[damned-lies] Updated French translation



commit e9f5eb986b1ef609104d88a71ddb876c165ca41e
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sun Jan 17 22:42:25 2010 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |  213 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 120 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 20b8d69..f5d6551 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # French translation of damned-lies.
-# Copyright (C) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
 #
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2009.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 21:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-14 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-17 21:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-17 22:42+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -917,80 +917,88 @@ msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Manuel des profils audio"
 
 #: database-content.py:224
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "Manuel de Quadrapassel"
+
+#: database-content.py:225
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "Manuel de Swell-Foop"
+
+#: database-content.py:226
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "Documentation d'utilisation de GNOME 2"
 
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:227
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Visionneur de documents Evince"
 
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:228
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Recherche dans le bureau Beagle"
 
-#: database-content.py:227 djamnedlies-git/templates/base.html:35
+#: database-content.py:229 djamnedlies-git/templates/base.html:35
 #: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:230
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Lecteur de musique Banshee"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:231
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Info MIME partagée"
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:232
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Applets GNOME"
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:233
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "Documentation du développement de GNOME 2"
 
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:234
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Notes de publication GNOME"
 
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:235
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Lecteur de musique Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:236
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Navigateur Web Epiphany"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:237
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Site Web de la bibliothèque GNOME"
 
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:238
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:239
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:240
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Applet Deskbar"
 
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:241
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:240
-msgid "The Gimp Manual"
-msgstr "Gimp : manuel d'utilisation"
+#: database-content.py:242
+msgid "GIMP User Manual"
+msgstr "Manuel d'utilisation de GIMP"
 
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:243
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "GNOME Web Photo"
 
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:244
 msgid ""
 "GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
@@ -1000,11 +1008,11 @@ msgstr ""
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>Wiki de GNUCash</a> "
 "pour savoir où envoyer les traductions."
 
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:245
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince est un visionneur de documents en plusieurs formats."
 
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:246
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1012,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 "Les traductions soumises sont mises à jour sur l10n.gnome.org manuellement "
 "et de temps en temps. Merci de votre patience :-)"
 
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:247
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
@@ -1021,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 "par l'intermédiaire du <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation "
 "Project</a>."
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:248
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/";
@@ -1031,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "par l'intermédiaire de la <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/";
 "shared-mime-info/c/default/\">plateforme Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:249
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See "
@@ -1044,18 +1052,18 @@ msgstr ""
 "xdg-user-dirs.html\">page de traduction de xdg-user-dirs</a> dans le "
 "Translation Project."
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:250
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
 "NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
 msgstr ""
-"Pour soumettre votre traduction, créez un <a href=\"https://bugzilla.gnome.";
-".org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">rapport de "
+"Pour soumettre votre traduction, créez un <a href=\"https://bugzilla.gnome..";
+"org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">rapport de "
 "bogue pour NetworkManager dans le Bugzilla de GNOME. Ensuite, joignez-y le "
 "fichier traduit."
 
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:251
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
@@ -1063,11 +1071,11 @@ msgstr ""
 "� partir de GNOME 2.23, Gail est intégré dans GTK+. Prière de ne plus "
 "commiter dans trunk."
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:252
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Un client VNC pour GNOME"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:253
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1079,11 +1087,11 @@ msgstr ""
 "soumettre un fichier dans l'autre domaine, même s'il n'est pas traduit, sous "
 "peine de faire échouer la compilation dans /po-properties."
 
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:254
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Interface graphique pour le gestionnaire de versions git"
 
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:255
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1091,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 "moserial est un terminal série soigné et convivial basé sur GTK pour le "
 "bureau GNOME. Pour ne rien gâcher, il est écrit en Vala."
 
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:256
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
@@ -1099,11 +1107,11 @@ msgstr ""
 "Ceci est un clone de la version officielle de system-tools-backends dans le "
 "dépôt freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:257
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout est une application de mise en page pour X."
 
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:258
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1111,17 +1119,17 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility fournit des bibliothèques et des applications en lien "
 "avec les périphériques de stockage."
 
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:259
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Une application de prise de notes"
 
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:260
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "Les traductions doivent être transmises dans des rapports de bogues (voir "
 "lien ci-dessous)."
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:261
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1129,75 +1137,79 @@ msgstr ""
 "GNOME Video Arcade est une interface MAME (Multiple Arcade Machine Emulator)"
 "pour GNOME."
 
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:262
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Afficheur télétexte GNOME"
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:263
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Un convertisseur multimédia pour le bureau GNOME"
 
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:264
 msgid "Email client for netbooks"
 msgstr "Client de messagerie pour les mini-portables"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:265
+msgid "Gnome Parental Control"
+msgstr "Contrôle parental pour GNOME"
+
+#: database-content.py:266
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Applications GNOME supplémentaires (Extra)"
 
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:267
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:268
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastructure GNOME"
 
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:269
 msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.16 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:270
 msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.14 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:271
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (non GNOME)"
 
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:272
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:273
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:274
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "Applications de productivité GNOME-Office"
 
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:275
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:276
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:277
 msgid "GNOME 2.28 (stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (stable)"
 
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:278
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Applications GNOME obsolètes"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:279
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Dépendances externes (GNOME)"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:280
 msgid "GNOME 2.30 (development)"
 msgstr "GNOME 2.30 (développement)"
 
@@ -1415,19 +1427,19 @@ msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Propositions de nouveaux modules"
 
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
-#: stats/models.py:1048 stats/models.py:1335
+#: stats/models.py:1051 stats/models.py:1353
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1081
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1084
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s message"
 msgstr[1] "%(count)s messages"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1082
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1085
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "mis à jour le %(date)s"
@@ -1439,24 +1451,24 @@ msgstr "mis à jour le %(date)s"
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:1020
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: stats/models.py:1084 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1087 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:132
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d/m/Y H:i O"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1087
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1090
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s figure"
 msgstr[1] "%(count)s figures"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1088
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1091
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Fichier POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1091
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1094
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Fichier POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
@@ -1555,25 +1567,25 @@ msgstr ""
 "Aucune idée de l'endroit où se trouve la référence aux langues vraiment "
 "utilisées, demandez au mainteneur du module."
 
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 teams/models.py:213
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 teams/models.py:216
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Aucune équipe pour la langue %s"
 
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 teams/models.py:233
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 teams/models.py:236
 msgid "Translator"
 msgstr "Traducteur"
 
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 teams/models.py:234
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 teams/models.py:237
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Relecteur"
 
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 teams/models.py:235
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 teams/models.py:238
 msgid "Committer"
 msgstr "Commiteur"
 
 #: djamnedlies-git/teams/models.py:132
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:236
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:239
 #: templates/teams/team_base.html:36
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Coordinateur"
@@ -2491,12 +2503,12 @@ msgid "Release"
 msgstr "Version"
 
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:69
-#: templates/teams/team_detail.html:63
+#: templates/teams/team_detail.html:64
 msgid "Team membership"
 msgstr "Composition de l'équipe"
 
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:80
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:75
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "Appliquer les modifications"
 
@@ -2726,7 +2738,7 @@ msgid "Without comment"
 msgstr "Sans commentaire"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:475
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525 teams/models.py:195
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525 teams/models.py:198
 #: vertimus/models.py:535 vertimus/models.py:585
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
@@ -2852,6 +2864,20 @@ msgstr ""
 "La variable %(var)s du fichier « %(file)s » ne contient pas de référence à "
 "cette langue."
 
+#: stats/models.py:1178
+msgid ""
+"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
+msgstr ""
+"Ce fichier POT n'a pas été généré à l'aide de la méthode intltool standard."
+
+#: stats/models.py:1179
+msgid ""
+"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
+"method."
+msgstr ""
+"Ce fichier POT n'a pas été généré à l'aide de la méthode gnome-doc-utils "
+"standard."
+
 #: stats/utils.py:324
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
@@ -2885,8 +2911,8 @@ msgid ""
 "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
 "to translate GNOME!"
 msgstr ""
-"Consultez la <a href='%(team_url)s'>page de l'équipe de traduction en "
-"%(language_name)s</a> et aidez-nous à traduire GNOME&nbsp;!"
+"Consultez la <a href='%(team_url)s'>page de l'équipe de traduction en %"
+"(language_name)s</a> et aidez-nous à traduire GNOME&nbsp;!"
 
 #: templates/index.html:37
 msgid ""
@@ -2938,10 +2964,25 @@ msgstr ""
 "Dernières actions effectuées par l'équipe %(lang)s du projet de traduction "
 "GNOME"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:55
+#: templates/teams/team_detail.html:46
+msgid ""
+"There is currently no established team for this language. See <a href="
+"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
+"to get more information about the process of building a new translation team."
+msgstr ""
+"Il n'existe actuellement pas d'équipe établie pour cette langue. Consultez "
+"le <a href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>Wiki du "
+"projet de traduction GNOME</a> pour obtenir plus d'informations sur la manière "
+"de créer une nouvelle équipe de traduction."
+
+#: templates/teams/team_detail.html:56
 msgid "Plural forms:"
 msgstr "Formes plurielles :"
 
+#: templates/teams/team_detail.html:58
+msgid "Archives"
+msgstr "Archives"
+
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
@@ -2982,23 +3023,9 @@ msgstr "Archiver les actions"
 #~ msgid "Sorry, you're not allowed to modify this user."
 #~ msgstr "Désolé, vous n'avez pas les droits pour modifier cet utilisateur."
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Modifier"
-
 #~ msgid "Language code: %(locale)s"
 #~ msgstr "Code de langue : %(locale)s"
 
-#~ msgid "There is no translation team in charge of '%(locale)s' translation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'existe pas d'équipe de traduction pour la traduction de « %(locale)"
-#~ "s »."
-
-#~ msgid "Coordinates:"
-#~ msgstr "Coordonne :"
-
-#~ msgid "Coordinates <a href=\"%(team_url)s\">%(team_desc)s</a>"
-#~ msgstr "Coordonne <a href=\"%(team_url)s\">%(team_desc)s</a>"
-
 #~ msgid "Burmese"
 #~ msgstr "birman"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]