[pitivi] Updated Portuguese translation



commit 854d10f6ad7e070badfc6cf0860c5a7e5c529916
Author: António Lima <amrlima gmail com>
Date:   Mon Jan 18 01:41:09 2010 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  121 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 1cb16fd..03c15eb 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-21 00:58-0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 01:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-20 00:53-0100\n"
 "Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
 "Language-Team: Português <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -730,15 +730,15 @@ msgstr "Exportar definições"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Causa desconhecida"
 
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:76
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
 msgid "Problem:"
 msgstr "Problema: "
 
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:89
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
 msgid "Extra information:"
 msgstr "Informação extra: "
 
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Propriedades para %s"
 msgid "Render"
 msgstr "Processar"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128 ../pitivi/ui/timeline.py:292
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
@@ -915,19 +915,19 @@ msgstr "Barra de Ferramentas de Linha Temporal"
 msgid "Clip Library"
 msgstr "Biblioteca de media"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:524
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:519
 msgid "Open File..."
 msgstr "Abrir Ficheiro..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:540
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:535
 msgid "All Supported Formats"
 msgstr "Todos os Formatos Suportados"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:606
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:601
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Contribuidores:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:618
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:613
 msgid ""
 "GNU Lesser General Public License\n"
 "See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -935,48 +935,49 @@ msgstr ""
 "Licença Pública Geral Restritiva GNU\n"
 "Consultar http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html para mais detalhes"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:730
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:732
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Gravar sem gravar"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:743
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:745
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Gravar alterações ao projecto actual antes de fechar?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:750
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:752
 msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
 msgstr "Se não gravar algumas das suas alterações serão perdidas"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:802
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:805
 #, python-format
 msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
 msgstr "PiTiVi é incapaz de ler o ficheiro \"%s\""
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:805
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:808
 msgid "Error Loading File"
 msgstr "Erro ao Ler Ficheiro"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:812
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:815
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Localizar ficheiro em falta..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:821
-msgid "The following file has moved,"
-msgstr "O seguinte ficheiro foi movido,"
-
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:824
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Duração:</b>"
+msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
+msgstr ""
+"O ficheiro seguinte foi movido, por favor informe o PiTiVi onde o encontrar."
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:826
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duração:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:974
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:967
 msgid "Save As..."
 msgstr "Gravar Como..."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:982
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:975
 msgid "Untitled.xptv"
 msgstr "SemNome.xptv"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:993 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1006
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:986 ../pitivi/ui/mainwindow.py:999
 msgid "Detect Automatically"
 msgstr "Detectar Automaticamente"
 
@@ -1264,92 +1265,104 @@ msgstr "_Remover do projecto"
 msgid "Insert at _end of timeline"
 msgstr "Inserir no _final da linha temporal"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:374
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:375
 msgid "Import a folder"
 msgstr "Importar uma pasta"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:377
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:378
 msgid "Import a clip"
 msgstr "Importar um clip"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:378
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:379
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "Fechar após importar ficheiros"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:719
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:720
 msgid "Importing clips..."
 msgstr "A importar clips..."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:720
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:721
 msgid "Error(s) occurred while importing"
 msgstr "Ocorreram erro(s) ao importar"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:721
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:722
 msgid "An error occurred while importing"
 msgstr "Ocorreu um erro ao importar"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:806
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:807
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "Erro ao analisar ficheiros"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:807
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:808
 msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
 msgstr "Os ficheiros seguintes não podem ser utilizados com o PiTiVi."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:809
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:810
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Erro ao analisar um ficheiro"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:810
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:811
 msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
 msgstr "O ficheiro seguinte não pode ser utilizado com o PiTiVi."
 
 #. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:45
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:46
 msgid "Delete Selected"
 msgstr "Apagar Seleccionado"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:46
-msgid "Cut clip at mouse position"
-msgstr "Cortar clip na posição do rato"
-
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:47
+msgid "Split clip at playhead position"
+msgstr "Cortar clip na posição do ponteiro de reprodução"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:48
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Aumentar Zoom"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:48
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:49
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Diminuir Zoom"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:49
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:50
 msgid "Break links between clips"
 msgstr "Quebrar links entre clips"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:50
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:51
 msgid "Link together arbitrary clips"
 msgstr "Juntar clips arbitrários"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:51
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:52
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Desagrupar clips"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:52
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:53
 msgid "Group clips"
 msgstr "Agrupar clips"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:210
-msgid "Razor"
-msgstr "Lâmina"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:123
+msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
+msgstr "Ocorreram um ou mais erros do Gstreamer!"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:157
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista de erros"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:158
+msgid "The following errors have been reported:"
+msgstr "Os seguintes erros foram reportados:"
 
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:49
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:224
+msgid "Zoom Timeline"
+msgstr "Aumentar linha temporal"
+
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:50
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamento"
 
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:50
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
 msgid "Snap Distance (pixels)"
 msgstr "Distância de Ajuste (pixels)"
 
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
 msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
 msgstr ""
 "Distância de tolerância (em pixels) utilizada por todas as operações de "
@@ -1391,6 +1404,12 @@ msgstr "Fonte do Clip"
 msgid "The font to use for clip titles"
 msgstr "A fonte a utilizar para títulos de clip"
 
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Duração:</b>"
+
+#~ msgid "Razor"
+#~ msgstr "Lâmina"
+
 #~ msgid "Close project"
 #~ msgstr "Fechar projecto"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]