[almanah] Updated Slovenian translation



commit 89fb23235764e0dcf0963ca13af1f49d98d6b661
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Mon Jan 18 16:54:01 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 544a75e..7a0856d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Dates\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=almanah&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-12-27 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-28 09:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-17 20:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-18 09:03+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -106,119 +106,119 @@ msgid "Calendar"
 msgstr "Koledar"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:3
-msgid "Definition List"
-msgstr "Seznam definicij"
+msgid "Definition Description"
+msgstr "Opis povezave"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:4
-msgid "Definition type:"
-msgstr "Vrsta povezave:"
+msgid "Definition List"
+msgstr "Seznam povezav"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:5
-msgid "Description: "
-msgstr "Opis: "
+msgid "Definition Type"
+msgstr "Vrsta povezave"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:6
+msgid "Definition type:"
+msgstr "Vrsta povezave:"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:7
 msgid "Entry editing area"
 msgstr "ObmoÄ?je urejanje vnosa"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:7
+#: ../data/almanah.ui.h:8
 msgid "F_ormat"
 msgstr "_Oblika"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:8
+#: ../data/almanah.ui.h:9
 msgid "Failed Entries"
 msgstr "Spodleteli vnosi"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:9
+#: ../data/almanah.ui.h:10
 msgid "Go to _Today"
 msgstr "Pojdi na _današnji dan"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:10
+#: ../data/almanah.ui.h:11
 msgid "I_mportant"
 msgstr "P_omembno"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:11
+#: ../data/almanah.ui.h:12
 msgid "Import Results List"
 msgstr "Seznam rezultatov uvoza"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:12
+#: ../data/almanah.ui.h:13
 msgid "Import mode: "
 msgstr "NaÄ?in uvoza: "
 
-#: ../data/almanah.ui.h:13
+#: ../data/almanah.ui.h:14
 msgid "Insert _Time"
 msgstr "Vstavi _Ä?as"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:14
+#: ../data/almanah.ui.h:15
 msgid "Jump to the current date in the diary."
 msgstr "SkoÄ?i na trenutni datum v dnevniku."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:15
+#: ../data/almanah.ui.h:16
 msgid "Merged Entries"
 msgstr "Združeni vnosi"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:16
+#: ../data/almanah.ui.h:17
 #: ../src/definition-manager-window.c:246
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "NiÄ? ni izbrano"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:17
+#: ../data/almanah.ui.h:18
 msgid "Past Event List"
 msgstr "Seznam preteklih dogodkov"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:18
+#: ../data/almanah.ui.h:19
 msgid "Past Events"
 msgstr "Pretekli dogodki"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:19
+#: ../data/almanah.ui.h:20
 msgid "Remove the definition from the currently selected text."
 msgstr "Odstrani povezavo iz trenutno izbranega besedila."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:20
+#: ../data/almanah.ui.h:21
 msgid "Result List"
 msgstr "Seznam rezultatov"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:21
+#: ../data/almanah.ui.h:22
 msgid "Results:"
 msgstr "Rezultati:"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:22
+#: ../data/almanah.ui.h:23
 #: ../src/search-dialog.c:61
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:23
+#: ../data/almanah.ui.h:24
 msgid "Search entry"
 msgstr "Iskanje vnosa"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:24
+#: ../data/almanah.ui.h:25
 msgid "Select Dateâ?¦"
 msgstr "Izbor datuma ..."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:25
+#: ../data/almanah.ui.h:26
 msgid "Successful Entries"
 msgstr "Uspešni vnosi"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:26
+#: ../data/almanah.ui.h:27
 msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
 msgstr "Preklopi oznako trenutnega vnosa kot pomembno."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:27
+#: ../data/almanah.ui.h:28
 msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
 msgstr "Preklopi izpis trenutno izbranega besedila kot krepko."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:28
+#: ../data/almanah.ui.h:29
 msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
 msgstr "Preklopi izpis trenutno izbranega besedila kot ležeÄ?e."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:29
+#: ../data/almanah.ui.h:30
 msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
 msgstr "Preklopi izpis trenutno izbranega besedila kot podÄ?rtano."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:30
-msgid "Type: "
-msgstr "Vrsta: "
-
 #: ../data/almanah.ui.h:31
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
@@ -347,12 +347,12 @@ msgstr "Uvozi vnose"
 #: ../src/import-dialog.c:196
 #, c-format
 msgid "Error deserializing imported entry into buffer: %s"
-msgstr "Napaka med loÄ?itvijo obstojeÄ?ega vnosa iz zaporedja v pomnilnik: %s"
+msgstr "Napaka med loÄ?itvijo obstojeÄ?ega vnosa iz zaporedja v medpomnilnik: %s"
 
 #: ../src/import-dialog.c:211
 #, c-format
 msgid "Error deserializing existing entry into buffer; overwriting with imported entry: %s"
-msgstr "Napaka med loÄ?itvijo obstojeÄ?ega vnosa iz zaporedja v pomnilnik; prepis z uvoženim vnosom: %s"
+msgstr "Napaka med loÄ?itvijo obstojeÄ?ega vnosa iz zaporedja v medpomnilnik; prepis z uvoženim vnosom: %s"
 
 #. Append some header text for the imported entry
 #. Translators: This text is appended to an existing entry when an entry is being imported to the same date.
@@ -585,8 +585,8 @@ msgid "Spelling checker could not be initialized"
 msgstr "Preverjanja Ä?rkovanja ni mogoÄ?e zagnati"
 
 #: ../src/printing.c:277
-msgid "No entry for this date. No entry for this date. No entry for this date. No entry for this date. No entry for this date. No entry for this date. No entry for this date. No entry for this date. No entry for this date. No entry for this date."
-msgstr "Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum."
+msgid "No entry for this date."
+msgstr "Ni vnosov za ta datum."
 
 #: ../src/printing.c:419
 msgid "Start date:"
@@ -664,8 +664,20 @@ msgstr "Poizvedbe \"%s\" ni mogoÄ?e zagnati. SQLite poroÄ?a sledeÄ?e poroÄ?ilo o
 
 #: ../src/storage-manager.c:905
 msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
-msgstr "Napaka med loÄ?itvijo vnosa iz zaporedja v pomnilnik med iskanjem."
-
-#~ msgid "No entry for this date."
-#~ msgstr "Ni vnosov za ta datum."
+msgstr "Napaka med loÄ?itvijo vnosa iz zaporedja v medpomnilnik med iskanjem."
+
+#~ msgid "Description: "
+#~ msgstr "Opis: "
+#~ msgid "Type: "
+#~ msgstr "Vrsta: "
+#~ msgid ""
+#~ "No entry for this date. No entry for this date. No entry for this date. "
+#~ "No entry for this date. No entry for this date. No entry for this date. "
+#~ "No entry for this date. No entry for this date. No entry for this date. "
+#~ "No entry for this date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni "
+#~ "vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni "
+#~ "vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni vnosov za ta datum. Ni "
+#~ "vnosov za ta datum."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]