump.cs:1310 ../src/gui/jump.cs:1354
+#: ../src/gui/jump.cs:1357
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
-#: ../src/constants.cs:381
+#: ../src/constants.cs:430
msgid "In"
msgstr "Dentro"
-#: ../src/constants.cs:382
+#: ../src/constants.cs:431
msgid "Out"
msgstr "Fuera"
@@ -2656,6 +2733,31 @@ msgstr "TV promedio"
msgid "AVG TC"
msgstr "TC promedio"
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:277 ../src/gui/eventExecute.cs:1733
+msgid "Photocells"
+msgstr "fotocélulas"
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:281
+msgid "Platform"
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:288
+#, csharp-format
+msgid "There's contact in {0}. Please leave."
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:358
+msgid "Press Test button in all Chronopics simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:382
+msgid "Release Test button in all Chronopics simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:387
+msgid "Synchronization done."
+msgstr "Chronopics sincronizados"
+
#: ../src/execute/pulse.cs:120
msgid ""
"You are IN, please leave the platform, prepare for start, and press the "
@@ -2697,9 +2799,9 @@ msgid "Run will not be recorded, 1st track is out of time"
msgstr "La carrera no se grabará, la primera pista está fuera de tiempo"
#. windowTitle
-#: ../src/execute/run.cs:790 ../src/exportSession.cs:514
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3783 ../src/gui/run.cs:1179 ../src/gui/run.cs:1239
-#: ../src/gui/run.cs:1282
+#: ../src/execute/run.cs:790 ../src/exportSession.cs:522
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3519 ../src/gui/run.cs:1200 ../src/gui/run.cs:1263
+#: ../src/gui/run.cs:1313
msgid "Tracks"
msgstr "Tramos"
@@ -2715,7 +2817,7 @@ msgstr "Guardar informe como..."
msgid "Export session in format "
msgstr "Exportar sesión en formato "
-#: ../src/exportSession.cs:80 ../src/gui/preferences.cs:293
+#: ../src/exportSession.cs:80 ../src/gui/preferences.cs:266
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -2723,7 +2825,7 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../src/exportSession.cs:99 ../src/gui/preferences.cs:306
+#: ../src/exportSession.cs:99 ../src/gui/preferences.cs:279
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr "Está seguro de que desea sobreescribir el archivo: "
@@ -2741,227 +2843,220 @@ msgstr "No se puede exportar al archivo {0} "
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../src/exportSession.cs:189 ../src/report.cs:156
+#: ../src/exportSession.cs:189 ../src/report.cs:163
msgid "Simple jumps"
msgstr "Saltos simples"
-#: ../src/exportSession.cs:192 ../src/report.cs:162
+#: ../src/exportSession.cs:192 ../src/report.cs:169
msgid "with subjumps"
msgstr "incluir subsaltos"
-#: ../src/exportSession.cs:194 ../src/report.cs:171
+#: ../src/exportSession.cs:194 ../src/report.cs:178
msgid "Simple runs"
msgstr "Carreras simples"
-#: ../src/exportSession.cs:196 ../src/report.cs:176 ../src/report.cs:179
+#: ../src/exportSession.cs:196 ../src/report.cs:183 ../src/report.cs:186
msgid "interval runs"
msgstr "carreras con tramos"
-#: ../src/exportSession.cs:197 ../src/report.cs:177
+#: ../src/exportSession.cs:197 ../src/report.cs:184
msgid "with tracks"
msgstr "con tramos"
-#: ../src/exportSession.cs:219 ../src/report.cs:234
+#: ../src/exportSession.cs:219 ../src/report.cs:241
msgid "SessionID"
msgstr "ID de sesión"
#: ../src/exportSession.cs:233 ../src/gui/convertWeight.cs:111
-#: ../src/gui/person.cs:105 ../src/report.cs:250
+#: ../src/gui/person.cs:105 ../src/report.cs:257
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/exportSession.cs:234 ../src/gui/person.cs:107
-#: ../src/gui/person.cs:1371 ../src/report.cs:251
-msgid "Sex"
-msgstr "Sexo"
-
-#: ../src/exportSession.cs:234 ../src/gui/person.cs:110 ../src/report.cs:251
+#: ../src/exportSession.cs:234 ../src/gui/person.cs:110 ../src/report.cs:258
msgid "Date of Birth"
msgstr "Fecha nacimiento"
-#: ../src/exportSession.cs:235 ../src/exportSession.cs:278
-#: ../src/gui/person.cs:108 ../src/report.cs:252 ../src/stats/potency.cs:63
-#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:79 ../src/stats/graphs/potency.cs:105
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:75 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:75 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:102 ../src/stats/graphs/fv.cs:103
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:74 ../src/stats/graphs/global.cs:93
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:104 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:86 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:93
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:72
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:94
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:102 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeViewJump.cs:39
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
#. decimals
#: ../src/exportSession.cs:235 ../src/exportSession.cs:259
-#: ../src/exportSession.cs:334 ../src/gui/person.cs:109
-#: ../src/gui/person.cs:1372 ../src/report.cs:252
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:104 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:73
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:95 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
-#: ../src/treeViewJump.cs:37
+#: ../src/exportSession.cs:342 ../src/gui/person.cs:109
+#: ../src/gui/person.cs:1553 ../src/report.cs:259
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:84 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:83 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
+#: ../src/treeViewJump.cs:38
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
-#: ../src/exportSession.cs:270 ../src/exportSession.cs:343
-#: ../src/exportSession.cs:457 ../src/exportSession.cs:506
-#: ../src/exportSession.cs:585 ../src/exportSession.cs:626
-#: ../src/exportSession.cs:687
+#: ../src/exportSession.cs:270 ../src/exportSession.cs:351
+#: ../src/exportSession.cs:465 ../src/exportSession.cs:514
+#: ../src/exportSession.cs:593 ../src/exportSession.cs:634
+#: ../src/exportSession.cs:695
msgid "Person ID"
msgstr "ID de sujeto"
-#: ../src/exportSession.cs:271 ../src/exportSession.cs:344
-#: ../src/exportSession.cs:458 ../src/exportSession.cs:507
-#: ../src/exportSession.cs:586 ../src/exportSession.cs:627
-#: ../src/exportSession.cs:688
+#: ../src/exportSession.cs:271 ../src/exportSession.cs:352
+#: ../src/exportSession.cs:466 ../src/exportSession.cs:515
+#: ../src/exportSession.cs:594 ../src/exportSession.cs:635
+#: ../src/exportSession.cs:696
msgid "Person name"
msgstr "Nombre de sujeto"
-#: ../src/exportSession.cs:272 ../src/exportSession.cs:345
+#: ../src/exportSession.cs:272 ../src/exportSession.cs:353
msgid "jump ID"
msgstr "ID de salto"
-#: ../src/exportSession.cs:276 ../src/exportSession.cs:355
+#: ../src/exportSession.cs:276 ../src/exportSession.cs:363
#: ../src/stats/djIndex.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:78 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:112
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:78 ../src/stats/graphs/djQ.cs:112
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:78 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:107
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:84
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:123 ../src/stats/rjEvolution.cs:67
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:73 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:87
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:73 ../src/stats/graphs/djQ.cs:87
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:73 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:85
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:98 ../src/stats/rjEvolution.cs:67
#: ../src/stats/rjIndex.cs:35 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37
-#: ../src/treeViewJump.cs:38
+#: ../src/treeViewJump.cs:39
msgid "Fall"
msgstr "CaÃda"
-#: ../src/exportSession.cs:279 ../src/treeViewJump.cs:40
+#: ../src/exportSession.cs:279 ../src/treeViewJump.cs:41
+msgid "Power"
+msgstr "Potencia"
+
+#: ../src/exportSession.cs:280 ../src/treeViewJump.cs:42
msgid "Initial Speed"
msgstr "Velocidad inicial"
-#: ../src/exportSession.cs:346
+#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
+#: ../src/exportSession.cs:283 ../src/exportSession.cs:370
+#: ../src/exportSession.cs:473 ../src/exportSession.cs:525
+#: ../src/exportSession.cs:598 ../src/exportSession.cs:640
+#: ../src/exportSession.cs:700
+msgid "Simulated"
+msgstr "Simulado"
+
+#: ../src/exportSession.cs:354
msgid "jump Type"
msgstr "Tipo de salto"
-#: ../src/exportSession.cs:347
+#: ../src/exportSession.cs:355
msgid "TC Max"
msgstr "TC Max"
-#: ../src/exportSession.cs:348
+#: ../src/exportSession.cs:356
msgid "TF Max"
msgstr "TV Max"
-#: ../src/exportSession.cs:349
+#: ../src/exportSession.cs:357
msgid "Max Height"
msgstr "Altura Max"
-#: ../src/exportSession.cs:350
+#: ../src/exportSession.cs:358
msgid "Max Initial Speed"
msgstr "Max Velocidad inicial"
-#: ../src/exportSession.cs:351
+#: ../src/exportSession.cs:359
msgid "TC AVG"
msgstr "TC (promedio)"
-#: ../src/exportSession.cs:352
+#: ../src/exportSession.cs:360
msgid "TF AVG"
msgstr "TV (promedio)"
-#: ../src/exportSession.cs:353
+#: ../src/exportSession.cs:361
msgid "AVG Height"
msgstr "Altura (promedio)"
-#: ../src/exportSession.cs:354
+#: ../src/exportSession.cs:362
msgid "AVG Initial Speed"
msgstr "Velocidad inicial (promedio)"
-#: ../src/exportSession.cs:359 ../src/exportSession.cs:515
+#: ../src/exportSession.cs:367 ../src/exportSession.cs:523
msgid "Limited"
msgstr "Limitado"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../src/exportSession.cs:414 ../src/exportSession.cs:544
-#: ../src/exportSession.cs:651 ../src/treeViewJump.cs:352
+#: ../src/exportSession.cs:422 ../src/exportSession.cs:552
+#: ../src/exportSession.cs:659 ../src/treeViewJump.cs:369
#: ../src/treeViewPulse.cs:130 ../src/treeViewRun.cs:253
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../src/exportSession.cs:420 ../src/exportSession.cs:551
-#: ../src/exportSession.cs:655 ../src/exportSession.cs:770
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:194 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:206
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:207 ../src/stats/graphs/fv.cs:187
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:124 ../src/stats/graphs/global.cs:195
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:191 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:75
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:96 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:195
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:224
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:165 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:180
-#: ../src/stats/main.cs:187 ../src/stats/main.cs:222 ../src/stats/main.cs:365
-#: ../src/stats/main.cs:392 ../src/stats/main.cs:663 ../src/stats/main.cs:734
-#: ../src/stats/main.cs:756 ../src/stats/main.cs:783
+#: ../src/exportSession.cs:428 ../src/exportSession.cs:559
+#: ../src/exportSession.cs:663 ../src/exportSession.cs:778
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:156 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:164 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
+#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:159 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:70
+#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:79 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:156
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:186
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:136 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:150
+#: ../src/stats/main.cs:188 ../src/stats/main.cs:216 ../src/stats/main.cs:359
+#: ../src/stats/main.cs:386 ../src/stats/main.cs:655 ../src/stats/main.cs:726
+#: ../src/stats/main.cs:748 ../src/stats/main.cs:775
#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:35 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
-#: ../src/treeViewJump.cs:437 ../src/treeViewJump.cs:439
-#: ../src/treeViewPulse.cs:164 ../src/treeViewRun.cs:291
+#: ../src/treeViewJump.cs:454 ../src/treeViewJump.cs:456
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:199 ../src/treeViewPulse.cs:164
+#: ../src/treeViewRun.cs:291
msgid "SD"
msgstr "DE"
-#: ../src/exportSession.cs:459 ../src/exportSession.cs:508
+#: ../src/exportSession.cs:467 ../src/exportSession.cs:516
msgid "run ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/exportSession.cs:510
+#: ../src/exportSession.cs:518
msgid "Distance total"
msgstr "Distancia total"
-#: ../src/exportSession.cs:511
+#: ../src/exportSession.cs:519
msgid "Time total"
msgstr "Tiempo total"
-#: ../src/exportSession.cs:512
+#: ../src/exportSession.cs:520
msgid "Average speed"
msgstr "Velocidad media"
-#: ../src/exportSession.cs:513
+#: ../src/exportSession.cs:521
msgid "Distance interval"
msgstr "Distancia de tramo"
-#: ../src/exportSession.cs:540
+#: ../src/exportSession.cs:548
msgid "Interval speed"
msgstr "Velocidad en tramo"
-#: ../src/exportSession.cs:541
+#: ../src/exportSession.cs:549
msgid "interval times"
msgstr "tiempo de tramos"
-#: ../src/exportSession.cs:587
+#: ../src/exportSession.cs:595
msgid "Reaction time ID"
msgstr "Id del tiempo de reacción"
-#: ../src/exportSession.cs:628
+#: ../src/exportSession.cs:636
msgid "Pulse ID"
msgstr "Id del pulso"
-#: ../src/exportSession.cs:689
+#: ../src/exportSession.cs:697
msgid "MC ID"
msgstr "MC ID"
-#: ../src/exportSession.cs:734
+#: ../src/exportSession.cs:742 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:56
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:72
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../src/exportSession.cs:735
+#: ../src/exportSession.cs:743 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:57
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:65 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:73
msgid "Change"
msgstr "Cambio"
-#: ../src/exportSession.cs:736
+#: ../src/exportSession.cs:744
msgid "IN-IN"
msgstr "DENTRO-DENTRO"
-#: ../src/exportSession.cs:737
+#: ../src/exportSession.cs:745
msgid "OUT-OUT"
msgstr "FUERA-FUERA"
-#: ../src/exportSession.cs:827
+#: ../src/exportSession.cs:835
msgid ""
"When import from your spreadsheet (OpenOffice, R, MS Excel, ...)\n"
"remember the separator character is semicolon: <b>;</b>"
@@ -2969,209 +3064,169 @@ msgstr ""
"Cuando lo importe a su hoja de cálculo (OpenOffice, R, MS Excel, ...)\n"
"recuerde que el carácter separador es el punto y coma : <b>;</b>"
-#: ../src/exportSession.cs:861
+#: ../src/exportSession.cs:869
msgid "Exported to file: "
msgstr "Exportado al archivo: "
#. if(recuperatedString == "")
-#: ../src/gui/chronojump.cs:518
+#: ../src/gui/chronojump.cs:443
msgid "Ready."
msgstr "Preparado."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:528
-msgid "Do you want to connect to Chronopic now?"
-msgstr "¿Desea conectarse con Chronopic ahora?"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:618
-msgid "starting connection with chronopic"
-msgstr "comenzando conexion con chronopic"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:620
-msgid ""
-"If you have previously used the modem via a serial port (in a GNU/Linux "
-"session, and you selected serial port), Chronojump will crash."
-msgstr ""
-"Si ha usado el módem por el puerto serie antes (en la misma sesión de GNU/"
-"Linux) Chronojump se bloqueará."
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:661
-#, csharp-format
-msgid "<b>Connected</b> to Chronopic on port: {0}"
-msgstr "<b>Conectado</b> a Chronopic en el puerto: {0}"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:665
-msgid "Problems communicating to chronopic."
-msgstr "Problemas comunicando con chronopic,"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:667
-msgid "Changed platform to 'Simulated'"
-msgstr "Plataforma cambiada a 'modo simulado'"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:669
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"On Windows we recommend to remove and connect USB or serial cable from the "
-"computer after every unsuccessful port test."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"En Windows se recomienda quitar y conectar un cable USB o serie del equipo "
-"después de cada prueba de puerto fallida."
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:670
-msgid ""
-"\n"
-"... And after cancelling Chronopic detection."
-msgstr ""
-"\n"
-"... y después cancelar la detección de Chronopic."
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:671
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"... Later, when you close Chronojump it will probably get frozen. If this "
-"happens, let's press CTRL+C on the black screen."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"... Después, cuando cierre Chronojump, probablemente se quedará colgado. Si "
-"esto sucede, pulse CTRL+C en la pantalla negra."
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:686
+#: ../src/gui/chronojump.cs:514
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Versión de la base de datos de Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:785
+#: ../src/gui/chronojump.cs:617
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Preferencias cargadas"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:942
+#: ../src/gui/chronojump.cs:774
msgid "Show all tests of"
msgstr "Mostrar todas las pruebas"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:949
+#: ../src/gui/chronojump.cs:781
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Borrar {0} de esta sesión"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:974
+#: ../src/gui/chronojump.cs:806
msgid "Please, first fill evaluator data."
msgstr "Por favor, introduzca los datos del evaluador."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:976
+#: ../src/gui/chronojump.cs:808
msgid "Please, first check evaluator data is ok."
msgstr "Por favor, compruebe que los datos del evaluador son correctos."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:999 ../src/gui/chronojump.cs:1166
+#: ../src/gui/chronojump.cs:822
msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
msgstr "Su versión de Chronojump es demasiado antigua."
#. false: don't do insertion
#. false: don't do insertion
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1036
+#: ../src/gui/chronojump.cs:883
msgid "Do you want to upload evaluator data now?"
msgstr "¿Desea subir los datos de evaluador ahora?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1039
+#: ../src/gui/chronojump.cs:887
msgid "Currently cannot upload."
msgstr "No es posible subir los datos en este momento."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1082
+#: ../src/gui/chronojump.cs:946
msgid "<b>Weight</b> of the following persons is not ok:"
msgstr "El <b>peso</b> de las siguientes personas no es correcto:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1096
+#: ../src/gui/chronojump.cs:960
msgid "<b>Country</b> of the following persons is undefined:"
msgstr "El <b>paÃs</b> de las siguientes personas no se ha definido:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1110
+#: ../src/gui/chronojump.cs:974
msgid "<b>Sport</b> of the following persons is undefined:"
msgstr "El <b>deporte</b> de las siguientes personas no se ha definido:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1124
+#: ../src/gui/chronojump.cs:988
msgid "Please, fix this before uploading:"
msgstr "Por favor, arregle esto antes de subir los datos:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1141
+#: ../src/gui/chronojump.cs:990
+msgid "Or when upload session again, mark these persons as not to be uploaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1007
msgid "Session will be uploaded to server."
msgstr "La sesión será subida al servidor."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1142
-msgid "All names of persons in session will be hidden."
-msgstr "Los nombres de los sujetos serán ocultados."
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1008
+msgid "Names, date of birth and descriptions of persons will be hidden."
+msgstr "Los nombres, fechas de nacimiento y descripciones de los sujetos serán ocultados."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1143
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1009
msgid "You can upload again this session if you add more data or persons."
msgstr ""
"Si desea añadir más personas o tests en la misma sesión, podrá subir o "
"actualizar dicha sesión nuevamente."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1146
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1012
msgid "Session has been uploaded to server before."
msgstr "La sesión se habÃa subido al servidor anteriormente."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1147
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1013
msgid "Uploading new data."
msgstr "Subiendo nuevos datos."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1150
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1015
+msgid "All the uploaded data will be licensed as:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1016
+msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
+msgstr ""
+
+#. label_link
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1021
msgid "Are you sure you want to upload this session to server?"
msgstr "¿Está seguro de que desea subir esta sesión al servidor?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1264 ../src/gui/chronojump.cs:1334
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1402 ../src/gui/chronojump.cs:1471
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1539 ../src/gui/chronojump.cs:1607
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1700
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1125 ../src/gui/chronojump.cs:1195
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1263 ../src/gui/chronojump.cs:1332
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1400 ../src/gui/chronojump.cs:1468
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1563
msgid "Edit selected"
msgstr "Editar seleccionado"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1271 ../src/gui/chronojump.cs:1345
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1409 ../src/gui/chronojump.cs:1482
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1546 ../src/gui/chronojump.cs:1618
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1714
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1132 ../src/gui/chronojump.cs:1206
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1270 ../src/gui/chronojump.cs:1343
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1407 ../src/gui/chronojump.cs:1479
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1577
msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar seleccionado"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1338 ../src/gui/chronojump.cs:1475
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1611
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1199 ../src/gui/chronojump.cs:1336
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1472
msgid "Repair selected"
msgstr "Reparar seleccionado"
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1781 ../src/gui/chronojump.cs:1808
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Could not delete file:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+
+#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1987
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1870
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Sesión creada, ahora es necesario crear o cargar sujetos."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2057
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1944
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "¿Seguro que desea borrar la sesión actual"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2057
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1944
msgid "and all the session tests?"
msgstr "y todas las pruebas de la sesión?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2063
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1950
msgid "Deleted session and all its tests"
msgstr "Se ha borrado la sesión y todas sus pruebas"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2147 ../src/gui/stats.cs:974
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2034 ../src/gui/stats.cs:1214
msgid "Successfully added"
msgstr "Añadido satisfactoriamente"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2154
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2041
msgid "Select number of persons to add"
msgstr "Seleccionar el numero de personas que añadir"
#. more inserted
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2178 ../src/gui/person.cs:584
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2065 ../src/gui/person.cs:594
#, csharp-format
msgid "Successfully added {0} persons"
msgstr "Añadidos satisfactoriamente {0} atletas"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2226
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2113
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -3181,28 +3236,15 @@ msgstr ""
"borrar todas sus pruebas de esta sesión\n"
"(Sus datos personales y pruebas de otras sesiones no serán alterados)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2227
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2114
msgid "Current Person: "
msgstr "atleta actual: "
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2234
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2121
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session"
msgstr "Borrar atleta actual y todas sus pruebas de esta sesión"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2350
-msgid "Changed to simulated mode"
-msgstr "Cambiado a modo simulado"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2357
-msgid "You need to configurate the Chronopic port at preferences."
-msgstr "Debe configurar el puerto de Chronopic en las preferencias."
-
-#. disconnected
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2492
-msgid "Cancelled by user"
-msgstr "Cancelado por el usuario"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2683
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2419
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full cancelling.\n"
"Then press button\n"
@@ -3210,7 +3252,7 @@ msgstr ""
"Por favor, toque la plataforma para cancelar completamente.\n"
" Después pulse el botón\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2726
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2462
#, csharp-format
msgid ""
"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full "
@@ -3221,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"para cancelar completamente.\n"
" Después pulse el botón\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2788
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2524
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full finishing.\n"
"Then press this button:\n"
@@ -3229,7 +3271,7 @@ msgstr ""
"Por favor, toque la plataforma para terminar completamente.\n"
"Después pulse el botón:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2842
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2578
#, csharp-format
msgid ""
"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full finishing."
@@ -3237,130 +3279,113 @@ msgstr ""
"Por favor, toque la plataforma correspondiente a el/los Chronopic/s [{0}] "
"para finalizar completamente."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2843
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2579
msgid "Then press this button:\n"
msgstr "Pulsar este botón:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3169
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2905
msgid "Execute Jump"
msgstr "Ejecutar salto"
#. windowTitle
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3170 ../src/gui/chronojump.cs:3590
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3898
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2906 ../src/gui/chronojump.cs:3326
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3634
msgid "Phases"
msgstr "Fases"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3363
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3099
msgid "Execute Reactive Jump"
msgstr "Ejecutar salto reactivo"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3589
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3325
msgid "Execute Run"
msgstr "Ejecutar prueba"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3782
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3518
msgid "Execute Intervallic Run"
msgstr "Ejecutar carreras con tramos"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3897
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3633
msgid "Execute Reaction Time"
msgstr "Ejecutar tiempo de reacción"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4045
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3781
msgid "Execute Pulse"
msgstr "Ejecutar pulso"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4151
-msgid "Execute Multi Chronopic"
-msgstr "Ejecutar MultiChronopic"
-
-#. windowTitle
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4152
-msgid "Changes"
-msgstr "Cambios"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4334
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4075
msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
msgstr "No se puede actualizar. Probablemente esta prueba se borró."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4620
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4361
msgid "Do you want to delete selected jump?"
msgstr "¿Desea borrar el salto seleccionado?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4621
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4362
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr "Atención: Borrar un subsalto reactivo borrará todo el salto completo"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4635
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4376
msgid "Deleted jump"
msgstr "Borrar salto"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4649
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4390
msgid "Deleted reactive jump"
msgstr "Borrado salto reactivo"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4685
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4426
msgid "Do you want to delete selected run?"
msgstr "Desea borrar el salto seleccionado?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4686
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4427
msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
msgstr "Atención: Borrar un tramo de la carrera borrará toda la carrera"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4700
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4441
msgid "Deleted selected run"
msgstr "Borrar carrera con tramos"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4715
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4456
msgid "Deleted intervallic run"
msgstr "Borrada carrera con tramos "
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4749
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4490
msgid "Deleted reaction time"
msgstr "Borrado tiempo de reacción"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4784
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4525
msgid "Deleted pulse"
msgstr "Borrar pulso"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4803
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4544
msgid "Do you want to delete selected test?"
msgstr "¿Desea borrar el test seleccionado?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4817
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4558
msgid "Deleted multi chronopic"
msgstr "Borrado test MultiChronopic"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4843
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4584
msgid "Added simple jump."
msgstr "Añadido salto simple."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4846
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4587
msgid "Added reactive jump."
msgstr "Añadido salto reactivo."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4863
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4604
msgid "Added simple run."
msgstr "Añadida carrera simple."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4866
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4607
msgid "Added intervallic run."
msgstr "Añadida carrera con tramos."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4997
-msgid "There's a copy of Chronojump Manual at:"
-msgstr "Hay una copia del Manual de Chronojump en:"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4999 ../src/gui/helpPorts.cs:80
-msgid "Newer versions will be on this site:"
-msgstr "Las versiones actualizadas se podrán encontrar aquÃ:"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5008
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4773
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorge gonzalez gonzalez hispalinux es>, 2007-2009\n"
@@ -3369,12 +3394,84 @@ msgstr ""
"QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006\n"
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5295
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5060
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Programado para realizar tests de desarrollo. Chronojump fallará y se "
"cerrará ahora."
+#: ../src/gui/chronopic.cs:128
+msgid "Do you want to connect to Chronopic now?"
+msgstr "¿Desea conectarse con Chronopic ahora?"
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:309
+msgid "starting connection with chronopic"
+msgstr "comenzando conexion con chronopic"
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:311
+msgid ""
+"If you have previously used the modem via a serial port (in a GNU/Linux "
+"session, and you selected serial port), Chronojump will crash."
+msgstr ""
+"Si ha usado el módem por el puerto serie antes (en la misma sesión de GNU/"
+"Linux) Chronojump se bloqueará."
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:352
+#, csharp-format
+msgid "<b>Connected</b> to Chronopic on port: {0}"
+msgstr "<b>Conectado</b> a Chronopic en el puerto: {0}"
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:356
+msgid "Problems communicating to chronopic."
+msgstr "Problemas comunicando con chronopic,"
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:358
+msgid "Changed platform to 'Simulated'"
+msgstr "Plataforma cambiada a 'modo simulado'"
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:360
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"On Windows we recommend to remove and connect USB or serial cable from the "
+"computer after every unsuccessful port test."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"En Windows se recomienda quitar y conectar un cable USB o serie del equipo "
+"después de cada prueba de puerto fallida."
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:361
+msgid ""
+"\n"
+"... And after cancelling Chronopic detection."
+msgstr ""
+"\n"
+"... y después cancelar la detección de Chronopic."
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:362
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"... Later, when you close Chronojump it will probably get frozen. If this "
+"happens, let's press CTRL+C on the black screen."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"... Después, cuando cierre Chronojump, probablemente se quedará colgado. Si "
+"esto sucede, pulse CTRL+C en la pantalla negra."
+
+#. menuitem_chronopic.Active = false;
+#. menuitem_simulated.Active = true;
+#. disconnected
+#: ../src/gui/chronopic.cs:727
+msgid "Cancelled by user"
+msgstr "Cancelado por el usuario"
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:114
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
#: ../src/gui/convertWeight.cs:134
msgid "Old weight"
msgstr "Antiguo peso"
@@ -3414,6 +3511,31 @@ msgstr ""
"\n"
"(separador de decimales: '{0}')"
+#: ../src/gui/event.cs:601
+msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/event.cs:603
+msgid "please first edit or delete them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/event.cs:605
+msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
+msgstr "¿Seguro que desea borrar este tipo de test?"
+
+#: ../src/gui/evaluator.cs:345
+msgid "Select of Birth"
+msgstr "Fecha de nacimiento"
+
+#. write "last" to show last jump
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1077 ../src/gui/eventExecute.cs:1130
+msgid "Last"
+msgstr "Ã?ltimo"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1735
+msgid "Platforms"
+msgstr "Plataformas"
+
#.
#. * autodetection disabled on Linux and windows because mono doesn't allow it
#. string jumpLine = "";
@@ -3430,6 +3552,10 @@ msgstr "Auto detección actualmente desactivada"
msgid "More information on <b>Chronojump Manual</b> at section:"
msgstr "Más información en el <b>Manual de Chronojump</b> en la sección:"
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:80
+msgid "Newer versions will be on this site:"
+msgstr "Las versiones actualizadas se podrán encontrar aquÃ:"
+
#: ../src/gui/helpPorts.cs:90
msgid ""
"Click with the right button on <i>MyPC</i> icon at desktop or Start Menu."
@@ -3593,11 +3719,16 @@ msgstr ""
msgid "Count"
msgstr "Conteo"
-#: ../src/gui/jump.cs:1195 ../src/gui/run.cs:1152
+#: ../src/gui/jump.cs:997 ../src/gui/jump.cs:1183 ../src/gui/run.cs:980
+#: ../src/gui/run.cs:1143
+msgid "Delete test type defined by user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/jump.cs:1216 ../src/gui/run.cs:1173
msgid "Limited value"
msgstr "Valor limitante"
-#: ../src/gui/jump.cs:1228 ../src/gui/run.cs:1181
+#: ../src/gui/jump.cs:1249 ../src/gui/run.cs:1202
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
@@ -3609,88 +3740,95 @@ msgstr "Segundos"
msgid "Jump type: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr "El tipo de salto: '{0}' ya existe. Por favor use otro nombre"
-#: ../src/gui/person.cs:178
+#: ../src/gui/multiChronopic.cs:49
+msgid "multi chronopic"
+msgstr "Multi chronopic"
+
+#: ../src/gui/person.cs:180
msgid "Man"
msgstr "Hombre"
#. this "F" is in spanish, change in the future to "W"
-#: ../src/gui/person.cs:180
+#: ../src/gui/person.cs:182
msgid "Woman"
msgstr "Mujer"
-#: ../src/gui/person.cs:260 ../src/gui/person.cs:582
+#: ../src/gui/person.cs:262 ../src/gui/person.cs:592
msgid "Loaded"
msgstr "Cargado"
#. put none in combo
-#: ../src/gui/person.cs:300 ../src/gui/person.cs:421 ../src/gui/stats.cs:139
-#: ../src/gui/stats.cs:630 ../src/stats/main.cs:240
+#: ../src/gui/person.cs:302 ../src/gui/person.cs:430 ../src/gui/stats.cs:166
+#: ../src/gui/stats.cs:855 ../src/stats/main.cs:234
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/gui/person.cs:710
+#: ../src/gui/person.cs:632
+msgid "Include / Discard athletes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person.cs:641
+msgid ""
+"All persons checked at first column will be uploaded into database with his/"
+"her tests on this session.\n"
+"If you want that a person is not uploaded, just uncheck it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/person.cs:886
msgid "Edit jumper"
msgstr "Editar saltador"
-#: ../src/gui/person.cs:988 ../src/gui/session.cs:514
+#: ../src/gui/person.cs:1167 ../src/gui/session.cs:514
msgid "Select session date"
msgstr "Seleccionar fecha de la sesión"
-#: ../src/gui/person.cs:1134 ../src/gui/session.cs:527
+#: ../src/gui/person.cs:1313 ../src/gui/session.cs:527
msgid "Add new sport to database"
msgstr "Añadir el nuevo deporte en la base de datos"
-#: ../src/gui/person.cs:1146 ../src/gui/session.cs:539
+#: ../src/gui/person.cs:1325 ../src/gui/session.cs:539
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
msgstr "Este deporte '{0}' ya existe en la base de datos"
-#: ../src/gui/person.cs:1184
+#: ../src/gui/person.cs:1363
#, csharp-format
msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr "El atleta: '{0} ya existe. Por favor use otro nombre"
-#: ../src/gui/person.cs:1186
+#: ../src/gui/person.cs:1365
msgid "Please select an sport"
msgstr "Seleccione un deporte"
-#: ../src/gui/person.cs:1192
+#: ../src/gui/person.cs:1371
msgid "Please select an speciallity"
msgstr "Seleccione una especialidad"
-#: ../src/gui/person.cs:1196
+#: ../src/gui/person.cs:1375
msgid "Please select a level"
msgstr "Seleccione un nivel"
-#: ../src/gui/person.cs:1370
+#: ../src/gui/person.cs:1551
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: ../src/gui/person.cs:1373
+#: ../src/gui/person.cs:1554
msgid "Kg"
msgstr "Kg"
-#: ../src/gui/person.cs:1404
-msgid "M"
-msgstr "H"
-
-#: ../src/gui/person.cs:1408
-msgid "F"
-msgstr "M"
-
-#: ../src/gui/person.cs:1434
+#: ../src/gui/person.cs:1615
msgid "Persons will be created with default session values"
msgstr "Los atletas serán creados con los valores predeterminados de la sesión"
-#: ../src/gui/person.cs:1678
+#: ../src/gui/person.cs:1857
msgid "Session name"
msgstr "Nombre de Sesión"
-#: ../src/gui/person.cs:1680
+#: ../src/gui/person.cs:1859
msgid "Date\n"
msgstr "Fecha\n"
-#: ../src/gui/person.cs:1681
+#: ../src/gui/person.cs:1860
msgid ""
"Jumps\n"
"simple"
@@ -3698,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"Saltos\n"
"simples"
-#: ../src/gui/person.cs:1683
+#: ../src/gui/person.cs:1862
msgid ""
"Runs\n"
"simple"
@@ -3706,7 +3844,7 @@ msgstr ""
"Carreras\n"
"simples"
-#: ../src/gui/person.cs:1684
+#: ../src/gui/person.cs:1863
msgid ""
"Runs\n"
"interval"
@@ -3714,7 +3852,7 @@ msgstr ""
"Carreras con\n"
"tramos"
-#: ../src/gui/person.cs:1685
+#: ../src/gui/person.cs:1864
msgid ""
"Reaction\n"
"time"
@@ -3722,24 +3860,24 @@ msgstr ""
"Tiempo de\n"
"reacción"
-#: ../src/gui/preferences.cs:284
+#: ../src/gui/preferences.cs:237 ../src/gui/preferences.cs:257
msgid "Error. Cannot find database."
msgstr "Error. No se encuentra la base de datos."
-#: ../src/gui/preferences.cs:290
+#: ../src/gui/preferences.cs:263
msgid "Copy database to:"
msgstr "Copiar base de datos a:"
-#: ../src/gui/preferences.cs:294
+#: ../src/gui/preferences.cs:267
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../src/gui/preferences.cs:310 ../src/gui/preferences.cs:335
+#: ../src/gui/preferences.cs:283 ../src/gui/preferences.cs:308
#, csharp-format
msgid "Copied to {0}"
msgstr "Copiado a {0}"
-#: ../src/gui/preferences.cs:315 ../src/gui/preferences.cs:338
+#: ../src/gui/preferences.cs:288 ../src/gui/preferences.cs:311
#, csharp-format
msgid "Cannot copy to file {0} "
msgstr "No se puede copiar el archivo {0} "
@@ -3757,6 +3895,24 @@ msgstr "Reparar pulso"
msgid "PulseType: {0}."
msgstr "Tipo de pulso: {0}."
+#. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
+#: ../src/gui/queryServer.cs:101 ../src/gui/queryServer.cs:661
+#: ../src/gui/stats.cs:137 ../src/statType.cs:358
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:59
+msgid "Average Index"
+msgstr "Ã?ndice medio"
+
+#. static string equalThan = Constants.EqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Equal than");
+#: ../src/gui/queryServer.cs:120
+msgid "Lower than"
+msgstr ""
+
+#. static string higherThan = Constants.HigherThanCode + " " + Catalog.GetString("Higher than");
+#. static string lowerOrEqualThan = Constants.LowerOrEqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Lower or equal than");
+#: ../src/gui/queryServer.cs:123
+msgid "Higher or equal than"
+msgstr ""
+
#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:177
msgid "You need to activate sounds in main window (bottom)"
msgstr "Debe activar los sonidos en la ventana principal (abajo)"
@@ -3765,18 +3921,30 @@ msgstr "Debe activar los sonidos en la ventana principal (abajo)"
msgid "reaction time"
msgstr "tiempo de reacción"
-#: ../src/gui/report.cs:128
+#: ../src/gui/report.cs:138
msgid "Session/s"
msgstr "Sesión/es"
-#: ../src/gui/report.cs:129
+#: ../src/gui/report.cs:139
msgid "Show jumps"
msgstr "Mostrar saltos"
-#: ../src/gui/report.cs:131
+#: ../src/gui/report.cs:141
msgid "Checked rows"
msgstr "Filas marcadas"
+#: ../src/gui/report.cs:142
+msgid "Graph Options"
+msgstr "Opciones de gráfica"
+
+#: ../src/gui/report.cs:143
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: ../src/gui/report.cs:353
+msgid "Comment this statistic"
+msgstr "Comentar este estadÃstico"
+
#: ../src/gui/run.cs:52
msgid "run"
msgstr "Carrera"
@@ -3819,6 +3987,10 @@ msgstr ""
"Este tipo de carrera está fijado a {0} segundos, el tiempo total no puede "
"ser superior."
+#: ../src/gui/run.cs:874
+msgid "tracks"
+msgstr "tramos"
+
#: ../src/gui/run.cs:896
msgid ""
"Vertical distance between\n"
@@ -3831,8 +4003,8 @@ msgstr ""
msgid "Millimeters."
msgstr "MilÃmetros"
-#: ../src/gui/run.cs:1014 ../src/gui/run.cs:1039 ../src/gui/run.cs:1061
-#: ../src/gui/run.cs:1165 ../src/gui/run.cs:1226 ../src/gui/run.cs:1269
+#: ../src/gui/run.cs:1018 ../src/gui/run.cs:1046 ../src/gui/run.cs:1075
+#: ../src/gui/run.cs:1186 ../src/gui/run.cs:1250 ../src/gui/run.cs:1300
msgid "Not defined"
msgstr "Indefinido"
@@ -3881,59 +4053,66 @@ msgstr "Niveles diferentes."
msgid "This level:"
msgstr "Este nivel:"
-#: ../src/gui/session.cs:573
+#: ../src/gui/session.cs:570
#, csharp-format
msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr "La sesión: '{0}' ya existe. Por favor use otro nombre"
-#: ../src/gui/session.cs:693 ../src/gui/session.cs:862
+#: ../src/gui/session.cs:689 ../src/gui/session.cs:858
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: ../src/gui/session.cs:701
+#: ../src/gui/session.cs:697
msgid "Jumps simple"
msgstr "Saltos simples"
-#: ../src/gui/session.cs:702
+#: ../src/gui/session.cs:698
msgid "Jumps reactive"
msgstr "Saltos reactivos"
-#: ../src/gui/session.cs:703
+#: ../src/gui/session.cs:699
msgid "Runs simple"
msgstr "Carreras simples"
-#: ../src/gui/session.cs:704
+#: ../src/gui/session.cs:700
msgid "Runs interval"
msgstr "Carreras con tramos"
-#: ../src/gui/stats.cs:110 ../src/statType.cs:343
-msgid "Average Index"
-msgstr "Ã?ndice medio"
+#: ../src/gui/server.cs:201
+msgid "Uploaded test type"
+msgstr "Subido el tipo de test"
+
+#: ../src/gui/server.cs:206
+msgid "Uploaded sport"
+msgstr "Subido el deporte"
-#: ../src/gui/stats.cs:112 ../src/gui/stats.cs:445 ../src/gui/stats.cs:509
-#: ../src/gui/stats.cs:738 ../src/gui/stats.cs:937 ../src/statType.cs:359
+#.
+#. if is RjEvolution, show mark consecutives, graph only with lines and transposed
+#.
+#: ../src/gui/stats.cs:139 ../src/gui/stats.cs:631 ../src/gui/stats.cs:725
+#: ../src/gui/stats.cs:970 ../src/gui/stats.cs:1178 ../src/statType.cs:374
msgid "Evolution"
msgstr "Evolución"
-#: ../src/gui/stats.cs:118 ../src/gui/stats.cs:393 ../src/gui/stats.cs:782
-#: ../src/statType.cs:247
+#: ../src/gui/stats.cs:145 ../src/gui/stats.cs:576 ../src/gui/stats.cs:1014
+#: ../src/statType.cs:262
msgid "No indexes"
msgstr "Sin Ãndices"
-#: ../src/gui/stats.cs:140 ../src/stats/main.cs:245
+#: ../src/gui/stats.cs:167 ../src/stats/main.cs:239
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
#. if selected 'male' or 'female', showSex and redo the treeview if needed
-#: ../src/gui/stats.cs:142 ../src/gui/stats.cs:308 ../src/stats/main.cs:256
+#: ../src/gui/stats.cs:169 ../src/gui/stats.cs:491 ../src/stats/main.cs:250
msgid "Male"
msgstr "Hombre"
-#: ../src/gui/stats.cs:143 ../src/gui/stats.cs:309 ../src/stats/main.cs:270
+#: ../src/gui/stats.cs:170 ../src/gui/stats.cs:492 ../src/stats/main.cs:264
msgid "Female"
msgstr "Mujer"
-#: ../src/gui/stats.cs:954 ../src/report.cs:341
+#: ../src/gui/stats.cs:1195 ../src/report.cs:324
msgid "Jumper's best"
msgstr "Máximo/s del saltador"
@@ -3963,7 +4142,7 @@ msgstr "Batida con peso extra"
msgid "DJ Jump"
msgstr "Salto DJ"
-#: ../src/jumpType.cs:174
+#: ../src/jumpType.cs:175
msgid ""
"Run between two photocells recording contact and flight times in contact "
"platform/s."
@@ -3971,16 +4150,16 @@ msgstr ""
"Correr entre dos fotocélulas registrando tiempos de contacto y de vuelo en "
"la/s plataforma/s de contacto."
-#: ../src/jumpType.cs:175
+#: ../src/jumpType.cs:176
msgid "Until finish button is clicked."
msgstr "Hasta que el botón 'finalizar' sea pulsado."
-#: ../src/jumpType.cs:184
+#: ../src/jumpType.cs:185
msgid "Reactive Jump on a hexagon until three full revolutions are done"
msgstr ""
"Salto reactivo en un hexágono hasta que se hayan realizado tres vueltas"
-#: ../src/jumpType.cs:192
+#: ../src/jumpType.cs:193
msgid "Triple jump"
msgstr "Tripe salto"
@@ -4020,15 +4199,15 @@ msgstr ""
"opcionalmente,con un número fijo de pulsaciones. <i> Diferencia</i> mostrará "
"lala diferencia entre el pulso y el pulso predefinido."
-#: ../src/report.cs:165
+#: ../src/report.cs:172
msgid "without subjumps"
msgstr "sin subsaltos"
-#: ../src/report.cs:180
+#: ../src/report.cs:187
msgid "without tracks"
msgstr "sin tramos"
-#: ../src/report.cs:350
+#: ../src/report.cs:336
msgid "Evolution."
msgstr "Evolución."
@@ -4303,8 +4482,7 @@ msgstr "Excelente"
msgid "Good"
msgstr "Bueno"
-#: ../src/runType.cs:237 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:74
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:95
+#: ../src/runType.cs:237
msgid "Average"
msgstr "Medio"
@@ -4543,6 +4721,25 @@ msgstr ""
msgid "Abstract:"
msgstr "Abstract:"
+#: ../src/server.cs:123
+msgid "Error uploading session to server"
+msgstr "Error subiendo la sesión al servidor"
+
+#: ../src/server.cs:644
+#, csharp-format
+msgid "Successfully Uploaded evaluator with ID: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/server.cs:647
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Evaluator {0} has not been correctly uploaded. Maybe codes doesn't match."
+msgstr ""
+
+#: ../src/serverPing.cs:55
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Subido"
+
#. true or false means if it has speciallities
#. will be 1 (it's also written in Constants.CountryUndefinedID
#: ../src/sqlite/country.cs:177
@@ -5817,15 +6014,15 @@ msgstr "Lucha"
#: ../src/stats/djQ.cs:31 ../src/stats/fv.cs:49 ../src/stats/ieIub.cs:64
#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:33 ../src/stats/rjEvolution.cs:65
#: ../src/stats/rjIndex.cs:31 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:31
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeViewJump.cs:36
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeViewJump.cs:37
msgid "Jumper"
msgstr "Saltador"
-#: ../src/stats/potency.cs:61 ../src/stats/graphs/potency.cs:77
+#: ../src/stats/potency.cs:61 ../src/stats/graphs/potency.cs:72
msgid "Person's Weight"
msgstr "Peso del atleta"
-#: ../src/stats/potency.cs:62 ../src/stats/graphs/potency.cs:78
+#: ../src/stats/potency.cs:62 ../src/stats/graphs/potency.cs:73
msgid "Extra Weight"
msgstr "Peso extra"
@@ -5851,7 +6048,7 @@ msgstr " sesión "
msgid "{0} in {1} applied to {2} on {3}"
msgstr "{0} en {1} aplicado a {2} en {3}"
-#: ../src/stats/djIndex.cs:32
+#: ../src/stats/djIndex.cs:32 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:69
msgid "Dj Index"
msgstr "Ã?ndice Dj"
@@ -5896,7 +6093,7 @@ msgstr "Máximos {0} valores de cada saltador"
msgid "{0} in Dj Index [(tf-tc)/tc * 100] applied to {1} on {2}"
msgstr "{0} en Dj Ã?ndice [(tv-tc)/tc * 100] aplicado a {1} en {2}"
-#: ../src/stats/djQ.cs:32
+#: ../src/stats/djQ.cs:32 ../src/stats/graphs/djQ.cs:69
msgid "Q Index"
msgstr "Indice Q"
@@ -5910,7 +6107,7 @@ msgstr "{0} en Ã?ndice Q [tf/tc] aplicado a {1} en {2}"
msgid "{0} in Index FV [SJl(100%)/SJ *100] on {1}"
msgstr "{0} en Ã?ndice FV [SJl(100%)/SJ *100] en {1}"
-#: ../src/stats/global.cs:52
+#: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/graphs/global.cs:66
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -5929,54 +6126,55 @@ msgstr "{0} en algunos saltos y estadisticos en {1}{2}"
#. this.operation = "AVG";
#. }
#.
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:60 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:57
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:57 ../src/stats/graphs/fv.cs:63
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:57 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:60 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:58 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:60
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:55 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:56
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:55 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:52
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:58
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:51 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:66
+#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:55 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:65
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:53 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:55
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:50 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:51
msgid "ChronoJump graph"
msgstr "ChronoJump - gráfico"
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:102 ../src/stats/graphs/potency.cs:112
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:82 ../src/stats/graphs/potency.cs:92
msgid "watts"
msgstr "vatios"
#. CurrentGraphData.LabelRight = "";
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:74 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:110
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:118 ../src/stats/graphs/djQ.cs:110
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:118 ../src/stats/graphs/fv.cs:78
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:104 ../src/stats/graphs/fv.cs:110
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:72 ../src/stats/graphs/global.cs:97
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:109 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:86
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:111 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:117
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:74 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:75
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:75 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:106
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:113 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:79
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:120
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:129 ../src/stats/rjEvolution.cs:66
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:85 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:93
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:85 ../src/stats/graphs/djQ.cs:93
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:85 ../src/stats/graphs/fv.cs:91
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:81 ../src/stats/graphs/global.cs:93
+#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:96 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:102
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:70 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:84
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:91 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:75
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:95
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:104 ../src/stats/rjEvolution.cs:66
#: ../src/stats/rjIndex.cs:32 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:32
msgid "Index"
msgstr "Ã?ndice"
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:74
-msgid "Index *100"
-msgstr "Indice *100"
-
#: ../src/stats/ieIub.cs:151
#, csharp-format
msgid "{0} in index {1} on {2}"
msgstr "{0} en Ãndice {1} en {2}"
#. for toString() in every stat
-#: ../src/stats/main.cs:80
+#: ../src/stats/main.cs:83
msgid "All values"
msgstr "Todos los valores"
-#: ../src/stats/main.cs:81
+#: ../src/stats/main.cs:84
msgid "Avg values of each jumper"
msgstr "Valores medios de cada saltador"
+#: ../src/stats/main.cs:1266
+msgid "Dispersion"
+msgstr "Dispersión"
+
+#: ../src/stats/main.cs:1438
+msgid "Chronojump Graph"
+msgstr "ChronoJump - gráfico"
+
#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:201
#, csharp-format
msgid "{0} at average of jumps using {1} applied to {2} on {3}"
@@ -5993,14 +6191,6 @@ msgstr ""
msgid "{0} in Rj Evolution applied to {1} on {2}{3}"
msgstr "{0} en Rj Evolution aplicado a {1} en {2}{3}"
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
-msgid "TF(AVG)"
-msgstr "TV (promedio)"
-
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-msgid "TC(AVG)"
-msgstr "TC (promedio)"
-
#: ../src/stats/rjIndex.cs:133
#, csharp-format
msgid "{0} in Rj Index [(tfavg-tcavg)/tcavg *100] applied to {1} on {2}"
@@ -6016,14 +6206,34 @@ msgstr "{0} en salto {1} en {2}"
msgid "{0} in {1} on {2}"
msgstr "{0} en {1} en {2}"
-#: ../src/treeViewJump.cs:315
+#: ../src/treeViewJump.cs:332
msgid "First photocell"
msgstr "Primera fotocélula"
-#: ../src/treeViewJump.cs:388 ../src/treeViewJump.cs:437
+#: ../src/treeViewJump.cs:405 ../src/treeViewJump.cs:454
msgid "photocells not included"
msgstr "No se incluye el tiempo de fotocélulas"
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:58 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:66
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:74
+msgid "IN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:59 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:67
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:75
+msgid "OUT"
+msgstr "FUERA"
+
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:231
+#, fuzzy
+msgid "Stride"
+msgstr "Comienza dentro"
+
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:235
+#, fuzzy
+msgid "Freq."
+msgstr "Frec."
+
#: ../src/treeViewPerson.cs:42
msgid "person"
msgstr "atleta"
@@ -6036,3 +6246,157 @@ msgstr "Diferencia"
#: ../src/treeViewRun.cs:49 ../src/treeViewRun.cs:125
msgid "Runner"
msgstr "Corredor"
+
+#~ msgid "<b>Chronopic in</b>"
+#~ msgstr "<b>Chronopic en</b>"
+
+#~ msgid "<b>Database directory</b>"
+#~ msgstr "<b>Carpeta de la base de datos</b>"
+
+#~ msgid "<i>Thanks for your time.</i>"
+#~ msgstr "<i>Gracias por su tiempo.</i>"
+
+#~ msgid "Chronopic port"
+#~ msgstr "Puerto de Chronopic"
+
+#~ msgid "Confiable"
+#~ msgstr "De confianza"
+
+#~ msgid "Crash application (debug purpose)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Finalizar aplicación de forma brusca (para pruebas de los desarrolladores)"
+
+#~ msgid "Delete selected RJ jump"
+#~ msgstr "Borrar salto RJ seleccionado"
+
+#~ msgid "Delete selected intervallic run"
+#~ msgstr "Borrar la carrera con tramos"
+
+#~ msgid "Delete selected jump"
+#~ msgstr "Borrar salto seleccionado"
+
+#~ msgid "Delete selected run"
+#~ msgstr "Borrar carrera seleccionada"
+
+#~ msgid "Edit selected RJ jump"
+#~ msgstr "Editar salto RJ seleccionado"
+
+#~ msgid "Edit selected intervallic run"
+#~ msgstr "Editar la carrera con tramos seleccionada"
+
+#~ msgid "Edit selected jump"
+#~ msgstr "Editar salto seleccionado"
+
+#~ msgid "Edit selected run"
+#~ msgstr "Editar carrera seleccionada"
+
+#~ msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
+#~ msgstr "Exportar sesión a formato _CSV (hoja de cálculo)"
+
+#~ msgid "Load persons from other session"
+#~ msgstr "Cargar atletas de otra sesión"
+
+#~ msgid "New persons (multiple)"
+#~ msgstr "Nuevo atleta (múltiple)"
+
+#~ msgid "Ping"
+#~ msgstr "Ping"
+
+#~ msgid "Repair selected RJ jump"
+#~ msgstr "Reparar salto reactivo seleccionado"
+
+#~ msgid "Repair selected intervallic run"
+#~ msgstr "Reparar carrera con tramos seleccionada"
+
+#~ msgid "Report window"
+#~ msgstr "Ventana de informes"
+
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "Ver también:"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Seleccionar"
+
+#~ msgid "Stats window"
+#~ msgstr "Ventana de estadÃsticas"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Acerca _de"
+
+#~ msgid "_Chronopic"
+#~ msgstr "_Chronopic"
+
+#~ msgid "_Delete current person from this session"
+#~ msgstr "_Borrar atleta actual de esta sesión"
+
+#~ msgid "_Delete session"
+#~ msgstr "_Borrar sesión"
+
+#~ msgid "_Edit current person"
+#~ msgstr "_Editar atleta actual"
+
+#~ msgid "_Edit session"
+#~ msgstr "_Editar sesión"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Archivo"
+
+#~ msgid "_Load person"
+#~ msgstr "_Cargar atleta"
+
+#~ msgid "_Load session"
+#~ msgstr "_Cargar sesión"
+
+#~ msgid "_Manual"
+#~ msgstr "_Manual"
+
+#~ msgid "_New person"
+#~ msgstr "atleta _nuevo"
+
+#~ msgid "_New session"
+#~ msgstr "_Nueva sesión"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "Prefere_ncias"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Salir"
+
+#~ msgid "_Show all tests of current person"
+#~ msgstr "_Mostrar todas las pruebas del atleta actual"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Vista"
+
+#~ msgid "Reactive AVG SD"
+#~ msgstr "DE reactivo (promedio)"
+
+#~ msgid "Changed to simulated mode"
+#~ msgstr "Cambiado a modo simulado"
+
+#~ msgid "You need to configurate the Chronopic port at preferences."
+#~ msgstr "Debe configurar el puerto de Chronopic en las preferencias."
+
+#~ msgid "Execute Multi Chronopic"
+#~ msgstr "Ejecutar MultiChronopic"
+
+#~ msgid "Changes"
+#~ msgstr "Cambios"
+
+#~ msgid "There's a copy of Chronojump Manual at:"
+#~ msgstr "Hay una copia del Manual de Chronojump en:"
+
+#~ msgid "M"
+#~ msgstr "H"
+
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "M"
+
+#~ msgid "Index *100"
+#~ msgstr "Indice *100"
+
+#~ msgid "TF(AVG)"
+#~ msgstr "TV (promedio)"
+
+#~ msgid "TC(AVG)"
+#~ msgstr "TC (promedio)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]