[gnome-disk-utility] Updated German translation



commit 960acc1c179411ffff108eab3d645aa2d7b086ae
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Tue Jan 19 20:24:50 2010 +0100

    Updated German translation

 po/de.po | 7377 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 4469 insertions(+), 2908 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6f17ebb..983b2ae 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,18 +9,20 @@
 # #       attach    -   einbinden
 # #       detach   -   austragen
 # # bad sector   -  fehlerhafter Sektor
-# # 
+# # reshape      -  umwandeln
 # #
-# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
 #
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:163
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-13 18:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-13 18:56+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"disk-utility&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-19 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-17 20:46+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +31,13 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
+#. Translators: Window title when no item is selected.
+#.
+#. Translators: Window title when the item representing the local machine is selected.
+#.
+#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:321 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:896
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1203
 msgid "Disk Utility"
 msgstr "Laufwerksverwaltung"
 
@@ -45,92 +53,6 @@ msgstr "Benachrichtigungen über das Laufwerk"
 msgid "Provides notifications related to disks"
 msgstr "Stellt auf Medien bezogene Benachrichtigungen bereit"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:135
-msgid "Volume"
-msgstr "Datenträger"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:136
-msgid "The volume to format"
-msgstr "Der zu formatierende Datenträger"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:148
-msgid "Filesystem type"
-msgstr "Dateisystemtyp"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:149
-msgid "The selected filesystem type"
-msgstr "Der Typ des gewählten Dateisystems"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:159
-msgid "Filesystem label"
-msgstr "Dateisystembezeichnung"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:160
-msgid "The requested filesystem label"
-msgstr "Die gewünschte Dateisystembezeichnung"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:170
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:240
-msgid "Encryption"
-msgstr "Verschlüsselung"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:171
-msgid "Whether the volume should be encrypted"
-msgstr "Legt fest, ob der Datenträger verschlüsselt wird"
-
-#. Translators: Format is used as a verb here
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:325
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formatieren"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:327
-msgid "Disk _Utility"
-msgstr "_Werkzeug für Laufwerke"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:333
-msgid "Use Disk Utility to format volume"
-msgstr ""
-"Das Werkzeug für Laufwerke zum Formatieren eines Datenträgers verwenden"
-
-#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:365
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:678
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:441
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Typ:"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:371
-msgid "Compatible with all systems (FAT)"
-msgstr "Kompatibel mit allen Systemen (FAT)"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:373
-msgid "Compatible with Linux (ext2)"
-msgstr "Kompatibel mit Linux (ext2)"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:375
-msgid "Compatible with Linux (ext3)"
-msgstr "Kompatibel mit Linux (ext3)"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:377
-msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
-msgstr "Verschlüsselt, kompatibel mit Linux (FAT)"
-
-#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:390
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Name:"
-
-#. Translators: Keep length of translation of "New Volume" to less than 16 characters
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:395
-msgid "New Volume"
-msgstr "Neuer Datenträger"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:410
-msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
-msgstr ""
-"Warnung: Alle Daten auf diesem Datenträger werden unwiderruflich verloren "
-"gehen."
-
 #: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
 msgid ""
 "To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
@@ -157,32 +79,32 @@ msgstr "text"
 msgid "Text to show"
 msgstr "Anzuzeigender Text"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:111
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:110
 msgid "Error launching Disk Utility"
 msgstr "Fehler beim Start der Laufwerksverwaltung"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130
 msgid "Device to format"
 msgstr "Zu formatierendes Gerät"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131 ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130 ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
 msgid "DEVICE"
 msgstr "GERÃ?T"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:161
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:160
 #, c-format
 msgid "Operation was canceled"
 msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:252
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:251
 msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
 msgstr "Formatierwerkzeug der GNOME-Laufwerksverwaltung"
 
 #. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
 #. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
 #.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:299
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:300
 #, c-format
 msgid "Format partition %d of %s (%s)"
 msgstr "Partition %d von %s (%s) formatieren"
@@ -190,150 +112,2512 @@ msgstr "Partition %d von %s (%s) formatieren"
 #. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
 #. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
 #.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:306
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:307
 #, c-format
 msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
 msgstr "Partition %d von %s (%s) wird formatiert"
 
 #. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:312
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:313
 #, c-format
 msgid "Format %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) formatieren"
 
 #. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:316
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:317
 #, c-format
 msgid "Formatting %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) wird formatiert"
 
 #. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:322
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:323
 #, c-format
 msgid "Format %s Volume (%s)"
 msgstr "Datenträger mit %s formatieren (%s)"
 
 #. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:327
 #, c-format
 msgid "Formatting %s Volume (%s)"
 msgstr "Datenträger mit %s wird formatiert (%s)"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:379
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:383
 msgid "Preparing..."
 msgstr "Vorbereiten läuft �"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:422
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:426
 msgid "Unmounting..."
 msgstr "Wird ausgehangen â?¦"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:440
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:444
 #, c-format
 msgid "Unable to format '%s'"
 msgstr "»%s« konnte nicht formatiert werden"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:455
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:459
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Wird formatiert â?¦"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:472
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:476
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "Wird abgebrochen â?¦"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:482
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:486
 msgid "Error formatting volume"
 msgstr "Fehler beim Formatieren des Datenträgers"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:493
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:497
 msgid "Mounting volume..."
 msgstr "Datenträger wird eingehangen �"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:517 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:995
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:521
 msgid "Error mounting device"
 msgstr "Fehler beim Einhängen des Gerätes"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:534
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:538
 msgid "Error storing passphrase in keyring"
 msgstr "Fehler beim Speichern des Kennworts im Schlüsselbund"
 
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:175
+#, c-format
+msgid "Add Component to %s"
+msgstr "Komponente zu %s hinzufügen"
+
+#. TODO: hate
+#. Translators: The first %s is the size (e.g. "42 GB") and the two following %s are the
+#. * name and vpd_name of the array (e.g. "Saturn" and "6 TB RAID-6")
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Select a disk to create a %s component on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
+msgstr ""
+"Wählen Sie einen Datenträger, auf dem eine %s-Komponente für die RAID-"
+"Anordnung »%s« erstellt werden soll (%s)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:195
+#, c-format
+msgid "Add Physical Volume to %s (%s)"
+msgstr "Physikalischen Datenträger zu %s hinzufügen (%s)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:211
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:203
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:220
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Grö�e:"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:132
+msgid "Read Error Rate"
+msgstr "Lesefehlerrate"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:133
+msgid ""
+"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
+"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
+msgstr ""
+"Häufigkeit der Fehler beim Lesen von Rohdaten vom Laufwerk. Ein von Null "
+"verschiedener Wert deutet auf ein Problem mit der Plattenoberfläche oder den "
+"Schreib-/Leseköpfen hin"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:142
+msgid "Throughput Performance"
+msgstr "Datendurchsatz"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:143
+msgid "Average efficiency of the disk"
+msgstr "Durchschnittliche Effizienz des Laufwerks"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:150
+msgid "Spinup Time"
+msgstr "Anlaufzeit"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:151
+msgid "Time needed to spin up the disk"
+msgstr "Zeit zum Anlaufen des Laufwerks"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:158
+msgid "Start/Stop Count"
+msgstr "Start/Stopp-Zähler"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:159
+msgid "Number of spindle start/stop cycles"
+msgstr "Anzahl der Anlauf- und Stoppvorgänge des Plattenstapels"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:166
+msgid "Reallocated Sector Count"
+msgstr "Anzahl neu zugewiesener Sektoren"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:167
+msgid ""
+"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
+"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
+"data to a special reserved area (spare area)"
+msgstr ""
+"Zähler für neu zugewiesene Sektoren. Wenn die Festplatte einen Lese-, "
+"Schreib- oder Prüffehler feststellt, dann wird der Sektor als »neu "
+"zugewiesen« markiert und die Daten werden in einen explizit reservierten "
+"Bereich (Reservebereich) verschoben"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:176
+msgid "Read Channel Margin"
+msgstr "Spielraum des Lesekanals"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:177
+msgid "Margin of a channel while reading data."
+msgstr "Spielraum des Kanals beim Lesen von Daten."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:184
+msgid "Seek Error Rate"
+msgstr "Such-Fehlerrate"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:185
+msgid "Frequency of errors while positioning"
+msgstr ""
+"Häufigkeit der Fehler während der Positionierung des Schreib-/Lesekopfes"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:192
+msgid "Seek Timer Performance"
+msgstr "Positionierungszeit"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:193
+msgid "Average efficiency of operations while positioning"
+msgstr "Durchschnittliche Effizienz von Vorgängen während der Positionierung"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:200
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:524
+msgid "Power-On Hours"
+msgstr "Betriebsstunden"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:201
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:525
+msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
+msgstr "Anzahl der Stunden im eingeschalteten Zustand"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:208
+msgid "Spinup Retry Count"
+msgstr "Zähler für erneute Anlaufversuche"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:209
+msgid "Number of retry attempts to spin up"
+msgstr "Anzahl der erneuten Anlaufversuche"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216
+msgid "Calibration Retry Count"
+msgstr "Zähler für erneute Versuche einer Kalibrierung"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:217
+msgid "Number of attempts to calibrate the device"
+msgstr "Anzahl der Versuche zur Kalibrierung des Geräts"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:224
+msgid "Power Cycle Count"
+msgstr "Einschaltvorgänge"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:225
+msgid "Number of power-on events"
+msgstr "Anzahl der Einschaltvorgänge"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:232
+msgid "Soft read error rate"
+msgstr "Fehlerrate beim Lesen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:233
+msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
+msgstr "Häufigkeit gemeldeter Lesefehler vom Medium"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:240
+msgid "Reported Uncorrectable Errors"
+msgstr "Gemeldete nicht korrigierbare Fehler"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:241
+msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
+msgstr "Anzahl der nicht durch Hardware (ECC) korrigierbaren Fehler"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:248
+msgid "High Fly Writes"
+msgstr "�berhöhte Schreibvorgänge"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:249
+msgid ""
+"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
+msgstr ""
+"Anzahl der Schreibvorgänge des Schreibkopfes au�erhalb der erlaubten "
+"Betriebshöhe über dem Medium"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:256
+msgid "Airflow Temperature"
+msgstr "Temperatur der Luft"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:257
+msgid "Airflow temperature of the drive"
+msgstr "Temperatur der Luft im Laufwerk"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:264
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:434
+msgid "G-sense Error Rate"
+msgstr "Fehlerrate durch StoÃ?erkennung"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:265
+msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
+msgstr "Fehlerhäufigkeit aufgrund von Sto�belastungen"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:272
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:491
+msgid "Power-off Retract Count"
+msgstr "Anzahl Zurückfahrbewegungen beim Ausschalten"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:273
+msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
+msgstr ""
+"Anzahl der Rückfahrvorgänge des Lesekopfes beim Ausschalten oder in Notfällen"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:280
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:467
+msgid "Load/Unload Cycle Count"
+msgstr "Parkvorgänge in Ruhezone"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:281
+msgid "Number of cycles into landing zone position"
+msgstr "Anzahl der Parkvorgänge in die Ruhezone"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:288
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:507
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:289
+msgid "Current internal temperature of the drive"
+msgstr "Aktuelle Innentemperatur des Laufwerks in Grad Celsius"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:296
+msgid "Hardware ECC Recovered"
+msgstr "Durch Hardware (ECC) korrigierte Bitfehler"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:297
+msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
+msgstr "Anzahl durch Hardware (ECC) korrigierter Bitfehler beim Lesen"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:304
+msgid "Reallocation Count"
+msgstr "Zähler für Neuzuweisungen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:305
+msgid ""
+"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
+"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
+"reallocated sectors to a spare area"
+msgstr ""
+"Anzahl der erneuten Zuweisungen. Der rohe Wert entspricht der Anzahl aller "
+"(erfolgreichen und fehlgeschlagenen) Versuche, Daten von neu zugewiesenen "
+"Sektoren in den Reservebereich zu verschieben"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:315
+msgid "Current Pending Sector Count"
+msgstr "Anzahl ausstehender Sektoren"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
+msgid ""
+"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
+"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
+"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
+"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
+msgstr ""
+"Anzahl der Sektoren, die auf eine Neuzuweisung warten. Wenn der neu "
+"zuzuweisende Sektor später erfolgreich beschrieben oder gelesen wird, dann "
+"wird dieser Wert kleiner und der Sektor wird nicht neu zugeordnet. "
+"Lesefehler führen nicht zu einer Neuzuweisung, sondern nur Schreibfehler"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
+msgid "Uncorrectable Sector Count"
+msgstr "Anzahl nicht korrigierbarer Sektoren"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
+msgid ""
+"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
+"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
+"and/or problems in the mechanical subsystem"
+msgstr ""
+"Die Gesamtzahl von nicht korrigierbaren Fehlern beim Lesen oder Schreiben "
+"eines Sektors. Ein Anwachsen dieses Wertes könnte auf einen Defekt der "
+"Plattenoberfläche oder auf mechanische Probleme hinweisen"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:337
+msgid "UDMA CRC Error Rate"
+msgstr "UDMA CRC-Fehlerrate"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:338
+msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
+msgstr "Anzahl von CRC-Fehlern im UDMA-Modus"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:345
+msgid "Write Error Rate"
+msgstr "Schreibfehlerrate"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:346
+msgid ""
+"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
+"flying-height"
+msgstr ""
+"Anzahl von Fehlern beim Schreiben (oder) die Multi-Zone-Fehlerrate (oder) "
+"Fehlerzahl der Abtasthöhe"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:353
+msgid "Soft Read Error Rate"
+msgstr "Rate leichter Lesefehler"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:354
+msgid "Number of off-track errors"
+msgstr "Anzahl verfehlter Spuren"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:361
+msgid "Data Address Mark Errors"
+msgstr "Fehler der Datenadressmarkierung"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:362
+msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
+msgstr ""
+"Fehlerzahl von Datenadressmarkierungen (DAM-Fehler) (oder) herstellerabhängig"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:369
+msgid "Run Out Cancel"
+msgstr "Leseabbrüche"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:370
+msgid "Number of ECC errors"
+msgstr "Anzahl der ECC-Fehler"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:377
+msgid "Soft ECC correction"
+msgstr "Leichte ECC-Korrekturen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:378
+msgid "Number of errors corrected by software ECC"
+msgstr "Anzahl durch Software-ECC korrigierter Fehler."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:385
+msgid "Thermal Asperity Rate"
+msgstr "Rate der thermischen Oberflächenunebenheiten"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:386
+msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
+msgstr "Anzahl der Fehler bedingt durch hohe Temperatur"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:393
+msgid "Flying Height"
+msgstr "Abtasthöhe"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:394
+msgid "Height of heads above the disk surface"
+msgstr "Höhe der Abtastköpfe über der Plattenoberfläche"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:401
+msgid "Spin High Current"
+msgstr "Anlaufstromspitze"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:402
+msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
+msgstr "Maximale Stromaufnahme bei Anlauf des Laufwerks"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:409
+msgid "Spin Buzz"
+msgstr "Wiederholte Anlaufversuche"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:410
+msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
+msgstr "Anzahl wiederholter Anlaufversuche des Laufwerks"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:417
+msgid "Offline Seek Performance"
+msgstr "Positionierungszeit beim Selbsttest"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:418
+msgid "Drive's seek performance during offline operations"
+msgstr "Positionierungszeit des Laufwerks während des Selbsttests"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:425
+msgid "Disk Shift"
+msgstr "Plattenverschiebung"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:426
+msgid ""
+"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
+"as a result of falling (or) temperature"
+msgstr ""
+"Eine Plattenverschiebung von der Drehachse ist durch starke StoÃ?belastungen "
+"des Lagers z.B. nach einem Fall möglich (oder) durch Hitze"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:435
+msgid ""
+"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
+msgstr "Fehlerzahl in Folge von Stö�en, soweit durch einen Sensor erkannt"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:442
+msgid "Loaded Hours"
+msgstr "Laufzeit"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:443
+msgid "Number of hours in general operational state"
+msgstr "Stundenzahl im allgemeinen Betrieb"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:450
+msgid "Load/Unload Retry Count"
+msgstr "Zähler für Lesekopfbewegungen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:451
+msgid ""
+"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
+"recording, positioning of heads, etc"
+msgstr ""
+"Belastung des Laufwerks durch verschiedene Vorgänge wie Lesen, Schreiben, "
+"Kopfpositionierung usw."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:459
+msgid "Load Friction"
+msgstr "Reibungsbelastung"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:460
+msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
+msgstr ""
+"Laufwerksbelastungen durch Reibung in den mechanischen Teilen des Lagers"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:468
+msgid "Total number of load cycles"
+msgstr "Anzahl an Belastungsvorgängen"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:475
+msgid "Load-in Time"
+msgstr "Zeit der Leseköpfe über den Platten"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:476
+msgid "General time for loading in a drive"
+msgstr "Allgemeine Belastungszeit eines Laufwerks"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:483
+msgid "Torque Amplification Count"
+msgstr "Zähler für Ausgleiche bei Drehmomentschwankungen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:484
+msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
+msgstr "Energieeinsatz für das Drehmoment eines Laufwerks"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:492
+msgid "Number of power-off retract events"
+msgstr "Anzahl der Parkvorgänge des Lesekopfes"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:499
+msgid "GMR Head Amplitude"
+msgstr "Amplitude des Lesekopfflatterns"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:500
+msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
+msgstr "Stärke des Kopfflatterns (GMR-Kopf) im Betrieb"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:508
+msgid "Temperature of the drive"
+msgstr "Temperatur des Laufwerks"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:515
+msgid "Endurance Remaining"
+msgstr "Verbleibende Löschvorgänge"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:516
+msgid ""
+"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
+"the maximum physical erase cycles the drive supports"
+msgstr ""
+"Prozentzahl der vollständigen physikalischen Löschvorgänge des Laufwerks der "
+"maximal unterstützen Anzahl an Vorgängen"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:532
+msgid "Uncorrectable ECC Count"
+msgstr "Anzahl nicht korrigierbarer ECC-Fehler"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:533
+msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
+msgstr "Anzahl der nicht korrigierbaren ECC-Fehler"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:540
+msgid "Good Block Rate"
+msgstr "Anteil fehlerfreier Blöcke"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:541
+msgid ""
+"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
+"reserved blocks"
+msgstr "Zahl der verfügbaren fehlerfreien Blöcke von der Gesamtzahl in Prozent"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:549
+msgid "Head Flying Hours"
+msgstr "Kopfbewegungszeit"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:550
+msgid "Time while head is positioning"
+msgstr "Zeit, während der der Kopf positioniert wird"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:557
+msgid "Read Error Retry Rate"
+msgstr "Lesefehlerrate"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:558
+msgid "Number of errors while reading from a disk"
+msgstr "Anzahl der Lesefehler beim Lesen vom Laufwerk"
+
+#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
+#. * %d is the attribute number.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:738
+#, c-format
+msgid "No description for attribute %d"
+msgstr "Keine Beschreibung für Attribut %d"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:815
+msgid "Normalized:"
+msgstr "Normalisiert:"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:817
+msgid "Worst:"
+msgstr "Schlechtester:"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Grenzwert:"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:821
+msgid "Value:"
+msgstr "Wert:"
+
+#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
+#. * value isn't available
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * where the value cannot be interpreted
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:871
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:879
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:887
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:983
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1661
+msgid "N/A"
+msgstr "unbekannt"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:965
+msgid "Failing"
+msgstr "Versagt"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
+msgid "Failed in the past"
+msgstr "Versagen in der Vergangenheit"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:972
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:980
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:975
+msgid "Good"
+msgstr "Gut"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
+msgid "Error reading SMART data"
+msgstr "Fehler beim Lesen der SMART-Werte"
+
+#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1160
+msgid "Choose SMART Self-test"
+msgstr "Wählen Sie SMART-Selbsttest"
+
+#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1171
+msgid ""
+"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
+"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
+"running."
+msgstr ""
+"Die Prüfung kann anhängig von Grö�e und Geschwindigkeit des Laufwerks sehr "
+"lange dauern. Sie können während des Tests bedenkenlos weiter arbeiten."
+
+#. Translators: Radio button for short test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1180
+msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
+msgstr "_Kurz (üblicherweise weniger als zehn Minuten)"
+
+#. Translators: Radio button for extended test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1183
+msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
+msgstr "_Erweitert (üblicherweise mehr als zehn Minuten)"
+
+#. Translators: Radio button for conveyance test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1186
+msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
+msgstr "_Vermittlung (üblicherweise weniger als zehn Minuten)"
+
+#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1194
+msgid "_Run Self Test"
+msgstr "Selbsttest _ausführen"
+
+#. Translators: The title of the SMART dialog.
+#. * First %s is the name for the drive (e.g. "1.0 TB Hard Disk")
+#. * Second %s is the VPD name for the array (e.g. "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1289
+#, c-format
+msgid "%s (%s) â?? SMART Data"
+msgstr "%s (%s) â?? SMART-Werte"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1311
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisiert:"
+
+#. Translators: Tooltip for the 'Updated' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1314
+msgid ""
+"Time since SMART data was last read â?? SMART data is updated every 30 minutes "
+"unless the disk is sleeping"
+msgstr ""
+"Zeit seit dem letzten Auslesen der SMART-Werte - SMART-Werte werden alle 30 "
+"Minuten aktualisiert, solange sich das Laufwerk nicht im Ruhezustand befindet"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1320
+msgid "Self-tests:"
+msgstr "Selbsttests:"
+
+#. Translators: Tooltip for the 'Self-tests' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1323
+msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
+msgstr "Das Ergebnis des letzten Selbsttests des Laufwerks"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1328
+msgid "Powered On:"
+msgstr "In Betrieb:"
+
+#. Translators: Tooltip for the 'Powered On' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1331
+msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
+msgstr "Die Zeitdauer, in der das Laufwerk eingeschaltet war"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1336
+msgid "Power Cycles:"
+msgstr "Einschaltvorgänge:"
+
+#. Translators: Tooltip for the 'Power Cycles' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1339
+msgid "The number of full disk power on/off cycles"
+msgstr "Anzahl der vollständigen Ein-/Ausschaltvorgänge"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1344
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatur:"
+
+#. Translators: Tooltip for the 'Temperature' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1347
+msgid "The temperature of the disk"
+msgstr "Temperatur des Laufwerks"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1352
+msgid "Bad Sectors:"
+msgstr "Fehlerhafte Sektoren:"
+
+#. Translators: Tooltip for the 'Bad Sectors' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1355
+msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
+msgstr "Die Summe von ausstehenden und neu zugewiesenen fehlerhaften Sektoren"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1360
+msgid "Self Assessment:"
+msgstr "Selbsteinschätzung:"
+
+#. Translators: Tooltip for the 'Self Assesment' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1363
+msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
+msgstr "Eine Einschätzung des Laufwerks über ein drohendes Versagen"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1368
+msgid "Overall Assessment:"
+msgstr "Allgemeine Einschätzung:"
+
+#. Translators: Tooltip for the 'Overall Assessment' item in the
+#. * status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1372
+msgid "An overall assessment of the health of the disk"
+msgstr "Eine allgemeine Einschätzung der Funktionstüchtigkeit des Laufwerks"
+
+#. Translators: Button name
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1386
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Aktualisieren"
+
+#. Translators: Button details
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1388
+msgid "Reads SMART Data, waking up the disk"
+msgstr ""
+"SMART-Werte werden gelesen, gegebenenfalls wird das Laufwerk aufgeweckt"
+
+#. TODO: better icon
+#. Translators: Button name
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1398
+msgid "Run _Self-test"
+msgstr "_Selbsttest ausführen"
+
+#. Translators: Button details
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1400
+msgid "Test the disk surface for errors"
+msgstr "Die Plattenoberfläche auf Fehler prüfen"
+
+#. Translators: Button name
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1410
+msgid "_Cancel Self-test"
+msgstr "Selbsttest _abbrechen"
+
+#. Translators: Button details
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1412
+msgid "Cancels the self-test"
+msgstr "Den Selbsttest abbrechen"
+
+#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1430
+msgid "_Attributes"
+msgstr "_Attribute"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1464
+msgid "ID"
+msgstr "Kennung"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1476
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1493
+msgid "Assessment"
+msgstr "Einschätzung"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1512
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------------------------------
+#. Translators: Check button in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1540
+msgid "Don't _warn if the disk is failing"
+msgstr "Nicht bei Versagen des Laufwerks _warnen"
+
+#. Translators: Tooltip for the "Don't warn me if disk is failing" check button
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1542
+msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
+msgstr ""
+"Abwählen, wenn Benachrichtigungen bei Laufwerksversagen gewünscht werden"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one year
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
+#, c-format
+msgid "%.1f years"
+msgstr "%.1f Jahre"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one day
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1611
+#, c-format
+msgid "%.1f days"
+msgstr "%.1f Tage"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one hour
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1615
+#, c-format
+msgid "%.1f hours"
+msgstr "%.1f Stunden"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one minute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1619
+#, c-format
+msgid "%.1f minutes"
+msgstr "%.1f Minuten"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one second
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1623
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f Sekunden"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1629
+#, c-format
+msgid "%s msec"
+msgstr "%s Millisekunden"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1638
+#, c-format
+msgid "%d sector"
+msgid_plural "%d sectors"
+msgstr[0] "%d Sektor"
+msgstr[1] "%d Sektoren"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
+#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1650
+#, c-format
+msgid "%.0f° C / %.0f° F"
+msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Pre-Fail)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1718
+msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
+msgstr ""
+"Versagen ist ein Zeichen für anstehenden Laufwerksausfall (vor Versagen)"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Old-Age)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1722
+msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
+msgstr "Versagen ist ein Zeichen hohen Alters"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Online)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1728
+msgid "Every time data is collected (Online)"
+msgstr "Jedes Mal, wenn Daten gesammelt werden (Online)"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Not Online)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1732
+msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
+msgstr "Nur während offline Aktivitäten (Nicht Online)"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
+#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
+#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
+#. * The six %x is the raw data of the attribute.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1740
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: %s\n"
+"Updates: %s\n"
+"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
+msgstr ""
+"Typ: %s\n"
+"Aktualisierung: %s\n"
+"Rohdaten: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when no drive is currently selected
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1950
+msgid "No drive selected"
+msgstr "Kein Laufwerk ausgewählt"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when SMART is not available
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1957
+msgid "SMART not supported"
+msgstr "SMART wird nicht unterstützt"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when SMART is supported but data was never collected
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1965
+msgid "SMART data never collected"
+msgstr "SMART-Daten wurden noch nie gesammelt"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when the SMART data is malformed
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1972
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1978
+msgid "SMART data is malformed"
+msgstr "SMART-Daten sind fehlerhaft"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
+#. * when the self-assessment of the drive is unknown
+#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
+#. * when we don't know if the disk has bad sectors
+#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
+#. * the amount of time the disk has been powered on
+#. Translators: Shown in the "Power Cycles" item in the status table when we don't know
+#. * the amount of power cycles
+#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
+#. * the temperature of the disk
+#.
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#. Translators: shown when we don't know contents of the volume
+#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2008
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2026
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2046
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2054
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2063
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2125
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1306 ../src/gdu/gdu-util.c:1110
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
+#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2013
+msgid "Passed"
+msgstr "Bestanden"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
+#. * the status table when the self-assessment of the
+#. * drive is FAILING
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2019
+msgid "FAILING"
+msgstr "GESCHEITERT"
+
+#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
+#. * when we the disk has no bad sectors
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2031
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
+#, c-format
+msgid "%d bad sector"
+msgid_plural "%d bad sectors"
+msgstr[0] "%d defekter Sektor"
+msgstr[1] "%d defekte Sektoren"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2082
+msgid "Completed OK"
+msgstr "Erfolgreich abgeschlossen"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2086
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2090
+msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
+msgstr "Abgebrochen (durch hartes oder weiches Zurücksetzen)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2094
+msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
+msgstr ""
+"Nicht abgeschlossen (ein schwerwiegender Fehler könnte aufgetreten sein)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2098
+msgid "FAILED (Electrical)"
+msgstr "NICHT BESTANDEN (Elektrisch)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2103
+msgid "FAILED (Servo)"
+msgstr "NICHT BESTANDEN (Servo-Motor)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2108
+msgid "FAILED (Read)"
+msgstr "NICHT BESTANDEN (Lesefehler)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2113
+msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
+msgstr "NICHT BESTANDEN (Verdacht auf behandelten Schaden)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2118
+msgid "In progress"
+msgstr "Vorgang läuft"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:172
+#, c-format
+msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)"
+msgstr "Dieser Vorgang betrifft den Datenträger »%s« (%s)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:176
+#, c-format
+msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)"
+msgstr "Dieser Vorgang betrifft das Laufwerk »%s« (%s)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:180
+#, c-format
+msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)"
+msgstr "Dieser Vorgang betrifft »%s« (%s)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:94
+msgid "User Name"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:95
+msgid "The chosen user name"
+msgstr "Der gewählte Benutzername"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:105
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:106
+msgid "The chosen address"
+msgstr "Die gewählte Adresse"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:154
+msgid "Choose Server"
+msgstr "Einen Server wählen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:214
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Mit einem Server verbinden"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:221
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Durchsuchen â?¦"
+
+#. Translators: this is the tooltip for the "Browse..." button
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:233
+msgid "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol"
+msgstr "Mit dem DNS-SD Protokoll gefundene Server durchsuchen"
+
+#. Translators: This is the label explaining the dialog
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:251
+msgid ""
+"To manage storage devices on another machine, enter the address and press "
+"â??Connectâ??. The connection will be made using the <i>Secure Shell</i> "
+"protocol."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Adresse ein und drücken Sie auf »Verbinden«, um Speichergeräte "
+"in einer anderen Maschine zu verwalten. Die Verbindung wird mit Hilfe des "
+"<i>Secure Shell</i>-Protokolls aufgebaut."
+
+#. Translators: This is the tooltip for the "Server Address" entry
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:265
+msgid "The hostname or address to connect to"
+msgstr "Der Rechnername oder die Adresse, mit der verbunden werden soll"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:269
+msgid "Server _Address:"
+msgstr "Server-_Adresse:"
+
+#. Translators: This is the tooltip for the "User Name" entry
+#. * First %s is the UNIX user name e.g. 'davidz'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:288
+msgid "The user name to connect as"
+msgstr "Der Benutzername, mit dem die Anmeldung erfolgen soll"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:292
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Benutzername:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:117
+msgid "Maximum Logical Volume Size"
+msgstr "Maximale Grö�e des logischen Datenträgers"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:118
+msgid "The maximum possible logical volume size"
+msgstr "Die maximal mögliche Grö�e des logischen Datenträgers"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:132
+msgid "Logical Volume Size"
+msgstr "Grö�e des logischen Datenträgers"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:133
+msgid "The requested Logical Volume size"
+msgstr "Die gewünschte Grö�e des logischen Datenträgers"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:161
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:519
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:163
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:178
+msgid "C_reate"
+msgstr "E_rstellen"
+
+#. Translators: The %s is the name of the volume group
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:222
+#, c-format
+msgid "Create Logical Volume on %s"
+msgstr "Logischen Datenträger auf %s erstellen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:179
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:241
+msgid "Pool"
+msgstr "Pool"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:180
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:242
+msgid "The pool of devices"
+msgstr "Der Gerätepool"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:192
+msgid "RAID Level"
+msgstr "RAID-Stufe"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:193
+msgid "The selected RAID level"
+msgstr "Die gewählte RAID-Stufe"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:203
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:204
+msgid "The requested name for the array"
+msgstr "Die gewünschte Name der Anordnung"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:214
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:256
+msgid "Size"
+msgstr "Grö�e"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:215
+msgid "The requested size of the array"
+msgstr "Die gewünschte Grö�e der Anordnung"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:227
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:331
+msgid "Component Size"
+msgstr "Komponentengrö�e"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:228
+msgid "The size of each component"
+msgstr "Die Grö�e jeder Komponente"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:240
+msgid "Stripe Size"
+msgstr "Streifengrö�e"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
+msgid "The requested stripe size of the array"
+msgstr "Die gewünschte Streifengrö�e der Anordnung"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
+msgid "Drives"
+msgstr "Laufwerke"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:254
+msgid "Array of drives to use for the array"
+msgstr "Laufwerksverbund für die Anordnung"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:514
+msgid "Create RAID Array"
+msgstr "RAID-Anordnung erstellen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:533
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:554
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID-_Stufe:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:593
+msgid "Array _Name:"
+msgstr "_Name der Anordnung:"
+
+#. Translators: This is the default name to use for the new array.
+#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
+#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:601
+msgid "New RAID Array"
+msgstr "Neue RAID-Anordnung"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:617
+msgid "Stripe S_ize:"
+msgstr "Streifen_grö�e:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:627
+msgid "4 KiB"
+msgstr "4 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:629
+msgid "8 KiB"
+msgstr "8 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:631
+msgid "16 KiB"
+msgstr "16 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:633
+msgid "32 KiB"
+msgstr "32 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:635
+msgid "64 KiB"
+msgstr "64 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:637
+msgid "128 KiB"
+msgstr "128 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:639
+msgid "256 KiB"
+msgstr "256 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:641
+msgid "512 KiB"
+msgstr "512 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:643
+msgid "1 MiB"
+msgstr "1 MiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:660
+msgid "Array _Size:"
+msgstr "_Grö�e der Anordnung:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:688
+msgid "_Disks"
+msgstr "_Laufwerke"
+
+#. --------------------------------------------------------------------------------
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:703
+msgid "Use entire disks instead of _partitions"
+msgstr "Vollständige _Laufwerke anstatt Partitionen verwenden"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:704
+msgid ""
+"If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID "
+"array. Otherwise partitions will be created."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob jedes gewählte Laufwerk vollständig für die RAID-Anordnung "
+"verwendet werden soll. Andernfalls werden Partitionen erstellt."
+
+#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
+#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:870
+#, c-format
+msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
+msgstr "Ungenügende Laufwerksanzahl zur Erstellung einer %s-Anordnung."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:886
+#, c-format
+msgid "To create a %s array, select a disk."
+msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
+msgstr[0] "Um eine %s-Anordnung zu erstellen, wählen Sie bitte ein Laufwerk."
+msgstr[1] "Um eine %s-Anordnung zu erstellen, wählen Sie bitte %d Laufwerke."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:893
+#, c-format
+msgid "To create a %s array, select one more disk."
+msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
+msgstr[0] ""
+"Um eine %s-Anordnung zu erstellen, wählen Sie bitte ein weiteres Laufwerk."
+msgstr[1] ""
+"Um eine %s-Anordnung zu erstellen, wählen Sie bitte %d weitere Laufwerke."
+
+# Häufiger msgid-Fehler: ein Knopf wird geklickt, drücken kann man nur eine Taste.
+#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
+#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
+#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
+#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:917
+#, c-format
+msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
+msgstr ""
+"Um eine %s %s-Anordnung auf %d Laufwerken zu erstellen, klicken Sie auf "
+"»Erstellen«"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:119
+msgid "Maximum Partition Size"
+msgstr "Maximale Partitionsgrö�e"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:120
+msgid "The maximum possible partition size"
+msgstr "Die maximal mögliche Partitionsgrö�e"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:134
+msgid "Partition Size"
+msgstr "Partitionsgrö�e"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:135
+msgid "The requested partition size"
+msgstr "Die gewünschte Partitionsgrö�e"
+
+#. Translators: The %s is the name of the drive
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:238
+#, c-format
+msgid "Create partition on %s"
+msgstr "Partition auf »%s« erstellen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:254
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:166
+msgid "Flags"
+msgstr "Markierungen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:255
+msgid "Flags for the widget"
+msgstr "Markierungen für das Widget"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:268
+msgid "Selected Drives"
+msgstr "Ausgewählte Laufwerke"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:269
+msgid "Array of selected drives"
+msgstr "Anordnung ausgewählter Laufwerke"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:279
+msgid "Ignored Drives"
+msgstr "Ignorierte Laufwerke"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:280
+msgid "Array of drives to ignore"
+msgstr "Anordnung der Laufwerke, die ignoriert werden sollen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:292
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:293
+msgid "Number of available disks"
+msgstr "Anzahl der verfügbaren Laufwerke"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:305
+msgid "Largest Segment For Selected"
+msgstr "Grö�tes Segment der ausgewählten"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:306
+msgid "The largest free segment for the selected drives"
+msgstr "Das grö�tes freie Segment der ausgewählten Laufwerke"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:318
+msgid "Largest Segment For All"
+msgstr "Grö�tes Segment aller"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:319
+msgid "The largest free segment for all the drives"
+msgstr "Das grö�tes freie Segment aller Laufwerke"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:332
+msgid "The size to use in the details header"
+msgstr "Die zu verwendende Grö�e in der Kopfzeile der Details"
+
+#. Translators: This is shown in the details column
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:771
+msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
+msgstr "Das Laufwerk wird partitioniert und eine Partition erstellt werden"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:777
+#, c-format
+msgid ""
+"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
+"no space will be available."
+msgstr ""
+"Das Laufwerk wird partitioniert und eine %s Partition wird erstellt werden. "
+"Danach wird kein Speicherplatz mehr vorhanden sein."
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:786
+#, c-format
+msgid ""
+"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards %"
+"s will be available."
+msgstr ""
+"Das Laufwerk wird partitioniert und eine %s Partition wird erstellt werden. "
+"Danach werden %s vorhanden sein."
+
+#. Translators: This is shown in the details column
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:796
+msgid "A partition will be created"
+msgstr "Eine Partition wird erstellt werden"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:802
+#, c-format
+msgid "A %s partition will be created. Afterwards no space will be available."
+msgstr ""
+"Eine %s Partition wird erstellt werden. Danach wird kein Speicherplatz mehr "
+"vorhanden sein."
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:810
+#, c-format
+msgid "A %s partition will be created. Afterwards %s will be available."
+msgstr ""
+"Eine %s Partition wird erstellt werden. Danach werden %s vorhanden sein."
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:829
+#, c-format
+msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
+msgstr "Das gesamte Laufwerk ist nicht initialisiert. %s stehen zur Verfügung"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:836
+#, c-format
+msgid "%s available for use"
+msgstr "%s stehen zur Verfügung"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:842
+#, c-format
+msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
+msgstr "Das Laufwerk hat keine Partitionen. %s stehen zur Verfügung"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:847
+#, c-format
+msgid "The disk has %d partition"
+msgid_plural "The disk has %d partitions"
+msgstr[0] "Das Laufwerk hat %d Partition"
+msgstr[1] "Das Laufwerk hat %d Partitionen"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
+#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:855
+#, c-format
+msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
+msgstr "%s. Grö�ter zusammenhängender freier Block hat %s"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:966
+msgid "Storage Devices"
+msgstr "Speichergeräte"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1005
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:526
+msgid "Error benchmarking drive"
+msgstr "Fehler beim Erstellen eines Vergleichstests des Gerätes"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:593
+msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass ein Lese- und Schreib-Vergleichstest gestartet werden "
+"soll?"
+
+#. TODO: better icon
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:594
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:762
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1189
+msgid "_Benchmark"
+msgstr "Vergleichstest"
+
+#. Translators: The title of the benchmark dialog.
+#. * First %s is the name for the drive (e.g. "Fedora" or "1.0 TB Hard Disk")
+#. * Second %s is the VPD name for the drive or array (e.g. "158 GB RAID-0 Array"
+#. * or "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:685
+#, c-format
+msgid "%s (%s) â?? Benchmark"
+msgstr "%s (%s) â?? Vergleichstest"
+
+#. benchmark results
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:733
+msgid "Minimum Read Rate:"
+msgstr "Kleinste Lesegeschwindigkeit:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:737
+msgid "Minimum Write Rate:"
+msgstr "Kleinste Schreibgeschwindigkeit:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:741
+msgid "Maximum Read Rate:"
+msgstr "Grö�te Lesegeschwindigkeit:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:745
+msgid "Maximum Write Rate:"
+msgstr "Grö�te Schreibgeschwindigkeit:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:749
+msgid "Average Read Rate:"
+msgstr "Mittlere Lesegeschwindigkeit:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:753
+msgid "Average Write Rate:"
+msgstr "Mittlere Schreibgeschwindigkeit:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:757
+msgid "Last Benchmark:"
+msgstr "Letzter Vergleichstest:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:765
+msgid "Average Access Time:"
+msgstr "Mittlere Zugriffszeit:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:778
+msgid "Start _Read-Only Benchmark"
+msgstr "Nur-_Lesenden Vergleichstest starten"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:779
+msgid "Measure read rate and access time"
+msgstr "Lesegeschwindigkeit und Zugriffszeit messen"
+
+#. TODO: better icon
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:787
+msgid "Start Read/_Write Benchmark"
+msgstr "Lese- und _Schreib-Vergleichstest starten"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:788
+msgid "Measure read rate, write rate and access time"
+msgstr "Lese-, Schreibgeschwindigkeit und Zugriffszeit messen"
+
+#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:951
+#, c-format
+msgid "%d MB/s"
+msgstr "%d MB/s"
+
+#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:956
+#, c-format
+msgid "%3g ms"
+msgstr "%3g ms"
+
+#. Translators: This is used for the "Last Benchmark" element when we don't have benchmark data
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1234
+msgid "Never"
+msgstr "Nie"
+
+#. Translators: Text used in the hyperlink in the status
+#. * table to cancel a self-test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1308
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1311
+msgid "Cancels the currently running benchmark"
+msgstr "Den derzeit laufenden Vergleichstest abbrechen"
+
+#. Translators: title of the dialog - first %s is the name of the volume
+#. * e.g. "Partition 1 of ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC"
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-name-dialog.c:213
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:300
+#, c-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "%s bearbeiten"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:236
+msgid "Missing Physical Volume"
+msgstr "Fehlender physikalischer Datenträger"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:237
+#, c-format
+msgid "UUID: %s"
+msgstr "UUID: %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:347
+#, c-format
+msgid "Edit PVs on %s (%s)"
+msgstr "Physikalische Datenträger auf %s bearbeiten (%s)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:358
+msgid "Physical _Volumes"
+msgstr "Physikalische _Datenträger"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:388
+msgid "Physical Volume"
+msgstr "Physikalischer Datenträger"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:404
+msgid "Capacity"
+msgstr "Kapazität"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:413
+msgid "Unallocated"
+msgstr "Nicht zugewiesen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:427
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:444
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:693
+msgid "SMART Status:"
+msgstr "SMART-Status:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:431
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:456
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:669
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1907
+msgid "Device:"
+msgstr "Gerät:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:444
+msgid "_New Physical Volume"
+msgstr "_Neuer physikalischer Datenträger"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:445
+msgid "Add a new PV to the VG"
+msgstr "Neuen physikalischen Datenträger zur Datenträgergruppe hinzufügen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:454
+msgid "_Remove Physical Volume"
+msgstr "Physikalischen Datenträger entfe_rnen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:455
+msgid "Remove the PV from the VG"
+msgstr "Physikalischen Datenträger aus der Datenträgergruppe entfernen"
+
+#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID pv
+#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID component
+#. Translators: This string is used when SMART is not supported
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:953
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:826
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:300
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Nicht unterstützt"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:364
+#, c-format
+msgid "Edit components on %s (%s)"
+msgstr "Komponenten auf %s bearbeiten (%s)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:375
+msgid "C_omponents"
+msgstr "K_omponenten"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:405
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:414
+msgid "Component"
+msgstr "Komponente"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:430
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:448
+msgid "Position:"
+msgstr "Position:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:452
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:794
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1096
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1896
+msgid "State:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:469
+msgid "_New Component"
+msgstr "_Neue Komponente"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:470
+msgid "Add a new component to the array"
+msgstr "Eine neue Komponente der RAID-Anordnung hinzufügen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:479
+msgid "_Attach Component"
+msgstr "Komponente _einbinden"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:480
+msgid "Attach the component to the array"
+msgstr "Komponente in die Anordnung einbinden"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:489
+msgid "_Remove Component"
+msgstr "Komponente entfe_rnen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:490
+msgid "Remove the component from the array"
+msgstr "Komponente aus der Anordnung entfernen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:321
+msgid "Part_ition Label:"
+msgstr "Part_itionsbezeichnung:"
+
+#. Translators: 'Type' means partition type here
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:338
+msgid "Ty_pe:"
+msgstr "Ty_p:"
+
+#. ---
+#. flag used by mbr, apm
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:352
+msgid "_Bootable"
+msgstr "_Bootfähig"
+
+#. flag used by gpt
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:360
+msgid "Required / Firm_ware"
+msgstr "Erforderlich / Firm_ware"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:217
+msgid "The operation failed"
+msgstr "Der Vorgang schlug fehl"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:220
+msgid "The device is busy"
+msgstr "Das Gerät ist belegt"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:223
+msgid "The operation was canceled"
+msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:226
+msgid "The daemon is being inhibited"
+msgstr "Der Daemon wird blockiert"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:229
+msgid "An invalid option was passed"
+msgstr "Eine ungültige Option wurde angegeben"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:232
+msgid "The operation is not supported"
+msgstr "Der Vorgang wird nicht unterstützt"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:235
+msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device"
+msgstr "Ein Einholen der ATA SMART-Informationen würde das Gerät aufwecken"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:238
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Zugriff verweigert"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:241
+msgid "Filesystem driver not installed"
+msgstr "Der Treiber für das Dateisystem ist nicht installiert"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:244
+msgid "Filesystem tools not installed"
+msgstr "Die Werkzeuge für das Dateisystem sind nicht installiert"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:249 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1047
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:257
+#, c-format
+msgid "An error occured while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
+msgstr ""
+"Ein Fehler ist beim Ausführen des Vorgangs auf »%s« aufgetreten (%s): %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:265
+#, c-format
+msgid "An error occured: %s"
+msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:274
+msgid "_Details"
+msgstr "_Details"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:167
+msgid "Flags specifying the behavior of the dialog"
+msgstr "Flags, die das Verhalten des Dialoges beeinflussen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:180
+msgid "Filesystem type"
+msgstr "Dateisystemtyp"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:181
+msgid "The selected filesystem type"
+msgstr "Der Typ des gewählten Dateisystems"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:191
+msgid "Filesystem label"
+msgstr "Dateisystembezeichnung"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:192
+msgid "The requested filesystem label"
+msgstr "Die gewünschte Dateisystembezeichnung"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:202
+msgid "Filesystem options"
+msgstr "Optionen des Dateisystems"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:203
+msgid "The options to use for creating the filesystem"
+msgstr "Die Optionen für das Erstellen des Dateisystems"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:213
+msgid "Encryption"
+msgstr "Verschlüsselung"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:214
+msgid "Whether the volume should be encrypted"
+msgstr "Legt fest, ob der Datenträger verschlüsselt wird"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:224
+msgid "Take Ownership"
+msgstr "Besitz ergreifen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:225
+msgid "Whether the filesystem should be owned by the user"
+msgstr "Legt fest, ob das Dateisystem Eigentum des Benutzers werden soll"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:235
+msgid "Affirmative Button Mnemonic"
+msgstr "Mnemonic (Tastenkombination) für den Bestätigungs-Knopf"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:236
+msgid "The mnemonic label for the affirmative button"
+msgstr "Die Mnemonic-Bezeichnung für den Bestätigungs-Knopf"
+
+#. Translators: Format is used as a verb here
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:216
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:588
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:365
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatieren"
+
+#. Translators: Format is a verb here. The %s is the name of the volume
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:499
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:208
+#, c-format
+msgid "Format %s"
+msgstr "%s formatieren"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:510
+msgid "Disk _Utility"
+msgstr "_Werkzeug für Laufwerke"
+
+#. Translators: this is the tooltip for the "Disk Utility" button
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:517
+msgid "Use Disk Utility to format volume"
+msgstr ""
+"Das Werkzeug für Laufwerke zum Formatieren eines Datenträgers verwenden"
+
+#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:551
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Typ:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:558
+msgid "Compatible with all systems (FAT)"
+msgstr "Kompatibel mit allen Systemen (FAT)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:560
+msgid "Compatible with Linux (ext2)"
+msgstr "Kompatibel mit Linux (ext2)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:562
+msgid "Compatible with Linux (ext4)"
+msgstr "Kompatibel mit Linux (ext4)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:564
+msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
+msgstr "Verschlüsselt, kompatibel mit Linux (FAT)"
+
+#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:607
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:204
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1717
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Name:"
+
+#. Translators: Default name to use for the formatted volume. Keep length of
+#. * translation of "New Volume" to less than 16 characters.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:614
+msgid "New Volume"
+msgstr "Neuer Datenträger"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:632
+msgid "T_ake ownership of filesystem"
+msgstr "_Besitzer des Dateisystems werden"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:635
+msgid ""
+"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
+"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
+"user can access the file system."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Dateisystem arbeitet mit Zugriffsrechten. Ein Ankreuzen "
+"bedeutet, dass Sie der Eigentümer des erstellten Dateisystems sein werden."
+"Anderenfalls kann nur der Systemverwalter auf das Dateisystem zugreifen."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:641
+msgid "_Encrypt underlying device"
+msgstr "Das _zugrunde liegende Gerät verschlüsseln"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:643
+msgid ""
+"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
+"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
+"compatible if you use the media on other operating systems."
+msgstr ""
+"Verschlüsselung schützt Ihre Daten. Ein Kennwort ist vor Verwendung des "
+"Dateisystems erforderlich. Die Geschwindigkeit kann abnehmen. Eventuell ist "
+"das Medium nicht mit anderen Betriebssystemen kompatibel."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:676
+msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
+msgstr ""
+"Warnung: Alle Daten auf diesem Datenträger werden unwiderruflich verloren "
+"gehen."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:175
+msgctxt "application name"
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again-Shell"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:180
+msgctxt "application name"
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne-Shell"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:185
+msgctxt "application name"
+msgid "C Shell"
+msgstr "C-Shell"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:190
+msgctxt "application name"
+msgid "TENEX C Shell"
+msgstr "TENEX C-Shell"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:195
+msgctxt "application name"
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z-Shell"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
+msgctxt "application name"
+msgid "Korn Shell"
+msgstr "Korn-Shell"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
+msgctxt "application name"
+msgid "Process Viewer (top)"
+msgstr "Prozessanzeige (top)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:208
+msgctxt "application name"
+msgid "Terminal Pager (less)"
+msgstr "Terminal-Pager (less)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:220
+msgctxt "application name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:231
+#, c-format
+msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
+msgstr "uid: %d  pid: %d  Programm: %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:236
+#, c-format
+msgid "pid: %d  program: %s"
+msgstr "pid: %d  Programm: %s"
+
+#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:335 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:923
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1065
+#, c-format
+msgid "Partition %d on %s"
+msgstr "Partition %d auf %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:371
+msgid "Cannot unmount volume"
+msgstr "Datenträger kann nicht ausgehängt werden"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:381
+msgid ""
+"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
+"then try unmounting again."
+msgstr ""
+"Eine oder mehrere Anwendungen verwenden den Datenträger. Beenden Sie die "
+"Anwendungen und versuchen Sie es erneut."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:422
+msgid "_Unmount"
+msgstr "A_ushängen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:499
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Kennwörter stimmen nicht überein"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:506
+msgid "Passphrases do not differ"
+msgstr "Kennwörter unterscheiden sich nicht"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:512
+msgid "Passphrase can't be empty"
+msgstr "Das Kennwort kann nicht leer bleiben"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "_Erstellen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:586 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2423
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "_Kennwort ändern"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:588
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Entsperren"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:617
+msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
+msgstr ""
+"Um ein verschlüsseltes Gerät zu erstellen, wählen Sie ein Kennwort, um es zu "
+"schützen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:620
+msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
+msgstr ""
+"Um das Kennwort zu ändern, geben Sie das aktuelle und das neue Kennwort ein"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:623
+msgid ""
+"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
+msgstr ""
+"Daten auf diesem Gerät sind in verschlüsselter Form gespeichert, geschützt "
+"durch ein Kennwort."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:636
+msgid ""
+"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
+"passphrase."
+msgstr ""
+"Daten auf diesem Gerät werden in verschlüsselter Form gespeichert, geschützt "
+"durch ein Kennwort."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:639
+msgid ""
+"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
+msgstr ""
+"Daten auf diesem Gerät sind in verschlüsselter Form gespeichert, geschützt "
+"durch ein Kennwort."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:642
+msgid ""
+"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
+msgstr ""
+"Um die Daten verfügbar zu machen, geben Sie das Kennwort des Gerätes ein."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:651
+msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
+msgstr "Ungültiges Kennwort. Bitte nochmals versuchen."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:675
+msgid "C_urrent Passphrase:"
+msgstr "Akt_uelles Kennwort:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:689
+msgid "_New Passphrase:"
+msgstr "_Neues Kennwort:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:702
+msgid "_Verify Passphrase:"
+msgstr "_Kennwort bestätigen:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:744
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "Kenn_wort bestätigen:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:759
+msgid "_Forget passphrase immediately"
+msgstr "Kennwort _sofort vergessen"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:762
+msgid "Remember passphrase until you _log out"
+msgstr "Kennwort bis zur _Abmeldung merken"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:765
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "Daue_rhaft merken"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:828
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Kennwort eingeben"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:956 ../src/gdu/gdu-util.c:828
+#, c-format
+msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
+msgstr "LUKS-Kennwort für UUID %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1253
+msgid "Empty (don't create a file system)"
+msgstr "Leer (kein Dateisystem erstellen)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1274
+msgid "Empty"
+msgstr "Leer"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1282
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "Erweiterte Partition"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1541 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:262
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:353
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "Master Boot Record"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1546 ../src/gdu/gdu-drive.c:811
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:568
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:264
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:355
+msgid "GUID Partition Table"
+msgstr "GUID-Partitionstabelle"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1551
+msgid "Don't partition"
+msgstr "Nicht partitionieren"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1556 ../src/gdu/gdu-util.c:495
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:260
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:351
+msgid "Apple Partition Map"
+msgstr "Apple Partitionsverzeichnis"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:100
+msgid "Partitioning Scheme"
+msgstr "Partitionsschema"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:101
+msgid "The selected partitioning scheme"
+msgstr "Das gewählte Partitionsschema"
+
+#. Translators: 'scheme' means 'partitioning scheme' here.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:248
+msgid "_Scheme:"
+msgstr "_Schema:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:257
+msgid "The currently selected size"
+msgstr "Die derzeit gewählte Grö�e"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:270
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Minimale Grö�e"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:271
+msgid "The minimum size that can be selected"
+msgstr "Die minimal wählbare Grö�e"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:284
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maximale Grö�e"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:285
+msgid "The maximum size that can be selected"
+msgstr "Die maximal wählbare Grö�e"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:71
+#, c-format
+msgid "Less than a minute ago"
+msgstr "Vor weniger als 1 Minute"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:75
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "Vor %d Minute"
+msgstr[1] "Vor %d Minuten"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:82
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "Vor %d Stunde"
+msgstr[1] "Vor %d Stunden"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:498
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:634
+msgid "Drive"
+msgstr "Laufwerk"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:499
+msgid "Drive to show volumes for"
+msgstr "Laufwerk, für das Datenträger angezeigt werden sollen"
+
+#. Translators: This is shown in the grid for a RAID array that is not running
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1181
+msgid "RAID Array is not running"
+msgstr "Die RAID-Anordnung läuft nicht"
+
+#. Translators: This is shown in the grid for a drive when no media has been detected
+#. Translators: This string is used as a description text when no media has
+#. * been detected for a drive
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1184 ../src/gdu/gdu-drive.c:797
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:314
+#, c-format
+msgid "No Media Detected"
+msgstr "Kein Medium erkannt"
+
+#. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1268
+msgid "Extended"
+msgstr "Erweitert"
+
+#. Translators: shown in the grid for an encrypted LUKS volume
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1276
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Verschlüsselt"
+
+#. Translators: shown in the grid for an RAID Component
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1290 ../src/gdu/gdu-util.c:344
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2161
+#, c-format
+msgid "RAID Component"
+msgstr "RAID-Komponente"
+
+#. Translators: shown for free/unallocated space
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1298
+msgid "Free"
+msgstr "Frei"
+
+#. Translators: this is a verb
+#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:223
+msgid "_Format..."
+msgstr "_Formatieren â?¦"
+
+#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:224
+msgid "Create new filesystem on the selected device"
+msgstr "Ein neues Dateisystem auf dem gewählten Gerät erstellen"
+
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:455
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:560
 msgid "CompactFlash"
 msgstr "CompactFlash"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:458
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:563
 msgid "MemoryStick"
 msgstr "Speicher-Stick"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:461
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:566
 msgid "SmartMedia"
 msgstr "SmartMedia"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:464
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:569
 msgid "SecureDigital"
 msgstr "SecureDigital"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:467
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:572
 msgid "SD High Capacity"
 msgstr "SD High Capacity"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:470
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:575
 msgid "Floppy"
 msgstr "Diskette"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:473
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:578
 msgid "Zip"
 msgstr "Zip"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:476
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:581
 msgid "Jaz"
 msgstr "Jaz"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:479
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:584
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash-Speicher"
 
 #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
 #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:502
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:607
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
 #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:510
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:615
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
 #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:518
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:623
 msgid "Blu-Ray"
 msgstr "Blu-Ray-Medium"
 
 #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
 #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:526
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:631
 msgid "HDDVD"
 msgstr "HDDVD-Medium"
 
 # Das wird dann z.B. zu RAID-5-Laufwerk expandiert.
 #. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
-#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:575 ../src/gdu/gdu-drive.c:614
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:520
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:680 ../src/gdu/gdu-drive.c:719
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s-Laufwerk"
@@ -341,8 +2625,7 @@ msgstr "%s-Laufwerk"
 #. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
 #. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
 #.
-#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:609 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:515
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:714
 #, c-format
 msgid "%s %s Drive"
 msgstr "Laufwerk %s %s"
@@ -350,7 +2633,7 @@ msgstr "Laufwerk %s %s"
 #. Translators: This string is used to describe a hard disk. The first %s is
 #. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:625
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:730
 #, c-format
 msgid "%s Hard Disk"
 msgstr "%s Festplatte"
@@ -358,14 +2641,14 @@ msgstr "%s Festplatte"
 #. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
 #. * is not known.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:631
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:736
 msgid "Hard Disk"
 msgstr "Festplatte"
 
 #. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
 #. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:638
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:743
 #, c-format
 msgid "%s Solid-State Disk"
 msgstr "%s Festkörperlaufwerk"
@@ -373,663 +2656,1060 @@ msgstr "%s Festkörperlaufwerk"
 #. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
 #. * is not known.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:749
 msgid "Solid-State Disk"
 msgstr "Festkörperlaufwerk"
 
 #. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
 #. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:685
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:790
 #, c-format
 msgid "%s Media"
 msgstr "%s-Medium"
 
-#. Translators: This string is used as a description text when no media has
-#. * been detected for a drive
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:692 ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:239 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:263
-#, c-format
-msgid "No Media Detected"
-msgstr "Kein Medium erkannt"
-
 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:808 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:565
 msgid "MBR Partition Table"
 msgstr "MBR-Partitionstabelle"
 
 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:706 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:223
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:253
-msgid "GUID Partition Table"
-msgstr "GUID-Partitionstabelle"
-
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:709 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:548
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:814 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:571
 msgid "Apple Partition Table"
 msgstr "Apple-Partitionstabelle"
 
 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
 #. * the format is unknown
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:714 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:819 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:576
 msgid "Partitioned"
 msgstr "Partitioniert"
 
 #. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:719 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:260
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:380
-#, c-format
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:824 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:273
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:364
 msgid "Not Partitioned"
 msgstr "Nicht partitioniert"
 
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:197
+msgid "PATA Host Adapter"
+msgstr "PATA Host-Adapter"
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:199
+msgid "SATA Host Adapter"
+msgstr "SATA Host-Adapter"
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:201
+msgid "ATA Host Adapter"
+msgstr "ATA Host-Adapter"
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:203
+msgid "SAS Host Adapter"
+msgstr "SAS Host-Adapter"
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:205
+msgid "SCSI Host Adapter"
+msgstr "SCSI Host-Adapter"
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:207
+msgid "Host Adapter"
+msgstr "Host-Adapter"
+
+# Serial Attached SCSI (SAS)
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:211
+msgid "SAS Expander"
+msgstr "SAS-Expander"
+
+#. Translators: Description
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:331
+msgid "Logical Volume"
+msgstr "Logischer Datenträger"
+
+#. Translators: VPD name
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:334
+msgid "LVM2 Logical Volume"
+msgstr "Logischer LVM2-Datenträger"
+
+#. Translators: Description
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:351
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:355
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:764
+msgid "Volume Group"
+msgstr "Datenträgergruppe"
+
+#. Translators: VPD name - first %s is the size e.g. '45 GB'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:359
+#, c-format
+msgid "%s LVM2 Volume Group"
+msgstr "%s LVM2-Datenträgergruppe"
+
+#. Translators: VPD name when size is not known
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:362
+msgid "LVM2 Volume Group"
+msgstr "LVM2-Datenträgergruppe"
+
+#. Translators: label for an unallocated space in a LVM2 volume group.
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#. Translators: label for an unallocated space on a disk
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:201
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:152
+#, c-format
+msgid "%s Free"
+msgstr "%s frei"
+
+#. Translators: Description
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:205
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:161
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2175
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2182
+msgid "Unallocated Space"
+msgstr "Nicht zugeteilter Platz"
+
+#. Translators: VPD name
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:208
+msgid "LVM2 VG Unallocated Space"
+msgstr "Nicht zugeteilter Platz auf LVM2-Datenträgergruppe"
+
+#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#. Translators: first %s is the size e.g. '45 GB', second %s is the level e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:538 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:621
+#, c-format
+msgid "%s %s Array"
+msgstr "%s %s-Anordnung"
+
+#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#. Translators: %s is the level e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:543 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:626
+#, c-format
+msgid "%s Array"
+msgstr "%s-Anordnung"
+
 #. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
 #. * second %s is the state of the device
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:596
 #, c-format
-msgid "RAID device %s (%s)"
-msgstr "RAID-Gerät %s (%s)"
+msgid "RAID Array %s (%s)"
+msgstr "RAID-Anordnung %s (%s)"
 
 #. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:582
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:603
 #, c-format
 msgid "RAID device %s"
 msgstr "RAID-Gerät %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:587
+#. Translators: fallback for level
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:609
+msgctxt "RAID Level fallback"
+msgid "RAID"
+msgstr "RAID"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:614
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1066
 msgid "RAID Array"
 msgstr "RAID-Anordnung"
 
-#. Translators: %s is the size e.g. '45 GB'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:594
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1083
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Not Attached"
+msgstr "Nicht eingebunden"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1086
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Faulty"
+msgstr "Fehlerbehaftet"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1091
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Fully Synchronized"
+msgstr "Vollständig abgeglichen"
+
+# Dies scheint eine Cache-Strategie zu sein, die auch in RAID zum Einsatz kommen kann.
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1093
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Writemostly"
+msgstr "Writemostly"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1095
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blockiert"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1097
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Spare"
+msgstr "Reserve"
+
+#: ../src/gdu/gdu-machine.c:151
+msgid "Local Storage"
+msgstr "Lokaler Speicher"
+
+#. TODO: use display-hostname
+#: ../src/gdu/gdu-machine.c:154
+#, c-format
+msgid "Storage on %s"
+msgstr "Speicherung auf %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:1986
+#, c-format
+msgid "Error enumerating devices: %s"
+msgstr "Fehler beim Nummerieren der Geräte: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2012
+#, c-format
+msgid "Error enumerating adapters: %s"
+msgstr "Fehler beim Nummerieren der Adapter: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2035
+#, c-format
+msgid "Error enumerating expanders: %s"
+msgstr "Fehler beim Nummerieren der Expander: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2058
 #, c-format
-msgid "%s Software RAID"
-msgstr "%s Software-RAID"
+msgid "Error enumerating ports: %s"
+msgstr "Fehler beim Nummerieren der Ports: %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:597
-msgid "Software RAID"
-msgstr "Software-RAID"
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:292
+#, c-format
+msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lauschen auf Adresse »localhost:%d«: %s: %s\n"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating a local TCP server, tried binding to ports 9000-10000 on "
+"localhost"
+msgstr ""
+"Fehler beim Erstellen eines lokalen TCP-Servers, es wurde eine Bindung an "
+"die Ports 9000-10000 auf localhost versucht"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:322
+#, c-format
+msgid "Error setting auth mechanisms on local DBusServer\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Festlegen der Legitimierungs-Mechanismen auf dem lokalen "
+"DBusServer\n"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:347
+#, c-format
+msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
+msgstr ""
+"Die Befehlszeile »%s« kann nicht verarbeitet werden (Ungültige Adresse?): %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:369
+#, c-format
+msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
+msgstr "Das ssh-Programm kann nicht gestartet werden: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:398 ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:510
+#, c-format
+msgid "Error reading stderr output: %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Fehlerausgabe stderr: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:405
+msgid "Error reading stderr output: No content"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Fehlerausgabe stderr: Kein Inhalt"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:471
+msgid "Error logging in"
+msgstr "Fehler beim Anmelden"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:491
+#, c-format
+msgid "Error sending `%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Senden »%s«: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:519
+#, c-format
+msgid ""
+"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Waiting for secret' "
+"but got `%s'"
+msgstr ""
+"Unerwartete Fehlerausgabe von stderr - »udisks-tcp-bridge: Waiting for "
+"secret« wurde erwartet, aber »%s« wurde erhalten"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:536
+#, c-format
+msgid "Error passing authorization secret: %s"
+msgstr "Fehler bei der Weitergabe des Legitimierungsgeheimnisses: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:557
+#, c-format
+msgid "Error reading stderr from: %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Fehlerausgabe stderr von: %s"
 
-#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. 100 KB
-#. * the second %s is the size in power-of-2 units, e.g. 20 MiB
-#. * the third %s is the size as a number
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Attempting to "
+"connect to port %d' but got `%s'"
+msgstr ""
+"Unerwartete Fehlerausgabe von stderr - »udisks-tcp-bridge: Attempting to "
+"connect to port %d« wurde erwartet, aber »%s« wurde erhalten"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:585
+#, c-format
+msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized: %s"
+msgstr ""
+"Das Programm »udisks-tcp-bridge« scheiterte beim Nachweisen einer "
+"Legitimierung: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:592
+msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized"
+msgstr ""
+"Das Programm »udisks-tcp-bridge« scheiterte beim Nachweisen einer "
+"Legitimierung"
+
+#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
+#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536 bytes'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:118
+#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 KB'
+#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000 bytes'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:131 ../src/gdu/gdu-util.c:140
 #, c-format
-msgid "%s / %s / %s bytes"
-msgstr "%s / %s / %s Bytes"
+msgid "%s (%s bytes)"
+msgstr "%s (%s Bytes)"
 
 #. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:149
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:175
 msgid "FAT (12-bit version)"
 msgstr "FAT (12-Bit-Version)"
 
 #. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:152 ../src/gdu/gdu-util.c:159
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:166 ../src/gdu/gdu-util.c:170
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:172
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:178 ../src/gdu/gdu-util.c:185
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:192 ../src/gdu/gdu-util.c:196
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:198
 msgid "FAT"
 msgstr "FAT"
 
 #. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:157
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:183
 msgid "FAT (16-bit version)"
 msgstr "FAT (16-Bit-Version)"
 
 #. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:164
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:190
 msgid "FAT (32-bit version)"
 msgstr "FAT (32-Bit-Version)"
 
 #. Translators: NTFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:179
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
 #, c-format
 msgid "NTFS (version %s)"
 msgstr "NTFS (Version %s)"
 
 #. Translators: NTFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:182 ../src/gdu/gdu-util.c:184
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:208 ../src/gdu/gdu-util.c:210
 #, c-format
 msgid "NTFS"
 msgstr "NTFS"
 
 #. Translators: HFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:189 ../src/gdu/gdu-util.c:191
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:215 ../src/gdu/gdu-util.c:217
 msgid "HFS"
 msgstr "HFS"
 
 #. Translators: HFS+ is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:196 ../src/gdu/gdu-util.c:198
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:222 ../src/gdu/gdu-util.c:224
 msgid "HFS+"
 msgstr "HFS+"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:202
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:228
 msgid "Linux Unified Key Setup"
 msgstr "Linux Unified Key Setup"
 
 #. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:231
 msgid "LUKS"
 msgstr "LUKS"
 
 #. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:211
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:237
 #, c-format
-msgid "Linux Ext2 (version %s)"
-msgstr "Linux Ext2 (Version %s)"
+msgid "Ext2 (version %s)"
+msgstr "Ext2 (Version %s)"
 
 #. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:214
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:240
 #, c-format
-msgid "Linux Ext2"
-msgstr "Linux Ext2"
+msgid "Ext2"
+msgstr "Ext2"
 
 #. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:217
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:243
 msgid "ext2"
 msgstr "ext2"
 
 #. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:223
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:249
 #, c-format
-msgid "Linux Ext3 (version %s)"
-msgstr "Linux Ext3 (Version %s)"
+msgid "Ext3 (version %s)"
+msgstr "Ext3 (Version %s)"
 
 #. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:226
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:252
 #, c-format
-msgid "Linux Ext3"
-msgstr "Linux Ext3"
+msgid "Ext3"
+msgstr "Ext3"
 
 #. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:229
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:255
 msgid "ext3"
 msgstr "ext3"
 
 #. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:235
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:261
 #, c-format
-msgid "Journal for Linux ext3 (version %s)"
-msgstr "Journal für Linux ext3 (Version %s)"
+msgid "Journal for Ext3 (version %s)"
+msgstr "Journal für ext3 (Version %s)"
 
 #. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:238
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:264
 #, c-format
-msgid "Journal for Linux ext3"
-msgstr "Journal for Linux ext3"
+msgid "Journal for Ext3"
+msgstr "Journal für Ext3"
 
 #. Translators: jbd is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:241
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:267
 msgid "jbd"
 msgstr "jbd"
 
 #. Translators: ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:247
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
 #, c-format
-msgid "Linux Ext4 (version %s)"
-msgstr "Linux Ext4 (Version %s)"
+msgid "Ext4 (version %s)"
+msgstr "Ext4 (Version %s)"
 
 #. Translators: ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:250
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:276
 #, c-format
-msgid "Linux Ext4"
-msgstr "Linux Ext4"
+msgid "Ext4"
+msgstr "Ext4"
 
 #. Translators: Ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:253
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:279
 msgid "ext4"
 msgstr "ext4"
 
 #. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:259
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:285
 #, c-format
-msgid "Linux XFS (version %s)"
-msgstr "Linux XFS (Version %s)"
+msgid "XFS (version %s)"
+msgstr "XFS (Version %s)"
 
 #. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:262
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
 #, c-format
-msgid "Linux XFS"
-msgstr "Linux XFS"
+msgid "XFS"
+msgstr "XFS"
 
 #. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:265
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:291
 msgid "xfs"
 msgstr "xfs"
 
+#. Translators: reiserfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:297
+#, c-format
+msgid "ReiserFS (version %s)"
+msgstr "ReiserFS (Version %s)"
+
+#. Translators: reiserfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:300
+#, c-format
+msgid "ReiserFS"
+msgstr "ReiserFS"
+
+#. Translators: reiserfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:303
+msgid "reiserfs"
+msgstr "reiserfs"
+
 #. Translators: iso9660 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:270
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:308
 msgid "ISO 9660"
 msgstr "ISO 9660"
 
 #. Translators: iso9660 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:311
 msgid "iso9660"
 msgstr "iso9660"
 
 #. Translators: udf is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:278
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:316
 msgid "Universal Disk Format"
 msgstr "Universal Disk Format"
 
 #. Translators: udf is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:281
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:319
 msgid "udf"
 msgstr "udf"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:285 ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:82
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:356
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:323 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2157
 msgid "Swap Space"
 msgstr "Auslagerungsspeicher"
 
 #. Translators: filesystem type for swap space
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:326
 msgid "swap"
 msgstr "Auslagerung"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:293
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
 #, c-format
 msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
 msgstr "Physikalischer LVM2-Datenträger (Version %s)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:295
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
 #, c-format
 msgid "LVM2 Physical Volume"
 msgstr "Physikalischer LVM2-Datenträger"
 
 #. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:298
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:336
 msgid "lvm2_pv"
 msgstr "lvm2_pv"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:304
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:342
 #, c-format
 msgid "RAID Component (version %s)"
 msgstr "RAID-Komponente (Version %s)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:306
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1114
-#, c-format
-msgid "RAID Component"
-msgstr "RAID-Komponente"
-
 #. Translators: short name for 'RAID Component'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:309
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
 msgid "raid"
 msgstr "raid"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:323
+#. Translators: long filesystem type for minix
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:352
+msgid "Minix"
+msgstr "Minix"
+
+#. Translators: filesystem type for minix
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
+msgid "minix"
+msgstr "minix"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
 msgid "Creating File System"
 msgstr "Dateisystem wird erstellt"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:325
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
 msgid "Mounting File System"
 msgstr "Dateisystem wird eingehängt"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:327
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
 msgid "Unmounting File System"
 msgstr "Dateisystem wird ausgehängt"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:329
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:375
 msgid "Checking File System"
 msgstr "Dateisystem wird überprüft"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:377
 msgid "Creating LUKS Device"
 msgstr "LUKS-Gerät wird erstellt"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:379
 msgid "Unlocking LUKS Device"
 msgstr "LUKS-Gerät wird entsperrt"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:335
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:381
 msgid "Locking LUKS Device"
 msgstr "LUKS-Gerät wird gesperrt"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:337
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:383
 msgid "Creating Partition Table"
 msgstr "Partitionstabelle wird erstellt"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:339
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:385
 msgid "Deleting Partition"
 msgstr "Partition wird gelöscht"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:341
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:387
 msgid "Creating Partition"
 msgstr "Partition wird erstellt"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:343
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
 msgid "Modifying Partition"
 msgstr "Partition wird geändert"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:345
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
 msgid "Setting Label for Device"
 msgstr "Gerät wird bezeichnet"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
 msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
 msgstr "Kennwort für verschlüsseltes LUKS-Gerät wird geändert"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:349
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:395
 msgid "Adding Component to RAID Array"
 msgstr "Eine Komponente wird zur RAID-Anordnung hinzugefügt"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:351
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
 msgid "Removing Component from RAID Array"
 msgstr "Eine Komponente wird von der RAID-Anordnung entfernt"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:353
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
 msgid "Stopping RAID Array"
 msgstr "RAID-Anordnung wird angehalten"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:401
 msgid "Starting RAID Array"
 msgstr "RAID-Anordnung wird gestartet"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:357
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:403
 msgid "Checking RAID Array"
 msgstr "RAID-Anordnung wird überprüft"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:359
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:405
 msgid "Repairing RAID Array"
 msgstr "RAID-Anordnung wird repariert"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:361
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:407
 msgid "Running Short SMART Self-Test"
 msgstr "Kurzer S.M.A.R.T.-Selbsttest wird ausgeführt"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:363
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
 msgid "Running Extended SMART Self-Test"
 msgstr "Erweiterter S.M.A.R.T.-Selbsttest wird ausgeführt"
 
 # ATA-6 ergänzt zwei weitere Varianten. Die eine empfiehlt sich nach einem Laufwerkstransport (genannt Conveyance â?? ähnlich dem Kurztest), ...
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:365
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
 msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
 msgstr "S.M.A.R.T.-Selbsttest auf Transportschaden wird ausgeführt"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:367
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
 msgid "Ejecting Media"
 msgstr "Medium wird ausgeworfen"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
 msgid "Detaching Device"
 msgstr "Gerät wird entfernt"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
 msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
 msgstr "Aushängen des Dateisystem wird erzwungen "
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
 msgid "Forcibly Locking LUKS device"
 msgstr "Sperren des LUKS-Geräts wird erzwungen"
 
 #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:388
+#. Linux
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
+msgid "Linux Basic Data Partition"
+msgstr "Einfache Linux-Datenpartition"
+
+#. Same as MS BDP
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
+msgid "Linux RAID Partition"
+msgstr "Linux RAID-Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
+msgid "Linux Swap Partition"
+msgstr "Linux Swap-Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
+msgid "Linux LVM Partition"
+msgstr "Linux LVM-Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
+msgid "Linux Reserved Partition"
+msgstr "Linux Reserve-Partition"
+
+#. Not associated with any OS
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
 msgid "MBR Partition Scheme"
 msgstr "MBR-Partitionsschema"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
 msgid "EFI System Partition"
 msgstr "EFI-Systempartition"
 
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
+msgid "BIOS Boot Partition"
+msgstr "BIOS-Boot-Partition"
+
 #. Microsoft
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
 msgid "Microsoft Reserved Partition"
 msgstr "Reservierte Microsoft-Partition"
 
-#. {"gpt", "EBD0A0A2-B9E5-4433-87C0-68B6B72699C7", N_("Basic Data Partition")},
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
-msgid "LDM meta data Partition"
-msgstr "LDM Metadaten-Partition"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
+msgid "Microsoft Basic Data Partition"
+msgstr "Einfache Microsoft-Datenpartition"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:394
-msgid "LDM data Partition"
-msgstr "LDM Daten-Partition"
+#. Same as Linux BDP
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
+msgid "Microsoft LDM Metadata Partition"
+msgstr "Microsoft LDM Metadaten-Partition"
 
-#. Linux
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:396
-msgid "Basic Data Partition"
-msgstr "Einfache Datenpartition"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
+msgid "Microsoft LDM Data Partition"
+msgstr "Microsoft LDM Daten-Partition"
 
-#. Same GUID as MS!
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
-msgid "Linux RAID Partition"
-msgstr "Linux RAID-Partition"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
+msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
+msgstr "Windows-Wiederherstellungsumgebung von Microsoft"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:398
-msgid "Linux Swap Partition"
-msgstr "Linux Swap-Partition"
+#. HP-UX
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
+msgid "HP-UX Data Partition"
+msgstr "Einfache HP-UX-Datenpartition"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
-msgid "Linux LVM Partition"
-msgstr "Linux LVM-Partition"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
+msgid "HP-UX Service Partition"
+msgstr "HP-UX-Dienst-Partition"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:400
-msgid "Linux Reserved Partition"
-msgstr "Linux Reserve-Partition"
+#. FreeBSD
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
+msgid "FreeBSD Boot Partition"
+msgstr "FreeBSD Boot-Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
+msgid "FreeBSD Data Partition"
+msgstr "FreeBSD Datenpartition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
+msgid "FreeBSD Swap Partition"
+msgstr "FreeBSD Swap-Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
+msgid "FreeBSD UFS Partition"
+msgstr "FreeBSD UFS-Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
+msgid "FreeBSD Vinum Partition"
+msgstr "FreeBSD Vinum-Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
+msgid "FreeBSD ZFS Partition"
+msgstr "FreeBSD ZFS-Partition"
+
+#. Solaris
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:461
+msgid "Solaris Boot Partition"
+msgstr "Solaris Boot-Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:462
+msgid "Solaris Root Partition"
+msgstr "Solaris Root-Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:463
+msgid "Solaris Swap Partition"
+msgstr "Solaris Swap-Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:464
+msgid "Solaris Backup Partition"
+msgstr "Solaris Backup-Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:465
+msgid "Solaris /usr Partition"
+msgstr "Solaris /usr-Partition"
+
+#. Same as Apple ZFS
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:466
+msgid "Solaris /var Partition"
+msgstr "Solaris /var-Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:467
+msgid "Solaris /home Partition"
+msgstr "Solaris /home-Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:468
+msgid "Solaris Alternate Sector Partition"
+msgstr "Solaris Alternate-Sector-Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:469
+msgid "Solaris Reserved Partition"
+msgstr "Solaris Reserve-Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:470
+msgid "Solaris Reserved Partition (2)"
+msgstr "Solaris Reserve-Partition (2)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:471
+msgid "Solaris Reserved Partition (3)"
+msgstr "Solaris Reserve-Partition (3)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:472
+msgid "Solaris Reserved Partition (4)"
+msgstr "Solaris Reserve-Partition (4)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:473
+msgid "Solaris Reserved Partition (5)"
+msgstr "Solaris Reserve-Partition (5)"
 
 #. Mac OS X
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:402 ../src/gdu/gdu-util.c:410
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:475 ../src/gdu/gdu-util.c:494
 msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
 msgstr "Apple HFS/HFS+-Partition"
 
 #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
 #. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:403 ../src/gdu/gdu-util.c:409
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:476 ../src/gdu/gdu-util.c:493
 msgid "Apple UFS Partition"
 msgstr "Apple UFS-Partition"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:404
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:477
+msgid "Apple ZFS Partition"
+msgstr "Apple ZFS-Partition"
+
+#. Same as Solaris /usr
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:478
 msgid "Apple RAID Partition"
 msgstr "Apple RAID-Partition"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:411 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:219 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:249
-msgid "Apple Partition Map"
-msgstr "Apple Partitionsverzeichnis"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:479
+msgid "Apple RAID Partition (Offline)"
+msgstr "Apple RAID-Partition (Offline)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:412
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:480
+msgid "Apple Boot Partition"
+msgstr "Apple Boot-Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:481
+msgid "Apple Label Partition"
+msgstr "Apple Label-Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:482
+msgid "Apple TV Recovery Partition"
+msgstr "Apple TV-Recovery-Partition"
+
+#. NetBSD
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:484
+msgid "NetBSD Swap Partition"
+msgstr "NetBSD Swap-Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:485
+msgid "NetBSD FFS Partition"
+msgstr "NetBSD FFS-Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:486
+msgid "NetBSD LFS Partition"
+msgstr "NetBSD LFS-Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
+msgid "NetBSD RAID Partition"
+msgstr "NetBSD RAID-Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:488
+msgid "NetBSD Concatenated  Partition"
+msgstr "NetBSD verkettete Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:489
+msgid "NetBSD Encrypted Partition"
+msgstr "NetBSD verschlüsselte Partition"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:496
 msgid "Unused Partition"
 msgstr "Unbenutzte Partition"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
 msgid "Empty Partition"
 msgstr "Leere Partition"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:414
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:498
 msgid "Driver Partition"
 msgstr "Treiber-Partition"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:499
 msgid "Driver 4.3 Partition"
 msgstr "Treiber 4.3-Partition"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:416
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:500
 msgid "ProDOS file system"
 msgstr "ProDOS-Dateisystem"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
 msgid "FAT 12"
 msgstr "FAT 12"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:418
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:502
 msgid "FAT 16"
 msgstr "FAT 16"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:503
 msgid "FAT 32"
 msgstr "FAT 32"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:420
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:504
 msgid "FAT 16 (Windows)"
 msgstr "FAT 16 (Windows)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:421
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:505
 msgid "FAT 32 (Windows)"
 msgstr "FAT 32 (Windows)"
 
 #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:424
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:508
 msgid "Empty (0x00)"
 msgstr "Leer (0x00)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:425
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:509
 msgid "FAT12 (0x01)"
 msgstr "FAT12 (0x01)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:426
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:510
 msgid "FAT16 <32M (0x04)"
 msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:427
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
 msgid "Extended (0x05)"
 msgstr "Erweitert (0x05)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:428
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:512
 msgid "FAT16 (0x06)"
 msgstr "FAT16 (0x06)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:429
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:513
 msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
 msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:430
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
 msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
 msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:431
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:515
 msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:432
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:516
 msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
 msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:433
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:517
 msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
 msgstr "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:434
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
 msgid "OPUS (0x10)"
 msgstr "OPUS (0x10)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:519
 msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
 msgstr "Versteckte FAT12 (0x11)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:520
 msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
 msgstr "Compaq Diagnostics (0x12)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
 msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
 msgstr "Versteckte FAT16 <32M (0x14)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:522
 msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
 msgstr "Versteckte FAT16 (0x16)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:523
 msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
 msgstr "Versteckte HPFS/NTFS (0x17)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:440
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:524
 msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
 msgstr "Versteckte W95 FAT32 (0x1b)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:525
 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
 msgstr "Versteckte W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:526
 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
 msgstr "Versteckte W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:527
 msgid "PartitionMagic (0x3c)"
 msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:444
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:528
+msgid "Minix (0x81)"
+msgstr "Minix (0x81)"
+
+#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:529
 msgid "Linux swap (0x82)"
 msgstr "Linux swap (0x82)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:530
 msgid "Linux (0x83)"
 msgstr "Linux (0x83)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:531
 msgid "Hibernation (0x84)"
 msgstr "Hibernation (0x84)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:532
 msgid "Linux Extended (0x85)"
 msgstr "Linux Erweitert (0x85)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:533
 msgid "Linux LVM (0x8e)"
 msgstr "Linux LVM (0x8e)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
 msgid "Hibernation (0xa0)"
 msgstr "Ruhezustand (0xa0)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:450
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:535
 msgid "FreeBSD (0xa5)"
 msgstr "FreeBSD (0xa5)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:536
 msgid "OpenBSD (0xa6)"
 msgstr "OpenBSD (0xa6)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:537
 msgid "Mac OS X (0xa8)"
 msgstr "Mac OS X (0xa8)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:453
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:538
 msgid "Mac OS X (0xaf)"
 msgstr "Mac OS X (0xaf)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
 msgid "Solaris boot (0xbe)"
 msgstr "Solaris boot (0xbe)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:540
 msgid "Solaris (0xbf)"
 msgstr "Solaris (0xbf)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:541
 msgid "BeOS BFS (0xeb)"
 msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:542
 msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
 msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:543
 msgid "EFI GPT (0xee)"
 msgstr "EFI GPT (0xee)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
 msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:460
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:545
 msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
 msgstr "Linux RAID-Autoerkennung (0xfd)"
 
 #. Translators: Shown for unknown partition types.
 #. * %s is the partition type name
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:572
 #, c-format
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Unbekannt (%s)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:582
 msgid ""
 "A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
 "for file exchange."
@@ -1037,7 +3717,7 @@ msgstr ""
 "Ein mit beinahe jedem Gerät und System kompatibles populäres Format, "
 "typischerweise für den Dateiaustausch genutzt."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:586
 msgid ""
 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
 "UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
@@ -1046,7 +3726,7 @@ msgstr ""
 "Unterstützung für die klassischen UNIX-Zugriffsrechte bereit. Dieses "
 "Dateisystem enthält kein Journal."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:507
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:592
 msgid ""
 "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
 "UNIX file permissions support."
@@ -1054,12 +3734,12 @@ msgstr ""
 "Dieses Dateisystem ist nur zu Linux-Systemen kompatibel und stellt "
 "Unterstützung für die klassischen UNIX-Zugriffsrechte bereit."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:596
 msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
 msgstr ""
 "Swap-Bereich, der vom Betriebssystem als Auslagerungsspeicher genutzt wird."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:599
 msgid ""
 "The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
 "systems than Windows."
@@ -1067,15 +3747,24 @@ msgstr ""
 "Das native Windows-Dateisystem. AuÃ?erhalb der Windows-Welt nicht besonders "
 "kompatibel."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:603
+msgid ""
+"Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not widely "
+"compatible with other operating systems than Linux and Minix."
+msgstr ""
+"Ein einfaches-Dateisystem mit wenig Verwaltungsaufwand und Unterstützung für "
+"UNIX-Benutzerrechte. Es ist nicht besonders kompatibel mit anderen "
+"Betriebssystemen als Linux und Minix."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:607
 msgid "No file system will be created."
 msgstr "Es wird kein Dateisystem erstellt."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:610
 msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
 msgstr "Eine erweiterte Partition für logische Partitionen erstellen."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:623
 msgid ""
 "The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
 "but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
@@ -1085,7 +3774,7 @@ msgstr ""
 "kompatibel. Allerdings gibt es eine Reihe von Einschränkungen hinsichtlich "
 "der Mediengrö�e und der Anzahl der Partitionen."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:628
 msgid ""
 "A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
 "and most Linux systems. Not recommended for removable media."
@@ -1094,7 +3783,7 @@ msgstr ""
 "Apple-Systemen und den meisten Linux-Systemen. Es ist für Wechselmedien "
 "nicht empfehlenswert."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:633
 msgid ""
 "The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
 "incompatible with some devices and legacy systems."
@@ -1102,7 +3791,7 @@ msgstr ""
 "Das GUID-Schema ist mit den meisten modernen Systemen kompatibel, aber es "
 "könnte mit einigen Geräten und alten Systemen nicht kompatibel sein."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:548
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:637
 msgid ""
 "Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
 "partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
@@ -1111,73 +3800,68 @@ msgstr ""
 "wenn Sie die Partitionierung verhindern wollen, um das Medium beispielsweise "
 "ganz oder für Floppy- oder Zip-Disketten zu verwenden."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:731 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:888
 #, c-format
-msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
-msgstr "LUKS-Kennwort für UUID %s"
+msgid "%.1f KB/s"
+msgstr "%.1f KB/s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:760
-#, c-format
-msgid "%.1f kbit/s"
-msgstr "%.1f kbit/s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:763
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
 #, c-format
-msgid "%.1f Mbit/s"
-msgstr "%.1f Mbit/s"
+msgid "%.1f MB/s"
+msgstr "%.1f MB/s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:766
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:894
 #, c-format
-msgid "%.1f Gbit/s"
-msgstr "%.1f Gbit/s"
+msgid "%.1f GB/s"
+msgstr "%.1f GB/s"
 
 #. Translators: interface name for serial ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:782
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:910
 msgid "SATA"
 msgstr "SATA"
 
 #. Translators: interface name for serial ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:785
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
 msgid "eSATA"
 msgstr "eSATA"
 
 #. Translators: interface name for parallel ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:788
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:916
 msgid "PATA"
 msgstr "PATA"
 
 #. Translators: interface name for ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:791
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:919 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:136
 msgid "ATA"
 msgstr "ATA"
 
 #. Translators: interface name for SCSI disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:794
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:922 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:140
 msgid "SCSI"
 msgstr "SCSI"
 
 #. Translators: interface name for USB disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:797
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:925
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: interface name for firewire disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:800
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:928
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
 #. Translators: interface name for SDIO disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:803
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:931
 msgid "SDIO"
 msgstr "SDIO"
 
 #. Translators: interface name for virtual disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:806
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:934
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuell"
 
 #. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:812
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:940
 msgctxt "connection name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
@@ -1186,82 +3870,82 @@ msgstr "Unbekannt"
 #. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
 #. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:822
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:950
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s mit %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:841
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:969
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Stripe (RAID-0)"
 msgstr "Verteilt (RAID 0)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:843
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:971
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-0"
 msgstr "RAID 0"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:846
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:974
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Mirror (RAID-1)"
 msgstr "Gespiegelt (RAID 1)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:848
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:976
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-1"
 msgstr "RAID 1"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:851
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:979
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Parity Disk (RAID-4)"
 msgstr "Mit Paritätslaufwerk (RAID 4)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:853
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:981
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-4"
 msgstr "RAID 4"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:856
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:984
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
 msgstr "Verteilte Parität (RAID 5)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:858
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:986
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-5"
 msgstr "RAID 5"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:861
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:989
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
 msgstr "Zweifach verteilte Parität (RAID 6)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:863
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:991
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-6"
 msgstr "RAID 6"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:866
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:994
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
 msgstr "Verteilte Spiegel (RAID 10)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:868
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:996
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-10"
 msgstr "RAID 10"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:871
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:999
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Concatenated (Linear)"
 msgstr "Zusammenhängend (linear)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:873
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1001
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:887
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1015
 msgid ""
 "Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
 "tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
@@ -1271,7 +3955,7 @@ msgstr ""
 "Fehlertoleranz. Wenn eine einzige Platte der Anordnung versagt, so versagt "
 "die ganze RAID 0-Anordnung."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1019
 msgid ""
 "Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
 "performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
@@ -1280,7 +3964,7 @@ msgstr ""
 "Lesegeschwindigkeit. RAID 1-Anordnungen können den Ausfall aller bis auf "
 "einer Platte überdauern."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:895
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1023
 msgid ""
 "Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
 "fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
@@ -1289,7 +3973,7 @@ msgstr ""
 "Geschwindigkeit. RAID 4-Anordnungen können den Ausfall einer Platte "
 "überdauern."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:899
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1027
 msgid ""
 "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
 "tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
@@ -1298,7 +3982,7 @@ msgstr ""
 "Geschwindigkeit. RAID 5-Anordnungen können den Ausfall einer einzigen Platte "
 "überdauern."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:903
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1031
 msgid ""
 "Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
 "fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
@@ -1307,7 +3991,7 @@ msgstr ""
 "verbesserte Geschwindigkeit. RAID 6-Anordnungen können den Ausfall von zwei "
 "Platten überdauern."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:907
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1035
 msgid ""
 "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
 "tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
@@ -1317,30 +4001,30 @@ msgstr ""
 "Geschwindigkeit. RAID 10-Anordnungen können den Ausfall mehrerer Platten "
 "überdauern, solange kein Spiegel alle seine Platten verliert."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1041
 #, c-format
 msgid "Unknown RAID level %s."
 msgstr "Unbekannte RAID-Stufe %s."
 
 #. Translators: Overall description of the GOOD status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:949
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1077
 msgid "Disk is healthy"
 msgstr "Laufwerk ist funktionstüchtig"
 
 #. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:953
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1081
 msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
 msgstr ""
 "Das Laufwerk wurde in der Vergangenheit auÃ?erhalb der erlaubten "
 "Betriebsbedingungen betrieben"
 
 #. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:957
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1085
 msgid "Disk has a few bad sectors"
 msgstr "Das Laufwerk enthält einige fehlerhafte Sektoren"
 
 #. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:961
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1089
 msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
 msgstr ""
 "DAS LAUFWERK WIRD AUSSERHALB DER ERLAUBTEN BETRIEBSBEDINGUNGEN BETRIEBEN"
@@ -1348,226 +4032,206 @@ msgstr ""
 #. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
 #. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
 #. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:963 ../src/gdu/gdu-util.c:971
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:977
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1091 ../src/gdu/gdu-util.c:1099
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1105
 msgid "Backup all data and replace the disk"
 msgstr "Sichern Sie alle Daten und ersetzen Sie das Laufwerk"
 
 #. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:968
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1096
 msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
 msgstr "LAUFWERK HAT VIELE FEHLERHAFTE SEKTOREN"
 
 #. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:975
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1103
 msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
 msgstr "LAUFWERKSVERSAGEN STEHT UNMITTELBAR BEVOR"
 
-#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
-#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
-#. * when the self-assessment of the drive is unknown
-#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
-#. * when we don't know if the disk has bad sectors
-#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
-#. * the amount of time the disk has been powered on
-#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
-#. * the temperature of the disk
-#.
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:982 ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2524
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2542
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2562
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2571
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2633
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
 #. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
 msgid "CD-ROM Disc"
 msgstr "CD-ROM-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
 msgid "Blank CD-ROM Disc"
 msgstr "Leeres CD-ROM-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
 msgid "CD-R Disc"
 msgstr "CD-R-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
 msgid "Blank CD-R Disc"
 msgstr "Leeres CD-R-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77
 msgid "CD-RW Disc"
 msgstr "CD-RW-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77
 msgid "Blank CD-RW Disc"
 msgstr "Leeres CD-RW-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78 ../src/gdu/gdu-volume.c:79
 msgid "DVD-ROM Disc"
 msgstr "DVD-ROM-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78 ../src/gdu/gdu-volume.c:79
 msgid "Blank DVD-ROM Disc"
 msgstr "Leeres DVD-ROM-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
 msgid "DVD-RW Disc"
 msgstr "DVD-RW-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
 msgid "Blank DVD-RW Disc"
 msgstr "Leeres DVD-RW-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
 msgid "DVD-RAM Disc"
 msgstr "DVD-RAM-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
 msgid "Blank DVD-RAM Disc"
 msgstr "Leeres DVD-RAM-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
 msgid "DVD+R Disc"
 msgstr "DVD+R-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
 msgid "Blank DVD+R Disc"
 msgstr "Leeres DVD+R-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
 msgid "DVD+RW Disc"
 msgstr "DVD+RW-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
 msgid "Blank DVD+RW Disc"
 msgstr "Leeres DVD+RW-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
 msgid "DVD+R DL Disc"
 msgstr "DVD+R-Medium (zweischichtig)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
 msgid "Blank DVD+R DL Disc"
 msgstr "Leeres DVD+R-Medium (zweischichtig)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
 msgid "DVD+RW DL Disc"
 msgstr "DVD+RW-Medium (zweischichtig)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
 msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
 msgstr "Leeres DVD+RW-Medium (zweischichtig)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
 msgid "Blu-Ray Disc"
 msgstr "Blu-Ray-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
 msgid "Blank Blu-Ray Disc"
 msgstr "Leeres Blu-Ray-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
 msgid "Blu-Ray R Disc"
 msgstr "Blu-Ray-R-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
 msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
 msgstr "Leeres Blu-Ray-R-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
 msgid "Blu-Ray RW Disc"
 msgstr "Blu-Ray-RW-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
 msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
 msgstr "Leeres Blu-Ray-RW-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
 msgid "HD DVD Disc"
 msgstr "HD-DVD-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
 msgid "Blank HD DVD Disc"
 msgstr "Leeres HD-DVD-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
 msgid "HD DVD-R Disc"
 msgstr "HD-DVD-R-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
 msgid "Blank HD DVD-R Disc"
 msgstr "Leeres HD-DVD-R-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
 msgid "HD DVD-RW Disc"
 msgstr "HD-DVD-RW-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
 msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
 msgstr "Leeres HD-DVD-RW-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
 msgid "MO Disc"
 msgstr "MO-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
 msgid "Blank MO Disc"
 msgstr "Leeres MO-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
 msgid "MRW Disc"
 msgstr "MRW-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
 msgid "Blank MRW Disc"
 msgstr "Leeres MRW-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
 msgid "MRW/W Disc"
 msgstr "MRW/W-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
 msgid "Blank MRW/W Disc"
 msgstr "Leeres MRW/W-Medium"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:274
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:276
 msgid "Blank Optical Disc"
 msgstr "Leeres optisches Medium"
 
 #. Translators: Label for an extended partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:284
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:286
 #, c-format
 msgid "%s Extended"
 msgstr "%s Erweitert"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:285
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:287
 msgid "Contains logical partitions"
 msgstr "Enthält logische Partitionen"
 
 #. Translators: Label for an extended partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:300
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:302
 #, c-format
 msgid "%s Encrypted"
 msgstr "%s Verschlüsselt"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:310
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:312
 msgid "Optical Disc"
 msgstr "Optisches Medium"
 
 #. Translators: Label for a partition with a filesystem
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:316
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:318
 #, c-format
 msgid "%s Filesystem"
 msgstr "%s Dateisystem"
@@ -1575,7 +4239,7 @@ msgstr "%s Dateisystem"
 #. Translators: Label for a partition table
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:322
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:324
 #, c-format
 msgid "%s Partition Table"
 msgstr "%s Partitionstabelle"
@@ -1583,38 +4247,38 @@ msgstr "%s Partitionstabelle"
 #. Translators: Label for a LVM volume
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:328
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:330
 #, c-format
 msgid "%s LVM2 Physical Volume"
 msgstr "%s Physikalischer LVM2-Datenträger"
 
 #. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:341
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:343
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID"
 msgstr "RAID"
 
 #. Translators: label for a RAID component
 #. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
+#. * Second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:347 ../src/gdu/gdu-volume.c:359
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:350 ../src/gdu/gdu-volume.c:361
 #, c-format
-msgid "%s RAID Component"
-msgstr "%s RAID-Komponente"
+msgid "%s %s Component"
+msgstr "%s %s-Komponente"
 
 #. Translators: description for a RAID component
 #. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
-#. * second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:352
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:354
 #, c-format
-msgid "Part of \"%s\" %s array"
-msgstr "Teil der »%s« %s-Anordnung "
+msgid "Part of \"%s\" array"
+msgstr "Teil der »%s«-Anordnung "
 
 #. Translators: label for a swap partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:370
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:372
 #, c-format
 msgid "%s Swap Space"
 msgstr "%s Swap-Bereich"
@@ -1622,7 +4286,7 @@ msgstr "%s Swap-Bereich"
 #. Translators: label for a data partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:375
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:377
 #, c-format
 msgid "%s Data"
 msgstr "%s Daten"
@@ -1630,20 +4294,20 @@ msgstr "%s Daten"
 #. Translators: label for a volume of unrecognized use
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:381 ../src/gdu/gdu-volume.c:397
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:383 ../src/gdu/gdu-volume.c:399
 #, c-format
 msgid "%s Unrecognized"
 msgstr "%s unbekannt"
 
 #. Translators: description for a volume of unrecognized use
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:383
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:385
 msgid "Unknown or Unused"
 msgstr "Unbekannt oder nicht verwendet"
 
 #. Translators: label for a partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390 ../src/gdu/gdu-volume.c:392
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:392 ../src/gdu/gdu-volume.c:394
 #, c-format
 msgid "%s Partition"
 msgstr "%s Partition"
@@ -1651,14 +4315,14 @@ msgstr "%s Partition"
 #. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
 #. * and the %s is the VPD name for the drive.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:424
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:430
 #, c-format
 msgid "Partition %d of %s"
 msgstr "Partition %d von %s"
 
 #. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:430
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:436
 #, c-format
 msgid "Partition %d"
 msgstr "Partition %d"
@@ -1667,2797 +4331,1719 @@ msgstr "Partition %d"
 #. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
 #. * The %s is the VPD name for the drive.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:438
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:444
 #, c-format
 msgid "Whole-disk volume on %s"
 msgstr "Datenträger über vollständiges Laufwerk auf %s"
 
 #. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:443
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:449
 msgid "Whole-disk volume"
 msgstr "Datenträger über vollständiges Laufwerk"
 
-#. Translators: label for an unallocated space on a disk
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:150
+#. Translators: %s is the name of the device
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
 #, c-format
-msgid "%s Free"
-msgstr "%s frei"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:159 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:418
-msgid "Unallocated Space"
-msgstr "Nicht zugeteilter Platz"
+msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
+msgstr "Sicheres Entfernen von »%s« ist nun möglich."
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:144
-msgid "Read Error Rate"
-msgstr "Lesefehlerrate"
+#. Translators: %s is the name of the device
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
+#, c-format
+msgid "Writing data to \"%s\"..."
+msgstr "Daten werden auf »%s« geschrieben �"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:145
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
 msgid ""
-"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
-"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
+"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
+"disconnecting the device."
 msgstr ""
-"Häufigkeit der Fehler beim Lesen von Rohdaten vom Laufwerk. Ein von Null "
-"verschiedener Wert deutet auf ein Problem mit der Plattenoberfläche oder den "
-"Schreib-/Leseköpfen hin"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:154
-msgid "Throughput Performance"
-msgstr "Datendurchsatz"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:155
-msgid "Average efficiency of the disk"
-msgstr "Durchschnittliche Effizienz des Laufwerks"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:162
-msgid "Spinup Time"
-msgstr "Anlaufzeit"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:163
-msgid "Time needed to spin up the disk"
-msgstr "Zeit zum Anlaufen des Laufwerks"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:170
-msgid "Start/Stop Count"
-msgstr "Start/Stopp-Zähler"
+"Um Datenverlust zu vermeiden, warten Sie bitte bis zum Beenden des Vorgangs, "
+"bevor Sie das Medium entfernen oder die Verbindung zum Gerät trennen."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:171
-msgid "Number of spindle start/stop cycles"
-msgstr "Anzahl der Anlauf- und Stoppzyklen des Plattenstapels"
+#: ../src/notification/notification-main.c:170
+msgid "One or more disks are failing"
+msgstr "Ein oder mehrere Laufwerke versagen"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:178
-msgid "Reallocated Sector Count"
-msgstr "Anzahl neu zugewiesener Sektoren"
+#. Translators: This is used as the title of the notification
+#: ../src/notification/notification-main.c:535
+msgid "A hard disk may be failing"
+msgstr "Eine Festplatte könnte versagen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:179
+#. Translators: This is used as the text of the notification
+#: ../src/notification/notification-main.c:537
 msgid ""
-"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
-"verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
-"to a special reserved area (spare area)"
+"One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
+"information."
 msgstr ""
-"Zähler für neu zugewiesene Sektoren. Wenn die Festplatte einen Lese- oder "
-"Schreibfehler erleidet, dann wird der Sektor als »neu zugewiesen« markiert "
-"und die Daten werden in einen explizit reservierten Bereich (Reservebereich) "
-"verschoben"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:188
-msgid "Read Channel Margin"
-msgstr "Spielraum des Lesekanals"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:189
-msgid "Margin of a channel while reading data."
-msgstr "Spielraum des Kanals beim Lesen von Daten."
+"Eine oder mehrere Festplatten melden Schäden. Klicken Sie für nähere "
+"Informationen auf das Symbol."
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:196
-msgid "Seek Error Rate"
-msgstr "Such-Fehlerrate"
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
+msgid "Volume to show"
+msgstr "Anzuzeigender Datenträger"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:197
-msgid "Frequency of errors while positioning"
-msgstr ""
-"Häufigkeit der Fehler während der Positionierung des Schreib-/Lesekopfes"
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
+msgid "Drive to show"
+msgstr "Anzuzeigendes Laufwerk"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
+#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
+#. * connected to a SAS Adapter or Expander - The %d is the
+#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
+#. * name (e.g. "SAS Host Adapter").
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:204
-msgid "Seek Timer Performance"
-msgstr "Positionierungszeit"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:205
-msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
-msgstr "Durchschnittliche Effizienz für den Vorgang der Positionierung"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:167
+#, c-format
+msgid "PHY %d of %s"
+msgstr "PHY %d von %s"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
+#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
+#. * connected to a Adapter or Expander - The %d is the
+#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
+#. * name (e.g. "SATA Host Adapter").
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:212
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:536
-msgid "Power-On Hours"
-msgstr "Betriebsstunden"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:213
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:537
-msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
-msgstr "Anzahl der Stunden im eingeschalteten Zustand"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:174
+#, c-format
+msgid "Port %d of %s"
+msgstr "Port %d von %s"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:220
-msgid "Spinup Retry Count"
-msgstr "Zähler für erneute Anlaufversuche"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:232
+msgctxt "Write Cache"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Eingeschaltet"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:221
-msgid "Number of retry attempts to spin up"
-msgstr "Anzahl der erneuten Anlaufversuche"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:234
+msgctxt "Write Cache"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ausgeschaltet"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
+#. Translators: This is for the rotation rate of a hard
+#. * disk - RPM means rounds per minute
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:228
-msgid "Calibration Retry Count"
-msgstr "Zähler für erneute Versuche einer Kalibrierung"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:229
-msgid "Number of attempts to calibrate the device"
-msgstr "Anzahl der Versuche zur Kalibrierung des Geräts"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:244
+#, c-format
+msgctxt "Rotation Rate"
+msgid "%d RPM"
+msgstr "%d UPM"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:236
-msgid "Power Cycle Count"
-msgstr "Einschaltvorgänge"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:252
+msgctxt "Rotation Rate"
+msgid "Solid-State Disk"
+msgstr "Solid-State -Laufwerk"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:237
-msgid "Number of power-on events"
-msgstr "Anzahl der Einschaltvorgänge"
+#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:267
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:358
+#, c-format
+msgid "Unknown Scheme: %s"
+msgstr "Unbekanntes Schema: %s"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:244
-msgid "Soft read error rate"
-msgstr "Fehlerrate beim Lesen"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:378
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:398
+msgid "Error launching Brasero"
+msgstr "Fehler beim Start von Brasero"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:245
-msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
-msgstr "Häufigkeit gemeldeter Lesefehler vom Medium"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:379
+msgid "The application is not installed"
+msgstr "Der Anwendung ist nicht installiert"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:252
-msgid "Reported Uncorrectable Errors"
-msgstr "Gemeldete nicht korrigierbare Fehler"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:460
+msgid "Error ejecting media"
+msgstr "Fehler beim Auswerfen des Mediums"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:253
-msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
-msgstr "Anzahl der nicht durch Hardware (ECC) korrigierbaren Fehler"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:504
+msgid "Error detaching drive"
+msgstr "Fehler beim Austragen des Laufwerks"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:260
-msgid "High Fly Writes"
-msgstr "�berhöhte Schreibvorgänge"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:549
+msgid "Error formatting drive"
+msgstr "Fehler beim Formatieren des Laufwerks"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
-msgid ""
-"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
-msgstr ""
-"Anzahl der Schreibvorgänge des Schreibkopfes au�erhalb der erlaubten "
-"Betriebshöhe über dem Medium"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:587
+msgid "Are you sure you want to format the drive?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass das Laufwerk formatiert werden soll?"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:268
-msgid "Airflow Temperature"
-msgstr "Temperatur der Luft"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:648
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:221
+msgid "Model:"
+msgstr "Modell:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:269
-msgid "Airflow temperature of the drive"
-msgstr "Temperatur der Luft im Laufwerk"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:652
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "Seriennummer:"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:276
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:446
-msgid "G-sense Error Rate"
-msgstr "Fehlerrate durch StoÃ?erkennung"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:656
+msgid "Firmware Version:"
+msgstr "Firmware-Version:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:277
-msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
-msgstr "Fehlerhäufigkeit aufgrund von Sto�belastungen"
+#. Translators: if you translate "World Wide Name", please include the abbreviation "WWN"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:661
+msgid "World Wide Name:"
+msgstr "Weltweiter Name:"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:284
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:503
-msgid "Power-off Retract Count"
-msgstr "Anzahl Zurückfahrbewegungen beim Ausschalten"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:665
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:285
-msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
-msgstr ""
-"Anzahl der Rückfahrzyklen des Lesekopfes beim Ausschalten oder in Notfällen"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:673
+msgid "Write Cache:"
+msgstr "Schreibpuffer:"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:292
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:479
-msgid "Load/Unload Cycle Count"
-msgstr "Parkvorgänge in Ruhezone"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:677
+msgid "Rotation Rate:"
+msgstr "Drehgeschwindigkeit:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:293
-msgid "Number of cycles into landing zone position"
-msgstr "Anzahl der Parkvorgänge in der Ruhezone"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:681
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:790
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1100
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1921
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Kapazität:"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:300
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:519
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatur"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:685
+msgid "Connection:"
+msgstr "Verbindung:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:301
-msgid "Current internal temperature of the drive"
-msgstr "Aktuelle Innentemperatur des Laufwerks in Grad Celsius"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:689
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1092
+msgid "Partitioning:"
+msgstr "Partitionierung:"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:308
-msgid "Hardware ECC Recovered"
-msgstr "Durch Hardware (ECC) korrigierte Bitfehler"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:712
+msgid "Open CD/_DVD Application"
+msgstr "CD/_DVD-Anwendung öffnen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:309
-msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
-msgstr "Anzahl durch Hardware (ECC) korrigierter Bitfehler beim Lesen"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:713
+msgid "Create and copy CDs and DVDs"
+msgstr "CDs und DVDs erstellen und kopieren"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
-msgid "Reallocation Count"
-msgstr "Zähler für Neuzuweisungen"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:722
+msgid "Format _Drive"
+msgstr "Laufwerk _formatieren"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:317
-msgid ""
-"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
-"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
-"reallocated sectors to a spare area"
-msgstr ""
-"Anzahl der erneuten Zuweisungen. Der rohe Wert entspricht der Anzahl aller "
-"(erfolgreichen und fehlgeschlagenen) Versuche, Daten von neu zugewiesenen "
-"Sektoren in den Reservebereich zu verschieben"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:723
+msgid "Erase or partition the drive"
+msgstr "Das Laufwerks löschen oder partitionieren"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
-msgid "Current Pending Sector Count"
-msgstr "Anzahl ausstehender Sektoren"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:732
+msgid "SM_ART Data"
+msgstr "SM_ART-Werte"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
-msgid ""
-"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
-"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
-"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
-"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
-msgstr ""
-"Anzahl der Sektoren, die auf eine Neuzuweisung warten. Wenn der neu "
-"zuzuweisende Sektor später erfolgreich beschrieben oder gelesen wird, dann "
-"wird dieser Wert kleiner und der Sektor wird nicht neu zugeordnet. "
-"Lesefehler führen nicht zu einer Neuzuweisung, sondern nur Schreibfehler"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:733
+msgid "View SMART data and run self-tests"
+msgstr "SMART-Werte anzeigen und Selbsttests starten"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:339
-msgid "Uncorrectable Sector Count"
-msgstr "Anzahl nicht korrigierbarer Sektoren"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:340
-msgid ""
-"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
-"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
-"and/or problems in the mechanical subsystem"
-msgstr ""
-"Die Gesamtzahl von nicht korrigierbaren Fehlern beim Lesen oder Schreiben "
-"eines Sektors. Ein Anwachsen dieses Wertes könnte auf einen Defekt der "
-"Plattenoberfläche oder auf mechanische Probleme hinweisen"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:349
-msgid "UDMA CRC Error Rate"
-msgstr "UDMA CRC-Fehlerrate"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:350
-msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
-msgstr "Anzahl von CRC-Fehlern im UDMA-Modus"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:357
-msgid "Write Error Rate"
-msgstr "Schreibfehlerrate"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:358
-msgid ""
-"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
-"flying-height"
-msgstr ""
-"Anzahl von Fehlern beim Schreiben (oder) die Multi-Zone-Fehlerrate (oder) "
-"Fehlerzahl der Abtasthöhe"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:365
-msgid "Soft Read Error Rate"
-msgstr "Rate leichter Lesefehler"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:366
-msgid "Number of off-track errors"
-msgstr "Anzahl verfehlter Spuren"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:742
+msgid "_Eject"
+msgstr "Aus_werfen"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:373
-msgid "Data Address Mark Errors"
-msgstr "Fehler der Datenadressmarkierung"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:743
+msgid "Eject media from the drive"
+msgstr "Medium aus dem Gerät auswerfen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:374
-msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
-msgstr ""
-"Fehlerzahl von Datenadressmarkierungen (DAM-Fehler) (oder) herstellerabhängig"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:752
+msgid "Safe Rem_oval"
+msgstr "Sicheres _Entfernen"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:381
-msgid "Run Out Cancel"
-msgstr "Leseabbrüche"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:753
+msgid "Power down the drive so it can be removed"
+msgstr "Laufwerk zum Entfernen herunterfahren"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:382
-msgid "Number of ECC errors"
-msgstr "Anzahl der ECC-Fehler"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:763
+msgid "Measure drive performance"
+msgstr "Laufwerksleistung messen"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
+#. Translators: Used for SAS to convey the number of PHYs in the
+#. * "Number of Ports" element. You should probably not translate PHY.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:389
-msgid "Soft ECC correction"
-msgstr "Leichte ECC-Korrekturen"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:117
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:156
+#, c-format
+msgid "%d PHYs"
+msgstr "%d PHYs"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:390
-msgid "Number of errors corrected by software ECC"
-msgstr "Anzahl durch Software-ECC korrigierter Fehler."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:132
+msgid "Parallel ATA"
+msgstr "Paralleles ATA"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:397
-msgid "Thermal Asperity Rate"
-msgstr "Rate der thermischen Oberflächenunebenheiten"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:134
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "Serielles ATA"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:398
-msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
-msgstr "Anzahl der Fehler bedingt durch hohe Temperatur"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:138
+msgid "Serial Attached SCSI"
+msgstr "Serial Attached SCSI"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:405
-msgid "Flying Height"
-msgstr "Abtasthöhe"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:217
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Hersteller:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:406
-msgid "Height of heads above the disk surface"
-msgstr "Höhe der Abtastköpfe über der Plattenoberfläche"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:225
+msgid "Revision:"
+msgstr "Revision:"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:413
-msgid "Spin High Current"
-msgstr "Anlaufstromspitze"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:229
+msgid "Driver:"
+msgstr "Treiber:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:414
-msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
-msgstr "Maximale Stromaufnahme bei Anlauf des Laufwerks"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:233
+msgid "Fabric:"
+msgstr "Bauart:"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:421
-msgid "Spin Buzz"
-msgstr "Wiederholte Anlaufversuche"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:237
+msgid "Number of Ports:"
+msgstr "Anzahl Ports:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
-msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
-msgstr "Anzahl wiederholter Anlaufversuche des Laufwerks"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:77
+msgid "Error starting Volume Group"
+msgstr "Fehler beim Starten der Datenträgergruppe"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:429
-msgid "Offline Seek Performance"
-msgstr "Positionierungszeit beim Selbsttest"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:123
+msgid "Error stopping Volume Group"
+msgstr "Fehler beim Anhalten der Datenträgergruppe"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:430
-msgid "Drive's seek performance during offline operations"
-msgstr "Positionierungszeit des Laufwerks während des Selbsttests"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:169
+msgid "Error setting name for Volume Group"
+msgstr "Fehler beim Festlegen der Bezeichnung für die Datenträgergruppe"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:437
-msgid "Disk Shift"
-msgstr "Plattenverschiebung"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:203
+msgid "Choose a new Volume Group name."
+msgstr "Wählen Sie eine neue Bezeichnung für die Datenträgergruppe."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:438
-msgid ""
-"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
-"as a result of falling (or) temperature"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:255
+msgid "Error adding Physical Volume to Volume Group"
 msgstr ""
-"Eine Plattenverschiebung von der Drehachse ist durch starke StoÃ?belastungen "
-"des Lagers z.B. nach einem Fall möglich (oder) durch Hitze"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:447
-msgid ""
-"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
-msgstr "Fehlerzahl in Folge von Stö�en, soweit durch einen Sensor erkannt"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:454
-msgid "Loaded Hours"
-msgstr "Laufzeit"
+"Fehler beim Hinzufügen des physikalischen Datenträgers zur Datenträgergruppe"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:455
-msgid "Number of hours in general operational state"
-msgstr "Stundenzahl im allgemeinen Betrieb"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:462
-msgid "Load/Unload Retry Count"
-msgstr "Zähler für Lesekopfbewegungen"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:463
-msgid ""
-"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
-"recording, positioning of heads, etc"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:280
+msgid "Error creating partition for RAID pv"
 msgstr ""
-"Belastung des Laufwerks durch verschiedene Vorgänge wie Lesen, Schreiben, "
-"Kopfpositionierung usw."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:471
-msgid "Load Friction"
-msgstr "Reibungsbelastung"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
-msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
-msgstr "Laufwerksbelastungen durch Reibung in den mechanischen Teilen"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
-msgid "Total number of load cycles"
-msgstr "Anzahl an Belastungszyklen"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:487
-msgid "Load-in Time"
-msgstr "Zeit der Leseköpfe über den Platten"
+"Fehler beim Erstellen einer Partition für den physikalischen RAID-Datenträger"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:488
-msgid "General time for loading in a drive"
-msgstr "Allgemeine Belastungszeit eines Laufwerks"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:495
-msgid "Torque Amplification Count"
-msgstr "Zähler für Ausgleiche bei Drehmomentschwankungen"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:496
-msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
-msgstr "Energieeinsatz für das Drehmoment eines Laufwerks"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:504
-msgid "Number of power-off retract events"
-msgstr "Anzahl der Parkvorgänge des Lesekopfes"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:511
-msgid "GMR Head Amplitude"
-msgstr "Amplitude des Lesekopfflatterns"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:512
-msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
-msgstr "Stärke des Kopfflatterns (GMR-Kopf) im Betrieb"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:520
-msgid "Temperature of the drive"
-msgstr "Temperatur des Laufwerks"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:527
-msgid "Endurance Remaining"
-msgstr "Verbleibende Löschvorgänge"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:528
-msgid ""
-"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
-"the maximum physical erase cycles the drive supports"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:316
+msgid "Error creating partition table for LVM2 PV"
 msgstr ""
-"Prozentzahl der vollständigen physikalischen Löschzyklen des Laufwerks von "
-"der maximal unterstützen Zahl Zyklen"
+"Fehler beim Erstellen der Partitionstabelle für den physikalischen LVM2-"
+"Datenträger"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:544
-msgid "Uncorrectable ECC Count"
-msgstr "Anzahl nicht korrigierbarer ECC-Fehler"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:545
-msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
-msgstr "Anzahl der nicht korrigierbaren ECC-Fehler"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:552
-msgid "Good Block Rate"
-msgstr "Anteil fehlerfreier Blöcke"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:553
-msgid ""
-"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
-"reserved blocks"
-msgstr "Zahl der verfügbaren fehlerfreien Blöcke von der Gesamtzahl in Prozent"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:561
-msgid "Head Flying Hours"
-msgstr "Kopfbewegungszeit"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:562
-msgid "Time while head is positioning"
-msgstr "Zeit, während der der Kopf positioniert wird"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:569
-msgid "Read Error Retry Rate"
-msgstr "Lesefehlerrate"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:570
-msgid "Number of errors while reading from a disk"
-msgstr "Anzahl der Lesefehler beim Lesen vom Laufwerk"
-
-#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
-#. * %d is the attribute number.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
-#, c-format
-msgid "No description for attribute %d"
-msgstr "Keine Beschreibung für Attribut %d"
-
-#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:896
-msgid "Normalized:"
-msgstr "Normalisiert:"
-
-#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:898
-msgid "Worst:"
-msgstr "Schlechtester:"
-
-#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:900
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Grenzwert:"
-
-#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:902
-msgid "Value:"
-msgstr "Wert:"
-
-#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
-#. * value isn't available
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:952
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:960
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1064
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2181
-msgid "N/A"
-msgstr "unbekannt"
-
-#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
-msgid "Failing"
-msgstr "Versagt"
-
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1049
-msgid "Failed in the past"
-msgstr "Versagen in der Vergangenheit"
-
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1053
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1061
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1056
-msgid "Good"
-msgstr "Gut"
-
-#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1234
-msgid "Select what SMART self test to run"
-msgstr "Wählen Sie, welcher SMART-Selbsttest ausgeführt werden soll"
-
-#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1245
-msgid ""
-"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
-"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
-"running."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:491
+msgid "Error deleting partition for Physical Volume in Volume Group"
 msgstr ""
-"Die Prüfung kann anhängig von Grö�e und Geschwindigkeit des Laufwerks sehr "
-"lange dauern. Sie können während des Tests bedenkenlos weiter arbeiten."
+"Fehler beim Löschen der Partition für den physikalischen Datenträger in der "
+"Datenträgergruppe"
 
-#. Translators: Radio button for short test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1254
-msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
-msgstr "_Kurz (üblicherweise weniger als zehn Minuten)"
-
-#. Translators: Radio button for extended test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1257
-msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
-msgstr "_Erweitert (üblicherweise mehr als zehn Minuten)"
-
-#. Translators: Radio button for conveyance test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1260
-msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
-msgstr "_Vermittlung (üblicherweise weniger als zehn Minuten)"
-
-#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1268
-msgid "_Initiate Self Test"
-msgstr "Selbsttest _starten"
-
-#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate the health status is unknown
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
-msgid "Health status is unknown"
-msgstr "Funktionstüchtigkeit ist unbekannt"
-
-#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not enabled
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1348
-msgid "SMART is not enabled"
-msgstr "SMART ist nicht aktiviert"
-
-#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not available
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1351
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:310
-msgid "SMART is not available"
-msgstr "SMART ist nicht verfügbar"
-
-#. Translators: Title of the SMART dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1505
-msgid "SMART Data"
-msgstr "SMART-Werte"
-
-#. Translators: Label used before the drive combo box
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1536
-msgid "_Drive:"
-msgstr "_Laufwerk:"
-
-#. Translators: Heading used in the main dialog for the SMART status
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1584
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:514
+msgid "Error removing Physical Volume from Volume Group"
+msgstr ""
+"Fehler beim Entfernen des physikalischen Datenträgers aus der "
+"Datenträgergruppe"
 
-#. ------------------------------
-#. updated
-#. Translators: Tooltip for the Updated item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
-msgid ""
-"Time since SMART data was last read â?? SMART data is updated every 30 minutes "
-"unless the disk is sleeping"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:587
+msgid "Are you sure you want the remove the Physical Volume?"
 msgstr ""
-"Zeit seit dem letzten Auslesen der SMART-Werte - SMART-Werte werden alle 30 "
-"Minuten aktualisiert, solange sich das Laufwerk nicht im Ruhezustand befindet"
+"Sind Sie sicher, dass der physikalische Datenträger entfernt werden soll?"
 
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1614
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aktualisiert:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:588
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:630
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Entfernen"
 
-#. Translators: Used in the status table when data is currently being updated
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1621
-msgid "Updating..."
-msgstr "Wird aktualisiert â?¦"
-
-#. Translators: Tooltip for the "Update Now" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1640
-msgid "Reads SMART data from the disk, waking it up if necessary"
-msgstr "SMART-Werte werden vom Laufwerk gelesen, gegebenenfalls mit Aufwecken"
-
-#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to update the SMART status
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1642
-msgid "Update now"
-msgstr "Jetzt aktualisieren"
-
-#. ------------------------------
-#. self-tests
-#. Translators: Tooltip for the Self-tests item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1668
-msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
-msgstr "Das Ergebnis des letzten Selbsttests des Laufwerks"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:708
+msgid "Not Running"
+msgstr "Nicht in Betrieb"
 
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1674
-msgid "Self-tests:"
-msgstr "Selbsttests:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:712
+msgid "Partially Running"
+msgstr "Teilweise in Betrieb"
 
-#. Translators: Tooltip for the "Run self-test" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1695
-msgid "Initiates a self-test on the drive"
-msgstr "Einen Selbsttest des Laufwerks veranlassen"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:717
+msgid "Running"
+msgstr "In Betrieb"
 
-#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to run a self-test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1697
-msgid "Run self-test"
-msgstr "Selbsttests ausführen"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:721
+#, c-format
+msgid "Unknown (%d)"
+msgstr "Unbekannt (%d)"
 
-#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1714
-msgid "Cancels the currently running test"
-msgstr "Den derzeit laufenden Test abbrechen"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:778
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1088
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
 
-#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to cancel a self-test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1716
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:782
+msgid "Extent Size:"
+msgstr "Grö�e der Speichereinheit:"
 
-#. ------------------------------
-#. model
-#. Translators: Tooltip for the "Model Name:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1742
-msgid "The name of the model of the disk"
-msgstr "Der Modellname des Laufwerks"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:786
+msgid "Physical Volumes:"
+msgstr "Physikalische Datenträger:"
 
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1748
-msgid "Model Name:"
-msgstr "Modellname:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:798
+msgid "Unallocated:"
+msgstr "Nicht zugewiesen:"
 
-#. ------------------------------
-#. firmware
-#. Translators: Tooltip for the "Firmware Version:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1766
-msgid "The firmware version of the disk"
-msgstr "Die Version der Firmware des Laufwerks"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:817
+msgid "St_art Volume Group"
+msgstr "Datenträgergruppe st_arten"
 
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1772
-msgid "Firmware Version:"
-msgstr "Firmware-Version:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:818
+msgid "Activate all LVs in the VG"
+msgstr "Alle logischen Datenträger in der Datenträgergruppe aktivieren"
 
-#. ------------------------------
-#. serial
-#. Translators: Tooltip for the "Serial:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1790
-msgid "The serial number of the disk"
-msgstr "Die Seriennummer des Laufwerks"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:827
+msgid "St_op Volume Group"
+msgstr "Datenträgergruppe _anhalten"
 
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1796
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "Seriennummer:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:828
+msgid "Deactivate all LVs in the VG"
+msgstr "Alle logischen Datenträger in der Datenträgergruppe deaktivieren"
 
-#. ------------------------------
-#. power on hours
-#. Translators: Tooltip for the "Powered On:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1814
-msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
-msgstr "Die vergangene Zeit seit Einschalten des Laufwerks"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:838
+msgid "Edit _Name"
+msgstr "Bezeichnung b_earbeiten"
 
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1820
-msgid "Powered On:"
-msgstr "Eingeschaltet am:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:839
+msgid "Change the Volume Group name"
+msgstr "Die Bezeichnung der Datenträgergruppe ändern"
 
-#. ------------------------------
-#. temperature
-#. Translators: Tooltip for the "Temperature:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1838
-msgid "The temperature of the disk"
-msgstr "Temperatur des Laufwerks"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:848
+msgid "Edit Ph_ysical Volumes"
+msgstr "Ph_ysikalische Datenträger bearbeiten"
 
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1844
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatur:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:849
+msgid "Create and remove PVs"
+msgstr "Physikalische Datenträger erstellen und entfernen"
 
-#. ------------------------------
-#. bad sectors
-#. Translators: Tooltip for the "Bad Sectors" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1862
-msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
-msgstr "Die Summe von ausstehenden und neu zugewiesenen fehlerhaften Sektoren"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:86
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, partially assembled"
+msgstr "Nicht in Betrieb, teilweise zusammengesetzt"
 
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1868
-msgid "Bad Sectors:"
-msgstr "Fehlerhafte Sektoren:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:94
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running"
+msgstr "Nicht in Betrieb"
 
-#. ------------------------------
-#. self assessment
-#. Translators: Tooltip for the "Self Assessment" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1884
-msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
-msgstr "Eine Einschätzung des Laufwerks über ein drohendes Versagen"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:96
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, can only start degraded"
+msgstr "Nicht in Betrieb, kann nur heruntergestuft gestartet werden"
 
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1890
-msgid "Self Assessment:"
-msgstr "Selbsteinschätzung:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:98
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, not enough components to start"
+msgstr "Nicht in Betrieb, es fehlen zum Starten Komponenten"
 
-#. ------------------------------
-#. overall assessment
-#. Translators: Tooltip for the "Overall Assessment" in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1906
-msgid "An overall assessment of the health of the disk"
-msgstr "Eine allgemeine Einschätzung der Funktionstüchtigkeit des Laufwerks"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:116
+msgctxt "RAID status"
+msgid "DEGRADED"
+msgstr "HERABGESTUFT"
 
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1912
-msgid "Overall Assessment:"
-msgstr "Allgemeine Einschätzung:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:118
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Running"
+msgstr "In Betrieb"
 
-#. ------------------------------
-#. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
-msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
-msgstr ""
-"Abwählen, wenn Benachrichtigungen bei Laufwerksversagen gewünscht werden"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:126
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Reshaping"
+msgstr "Umwandlung läuft"
 
-#. Translators: Check button in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
-msgid "Don't _warn me if the disk is failing"
-msgstr "_Nicht bei Versagen des Laufwerks warnen"
+# resync liest und schreibt alle RAID-Daten erneut
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:128
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Resyncing"
+msgstr "Erneutes Schreiben läuft"
 
-#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1954
-msgid "_Attributes"
-msgstr "_Attribute"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:130
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Repairing"
+msgstr "Wird repariert"
 
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1988
-msgid "ID"
-msgstr "Kennung"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:132
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Recovering"
+msgstr "Wird wiederhergestellt"
 
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2000
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:134
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Checking"
+msgstr "Wird überprüft"
 
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2017
-msgid "Assessment"
-msgstr "Einschätzung"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:139
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Idle"
+msgstr "Bereit"
 
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
+#. Translators: The text for the hyperlink of the component
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:241
+msgid "Go to volume"
+msgstr "Zu Datenträger wechseln"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one year
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2130
+#. Translators: The text used to display the RAID component for an array that is running.
+#. * First %s is the VPD name.
+#. * Second %s is the state of the component.
+#. * Third %s is the "Go to volume" link.
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:251
 #, c-format
-msgid "%.1f years"
-msgstr "%.1f Jahre"
+msgctxt "RAID component label"
+msgid "%s (%s) â?? %s"
+msgstr "%s (%s) â?? %s"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one day
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2134
+#. Translators: The text used to display the RAID component for an array that is not running.
+#. * First %s is the VPD name.
+#. * Second %s is the "Go to volume" link.
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:260
 #, c-format
-msgid "%.1f days"
-msgstr "%.1f Tage"
+msgctxt "RAID component label"
+msgid "%s â?? %s"
+msgstr "%s â?? %s"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one hour
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2138
-#, c-format
-msgid "%.1f hours"
-msgstr "%.1f Stunden"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:415
+msgid "Error stopping RAID Array"
+msgstr "Fehler beim Anhalten der RAID-Anordnung"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one minute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2142
-#, c-format
-msgid "%.1f minutes"
-msgstr "%.1f Minuten"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:460
+msgid "Error starting RAID Array"
+msgstr "Fehler beim Starten der RAID-Anordnung"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one second
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2146
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:490
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:493
 #, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f Sekunden"
+msgid "Not enough components available to start the RAID Array"
+msgstr ""
+"Es sind nicht genug Komponenten zum Starten der RAID-Anordnung verfügbar"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2150
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:509
+msgid "Are you sure you want the RAID Array degraded?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass das RAID-System herabgestuft werden soll?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2158
-#, c-format
-msgid "%d sector"
-msgid_plural "%d sectors"
-msgstr[0] "%d Sektor"
-msgstr[1] "%d Sektoren"
-
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
-#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2170
-#, c-format
-msgid "%.0f° C / %.0f° F"
-msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:510
+msgid "_Start"
+msgstr "_Starten"
 
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Pre-Fail)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2238
-msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:555
+msgid "Error deleting partition for component in RAID Array"
 msgstr ""
-"Versagen ist ein Zeichen für anstehenden Laufwerksausfall (vor Versagen)"
+"Fehler beim Löschen der Partition für eine Komponente in der RAID-Anordnung"
 
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Old-Age)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2242
-msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
-msgstr "Versagen ist ein Zeichen hohen Alters"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:578
+msgid "Error removing component from RAID Array"
+msgstr "Fehler beim Entfernen der Komponente aus der RAID-Anordnung"
 
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2248
-msgid "Every time data is collected (Online)"
-msgstr "Jedes Mal, wenn Daten gesammelt werden (Online)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:629
+msgid "Are you sure you want the remove the component?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass die Komponente entfernt werden soll?"
 
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Not Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2252
-msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
-msgstr "Nur während offline Aktivitäten (Nicht Online)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:666
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:739
+msgid "Error adding component to RAID Array"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer Komponente zu der RAID-Anordnung"
 
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
-#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
-#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
-#. * The six %x is the raw data of the attribute.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2260
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: %s\n"
-"Updates: %s\n"
-"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
-msgstr ""
-"Typ: %s\n"
-"Aktualisierung: %s\n"
-"Rohdaten: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:762
+msgid "Error creating partition for RAID component"
+msgstr "Fehler beim Erstellen einer Partition für die RAID-Komponente"
 
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when no drive is currently selected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2465
-msgid "No drive selected"
-msgstr "Kein Laufwerk ausgewählt"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:797
+msgid "Error creating partition table for RAID component"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Partitionstabelle für die RAID-Komponente"
 
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when SMART is not available
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2472
-msgid "SMART not supported"
-msgstr "SMART wird nicht unterstützt"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1004
+msgid "Error checking RAID Array"
+msgstr "Fehler beim Prüfen der RAID-Anordnung"
 
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when SMART is supported but data was never collected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2480
-msgid "SMART data never collected"
-msgstr "SMART-Daten wurden noch nie gesammelt"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1080
+msgid "Level:"
+msgstr "Stufe:"
 
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when the SMART data is malformed
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2487
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2493
-msgid "SMART data is malformed"
-msgstr "SMART-Daten sind fehlerhaft"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1084
+msgid "Metadata Version:"
+msgstr "Metadaten-Version:"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
-#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2529
-msgid "Passed"
-msgstr "Bestanden"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1104
+msgid "Action:"
+msgstr "Aktion:"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
-#. * the status table when the self-assessment of the
-#. * drive is FAILING
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2535
-msgid "FAILING"
-msgstr "GESCHEITERT"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1108
+msgid "Active Components:"
+msgstr "Aktive Komponenten:"
 
-#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
-#. * when we the disk has no bad sectors
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2547
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#. Ensure this is in the last row and the first column
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1113
+msgid "Components:"
+msgstr "Komponenten:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2552
-#, c-format
-msgid "%d bad sector"
-msgid_plural "%d bad sectors"
-msgstr[0] "%d defekter Sektor"
-msgstr[1] "%d defekte Sektoren"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1139
+msgid "St_art RAID Array"
+msgstr "RAID-Anordnung _starten"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2590
-msgid "Last self-test completed OK"
-msgstr "Der letzte Selbsttest wurde bestanden"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1140
+msgid "Bring up the RAID Array"
+msgstr "Die RAID-Anordnung in Gang setzen"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2594
-msgid "Last self-test was cancelled"
-msgstr "Der letzte Selbsttest wurde abgebrochen"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1149
+msgid "St_op RAID Array"
+msgstr "RAID-Anordnung _anhalten"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2598
-msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
-msgstr ""
-"Der letzte Selbsttest wurde abgebrochen (durch hartes oder weiches "
-"Zurücksetzen)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1150
+msgid "Tear down the RAID Array"
+msgstr "Die RAID-Anordnung beenden"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2602
-msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occured)"
-msgstr ""
-"Der letzte Selbsttest wurde nicht abgeschlossen (ein schwerwiegender Fehler "
-"könnte aufgetreten sein)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1159
+msgid "Format/Erase RAI_D Array"
+msgstr "RAI_D-Anordnung formatieren/löschen"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2606
-msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
-msgstr "Der letzte Selbsttest wurde NICHT BESTANDEN (Elektrisch)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1160
+msgid "Erase or partition the array"
+msgstr "Die RAID-Anordnung löschen oder partitionieren"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2611
-msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
-msgstr "Der letzte Selbsttest wurde NICHT BESTANDEN (Servo)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1169
+msgid "Chec_k Array"
+msgstr "RAID-Anordnung überprüfen"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2616
-msgid "Last self-test FAILED (Read)"
-msgstr "Der letzte Selbsttest wurde NICHT BESTANDEN (Lesefehler)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1170
+msgid "Check and repair the array"
+msgstr "Die RAID-Anordnung prüfen und reparieren"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2621
-msgid "Last self-test FAILED (Suspected of having handled damage)"
-msgstr ""
-"Der letzte Selbsttest wurde NICHT BESTANDEN (Verdacht auf behandelten "
-"Schaden)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1179
+msgid "Edit Com_ponents"
+msgstr "Komponenten _bearbeiten"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2626
-msgid "Self-test is in progress"
-msgstr "Selbsttest läuft"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2749
-msgid "Short self-test in progress: "
-msgstr "Kurzer Selbsttest läuft:"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2753
-msgid "Extended self-test in progress: "
-msgstr "Erweiterter Selbsttest läuft:"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2757
-msgid "Conveyance self-test in progress: "
-msgstr "Selbsttest auf Transportschäden läuft:"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
-msgid "Pool"
-msgstr "Pool"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1180
+msgid "Create and remove components"
+msgstr "Komponenten erstellen und entfernen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:218
-msgid "The pool of devices"
-msgstr "Der Gerätepool"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1190
+msgid "Measure RAID array performance"
+msgstr "Leistung der RAID-Anordnung messen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
-msgid "RAID Level"
-msgstr "RAID-Stufe"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:109
+msgid "Error unmounting volume"
+msgstr "Fehler beim Aushängen des Datenträgers"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:231
-msgid "The selected RAID level"
-msgstr "Die gewählte RAID-Stufe"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:165
+msgid "Error mounting volume"
+msgstr "Fehler beim Einhängen des Datenträgers"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:222
+msgid "Error deleting partition"
+msgstr "Fehler beim Löschen der Partition"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:242
-msgid "The requested name for the array"
-msgstr "Die gewünschte Name der Anordnung"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:257
+msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass die Partition gelöscht werden soll?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:252
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:242
-msgid "Size"
-msgstr "Grö�e"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:258
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1784
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
-msgid "The requested size of the array"
-msgstr "Die gewünschte Grö�e der Anordnung"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:311
+msgid "Error creating filesystem"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Dateisystems"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:265
-msgid "Component Size"
-msgstr "Komponentengrö�e"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:364
+msgid "Are you sure you want to format the volume?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass der Datenträger formatiert werden soll?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:266
-msgid "The size of each component"
-msgstr "Die Grö�e jeder Komponente"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:422
+msgid "Error modifying partition"
+msgstr "Fehler beim Ã?ndern der Partition"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:278
-msgid "Stripe Size"
-msgstr "Streifengrö�e"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:513
+msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass das Passwort vergessen werden soll?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:279
-msgid "The requested stripe size of the array"
-msgstr "Die gewünschte Streifengrö�e der Anordnung"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:514
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Vergessen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:291
-msgid "Drives"
-msgstr "Laufwerke"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:544
+msgid "Error locking LUKS volume"
+msgstr "Fehler beim Sperren des LUKS-Datenträgers"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:292
-msgid "Array of drives to use for the array"
-msgstr "Laufwerksverbund für die Anordnung"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:667
+msgid "Error unlocking LUKS volume"
+msgstr "Fehler beim Entsperren des LUKS-Datenträgers"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:740
-#, c-format
-msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
-msgstr ""
-"Das Laufwerk wird partitioniert und eine %s Partition wird erstellt werden"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:963
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Partition"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:747
-#, c-format
-msgid "A %s partition will be created"
-msgstr "Eine %s Partition wird erstellt werden"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1134
+msgid "Error changing label"
+msgstr "Fehler beim Ã?ndern der Bezeichnung"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:754
-msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
-msgstr "Das Laufwerk wird partitioniert und eine Partition erstellt werden"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1189
+msgid "Choose a new filesystem label."
+msgstr "Wählen Sie eine neue Bezeichnung für das Dateisystem."
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
-msgid "A partition will be created"
-msgstr "Eine Partition wird erstellt werden"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1190
+msgid "_Label:"
+msgstr "Be_zeichnung:"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:771
-#, c-format
-msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
-msgstr "Das gesamte Laufwerk ist nicht initialisiert. %s stehen zur Verfügung"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1235
+msgid "Error checking filesystem on volume"
+msgstr "Fehler beim �berprüfen des Dateisystems auf dem Datenträger"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:778
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1262
 #, c-format
-msgid "%s available for use"
-msgstr "%s stehen zur Verfügung"
+msgid "File system check on \"%s\" (%s) completed"
+msgstr "Dateisystemüberprüfung auf »%s« (%s) abgeschlossen"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:784
-#, c-format
-msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
-msgstr "Das Laufwerk hat keine Partitionen. %s stehen zur Verfügung"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1266
+msgid "File system is clean."
+msgstr "Dateisystem ist sauber."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:789
-#, c-format
-msgid "The disk has %d partition"
-msgid_plural "The disk has %d partitions"
-msgstr[0] "Das Laufwerk hat %d Partition"
-msgstr[1] "Das Laufwerk hat %d Partitionen"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1269
+msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
+msgstr "Dateisystem ist <b>NICHT</b> sauber."
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
-#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:797
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1381
 #, c-format
-msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
-msgstr "%s. Grö�ter zusammenhängender freier Block hat %s"
+msgid "Error spawning nautilus: %s"
+msgstr "Fehler beim Starten von nautilus: %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
-msgid "Create RAID Array"
-msgstr "RAID-Anordnung erstellen"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1429
+msgid "Error creating Logical Volume"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des logischen Datenträgers"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:267
-msgid "C_reate"
-msgstr "E_rstellen"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1582
+msgid "Error stopping Logical Volume"
+msgstr "Fehler beim Anhalten des logischen Datenträgers"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:913
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1628
+msgid "Error starting Logical Volume"
+msgstr "Fehler beim Starten des logischen Datenträgers"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:934
-msgid "RAID _Level:"
-msgstr "RAID-_Stufe:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1677
+msgid "Error setting name for Logical Volume"
+msgstr "Fehler beim Festlegen der Bezeichnung für den logischen Datenträger"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
-msgid "Array _Name:"
-msgstr "_Name der Anordnung:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1716
+msgid "Choose a new name for the Logical Volume."
+msgstr "Wählen Sie eine neue Bezeichnung für den logischen Datenträger."
 
-#. Translators: This is the default name to use for the new array.
-#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
-#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:981
-msgid "New RAID Array"
-msgstr "Neue RAID-Anordnung"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1750
+msgid "Error deleting Logical Volume"
+msgstr "Fehler beim Löschen des logischen Datenträgers"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:997
-msgid "Stripe S_ize:"
-msgstr "Streifen_grö�e:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1783
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass der logische Datenträger gelöscht werden soll?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1007
-msgid "4 KiB"
-msgstr "4 KiB"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1894
+msgid "Volume Name:"
+msgstr "Datenträgerbezeichnung:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1009
-msgid "8 KiB"
-msgstr "8 KiB"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1900
+msgid "Usage:"
+msgstr "Aufruf:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1011
-msgid "16 KiB"
-msgstr "16 KiB"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1910
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "Partitionstyp:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1013
-msgid "32 KiB"
-msgstr "32 KiB"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1914
+msgid "Partition Label:"
+msgstr "Partitionsbezeichnung:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1015
-msgid "64 KiB"
-msgstr "64 KiB"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1017
-msgid "128 KiB"
-msgstr "128 KiB"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1019
-msgid "256 KiB"
-msgstr "256 KiB"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1021
-msgid "512 KiB"
-msgstr "512 KiB"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1917
+msgid "Partition Flags:"
+msgstr "Partitions-Flags:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1023
-msgid "1 MiB"
-msgstr "1 MiB"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1925
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1040
-msgid "Array _Size:"
-msgstr "_Grö�e der Anordnung:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1928
+msgid "Available:"
+msgstr "Verfügbar:"
 
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1076
-msgid "Use"
-msgstr "Belegung"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1931
+msgid "Label:"
+msgstr "Bezeichnung:"
 
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1096
-msgid "Disk"
-msgstr "Laufwerk"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1934
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Einhängepunkt:"
 
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1120
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1955
+msgctxt "LVM2 LV State"
+msgid "Running"
+msgstr "In Betrieb"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1156
-msgid "Disks"
-msgstr "Laufwerke"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1956
+msgctxt "LVM2 LV State"
+msgid "Not Running"
+msgstr "Nicht in Betrieb"
 
-#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
-#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
+#. Translators: This is for the 'boot' MBR/APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1995
+msgid "Bootable"
+msgstr "Bootfähig"
+
+#. Translators: This is for the 'required' GPT partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1998
+msgid "Required"
+msgstr "Erforderlich"
+
+#. Translators: This is for the 'allocated' APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2001
+msgid "Allocated"
+msgstr "Angefordert"
+
+#. Translators: This is for the 'allow_read' APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2004
+msgid "Allow Read"
+msgstr "Lesen erlauben"
+
+#. Translators: This is for the 'allow_write' APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2007
+msgid "Allow Write"
+msgstr "Schreiben erlauben"
+
+#. Translators: This is for the 'boot_code_is_pic' APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2010
+msgid "Boot Code PIC"
+msgstr "Boot Code PIC"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2081
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Dateisystem"
+
+#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip for a
+#. * remote server - it uses the sftp:// protocol
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1451
-#, c-format
-msgid "Insufficient number disks to create a %s array."
-msgstr "Ungenügende Laufwerksanzahl zur Erstellung einer %s-Anordnung."
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1470
-#, c-format
-msgid "To create a %s array, select %d disks."
-msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
-msgstr[0] "Um eine %s-Anordnung zu erstellen, wählen Sie bitte %d Laufwerk."
-msgstr[1] "Um eine %s-Anordnung zu erstellen, wählen Sie bitte %d Laufwerke."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2114
+msgid "View files on the volume using a SFTP network share"
+msgstr "Dateien auf dem Datenträger über eine SFTP-Netzwerkfreigabe ansehen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1477
-#, c-format
-msgid "To create a %s array, select %d more disks."
-msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
-msgstr[0] ""
-"Um eine %s-Anordnung zu erstellen, wählen Sie bitte %d weiteres Laufwerk."
-msgstr[1] ""
-"Um eine %s-Anordnung zu erstellen wählen Sie bitte %d weitere Laufwerke."
+#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2121
+msgid "View files on the volume"
+msgstr "Dateien auf dem Datenträger ansehen"
 
-# Häufiger msgid-Fehler: ein Knopf wird geklickt, drücken kann man nur eine Taste.
-#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
-#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
-#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
-#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
+#. Translators: this the the text for the mount point
+#. * item - %s is the mount point, e.g. '/media/disk'
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1507
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2128
 #, c-format
-msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
-msgstr ""
-"Um eine %s %s-Anordnung auf %d Laufwerken zu erstellen, klicken Sie auf "
-"»Erstellen«"
+msgid "Mounted at %s"
+msgstr "Eingehängt in %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:171
-msgctxt "application name"
-msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "Bourne Again-Shell"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2136
+msgid "Not Mounted"
+msgstr "Nicht eingehängt"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:176
-msgctxt "application name"
-msgid "Bourne Shell"
-msgstr "Bourne-Shell"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2146
+msgid "Encrypted Volume (Locked)"
+msgstr "Verschlüsselter Datenträger (Gesperrt)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:181
-msgctxt "application name"
-msgid "C Shell"
-msgstr "C-Shell"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2149
+msgid "Encrypted Volume (Unlocked)"
+msgstr "Verschlüsselter Datenträger (Entsperrt)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:186
-msgctxt "application name"
-msgid "TENEX C Shell"
-msgstr "TENEX C-Shell"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2162
+msgid "Go to array"
+msgstr "Zu Anordnung wechseln"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:191
-msgctxt "application name"
-msgid "Z Shell"
-msgstr "Z-Shell"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2170
+msgid "Container for Logical Partitions"
+msgstr "Container für logische Partitionen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:196
-msgctxt "application name"
-msgid "Korn Shell"
-msgstr "Korn-Shell"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2268
+msgid "Logical _Volumes"
+msgstr "_Logische Datenträger"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
-msgctxt "application name"
-msgid "Process Viewer (top)"
-msgstr "Prozessanzeige (top)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2270
+msgid "_Volumes"
+msgstr "_Datenträger"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
-msgctxt "application name"
-msgid "Terminal Pager (less)"
-msgstr "Terminal-Pager (less)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2311
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "Datenträger _einhängen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
-msgctxt "application name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2312
+msgid "Mount the volume"
+msgstr "Den Datenträger einhängen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:227
-#, c-format
-msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
-msgstr "uid: %d  pid: %d  Programm: %s"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2321
+msgid "Un_mount Volume"
+msgstr "Datenträger _aushängen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:232
-#, c-format
-msgid "pid: %d  program: %s"
-msgstr "pid: %d  Programm: %s"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2322
+msgid "Unmount the volume"
+msgstr "Den Datenträger aushängen"
 
-#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:331 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:915
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1053
-#, c-format
-msgid "Partition %d on %s"
-msgstr "Partition %d auf %s"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2331
+msgid "Fo_rmat Volume"
+msgstr "Datenträger _formatieren"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:367
-msgid "Cannot unmount volume"
-msgstr "Datenträger kann nicht ausgehängt werden"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2332
+msgid "Erase or format the volume"
+msgstr "Den Datenträger löschen oder formatieren"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:377
-msgid ""
-"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
-"then try unmounting again."
-msgstr ""
-"Eine oder mehrere Anwendungen verwenden den Datenträger. Beenden Sie die "
-"Anwendungen und versuchen Sie es erneut."
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
-msgid "_Unmount"
-msgstr "A_ushängen"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:495
-msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Kennwörter stimmen nicht überein"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:502
-msgid "Passphrases do not differ"
-msgstr "Kennwörter unterscheiden sich nicht"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:508
-msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "Das Kennwort kann nicht leer bleiben"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:580
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "_Erstellen"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:582
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "_Kennwort ändern"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Entsperren"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:613
-msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
-msgstr ""
-"Um ein verschlüsseltes Gerät zu erstellen, wählen Sie ein Kennwort, um es zu "
-"schützen"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2341
+msgid "_Check Filesystem"
+msgstr "Dateisystem über_prüfen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:616
-msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
-msgstr ""
-"Um das Kennwort zu ändern, geben Sie das aktuelle und das neue Kennwort ein"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2342
+msgid "Check and repair the filesystem"
+msgstr "Das Dateisystem überprüfen und reparieren"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:619
-msgid ""
-"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
-msgstr ""
-"Daten auf diesem Gerät sind in verschlüsselter Form gespeichert, geschützt "
-"durch ein Kennwort."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2352
+msgid "Edit Filesystem _Label"
+msgstr "Dateisystembezeichnung _bearbeiten"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
-msgid ""
-"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
-"passphrase."
-msgstr ""
-"Daten auf diesem Gerät werden in verschlüsselter Form gespeichert, geschützt "
-"durch ein Kennwort."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2353
+msgid "Change the label of the filesystem"
+msgstr "Die Bezeichnung des Dateisystems ändern"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:635
-msgid ""
-"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr ""
-"Daten auf diesem Gerät sind in verschlüsselter Form gespeichert, geschützt "
-"durch ein Kennwort."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2362
+msgid "Ed_it Partition"
+msgstr "P_artition bearbeiten"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
-msgid ""
-"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
-msgstr ""
-"Um die Daten verfügbar zu machen, geben Sie das Kennwort des Gerätes ein."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2363
+msgid "Change partition type, label and flags"
+msgstr "Partitionstyp, Bezeichnung und Flags ändern"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
-msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
-msgstr "Ungültiges Kennwort. Bitte nochmals versuchen."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2372
+msgid "D_elete Partition"
+msgstr "Partition _löschen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:671
-msgid "C_urrent Passphrase:"
-msgstr "Akt_uelles Kennwort:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2373
+msgid "Delete the partition"
+msgstr "Die Partition löschen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:685
-msgid "_New Passphrase:"
-msgstr "_Neues Kennwort:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2382
+msgid "_Create Partition"
+msgstr "Partition _erstellen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
-msgid "_Verify Passphrase:"
-msgstr "_Kennwort bestätigen:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2383
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Eine neue Partition erstellen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:740
-msgid "_Passphrase:"
-msgstr "Kenn_wort bestätigen:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2392
+msgid "_Lock Volume"
+msgstr "Datenträger _sperren"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:755
-msgid "_Forget passphrase immediately"
-msgstr "Kennwort _sofort vergessen"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2393
+msgid "Make encrypted data unavailable"
+msgstr "Die verschlüsselten Daten nicht länger zur Verfügung stellen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:758
-msgid "Remember passphrase until you _log out"
-msgstr "Kennwort bis zur _Abmeldung merken"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2402
+msgid "Un_lock Volume"
+msgstr "Datenträger e_ntsperren"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:761
-msgid "_Remember forever"
-msgstr "Daue_rhaft merken"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2403
+msgid "Make encrypted data available"
+msgstr "Die verschlüsselten Daten zur Verfügung stellen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:822
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Kennwort eingeben"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2412
+msgid "Forge_t Passphrase"
+msgstr "Kennwort _vergessen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1241
-msgid "Empty (don't create a file system)"
-msgstr "Leer (kein Dateisystem erstellen)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2413
+msgid "Delete passphrase from keyring"
+msgstr "Kennwort aus dem Schlüsselbund löschen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1262
-msgid "Empty"
-msgstr "Leer"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2424
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "Kennwort ändern"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1270
-msgid "Extended Partition"
-msgstr "Erweiterte Partition"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2433
+msgid "_Create Logical Volume"
+msgstr "Logis_chen Datenträger erstellen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:221
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:251
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "Master Boot Record"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2434
+msgid "Create a new logical volume"
+msgstr "Einen neuen logischen Datenträger erstellen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1539
-msgid "Don't partition"
-msgstr "Nicht partitionieren"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2443
+msgid "S_tart Volume"
+msgstr "Datenträger s_tarten"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:243
-msgid "The currently selected size"
-msgstr "Die derzeit gewählte Grö�e"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2444
+msgid "Activate the Logical Volume"
+msgstr "Den logischen Datenträger aktivieren"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:256
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:897
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "Minimale Grö�e"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2454
+msgid "Edit Vol_ume Name"
+msgstr "Datenträgerbezeichn_ung bearbeiten"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:257
-msgid "The minimum size that can be selected"
-msgstr "Die minimal wählbare Grö�e"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2455
+msgid "Change the name of the volume"
+msgstr "Die Bezeichnung des Datenträgers ändern"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:270
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maximale Grö�e"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2464
+msgid "D_elete Volume"
+msgstr "Datenträger _löschen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:271
-msgid "The maximum size that can be selected"
-msgstr "Die maximal wählbare Grö�e"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2465
+msgid "Delete the Logical Volume"
+msgstr "Den logischen Datenträger löschen"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:70
-#, c-format
-msgid "Less than a minute ago"
-msgstr "Vor weniger als 1 Minute"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2474
+msgid "Sto_p Volume"
+msgstr "Datenträger an_halten"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:74
-#, c-format
-msgid "%d minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "Vor %d Minute"
-msgstr[1] "Vor %d Minuten"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2475
+msgid "Deactivate the Logical Volume"
+msgstr "Den logischen Datenträger deaktivieren"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:81
+#. Translators: Window title when the item representing a remote machine is selected.
+#. * First %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:290
 #, c-format
-msgid "%d hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "Vor %d Stunde"
-msgstr[1] "Vor %d Stunden"
-
-#. Translators: this is a verb
-#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:225
-msgid "_Format..."
-msgstr "_Formatieren â?¦"
-
-#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:226
-msgid "Create new filesystem on the selected device"
-msgstr "Ein neues Dateisystem auf dem gewählten Gerät erstellen"
-
-#. Translators: %s is the name of the device
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
+msgid "%s â?? Disk Utility"
+msgstr "%s â?? Laufwerksverwaltung"
+
+#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected and there is a device file.
+#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
+#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
+#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
+#. * Fourth %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:300
 #, c-format
-msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
-msgstr "Sicheres Entfernen von »%s« ist nun möglich."
+msgid "%s (%s) [%s] @ %s â?? Disk Utility"
+msgstr "%s (%s) [%s] @ %s â?? Laufwerksverwaltung"
 
-#. Translators: %s is the name of the device
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
+#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected.
+#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
+#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
+#. * Third %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:311
 #, c-format
-msgid "Writing data to \"%s\"..."
-msgstr "Daten werden auf »%s« geschrieben �"
-
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
-msgid ""
-"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
-"disconnecting the device."
-msgstr ""
-"Um Datenverlust zu vermeiden, warten Sie bitte bis zum Beenden des Vorgangs, "
-"bevor Sie das Medium entfernen oder die Verbindung zum Gerät trennen."
-
-#: ../src/notification/notification-main.c:170
-msgid "One or more disks are failing"
-msgstr "Ein oder mehrere Laufwerke versagen"
-
-#. Translators: This is used as the title of the notification
-#: ../src/notification/notification-main.c:535
-msgid "A hard disk may be failing"
-msgstr "Eine Festplatte könnte versagen"
-
-#. Translators: This is used as the text of the notification
-#: ../src/notification/notification-main.c:537
-msgid ""
-"One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
-"information."
-msgstr ""
-"Eine oder mehrere Festplatten melden Schäden. Klicken Sie für nähere "
-"Informationen auf das Symbol."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
-msgid "Volume to show"
-msgstr "Anzuzeigender Datenträger"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
-msgid "Drive to show"
-msgstr "Anzuzeigendes Laufwerk"
+msgid "%s (%s) @ %s â?? Disk Utility"
+msgstr "%s (%s) @ %s â?? Laufwerksverwaltung"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:56
-msgid "Error creating partition table"
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Partitionstabelle"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:85
-msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
-msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich dieses Medium formatieren, wobei alle vorhandenen Daten "
-"gelöscht werden?"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:88
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1535
+#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected and there is a device file.
+#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
+#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
+#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:329
 #, c-format
-msgid ""
-"All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
-"important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Alle Daten auf dem Medium in »%s« werden unwiderruflich gelöscht. Stellen Sie "
-"sicher, dass Sie über eine Sicherungskopie verfügen. Dieser Vorgang kann "
-"nicht rückgängig gemacht werden."
+msgid "%s (%s) [%s] â?? Disk Utility"
+msgstr "%s (%s) [%s] â?? Laufwerksverwaltung"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:93
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1540
+#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected.
+#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
+#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:338
 #, c-format
-msgid ""
-"All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important "
-"data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Alle Daten auf dem Laufwerk »%s« werden unwiderruflich gelöscht. Stellen Sie "
-"sicher, dass Sie über eine Sicherungskopie verfügen. Dieser Vorgang kann "
-"nicht rückgängig gemacht werden."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:181
-msgid "Create Partition Table"
-msgstr "Partitionstabelle erstellen"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:194
-msgid ""
-"To create a new partition table, select the partition table type and then "
-"press \"Create\". All existing data will be lost."
-msgstr ""
-"Um eine neue Partitionstabelle zu erstellen. wählen Sie den Typ der "
-"Partitionstabelle aus und klicken Sie auf »Erstellen«. Alle vorhandenen Daten "
-"gehen dabei verloren."
+msgid "%s (%s) â?? Disk Utility"
+msgstr "%s (%s) â?? Laufwerksverwaltung"
 
-#. Translators: 'Type' means partition type here
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:210
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:573
-msgid "Ty_pe:"
-msgstr "Ty_p:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:238
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:498
-msgid "Create"
-msgstr "Erstellen"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:594
+msgid "Error creating component for RAID array"
+msgstr "Fehler beim Erstellen einer Komponente für die RAID-Anordnung"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:253
-msgid ""
-"The volume contains encrypted data that can be unlocked with a passphrase. "
-"The passphrase can optionally be stored in the keyring."
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:627
+msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
 msgstr ""
-"Der Datenträger enthält verschlüsselte Daten, die mit einem Kennwort "
-"entsperrt werden können. Das Kennwort kann optional im Schlüsselbund "
-"hinterlegt werden."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:266
-msgid "Change Pa_ssphrase..."
-msgstr "Kenn_wort ändern �"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:272
-msgid "F_orget Passphrase"
-msgstr "Kennw_ort vergessen"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:135
-msgid "Error setting file system label"
-msgstr "Fehler beim Setzen der Dateisystembezeichnung"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:207
-msgid "Mountable Filesystem"
-msgstr "Einhängbares Dateisystem"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:220
-msgid "The volume contains a mountable filesystem."
-msgstr "Der Datenträger enthält ein einhängbares Dateisystem"
-
-#. Translators: 'label' means filesystem label here
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:236
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:663
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:427
-msgid "_Label:"
-msgstr "_Bezeichnung:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:246
-msgid "Change"
-msgstr "Ã?ndern"
+"Fehler beim Erstellen der Partitionstabelle für eine Komponente für die RAID-"
+"Anordnung"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:75
-msgid "Error adding component"
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Komponente"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:653
+msgid "Error creating RAID array"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der RAID-Anordnung"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:153
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:848
 #, c-format
-msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
-msgstr "Wählen Sie einen Datenträger als Komponente in der Anordnung »%s«"
+msgid "Error connecting to â??%sâ??"
+msgstr "Fehler beim Verbinden mit »%s«"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:158
-msgid ""
-"Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually "
-"create new volumes of acceptable sizes."
-msgstr ""
-"Nur Datenträger mit ausreichender Grö�e können gewählt werden. Eventuell "
-"müssen Sie manuell neue Datenträger ausreichender Grö�e erstellen."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
-msgid "Add _Volume"
-msgstr "Datenträger _hinzufügen"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:313
-msgid "Error removing component"
-msgstr "Fehler beim Entfernen der Komponente"
-
-#. confirmation dialog
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:398
-msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass die Komponente aus der Anordnung entfernt werden soll?"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably "
-"erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
-"backed up. This action cannot be undone."
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:901
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Die Daten auf Komponente »%s« der RAID-Anordnung »%s« werden unwiderruflich "
-"gelöscht werden und die Anordnung eventuell herabgestuft. Stellen Sie "
-"sicher, dass wichtige Daten gesichert sind. Der Vorgang kann nicht "
-"rückgängig gemacht werden."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
-msgid "_Remove Component"
-msgstr "Komponente entfe_rnen"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:695
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "Striped (RAID-0)"
-msgstr "Verteilt (RAID 0)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:697
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "Mirrored (RAID-1)"
-msgstr "Gespiegelt (RAID 1)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:699
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "RAID-4"
-msgstr "RAID 4"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:701
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "RAID-5"
-msgstr "RAID 5"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:703
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "RAID-6"
-msgstr "RAID 6"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:705
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
-msgstr "Linear (Nur ein Stapel Laufwerke)"
-
-#. Translators: %d is the number of components in the RAID
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
-#, c-format
-msgid "%d Component"
-msgid_plural "%d Components"
-msgstr[0] "%d Komponente"
-msgstr[1] "%d Komponenten"
-
-#. Translators: %d is the number of components in the RAID,
-#. * %s is the size of each component, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:718
-#, c-format
-msgid "%d Component (%s)"
-msgid_plural "%d Components (%s each)"
-msgstr[0] "%d Komponente (%s)"
-msgstr[1] "%d Komponenten (je %s)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, partially assembled"
-msgstr "Nicht in Betrieb, teilweise zusammengesetzt"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running"
-msgstr "Nicht in Betrieb"
+"Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, can only start degraded"
-msgstr "Nicht in Betrieb, kann nur heruntergestuft gestartet werden"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:926
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, not enough components to start"
-msgstr "Nicht in Betrieb, es fehlen zum Starten Komponenten"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:927
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Mit einem Server verbinden â?¦"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Degraded"
-msgstr "Heruntergestuft"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:927
+msgid "Manage storage devices on another machine"
+msgstr "Speichergeräte auf einem anderen Rechner verwalten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:765
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Running"
-msgstr "In Betrieb"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
+msgid "_Create"
+msgstr "_Erstellen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:770
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Reshaping"
-msgstr "Wird neu angepasst"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:929
+msgid "_RAID Array..."
+msgstr "_RAID-Anordnung â?¦"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:773
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Resyncing"
-msgstr "Wird neu abgeglichen"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:929
+msgid "Create a RAID array"
+msgstr "Eine RAID-Anordnung erstellen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:776
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Repairing"
-msgstr "Wird repariert"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:779
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Recovering"
-msgstr "Wird wiederhergestellt"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:930
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:782
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Checking"
-msgstr "Wird überprüft"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:931 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:934
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
 
-#. Translators: this string tells about an ongoing synchronization.
-#. * %3.01f is replaced by the percentage of completion
-#. * %s is replaced by the speed of the operation
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:790
-#, c-format
-msgctxt "RAID status"
-msgid " @ %3.01f%% (%s)"
-msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:933
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:856
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Faulty"
-msgstr "Fehlerbehaftet"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:933
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:861
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "In Sync"
-msgstr "Abgeglichen"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:934
+msgid "Get Help on Disk Utility"
+msgstr "Hilfe zur Laufwerksverwaltung erhalten"
 
-# Dies scheint eine Cache-Strategie zu sein, die auch in RAID zum Einsatz kommen kann.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:863
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Writemostly"
-msgstr "Writemostly"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:935
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:865
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Blockiert"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1014
+msgid "An error occured"
+msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:867
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Spare"
-msgstr "Reserve"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1023
+msgid "The operation failed."
+msgstr "Der Vorgang ist gescheitert."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
-msgid "Array Name:"
-msgstr "Name der Anordnung:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1026
+msgid "The device is busy."
+msgstr "Das Gerät ist beschäftigt."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
-msgid "Home Host:"
-msgstr "In Rechner:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1029
+msgid "The operation was canceled."
+msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:990
-msgid "Array Size:"
-msgstr "Grö�e der Anordnung:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1032
+msgid "The daemon is being inhibited."
+msgstr "Der Daemon wird blockiert."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1006
-msgid "RAID Type:"
-msgstr "RAID-Typ:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1035
+msgid "An invalid option was passed."
+msgstr "Eine ungültige Option wurde verwendet."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1022
-msgid "Components:"
-msgstr "Komponenten:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1038
+msgid "The operation is not supported."
+msgstr "Der Vorgang wird nicht unterstützt."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1038
-msgid "State:"
-msgstr "Status:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1041
+msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
+msgstr "Ein Holen der ATA SMART-Informationen würde das Gerät wecken."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1069
-msgid "A_ttach"
-msgstr "_Einbinden"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1044
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Zugriff verweigert."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1075
-msgid ""
-"Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data from "
-"the array will be synchronized on the component."
-msgstr ""
-"Die alte Komponente wird in die RAID-Anordnung eingebunden. Nach der "
-"Einbindung werden die Daten von der Anordnung auf die Komponente abgeglichen."
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1083
+msgid "_Details:"
+msgstr "_Details:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
-msgid "_Detach"
-msgstr "_Austragen"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1252
+msgid "_Storage Devices"
+msgstr "_Speichergeräte"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1085
-msgid ""
-"Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
-"will be erased and the component will be ready for other use."
-msgstr ""
-"Die laufende Komponente wird aus der RAID-Anordnung ausgetragen. Die Daten "
-"auf der Komponente werden gelöscht und die Komponente kann anderweitig "
-"verwendet werden."
+#~ msgid "Edit Filesystem on %s"
+#~ msgstr "Dateisystem auf %s bearbeiten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1089
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Hinzufügen �"
+#~ msgid "The volume to format"
+#~ msgstr "Der zu formatierende Datenträger"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1095
-msgid ""
-"Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
-"failed component or adding a hot spare."
-msgstr ""
-"Eine neue Komponente wird zur laufenden RAID-Anordnung hinzugefügt. "
-"Verwenden Sie diese Funktion beim Austausch einer defekten Komponente oder "
-"beim Hinzufügen einer sofort einsetzbaren Reserve."
+#~ msgid "Compatible with Linux (ext3)"
+#~ msgstr "Kompatibel mit Linux (ext3)"
 
-#. Translators: this is a verb, as in 'check for consistency'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1099
-msgid "Chec_k"
-msgstr "�ber_prüfen"
+#~ msgid "RAID device %s (%s)"
+#~ msgstr "RAID-Gerät %s (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
-msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
-msgstr "Die RAID-Anordnung auf Redundanz überprüfen"
+#~ msgid "%s Software RAID"
+#~ msgstr "%s Software-RAID"
 
-#. Translators: this is a verb, as in 'repair this RAID array'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1106
-msgid "_Repair"
-msgstr "_Reparieren"
+#~ msgid "Software RAID"
+#~ msgstr "Software-RAID"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1110
-msgid "Starts repairing the RAID array"
-msgstr "Reparatur der RAID-Anordnung beginnen"
+#~ msgid "Linux Ext2"
+#~ msgstr "Linux Ext2"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1128
-msgid "State"
-msgstr "Status"
+#~ msgid "Linux Ext3"
+#~ msgstr "Linux Ext3"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:126
-msgid ""
-"To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
-msgstr ""
-"Legen Sie das Medium zum Formatieren oder Bearbeiten in das Laufwerk und "
-"warten Sie einen Moment."
+#~ msgid "Linux Ext4"
+#~ msgstr "Linux Ext4"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:137
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "Me_dien erkennen"
+#~ msgid "Linux XFS (version %s)"
+#~ msgstr "Linux XFS (Version %s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:60
-msgid "Error deleting partition"
-msgstr "Fehler beim Entfernen der Partition"
+#~ msgid "Linux XFS"
+#~ msgstr "Linux XFS"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:112
-msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
-msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die Partition löschen und vorhandene Daten verlieren?"
+#~ msgid "%s RAID Component"
+#~ msgstr "%s RAID-Komponente"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
-"partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Alle Daten auf Partition %d mit dem Namen »%s« auf dem Medium in »%s« und alle "
-"Partitionen in dieser erweiterten Partition werden unwiderruflich gelöscht "
-"werden.\n"
-"\n"
-"Stellen Sie sicher, dass wichtige Daten gesichert sind. Dieser Vorgang kann "
-"nicht rückgängig gemacht werden."
+#~ msgid "Select what SMART self test to run"
+#~ msgstr "Wählen Sie, welcher SMART-Selbsttest ausgeführt werden soll"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
-"irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Alle Daten auf Partition %d mit dem Namen »%s« auf dem Medium in »%s« werden "
-"unwiderruflich gelöscht werden.\n"
-"\n"
-"Stellen Sie sicher, dass wichtige Daten gesichert sind. Dieser Vorgang kann "
-"nicht rückgängig gemacht werden."
+#~ msgid "_Initiate Self Test"
+#~ msgstr "Selbsttest _starten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions contained "
-"in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Alle Daten auf Partition %d des Mediums in »%s« und alle Partitionen "
-"innerhalb dieser erweiterten Partition werden unwiderruflich gelöscht "
-"werden.\n"
-"\n"
-"Stellen Sie sicher, dass wichtige Daten gesichert sind. Dieser Vorgang kann "
-"nicht rückgängig gemacht werden."
+#~ msgid "Health status is unknown"
+#~ msgstr "Funktionstüchtigkeit ist unbekannt"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Alle Daten auf Partition %d des Mediums in »%s« werden unwiderruflich "
-"gelöscht werden.\n"
-"\n"
-"Stellen Sie sicher, dass wichtige Daten gesichert sind. Dieser Vorgang kann "
-"nicht rückgängig gemacht werden."
+#~ msgid "SMART is not enabled"
+#~ msgstr "SMART ist nicht aktiviert"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
-"contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Alle Daten auf Partition %d mit dem Namen »%s« von »%s« und alle Partitionen "
-"innerhalb dieser erweiterten Partition werden unwiderruflich gelöscht "
-"werden.\n"
-"\n"
-"Stellen Sie sicher, dass wichtige Daten gesichert sind. Dieser Vorgang kann "
-"nicht rückgängig gemacht werden."
+#~ msgid "SMART is not available"
+#~ msgstr "SMART ist nicht verfügbar"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably "
-"erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Alle Daten auf Partition %d mit dem Namen »%s« von »%s« werden unwiderruflich "
-"gelöscht werden.\n"
-"\n"
-"Stellen Sie sicher, dass wichtige Daten gesichert sind. Dieser Vorgang kann "
-"nicht rückgängig gemacht werden."
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:177
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
-"extended partition will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Alle Daten auf Partition %d von »%s« und alle Partitionen innerhalb dieser "
-"erweiterten Partition werden unwiderruflich gelöscht werden.\n"
-"\n"
-"Stellen Sie sicher, dass wichtige Daten gesichert sind. Dieser Vorgang kann "
-"nicht rückgängig gemacht werden."
+#~ msgid "Updating..."
+#~ msgstr "Wird aktualisiert â?¦"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Alle Daten auf Partition %d von »%s« werden unwiderruflich gelöscht werden.\n"
-"\n"
-"Stellen Sie sicher, dass wichtige Daten gesichert sind. Dieser Vorgang kann "
-"nicht rückgängig gemacht werden."
+#~ msgid "Update now"
+#~ msgstr "Jetzt aktualisieren"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:200
-msgid "_Delete Partition"
-msgstr "Partition _löschen"
+#~ msgid "Initiates a self-test on the drive"
+#~ msgstr "Einen Selbsttest des Laufwerks veranlassen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:407
-msgid "Error modifying partition"
-msgstr "Fehler beim Ã?ndern der Partition"
+#~ msgid "The name of the model of the disk"
+#~ msgstr "Der Modellname des Laufwerks"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:528
-msgid "Partition"
-msgstr "Partition"
+#~ msgid "The firmware version of the disk"
+#~ msgstr "Die Version der Firmware des Laufwerks"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:541
-msgid ""
-"The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
-"deleted to make room for other data."
-msgstr ""
-"Die Partitionsattribute können bearbeitet werden. Es ist auch möglich, die "
-"Partition zu löschen, um Platz für andere Daten zu schaffen."
+#~ msgid "The serial number of the disk"
+#~ msgstr "Die Seriennummer des Laufwerks"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:558
-msgid "Part_ition Label:"
-msgstr "Part_itionsbezeichnung:"
+#~ msgid "Last self-test completed OK"
+#~ msgstr "Der letzte Selbsttest wurde bestanden"
 
-#. flags
-#. used by mbr, apm
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:587
-msgid "_Bootable"
-msgstr "_Bootfähig"
+#~ msgid "Last self-test was cancelled"
+#~ msgstr "Der letzte Selbsttest wurde abgebrochen"
 
-#. used by gpt
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
-msgid "Required / Firm_ware"
-msgstr "Erforderlich / Firm_ware"
+#~ msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
+#~ msgstr "Der letzte Selbsttest wurde NICHT BESTANDEN (Elektrisch)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
-msgid "Delete the partition"
-msgstr "Die Partition löschen"
+#~ msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
+#~ msgstr "Der letzte Selbsttest wurde NICHT BESTANDEN (Servo)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:611
-msgid "_Revert"
-msgstr "Zu_rücksetzen"
+#~ msgid "Self-test is in progress"
+#~ msgstr "Selbsttest läuft"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:616
-msgid "Apply the changes made"
-msgstr "Die Ã?nderungen anwenden"
+#~ msgid "Short self-test in progress: "
+#~ msgstr "Kurzer Selbsttest läuft:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:95
-msgid "The volume contains swap space."
-msgstr "Der Datenträger enthält Auslagerungsspeicher."
+#~ msgid "Extended self-test in progress: "
+#~ msgstr "Erweiterter Selbsttest läuft:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:91
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:148
-msgid "Error creating partition"
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Partition"
+#~ msgid "Conveyance self-test in progress: "
+#~ msgstr "Selbsttest auf Transportschäden läuft:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:407
-msgid ""
-"This is the last primary partition that can be created. If you need more "
-"partitions, you can create an Extended Partition."
-msgstr ""
-"Dies ist die letzte primäre Partition, die Sie erstellen können. Falls Sie "
-"weitere Partitionen benötigen, müssen Sie eine erweiterte Partition "
-"erstellen."
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Laufwerk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:416
-msgid ""
-"No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
-"partition and then create an Extended Partition."
-msgstr ""
-"Es können keine weiteren Partitionen erstellt werden. Sie sollten eine "
-"Partition löschen und eine erweiterte Partition erstellen."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:601
-msgid "Create Partition"
-msgstr "Partition erstellen"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:614
-msgid ""
-"To create a new partition, select the size and whether to create a file "
-"system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
-msgstr ""
-"Um eine neue Partition zu erstellen, wählen Sie die Grö�e aus und legen Sie "
-"fest, ob ein Dateisystem erstellt werden soll. Der Partitionstyp, die "
-"Bezeichnung und die Markierungen können nach der Erstellung geändert werden."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:629
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Grö�e:"
-
-#. Translators: unit label for a control that determines partition size in megabytes
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:651
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#. whether to chown fs root for user
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:702
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:464
-msgid "T_ake ownership of file system"
-msgstr "_Besitzer des Dateisystems werden"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:705
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
-msgid ""
-"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
-"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
-"user can access the file system."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Dateisystem arbeitet mit Zugriffsrechten. Ein Ankreuzen "
-"bedeutet, dass Sie der Eigentümer des erstellten Dateisystems sein werden."
-"Anderenfalls kann nur der Systemverwalter auf das Dateisystem zugreifen."
-
-#. whether to encrypt underlying device
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:477
-msgid "Encr_ypt underlying device"
-msgstr "Dar_unterliegendes Gerät verschlüsseln"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:717
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:479
-msgid ""
-"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
-"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
-"compatible if you use the media on other operating systems."
-msgstr ""
-"Verschlüsselung schützt Ihre Daten. Ein Kennwort ist vor Verwendung des "
-"Dateisystems erforderlich. Die Geschwindigkeit kann abnehmen. Eventuell ist "
-"das Medium nicht mit anderen Betriebssystemen kompatibel."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:734
-msgid "Create partition"
-msgstr "Partition erstellen"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:231
-msgid ""
-"Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data ?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie ein neues Dateisystem erstellen und bestehende "
-"Daten löschen wollen?"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1519
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. "
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Alle Daten auf Partition %d des Mediums in »%s« werden unwiderruflich "
-"gelöscht werden. Stellen Sie sicher, dass wichtige Daten gesichert sind. "
-"Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
+#~ msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie wirklich dieses Medium formatieren, wobei alle vorhandenen "
+#~ "Daten gelöscht werden?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:242
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1526
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
-"important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Alle Daten auf Partition %d auf »%s« werden unwiderruflich gelöscht werden. "
-"Stellen Sie sicher, dass wichtige Daten gesichert sind. Dieser Vorgang kann "
-"nicht rückgängig gemacht werden."
+#~ msgid ""
+#~ "All data on the media in \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure "
+#~ "important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Daten auf dem Medium in »%s« werden unwiderruflich gelöscht. Stellen "
+#~ "Sie sicher, dass eine Sicherungskopie wichtiger Daten vorhanden ist. "
+#~ "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:397
-msgid "Create File System"
-msgstr "Dateisystem erstellen"
+#~ msgid ""
+#~ "All data on the drive \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure "
+#~ "important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Daten auf dem Laufwerk »%s« werden unwiderruflich gelöscht. Stellen "
+#~ "Sie sicher, dass eine Sicherungskopie wichtiger Daten vorhanden ist. "
+#~ "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:410
-msgid ""
-"To create a new file system on the device, select the type and label and "
-"then press \"Create\". All existing data will be lost."
-msgstr ""
-"Wählen Sie zur Erstellung eines neuen Dateisystems auf dem Gerät den Typ und "
-"die Bezeichnung, und klicken Sie dann auf »Erstellen«. Alle vorhandenen Daten "
-"werden verloren gehen."
+#~ msgid "Create Partition Table"
+#~ msgstr "Partitionstabelle erstellen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
-msgid "Unknown Size"
-msgstr "Unbekannte Grö�e"
+#~ msgid ""
+#~ "To create a new partition table, select the partition table type and then "
+#~ "press \"Create\". All existing data will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um eine neue Partitionstabelle zu erstellen. wählen Sie den Typ der "
+#~ "Partitionstabelle aus und klicken Sie auf »Erstellen«. Alle vorhandenen "
+#~ "Daten gehen dabei verloren."
 
-#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:226 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:255
-#, c-format
-msgid "Unknown Scheme: %s"
-msgstr "Unbekanntes Schema: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The volume contains encrypted data that can be unlocked with a "
+#~ "passphrase. The passphrase can optionally be stored in the keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Datenträger enthält verschlüsselte Daten, die mit einem Kennwort "
+#~ "entsperrt werden können. Das Kennwort kann optional im Schlüsselbund "
+#~ "hinterlegt werden."
 
-#. Translators: %s is the name of the partition table format, like 'Master Boot Record'
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:231
-#, c-format
-msgid "Partitioned Media (%s)"
-msgstr "Partitioniertes Medium (%s)"
+#~ msgid "Change Pa_ssphrase..."
+#~ msgstr "Kenn_wort ändern �"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:236
-msgid "Unpartitioned Media"
-msgstr "Unpartitioniertes Medium"
+#~ msgid "Mountable Filesystem"
+#~ msgstr "Einhängbares Dateisystem"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:242 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:266
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:363
-#, c-format
-msgid "Unrecognized"
-msgstr "Unbekannt"
+#~ msgid "The volume contains a mountable filesystem."
+#~ msgstr "Der Datenträger enthält ein einhängbares Dateisystem"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:273
-msgid "Linux Software RAID"
-msgstr "Linux Software-RAID"
+#~ msgid "_Change"
+#~ msgstr "Ã?_ndern"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
-#, c-format
-msgid "SMART status: %s"
-msgstr "SMART-Status: %s"
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Ã?ndern"
 
-#. Translators: this the SMART hyperlink tooltip
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:302
-msgid "View details about SMART for this disk"
-msgstr "Details zu diesem Laufwerk mittels SMART anzeigen"
+#~ msgid ""
+#~ "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to "
+#~ "manually create new volumes of acceptable sizes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nur Datenträger mit ausreichender Grö�e können gewählt werden. Eventuell "
+#~ "müssen Sie manuell neue Datenträger ausreichender Grö�e erstellen."
 
-#. Translators: this is the text for the SMART hyperlink
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:304
-msgid "More Information"
-msgstr "Weitere Informationen"
+#~ msgid "Add _Volume"
+#~ msgstr "Datenträger _hinzufügen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:318 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:387
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (Read Only)"
-msgstr "%s (nur lesbar)"
+#~ msgid ""
+#~ "The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrevocably "
+#~ "erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
+#~ "backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Daten auf Komponente »%s« der RAID-Anordnung »%s« werden unwiderruflich "
+#~ "gelöscht werden und die Anordnung eventuell herabgestuft. Stellen Sie "
+#~ "sicher, dass wichtige Daten gesichert sind. Der Vorgang kann nicht "
+#~ "rückgängig gemacht werden."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:325
-msgid "Not running"
-msgstr "Nicht in Betrieb"
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "Striped (RAID-0)"
+#~ msgstr "Verteilt (RAID 0)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:341
-#, c-format
-msgid "%s File System"
-msgstr "%s Dateisystem"
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "Mirrored (RAID-1)"
+#~ msgstr "Gespiegelt (RAID 1)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:352
-msgid "Encrypted LUKS Device"
-msgstr "Verschlüsseltes LUKS-Gerät"
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "RAID-4"
+#~ msgstr "RAID 4"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:359
-msgid "Data"
-msgstr "Daten"
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "RAID-5"
+#~ msgstr "RAID 5"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:368
-msgid "Cleartext LUKS Device"
-msgstr "Unverschlüsseltes LUKS-Gerät"
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "RAID-6"
+#~ msgstr "RAID 6"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:375
-#, c-format
-msgid "Partition %d (%s)"
-msgstr "Partition %d (%s)"
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
+#~ msgstr "Linear (Nur ein Stapel Laufwerke)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
-msgid "Error checking file system on device"
-msgstr "Fehler beim �berprüfen des Dateisystems auf dem Gerät"
+#~ msgctxt "RAID status"
+#~ msgid "Degraded"
+#~ msgstr "Heruntergestuft"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
-#, c-format
-msgid "File system check on \"%s\" completed"
-msgstr "Dateisystemüberprüfung auf »%s« abgeschlossen"
+#~ msgctxt "RAID status"
+#~ msgid " @ %3.01f%% (%s)"
+#~ msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
-msgid "File system is clean."
-msgstr "Dateisystem ist sauber."
+#~ msgctxt "Linux MD slave state"
+#~ msgid "In Sync"
+#~ msgstr "Abgeglichen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
-msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
-msgstr "Dateisystem ist <b>NICHT</b> sauber."
+#~ msgid "Array Name:"
+#~ msgstr "Name der Anordnung:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1036
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "Fehler beim Aushängen des Gerätes"
+#~ msgid "Home Host:"
+#~ msgstr "In Rechner:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1090
-msgid "Error ejecting device"
-msgstr "Fehler beim Auswerfen des Gerätes"
+#~ msgid "Array Size:"
+#~ msgstr "Grö�e der Anordnung:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1121
-msgid "Error detaching device"
-msgstr "Fehler beim Entfernen des Gerätes"
+#~ msgid "RAID Type:"
+#~ msgstr "RAID-Typ:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1218
-msgid "Error unlocking device"
-msgstr "Fehler beim Entsperren des Gerätes"
+#~ msgid ""
+#~ "Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data "
+#~ "from the array will be synchronized on the component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die alte Komponente wird in die RAID-Anordnung eingebunden. Nach der "
+#~ "Einbindung werden die Daten von der Anordnung auf die Komponente "
+#~ "abgeglichen."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1283
-msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr "Fehler beim Sperren des verschlüsselten Gerätes"
+#~ msgid "_Detach"
+#~ msgstr "_Austragen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1320
-#, c-format
-msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
-msgstr "Beim Starten des Laufwerks »%s« ist ein Fehler aufgetreten."
+#~ msgid ""
+#~ "Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
+#~ "will be erased and the component will be ready for other use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die laufende Komponente wird aus der RAID-Anordnung ausgetragen. Die "
+#~ "Daten auf der Komponente werden gelöscht und die Komponente kann "
+#~ "anderweitig verwendet werden."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1374
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass das Laufwerk »%s« im heruntergestuften Modus gestartet "
-"werden soll?"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Hinzufügen �"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1378
-msgid ""
-"Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
-"longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably "
-"lost if a drive fails."
-msgstr ""
-"Ein Start einer RAID-Anordnung im heruntergestuften Modus bedeutet, dass der "
-"RAID-Datenträger keine Laufwerksversagen mehr ausgleichen kann. Daten auf "
-"dem Datenträger können eventuell bei Versagen unwiderruflich verloren gehen."
+#~ msgid ""
+#~ "Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
+#~ "failed component or adding a hot spare."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine neue Komponente wird zur laufenden RAID-Anordnung hinzugefügt. "
+#~ "Verwenden Sie diese Funktion beim Austausch einer defekten Komponente "
+#~ "oder beim Hinzufügen einer sofort einsetzbaren Reserve."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1383
-msgid "_Start Array"
-msgstr "Anordnung _starten"
+#~ msgid "Chec_k"
+#~ msgstr "�ber_prüfen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1411
-#, c-format
-msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
-msgstr "Beim Stoppen des Geräts »%s« ist ein Fehler aufgetreten."
+#~ msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
+#~ msgstr "Die RAID-Anordnung auf Redundanz überprüfen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1463
-msgid "Error erasing data"
-msgstr "Fehler beim Löschen von Daten"
+#~ msgid "_Repair"
+#~ msgstr "_Reparieren"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1515
-msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass das Gerät gelöscht werden soll?"
+#~ msgid ""
+#~ "To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Legen Sie das Medium zum Formatieren oder Bearbeiten in das Laufwerk und "
+#~ "warten Sie einen Moment."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1551 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
-msgid "_Erase"
-msgstr "_Löschen"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie wirklich die Partition löschen und vorhandene Daten verlieren?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1626
-msgid "Error creating component for RAID array"
-msgstr "Fehler beim Erstellen einer Komponente für die RAID-Anordnung"
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
+#~ "partitions contained in this extended partition will be irrevocably "
+#~ "erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Daten auf Partition %d mit dem Namen »%s« auf dem Medium in »%s« und "
+#~ "alle Partitionen in dieser erweiterten Partition werden unwiderruflich "
+#~ "gelöscht werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stellen Sie sicher, dass wichtige Daten gesichert sind. Dieser Vorgang "
+#~ "kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
-msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
-msgstr ""
-"Fehler beim Erstellen der Partitionstabelle für eine Komponente für die RAID-"
-"Anordnung"
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
+#~ "irrevocably erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Daten auf Partition %d mit dem Namen »%s« auf dem Medium in »%s« "
+#~ "werden unwiderruflich gelöscht werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stellen Sie sicher, dass wichtige Daten gesichert sind. Dieser Vorgang "
+#~ "kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1679
-msgid "Error creating RAID array"
-msgstr "Fehler beim Erstellen der RAID-Anordnung"
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions "
+#~ "contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Daten auf Partition %d des Mediums in »%s« und alle Partitionen "
+#~ "innerhalb dieser erweiterten Partition werden unwiderruflich gelöscht "
+#~ "werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stellen Sie sicher, dass wichtige Daten gesichert sind. Dieser Vorgang "
+#~ "kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1870 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2198
-msgid "Palimpsest Disk Utility"
-msgstr "Palimpsest-Laufwerksverwaltung"
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably "
+#~ "erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Daten auf Partition %d des Mediums in »%s« werden unwiderruflich "
+#~ "gelöscht werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stellen Sie sicher, dass wichtige Daten gesichert sind. Dieser Vorgang "
+#~ "kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1875
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
-"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
+#~ "contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Daten auf Partition %d mit dem Namen »%s« von »%s« und alle "
+#~ "Partitionen innerhalb dieser erweiterten Partition werden unwiderruflich "
+#~ "gelöscht werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stellen Sie sicher, dass wichtige Daten gesichert sind. Dieser Vorgang "
+#~ "kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1931
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrevocably "
+#~ "erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Daten auf Partition %d mit dem Namen »%s« von »%s« werden "
+#~ "unwiderruflich gelöscht werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stellen Sie sicher, dass wichtige Daten gesichert sind. Dieser Vorgang "
+#~ "kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1932
-msgid "_New"
-msgstr "_Neu"
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
+#~ "extended partition will be irrevocably erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Daten auf Partition %d von »%s« und alle Partitionen innerhalb dieser "
+#~ "erweiterten Partition werden unwiderruflich gelöscht werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stellen Sie sicher, dass wichtige Daten gesichert sind. Dieser Vorgang "
+#~ "kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
-msgid "Software _RAID Array"
-msgstr "Software _RAID-Anordnung"
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Daten auf Partition %d von »%s« werden unwiderruflich gelöscht "
+#~ "werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stellen Sie sicher, dass wichtige Daten gesichert sind. Dieser Vorgang "
+#~ "kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
-msgid "Create a new Software RAID array"
-msgstr "Eine neue Software RAID-Anordnung erstellen"
+#~ msgid ""
+#~ "The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
+#~ "deleted to make room for other data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Partitionsattribute können bearbeitet werden. Es ist auch möglich, "
+#~ "die Partition zu löschen, um Platz für andere Daten zu schaffen."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1934
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+#~ msgid "Apply the changes made"
+#~ msgstr "Die Ã?nderungen anwenden"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1935 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#~ msgid "The volume contains swap space."
+#~ msgstr "Der Datenträger enthält Auslagerungsspeicher."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
-msgid "_Check File System"
-msgstr "Dateisystem über_prüfen"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the last primary partition that can be created. If you need more "
+#~ "partitions, you can create an Extended Partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist die letzte primäre Partition, die Sie erstellen können. Falls "
+#~ "Sie weitere Partitionen benötigen, müssen Sie eine erweiterte Partition "
+#~ "erstellen."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
-msgid "Check the file system"
-msgstr "Dateisystem überprüfen"
+#~ msgid ""
+#~ "No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
+#~ "partition and then create an Extended Partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es können keine weiteren Partitionen erstellt werden. Sie sollten eine "
+#~ "Partition löschen und eine erweiterte Partition erstellen."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
-msgid "_Mount"
-msgstr "_Einhängen"
+#~ msgid ""
+#~ "To create a new partition, select the size and whether to create a file "
+#~ "system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um eine neue Partition zu erstellen, wählen Sie die Grö�e aus und legen "
+#~ "Sie fest, ob ein Dateisystem erstellt werden soll. Der Partitionstyp, die "
+#~ "Bezeichnung und die Markierungen können nach der Erstellung geändert "
+#~ "werden."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
-msgid "Mount the filesystem on device"
-msgstr "Das Dateisystem auf dem Gerät einhängen"
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
-msgid "Unmount the filesystem"
-msgstr "Das Dateisystem aushängen"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing "
+#~ "data ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie ein neues Dateisystem erstellen und bestehende "
+#~ "Daten löschen wollen?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
-msgid "_Eject"
-msgstr "Aus_werfen"
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably "
+#~ "erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be "
+#~ "undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Daten auf Partition %d des Mediums in »%s« werden unwiderruflich "
+#~ "gelöscht werden. Stellen Sie sicher, dass wichtige Daten gesichert sind. "
+#~ "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
-msgid "Eject media from the device"
-msgstr "Medium aus dem Gerät auswerfen"
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure "
+#~ "important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Daten auf Partition %d auf »%s« werden unwiderruflich gelöscht "
+#~ "werden. Stellen Sie sicher, dass wichtige Daten gesichert sind. Dieser "
+#~ "Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
-msgid "Detach the device from the system, powering it off"
-msgstr "Das Gerät vom System entfernen und ausschalten"
+#~ msgid "Create File System"
+#~ msgstr "Dateisystem erstellen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
-msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
-msgstr ""
-"Entsperren des verschlüsselten Geräts, so dass die Daten im Klartext lesbar "
-"werden"
+#~ msgid ""
+#~ "To create a new file system on the device, select the type and label and "
+#~ "then press \"Create\". All existing data will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie zur Erstellung eines neuen Dateisystems auf dem Gerät den Typ "
+#~ "und die Bezeichnung, und klicken Sie dann auf »Erstellen«. Alle "
+#~ "vorhandenen Daten werden verloren gehen."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
-msgid "_Lock"
-msgstr "_Sperren"
+#~ msgid "Unknown Size"
+#~ msgstr "Unbekannte Grö�e"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
-msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
-msgstr ""
-"Sperren des verschlüsselten Geräts, so dass die Klartext-Daten unlesbar "
-"werden"
+#~ msgid "Partitioned Media (%s)"
+#~ msgstr "Partitioniertes Medium (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
-msgid "_Start"
-msgstr "_Starten"
+#~ msgid "Unpartitioned Media"
+#~ msgstr "Unpartitioniertes Medium"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
-msgid "Start the array"
-msgstr "Die Anordnung starten"
+#~ msgid "Unrecognized"
+#~ msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stoppen"
+#~ msgid "Linux Software RAID"
+#~ msgstr "Linux Software-RAID"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
-msgid "Stop the array"
-msgstr "Die Anordnung stoppen"
+#~ msgid "View details about SMART for this disk"
+#~ msgstr "Details zu diesem Laufwerk mittels SMART anzeigen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
-msgid "Erase the contents of the device"
-msgstr "Den Inhalt des Geräts löschen"
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "Weitere Informationen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
+#~ msgid "%s (Read Only)"
+#~ msgstr "%s (nur lesbar)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
+#~ msgid "%s File System"
+#~ msgstr "%s Dateisystem"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
-msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
-msgstr "Hilfe zur Palimpsest-Laufwerksverwaltung bekommen"
+#~ msgid "Encrypted LUKS Device"
+#~ msgstr "Verschlüsseltes LUKS-Gerät"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1951
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "Daten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2030
-msgid "An error occured"
-msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten"
+#~ msgid "Cleartext LUKS Device"
+#~ msgstr "Unverschlüsseltes LUKS-Gerät"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2039
-msgid "The operation failed."
-msgstr "Der Vorgang ist gescheitert."
+#~ msgid "Partition %d (%s)"
+#~ msgstr "Partition %d (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2042
-msgid "The device is busy."
-msgstr "Das Gerät ist beschäftigt."
+#~ msgid "Error locking encrypted device"
+#~ msgstr "Fehler beim Sperren des verschlüsselten Gerätes"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2045
-msgid "The operation was canceled."
-msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen."
+#~ msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass das Laufwerk »%s« im heruntergestuften Modus "
+#~ "gestartet werden soll?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2048
-msgid "The daemon is being inhibited."
-msgstr "Der Daemon wird blockiert."
+#~ msgid ""
+#~ "Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
+#~ "longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably "
+#~ "lost if a drive fails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Start einer RAID-Anordnung im heruntergestuften Modus bedeutet, dass "
+#~ "der RAID-Datenträger keine Laufwerksversagen mehr ausgleichen kann. Daten "
+#~ "auf dem Datenträger können eventuell bei Versagen unwiderruflich verloren "
+#~ "gehen."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2051
-msgid "An invalid option was passed."
-msgstr "Eine ungültige Option wurde verwendet."
+#~ msgid "_Start Array"
+#~ msgstr "Anordnung _starten"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2054
-msgid "The operation is not supported."
-msgstr "Der Vorgang wird nicht unterstützt."
+#~ msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
+#~ msgstr "Beim Stoppen des Geräts »%s« ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2057
-msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
-msgstr "Ein Holen der ATA SMART-Informationen würde das Gerät wecken."
+#~ msgid "_Erase"
+#~ msgstr "_Löschen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2060
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Zugriff verweigert."
+#~ msgid "Palimpsest Disk Utility"
+#~ msgstr "Palimpsest-Laufwerksverwaltung"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2063
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Neu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2099
-msgid "_Details:"
-msgstr "_Details:"
+#~ msgid "Software _RAID Array"
+#~ msgstr "Software _RAID-Anordnung"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2236
-msgid "<small>_Cancel</small>"
-msgstr "<small>_Abbrechen</small>"
+#~ msgid "Create a new Software RAID array"
+#~ msgstr "Eine neue Software RAID-Anordnung erstellen"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:134
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:877
-msgid "View"
-msgstr "Ansicht"
+#~ msgid "_Mount"
+#~ msgstr "_Einhängen"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:135
-msgid "The view to show details for"
-msgstr "Die Ansicht, für die Details angezeigt werden sollen"
+#~ msgid "Mount the filesystem on device"
+#~ msgstr "Das Dateisystem auf dem Gerät einhängen"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:196
-msgid "Device:"
-msgstr "Gerät:"
+#~ msgid "Detach the device from the system, powering it off"
+#~ msgstr "Das Gerät vom System entfernen und ausschalten"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:557
-msgid "Extended"
-msgstr "Erweitert"
+#~ msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entsperren des verschlüsselten Geräts, so dass die Daten im Klartext "
+#~ "lesbar werden"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:560
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Verschlüsselt"
+#~ msgid "_Lock"
+#~ msgstr "_Sperren"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:563
-msgid "Free"
-msgstr "Frei"
+#~ msgid "Start the array"
+#~ msgstr "Die Anordnung starten"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
-msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
-msgstr "Das Objekt »GduGridView«, mit dem das Element verknüpft ist"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Stoppen"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
-msgid "Presentable"
-msgstr "Darstellbar"
+#~ msgid "Erase the contents of the device"
+#~ msgstr "Den Inhalt des Geräts löschen"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:888
-msgid ""
-"The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of media"
-msgstr ""
-"Die Darstellung oder NULL, falls das Element ein Fehlen eines Mediums "
-"darstellt"
+#~ msgid "<small>_Cancel</small>"
+#~ msgstr "<small>_Abbrechen</small>"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
-msgid "The minimum size of the element"
-msgstr "Die kleinste Grö�e des Elements"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ansicht"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:909
-msgid "Percent Size"
-msgstr "Prozentuale Grö�e"
+#~ msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
+#~ msgstr "Das Objekt »GduGridView«, mit dem das Element verknüpft ist"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:910
-msgid ""
-"The size in percent that this element should claim or 0 to always claim the "
-"specified minimum size"
-msgstr ""
-"Die Grö�e in Prozent, die dieses Element anfordern soll oder »0«, um immer "
-"die festgelegte Mindestgrö�e anzufordern"
+#~ msgid "Presentable"
+#~ msgstr "Darstellbar"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
-msgid "Flags"
-msgstr "Markierungen"
+#~ msgid ""
+#~ "The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of "
+#~ "media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Darstellung oder NULL, falls das Element ein Fehlen eines Mediums "
+#~ "darstellt"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:922
-msgid "Flags for the element"
-msgstr "Markierungen des Elements"
+#~ msgid "The minimum size of the element"
+#~ msgstr "Die kleinste Grö�e des Elements"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
-msgid "The pool of devices to show"
-msgstr "Der anzuzeigende Gerätepool"
+#~ msgid ""
+#~ "The size in percent that this element should claim or 0 to always claim "
+#~ "the specified minimum size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Grö�e in Prozent, die dieses Element anfordern soll oder »0«, um immer "
+#~ "die festgelegte Mindestgrö�e anzufordern"
 
-#~ msgid "%.3g mins"
-#~ msgstr "%.3g Minuten"
+#~ msgid "The pool of devices to show"
+#~ msgstr "Der anzuzeigende Gerätepool"
 
-#~ msgid "%s msec"
-#~ msgstr "%s Millisekunden"
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
 
 #~ msgid "Retrieving..."
 #~ msgstr "Wird geholt â?¦"
@@ -4476,30 +6062,14 @@ msgstr "Der anzuzeigende Gerätepool"
 #~ msgstr "Unbekannt"
 
 #~ msgctxt "ATA SMART test result"
-#~ msgid "Completed OK"
-#~ msgstr "Erfolgreich abgeschlossen"
-
-#~ msgctxt "ATA SMART test result"
 #~ msgid "FAILED"
 #~ msgstr "GESCHEITERT"
 
 #~ msgctxt "ATA SMART test result"
-#~ msgid "(Electrical)"
-#~ msgstr "(Elektrisch)"
-
-#~ msgctxt "ATA SMART test result"
-#~ msgid "(Servo)"
-#~ msgstr "(Servo-Motor)"
-
-#~ msgctxt "ATA SMART test result"
 #~ msgid "(Read)"
 #~ msgstr "(Lesen)"
 
 #~ msgctxt "ATA SMART test result"
-#~ msgid "In progress"
-#~ msgstr "In Bearbeitung"
-
-#~ msgctxt "ATA SMART test result"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Unbekannt"
 
@@ -4574,12 +6144,6 @@ msgstr "Der anzuzeigende Gerätepool"
 #~ msgid "Old-age"
 #~ msgstr "Alterserscheinungen"
 
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Typ:"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Beschreibung:"
-
 #~ msgctxt "SMART Attribute status"
 #~ msgid "OK"
 #~ msgstr "OK"
@@ -4591,9 +6155,6 @@ msgstr "Der anzuzeigende Gerätepool"
 #~ msgid "Error initiating ATA SMART Self Test"
 #~ msgstr "Fehler beim Starten des ATA-SMART-Selbsttests"
 
-#~ msgid "ATA SMART Self Test"
-#~ msgstr "ATA SMART-Selbsttest"
-
 #~ msgid "Health"
 #~ msgstr "Zustand"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]