[hamster-applet] Updated Spanish translation



commit 63d063ede3e1f466d3d270e6aa65730d53082442
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Mon Jan 18 06:56:22 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  479 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 254 insertions(+), 225 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 090e944..c7ec513 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # David Prieto <frandavid100 gmail com>, 2008.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008.
 # Juanje Ojeda Croissier <jojeda emergya es>, 2008, 2009.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2010.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hamster-applet.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=hamster-applet&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-04 12:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-06 14:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-16 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-18 06:12+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "_Resumen"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:1 ../data/stats.ui.h:1
-#: ../data/stats_reports.ui.h:1
+#: ../data/preferences.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
+#: ../data/overview_totals.ui.h:1
 msgid "Activities"
 msgstr "Actividades"
 
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Añadir una actividad"
 msgid "Add category"
 msgstr "Añadir categoría"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:5 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
+#: ../data/preferences.ui.h:5
 msgid "Also remind when no activity is set"
 msgstr "Recordar también cuando no hay actividades configuradas"
 
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Quitar actividad"
 msgid "Remove category"
 msgstr "Quitar categoría"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:18 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
+#: ../data/preferences.ui.h:18
 msgid "Stop tracking on shutdown"
 msgstr "Detener el registro al apagar"
 
@@ -147,80 +147,29 @@ msgid "Add Earlier Activity"
 msgstr "Añadir una actividad anterior"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:3
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: ../data/edit_activity.ui.h:4
 msgid "Preview:"
 msgstr "Vista previa:"
 
-#: ../data/edit_activity.ui.h:4
+#: ../data/edit_activity.ui.h:5
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etiquetas:"
 
-#: ../data/edit_activity.ui.h:5
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
 msgid "Time:"
 msgstr "Fecha/hora:"
 
-#: ../data/edit_activity.ui.h:6
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7
 msgid "in progress"
 msgstr "en progreso"
 
-#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:8
+#: ../data/edit_activity.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:8
 msgid "to"
 msgstr "hasta"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
-"less than the specified day start and today, if it is over the time. "
-"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
-"part of the activity is."
-msgstr ""
-"Las actividades se contarán como si perteneciesen a ayer si la hora actual "
-"es inferior a la especificada en el comienzo del día de hoy. Las actividades "
-"que se alargan durante dos días recaerán sobre la parte donde más actividad "
-"se haya realizado."
-
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
-msgstr ""
-"Recordar también cada intervalo de notificación («notify_interval») minutos "
-"si no se ha iniciado ninguna actividad."
-
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
-msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
-msgstr "Combinación de teclas para mostrar la ventana del gestor de tiempo."
-
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
-"greater than 120 to disable reminder."
-msgstr ""
-"Recordar la tarea actual cada número de minutos especificados. Establecer a "
-"0 o a más de 120 para desactivar el recordatorio."
-
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
-msgid "Remind of current task every x minutes"
-msgstr "Recordar la tarea actual cada x minutos"
-
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
-msgid "Show window"
-msgstr "Mostrar la ventana"
-
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
-msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
-msgstr "Parar la actividad actual al apagar"
-
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
-msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
-msgstr "Parar la actividad actual cuando el ordenador esté inactivo"
-
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Stop tracking on idle"
-msgstr "Detener el registro en inactividad"
-
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
-msgid "Time at witch to consider beginning of new day"
-msgstr "Hora a la que considerar el comienzo de un día nuevo"
-
 #: ../data/applet.ui.h:1
 msgid "Ad_d Earlier Activity"
 msgstr "_Añadir una actividad anterior"
@@ -230,86 +179,92 @@ msgstr "_Añadir una actividad anterior"
 msgid "Hamster"
 msgstr "Hamster"
 
-#: ../data/applet.ui.h:4 ../hamster/applet.py:387
+#: ../data/applet.ui.h:4 ../hamster/applet.py:385
 msgid "No records today"
 msgstr "Hoy no hay registros"
 
 #: ../data/applet.ui.h:5
-msgid "Show _Overview"
-msgstr "_Mostrar un resumen"
+#| msgid "Switch"
+msgid "S_witch"
+msgstr "Ca_mbiar"
 
 #: ../data/applet.ui.h:6
-msgid "Start Tracking"
-msgstr "Iniciar el seguimiento"
+msgid "Show _Overview"
+msgstr "_Mostrar un resumen"
 
 #: ../data/applet.ui.h:7
-msgid "Stop tracking"
-msgstr "Detener el seguimiento"
+#| msgid "Stop tracking"
+msgid "St_op tracking"
+msgstr "_Detener el seguimiento"
 
-#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
-#: ../data/applet.ui.h:8 ../hamster/applet.py:70
-msgid "Switch"
-msgstr "Cambiar"
+#: ../data/applet.ui.h:8
+#| msgid "Start Tracking"
+msgid "Start _Tracking"
+msgstr "_Iniciar el seguimiento"
 
 #: ../data/applet.ui.h:9
+msgid "Tell me more"
+msgstr "Saber más"
+
+#: ../data/applet.ui.h:10
 msgid "_Today"
 msgstr "_Hoy"
 
+#: ../data/stats.ui.h:1
+msgid "Starts and ends"
+msgstr "Comienza y finaliza"
+
 #: ../data/stats.ui.h:2
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadísticas"
+
+#. summary table
+#: ../data/stats.ui.h:3 ../data/overview.ui.h:7 ../hamster/reports.py:285
+msgid "Totals"
+msgstr "Totales"
+
+#: ../data/stats.ui.h:4
+msgid "Year:"
+msgstr "Año:"
+
+#: ../data/overview.ui.h:2
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 #. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
-#: ../data/stats.ui.h:3 ../hamster/applet.py:68
+#: ../data/overview.ui.h:3 ../hamster/applet.py:68
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../data/stats.ui.h:4
+#: ../data/overview.ui.h:4
 msgid "Overview - Hamster"
 msgstr "Resumen - Hamster"
 
-#: ../data/stats.ui.h:5
+#: ../data/overview.ui.h:5
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: ../data/stats.ui.h:6
+#: ../data/overview.ui.h:6
 msgid "Save Report"
 msgstr "Guardar informe"
 
-#. summary table
-#: ../data/stats.ui.h:7 ../data/stats_stats.ui.h:3 ../hamster/reports.py:288
-msgid "Totals"
-msgstr "Totales"
-
-#: ../data/stats_reports.ui.h:2
+#: ../data/overview_totals.ui.h:2
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
 
-#: ../data/stats_reports.ui.h:3
+#: ../data/overview_totals.ui.h:3
 msgid "No data for this interval"
 msgstr "No hay datos para este intervalo"
 
-#: ../data/stats_reports.ui.h:4
-#| msgid "Statistics"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:4
 msgid "Show Statistics"
 msgstr "Mostrar estadísticas"
 
-#: ../data/stats_reports.ui.h:5
+#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../hamster/applet.py:238
+#: ../hamster/reports.py:227
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../data/stats_stats.ui.h:1
-msgid "Starts and ends"
-msgstr "Comienza y finaliza"
-
-#: ../data/stats_stats.ui.h:2
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadísticas"
-
-#: ../data/stats_stats.ui.h:4
-msgid "Year:"
-msgstr "Año:"
-
 #: ../hamster/about.py:43
 msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
 msgstr "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is y otros"
@@ -328,46 +283,110 @@ msgstr ""
 "Juanje Ojeda <jojeda emergya es> \n"
 "David Prieto <frandavid100 gmail com>"
 
-#: ../hamster/applet.py:234
-msgid "Time and Name"
-msgstr "Hora y nombre"
+#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
+#: ../hamster/applet.py:70
+msgid "Switch"
+msgstr "Cambiar"
 
-#: ../hamster/applet.py:239
-msgid "Tags or Description"
-msgstr "Etiquetas o descripción"
+#: ../hamster/applet.py:232 ../hamster/reports.py:225
+#: ../hamster/reports.py:289
+msgid "Activity"
+msgstr "Actividad"
 
-#: ../hamster/applet.py:326 ../hamster/applet.py:346 ../hamster/applet.py:432
+#: ../hamster/applet.py:322 ../hamster/applet.py:342 ../hamster/applet.py:436
 msgid "No activity"
 msgstr "Sin actividad"
 
 #. activity reminder
-#: ../hamster/applet.py:341
+#: ../hamster/applet.py:337
 #, python-format
 msgid "Working on <b>%s</b>"
 msgstr "Trabajando en <b>%s</b>"
 
-#: ../hamster/applet.py:395
+#: ../hamster/applet.py:393
 #, python-format
 msgid "%(category)s: %(duration)s"
 msgstr "%(category)s: %(duration)s"
 
 #. duration in main drop-down per category in hours
-#: ../hamster/applet.py:398
+#: ../hamster/applet.py:396
 #, python-format
 msgid "%sh"
 msgstr "%sh"
 
-#: ../hamster/applet.py:419
+#: ../hamster/applet.py:422
 msgid "Just started"
 msgstr "Acaba de empezar"
 
-#: ../hamster/applet.py:421 ../hamster/db.py:307 ../hamster/db.py:625
+#: ../hamster/applet.py:425 ../hamster/db.py:304 ../hamster/db.py:625
 #: ../hamster/db.py:686 ../hamster/edit_activity.py:51
-#: ../hamster/preferences.py:55 ../hamster/reports.py:54
-#: ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248 ../hamster/stuff.py:132
+#: ../hamster/preferences.py:55 ../hamster/reports.py:56
+#: ../hamster/reports.py:94 ../hamster/reports.py:243 ../hamster/stuff.py:132
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Sin clasificar"
 
+#: ../hamster/applet.py:645
+msgid "What should be typed in the activity box?"
+msgstr "¿Qué escribir en la caja de actividad?"
+
+#: ../hamster/applet.py:648
+#| msgid ""
+#| "There is a simple syntax that enables you to add details to your "
+#| "activities:\n"
+#| "        \n"
+#| "\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers home\" will "
+#| "start tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home"
+#| "\".\n"
+#| "\n"
+#| "Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering "
+#| "flowers, begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity "
+#| "\"watering flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots"
+#| "\" to it.\n"
+#| "\n"
+#| "Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots"
+#| "\" will work just fine!\n"
+#| "\n"
+#| "Now, start tracking!\n"
+#| "        "
+msgid ""
+"There is a simple syntax that enables you to add details to your "
+"activities:\n"
+"\n"
+"\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers home\" will start "
+"tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home\".\n"
+"\n"
+"Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering flowers, "
+"begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity \"watering "
+"flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
+"\n"
+"Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots\" "
+"will work just fine!\n"
+"\n"
+"In the tag field, separate tags with a comma. You can use Tab button to "
+"autocomplete first tag displayed in the dropdown, as well as click on the "
+"tags using mouse.\n"
+"Now, start tracking!\n"
+"        "
+msgstr ""
+"Existe una sintaxis simple que le permite añadir detalles a sus "
+"actividades:\n"
+"        \n"
+"El símbolo « » marca la categoría. Ejemplo «regar las plantas casa» iniciará "
+"el seguimiento de la actividad «regar plantas» en la categoría «casa».\n"
+"\n"
+"Las comas («,») marcan el inicio de la descripción. Ejemplo «regar las "
+"plantas, geranios y begonias» iniciará el seguimiento de la actividad «regar "
+"las plantas» y añadirá la descripción «geranios y begonias».\n"
+"\n"
+"Ambas se pueden combinar: |regar las plantas casa, geranios y begonias» "
+"funcionará perfectamente.\n"
+"\n"
+"En el campo de etiquetas, separe las etiquetas con una coma. Puede usar la "
+"tecla Tabulador para autocompletar la primera etiqueta mostrada en la lista "
+"desplegable, así como pulsar en las etiquetas usando el ratón.\n"
+"Ahora puede empezar a gestionar su tiempo.\n"
+"        "
+
 #. defaults
 #: ../hamster/db.py:877
 msgid "Work"
@@ -405,69 +424,75 @@ msgstr "Regar las plantas"
 msgid "Doing handstands"
 msgstr "Hacer flexiones"
 
-#: ../hamster/edit_activity.py:65
+#: ../hamster/edit_activity.py:67
 msgid "Update activity"
 msgstr "Actualizar actividad"
 
-#: ../hamster/preferences.py:107
+#: ../hamster/preferences.py:106
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../hamster/preferences.py:127 ../hamster/reports.py:232
-#: ../hamster/reports.py:291
+#: ../hamster/preferences.py:126 ../hamster/reports.py:226
+#: ../hamster/reports.py:288
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../hamster/preferences.py:583
+#: ../hamster/preferences.py:585
 msgid "New category"
 msgstr "Categoría nueva"
 
-#: ../hamster/preferences.py:596
+#: ../hamster/preferences.py:598
 msgid "New activity"
 msgstr "Actividad nueva"
 
 #. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:656
+#: ../hamster/preferences.py:658
 #, python-format
 msgid "%(interval_minutes)d minutes"
 msgstr "%(interval_minutes)d minutos"
 
 #. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:659
+#: ../hamster/preferences.py:661
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:112
+#: ../hamster/reports.py:115
 msgid "activity"
 msgstr "actividad"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:114
+#: ../hamster/reports.py:117
 msgid "start time"
 msgstr "hora de inicio"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:116
+#: ../hamster/reports.py:119
 msgid "end time"
 msgstr "hora de finalización"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:118
+#: ../hamster/reports.py:121
 msgid "duration minutes"
 msgstr "duración en minutos"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:120
+#: ../hamster/reports.py:123
 msgid "category"
 msgstr "categoría"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../hamster/reports.py:122
+#: ../hamster/reports.py:125
 msgid "description"
 msgstr "descripción"
 
-#: ../hamster/reports.py:160
+#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:127
+#| msgid "Tags"
+msgid "tags"
+msgstr "etiquetas"
+
+#: ../hamster/reports.py:167
 #, python-format
 msgid ""
 "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
@@ -476,62 +501,70 @@ msgstr ""
 "Resumen desde el %(start_d)s %(start_B)s, %(start_Y)s hasta el %(end_d)s %"
 "(end_B)s, %(end_Y)s"
 
-#: ../hamster/reports.py:162
+#: ../hamster/reports.py:169
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr ""
 "Resumen del %(start_d)s %(start_B)s al %(end_d)s %(end_B)s de %(end_Y)s"
 
-#: ../hamster/reports.py:164
+#: ../hamster/reports.py:171
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr "Resumen de %(start_B)s, del %(start_d)s al %(end_d)s de %(end_Y)s"
 
-#: ../hamster/reports.py:167
+#: ../hamster/reports.py:174
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
 msgstr "Resumen del %(start_d)s de %(start_B)s de %(start_Y)s"
 
-#: ../hamster/reports.py:230
+#: ../hamster/reports.py:224
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../hamster/reports.py:231 ../hamster/reports.py:292
-msgid "Activity"
-msgstr "Actividad"
-
-#: ../hamster/reports.py:233
+#: ../hamster/reports.py:228
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../hamster/reports.py:234
+#: ../hamster/reports.py:229
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../hamster/reports.py:235 ../hamster/reports.py:293
+#: ../hamster/reports.py:230 ../hamster/reports.py:290
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: ../hamster/reports.py:236
+#: ../hamster/reports.py:231
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 #. date column format for each row in HTML report
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/reports.py:268
+#: ../hamster/reports.py:264
 msgctxt "html report"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%d de %b de %Y"
 
-#: ../hamster/reports.py:303
+#: ../hamster/reports.py:300
 msgid "Total Time"
 msgstr "Tiempo total"
 
+#: ../hamster/overview.py:79
+msgid "Week"
+msgstr "Semana"
+
+#: ../hamster/overview.py:80
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#: ../hamster/overview.py:81
+msgid "Date Range"
+msgstr "Rango de fechas"
+
 #. date format for overview label when only single day is visible
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:79
+#: ../hamster/overview.py:158
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%d de %B de %Y"
 
@@ -539,7 +572,7 @@ msgstr "%d de %B de %Y"
 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
 #. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:87
+#: ../hamster/overview.py:166
 #, python-format
 msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr ""
@@ -550,7 +583,7 @@ msgstr ""
 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
 #. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:93
+#: ../hamster/overview.py:172
 #, python-format
 msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr "Del %(start_d)s %(start_B)s al %(end_d)s %(end_B)s de %(end_Y)s"
@@ -559,34 +592,22 @@ msgstr "Del %(start_d)s %(start_B)s al %(end_d)s %(end_B)s de %(end_Y)s"
 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
 #. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats.py:99
+#: ../hamster/overview.py:178
 #, python-format
 msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr "Del %(start_B)s %(start_d)s al %(end_d)s de %(end_Y)s"
 
-#: ../hamster/stats.py:141
-msgid "Week"
-msgstr "Semana"
-
-#: ../hamster/stats.py:142
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
-
-#: ../hamster/stats.py:143
-msgid "Date Range"
-msgstr "Rango de fechas"
-
-#: ../hamster/stats_overview.py:86
+#: ../hamster/overview_activities.py:87
 msgctxt "overview list"
 msgid "%A, %b %d"
 msgstr "%A, %d de %b"
 
-#: ../hamster/stats_stats.py:84
+#: ../hamster/stats.py:80
 msgctxt "years"
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: ../hamster/stats_stats.py:173
+#: ../hamster/stats.py:170
 msgid ""
 "There is no data to generate statistics yet.\n"
 "A week of usage would be nice!"
@@ -594,15 +615,14 @@ msgstr ""
 "Aún no hay datos para generar estadísticas.\n"
 "Una semana de uso estaría bien."
 
-#: ../hamster/stats_stats.py:176
-#| msgid "Still collecting data â?? check back after a week has passed!"
+#: ../hamster/stats.py:173
 msgid "Collecting data â?? check back after a week has passed!"
 msgstr "Recolectando datos: compruebe de nuevo cuando haya pasado una semana."
 
 #. date format for the first record if the year has not been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats_stats.py:306
+#: ../hamster/stats.py:303
 msgctxt "first record"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%d de %b de %Y"
@@ -610,17 +630,17 @@ msgstr "%d de %b de %Y"
 #. date of first record when year has been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats_stats.py:311
+#: ../hamster/stats.py:308
 msgctxt "first record"
 msgid "%b %d"
 msgstr "%d %b"
 
-#: ../hamster/stats_stats.py:313
+#: ../hamster/stats.py:310
 #, python-format
 msgid "First activity was recorded on %s."
 msgstr "La primera actividad se registró el %s."
 
-#: ../hamster/stats_stats.py:322 ../hamster/stats_stats.py:326
+#: ../hamster/stats.py:319 ../hamster/stats.py:323
 #, python-format
 msgid "%(num)s year"
 msgid_plural "%(num)s years"
@@ -628,7 +648,7 @@ msgstr[0] "%(num)s año"
 msgstr[1] "%(num)s años"
 
 #. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../hamster/stats_stats.py:331
+#: ../hamster/stats.py:328
 #, python-format
 msgid ""
 "Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
@@ -640,12 +660,12 @@ msgstr ""
 #. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../hamster/stats_stats.py:349
+#: ../hamster/stats.py:346
 msgctxt "date of the longest activity"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%d de %b de %Y"
 
-#: ../hamster/stats_stats.py:354
+#: ../hamster/stats.py:351
 #, python-format
 msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
 msgid_plural ""
@@ -656,18 +676,18 @@ msgstr[1] ""
 "La actividad más larga se registró el %(date)s y duró %(hours)s horas."
 
 #. total records (in selected scope)
-#: ../hamster/stats_stats.py:362
+#: ../hamster/stats.py:359
 #, python-format
 msgid "There is %s record."
 msgid_plural "There are %s records."
 msgstr[0] "Existe %s registro."
 msgstr[1] "Existen %s registros."
 
-#: ../hamster/stats_stats.py:382
+#: ../hamster/stats.py:379
 msgid "Hamster would like to observe you some more!"
 msgstr "Hamster debe seguir su actividad algo más."
 
-#: ../hamster/stats_stats.py:384
+#: ../hamster/stats.py:381
 #, python-format
 msgid ""
 "With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
@@ -676,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "Con %s por ciento de todas las tareas iniciadas antes de las 9 de la mañana "
 "parece muy madrugador."
 
-#: ../hamster/stats_stats.py:387
+#: ../hamster/stats.py:384
 #, python-format
 msgid ""
 "With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
@@ -684,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "Con %s por ciento de todas las tareas iniciadas antes de las 11 de la noche "
 "parece un búho."
 
-#: ../hamster/stats_stats.py:390
+#: ../hamster/stats.py:387
 #, python-format
 msgid ""
 "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
@@ -715,22 +735,73 @@ msgstr "%dh %dmin"
 msgid "Save report - Time Tracker"
 msgstr "Guardar informe: Gestor de tiempo"
 
-#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:51
+#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50
 msgid "HTML Report"
 msgstr "Informe HTML"
 
-#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:59
+#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58
 msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
 msgstr "Valores separados por tabuladores (TSV)"
 
-#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:67
+#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:74
+#: ../hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
 msgid "iCal"
 msgstr "iCal"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time "
+#~ "is less than the specified day start and today, if it is over the time. "
+#~ "Activities that span two days, will tip over to the side where the "
+#~ "largest part of the activity is."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las actividades se contarán como si perteneciesen a ayer si la hora "
+#~ "actual es inferior a la especificada en el comienzo del día de hoy. Las "
+#~ "actividades que se alargan durante dos días recaerán sobre la parte donde "
+#~ "más actividad se haya realizado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recordar también cada intervalo de notificación («notify_interval») "
+#~ "minutos si no se ha iniciado ninguna actividad."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
+#~ msgstr "Combinación de teclas para mostrar la ventana del gestor de tiempo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
+#~ "greater than 120 to disable reminder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recordar la tarea actual cada número de minutos especificados. Establecer "
+#~ "a 0 o a más de 120 para desactivar el recordatorio."
+
+#~ msgid "Remind of current task every x minutes"
+#~ msgstr "Recordar la tarea actual cada x minutos"
+
+#~ msgid "Show window"
+#~ msgstr "Mostrar la ventana"
+
+#~ msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
+#~ msgstr "Parar la actividad actual al apagar"
+
+#~ msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
+#~ msgstr "Parar la actividad actual cuando el ordenador esté inactivo"
+
+#~ msgid "Stop tracking on idle"
+#~ msgstr "Detener el registro en inactividad"
+
+#~ msgid "Time at witch to consider beginning of new day"
+#~ msgstr "Hora a la que considerar el comienzo de un día nuevo"
+
+#~ msgid "Time and Name"
+#~ msgstr "Hora y nombre"
+
+#~ msgid "Tags or Description"
+#~ msgstr "Etiquetas o descripción"
+
 #~ msgid "Total"
 #~ msgstr "Total"
 
@@ -753,45 +824,6 @@ msgstr "iCal"
 #~ msgid "<b>Totals</b>"
 #~ msgstr "<b>Totales</b>"
 
-#~ msgid "What should be typed in the activity box?"
-#~ msgstr "¿Qué escribir en la caja de actividad?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a simple syntax that enables you to add details to your "
-#~ "activities:\n"
-#~ "        \n"
-#~ "\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers home\" will "
-#~ "start tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home"
-#~ "\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering "
-#~ "flowers, begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity "
-#~ "\"watering flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots"
-#~ "\" to it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots"
-#~ "\" will work just fine!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Now, start tracking!\n"
-#~ "        "
-#~ msgstr ""
-#~ "Existe una sintaxis simple que le permite añadir detalles a sus "
-#~ "actividades:\n"
-#~ "        \n"
-#~ "El símbolo « » marca la categoría. Ejemplo «regar las plantas casa» "
-#~ "iniciará el seguimiento de la actividad «regar plantas» en la categoría "
-#~ "«casa».\n"
-#~ "\n"
-#~ "Las comas («,») marcan el inicio de la descripción. Ejemplo «regar las "
-#~ "plantas, geranios y begonias» iniciará el seguimiento de la actividad "
-#~ "«regar las plantas» y añadirá la descripción «geranios y begonias».\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ambas se pueden combinar: |regar las plantas casa, geranios y begonias» "
-#~ "funcionará perfectamente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ahora puede empezar a gestionar su tiempo.\n"
-#~ "        "
-
 #~ msgctxt "categories"
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "Todas"
@@ -805,9 +837,6 @@ msgstr "iCal"
 #~ msgid "<b>Tracking</b>"
 #~ msgstr "<b>Registro</b>"
 
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Descripción:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!"
 #~ "</span>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]