[gparted] Updated Bulgarian translation



commit 6efd46d322bae316bc641b675f8fe4cc5b04fc46
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Sun Jan 17 20:14:51 2010 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  331 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 172 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index c961fc0..f65f540 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Blgarian translation of gparted po-file.
-# Copyright (C) 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2009 Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>.
 # This file is distributed under the same license as the gparted package.
 # Rostislav Raykov <zbrox i-space org>, 2005.
-# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2009.
+# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2009, 2010.
 # Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-15 20:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-15 20:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-17 20:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-17 20:14+0200\n"
 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "СÑ?здаване, подÑ?еждане и изÑ?Ñ?иване на дÑ?
 
 #. ==== GUI =========================
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:356
-#: ../src/Win_GParted.cc:70 ../src/Win_GParted.cc:1087
-#: ../src/Win_GParted.cc:1271
+#: ../src/Win_GParted.cc:70 ../src/Win_GParted.cc:1086
+#: ../src/Win_GParted.cc:1270
 msgid "GParted"
 msgstr "GParted"
 
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Last sector:"
 msgstr "Ð?оÑ?леден Ñ?екÑ?оÑ?:"
 
 #. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:507
 msgid "Total sectors:"
 msgstr "Ð?бÑ?о Ñ?екÑ?оÑ?и:"
 
@@ -444,126 +444,135 @@ msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на %1"
 msgid "Confirming %1"
 msgstr "Ð?оÑ?вÑ?Ñ?ждаване на %1"
 
+#. TO TRANSLATORS: looks like  Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes because gparted only supports a size of 512 bytes.
+#: ../src/GParted_Core.cc:254
+msgid ""
+"Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes because gparted only "
+"supports a size of 512 bytes."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?енебÑ?егване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во %1Ñ? Ñ?азмеÑ? на логиÑ?еÑ?киÑ? Ñ?екÑ?оÑ? â?? %2 байÑ?а, "
+"заÑ?оÑ?о gparted поддÑ?Ñ?жа Ñ?амо Ñ?азмеÑ? оÑ? 512 байÑ?а."
+
 #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:280
+#: ../src/GParted_Core.cc:290
 msgid "Searching %1 partitions"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на дÑ?ловеÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:316
+#: ../src/GParted_Core.cc:331
 msgid "unrecognized"
 msgstr "неÑ?азпознаÑ?а"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:397
+#: ../src/GParted_Core.cc:417
 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 msgstr "Ð?Ñ?л не може да има дÑ?лжина %1 Ñ?екÑ?оÑ?а"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:405
+#: ../src/GParted_Core.cc:425
 msgid ""
 "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
 msgstr "Ð?Ñ?л Ñ? повеÑ?е заеÑ?и Ñ?екÑ?оÑ?и (%1) оÑ? Ñ?азмеÑ?а мÑ? (%2) е невалиден"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:471
+#: ../src/GParted_Core.cc:491
 msgid "libparted messages"
 msgstr "Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:887
+#: ../src/GParted_Core.cc:907
 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
 msgstr "Ð?Ñ?е оÑ?е не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ? Linux Unified Key Setup."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:968
+#: ../src/GParted_Core.cc:988
 msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
 msgstr "Ð?Ñ?е оÑ?е не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа Ñ?пÑ?авление на логиÑ?еÑ?ки Ñ?омове."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:991
+#: ../src/GParted_Core.cc:1011
 msgid "BTRFS is not yet supported."
 msgstr "Ð?Ñ?е оÑ?е не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа BTRFS."
 
 #. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:998
+#: ../src/GParted_Core.cc:1018
 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема! Ð?Ñ?зможниÑ?е пÑ?иÑ?ини Ñ?а:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1000
+#: ../src/GParted_Core.cc:1020
 msgid "The file system is damaged"
 msgstr "ФайловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема е повÑ?едена"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1002
+#: ../src/GParted_Core.cc:1022
 msgid "The file system is unknown to GParted"
 msgstr "ФайловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема е непознаÑ?а на РедакÑ?оÑ?а на дÑ?лове"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1004
+#: ../src/GParted_Core.cc:1024
 msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "Ð?ипÑ?ва Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема (неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ан дÑ?л)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1130
+#: ../src/GParted_Core.cc:1150
 msgid "Unable to find mount point"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е намеÑ?и Ñ?оÑ?ка за монÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1148
+#: ../src/GParted_Core.cc:1168
 msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1150
+#: ../src/GParted_Core.cc:1170
 msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 msgstr "Ð?аÑ?ова нÑ?кои дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ?е бÑ?даÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пни."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1262
+#: ../src/GParted_Core.cc:1282
 msgid "create empty partition"
 msgstr "Ñ?Ñ?здаване на пÑ?азен дÑ?л"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1330 ../src/GParted_Core.cc:2446
+#: ../src/GParted_Core.cc:1350 ../src/GParted_Core.cc:2466
 msgid "path: %1"
 msgstr "пÑ?Ñ?: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1331 ../src/GParted_Core.cc:2447
+#: ../src/GParted_Core.cc:1351 ../src/GParted_Core.cc:2467
 msgid "start: %1"
 msgstr "наÑ?ало: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1332 ../src/GParted_Core.cc:2448
+#: ../src/GParted_Core.cc:1352 ../src/GParted_Core.cc:2468
 msgid "end: %1"
 msgstr "кÑ?ай: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1333 ../src/GParted_Core.cc:2449
+#: ../src/GParted_Core.cc:1353 ../src/GParted_Core.cc:2469
 msgid "size: %1 (%2)"
 msgstr "Ñ?азмеÑ?: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1363 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237
+#: ../src/GParted_Core.cc:1383 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237
 msgid "create new %1 file system"
 msgstr "Ñ?Ñ?здаване на нова Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1396
+#: ../src/GParted_Core.cc:1416
 msgid "delete partition"
 msgstr "изÑ?Ñ?иване на дÑ?л"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1436
+#: ../src/GParted_Core.cc:1456
 msgid "Clear partition label on %1"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на еÑ?икеÑ?а на %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1441
+#: ../src/GParted_Core.cc:1461
 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
 msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на еÑ?икеÑ?а оÑ? â??%1â?? на %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1520
+#: ../src/GParted_Core.cc:1540
 msgid "moving requires old and new length to be the same"
 msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ванеÑ?о изиÑ?ква Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а и новаÑ?а дÑ?лжина да Ñ?а еднакви"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1537
+#: ../src/GParted_Core.cc:1557
 msgid "rollback last change to the partition table"
 msgstr "оÑ?мÑ?на на поÑ?леднаÑ?а пÑ?омÑ?на на Ñ?аблиÑ?аÑ?а Ñ? дÑ?лове"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1566
+#: ../src/GParted_Core.cc:1586
 msgid "move file system to the left"
 msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема налÑ?во"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1568
+#: ../src/GParted_Core.cc:1588
 msgid "move file system to the right"
 msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема надÑ?Ñ?но"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1571
+#: ../src/GParted_Core.cc:1591
 msgid "move file system"
 msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1573
+#: ../src/GParted_Core.cc:1593
 msgid ""
 "new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -571,55 +580,55 @@ msgstr ""
 "новаÑ?а и Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?а на еднакво мÑ?Ñ?Ñ?о. Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на Ñ?ова "
 "дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1592
+#: ../src/GParted_Core.cc:1612
 msgid "perform real move"
 msgstr "извÑ?Ñ?Ñ?ване на иÑ?Ñ?инÑ?коÑ?о пÑ?емеÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1634
+#: ../src/GParted_Core.cc:1654
 msgid "using libparted"
 msgstr "използване на libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1674
+#: ../src/GParted_Core.cc:1694
 msgid "resizing requires old and new start to be the same"
 msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ванеÑ?о изиÑ?ква Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?о и новоÑ?о наÑ?ало да Ñ?а еднакви"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1739
+#: ../src/GParted_Core.cc:1759
 msgid "resize/move partition"
 msgstr "пÑ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване/пÑ?емеÑ?Ñ?ване на дÑ?л"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1742
+#: ../src/GParted_Core.cc:1762
 msgid "move partition to the right"
 msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на дÑ?л надÑ?Ñ?но"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1745
+#: ../src/GParted_Core.cc:1765
 msgid "move partition to the left"
 msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на дÑ?л налÑ?во"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1748
+#: ../src/GParted_Core.cc:1768
 msgid "grow partition from %1 to %2"
 msgstr "Ñ?големÑ?ване на дÑ?л оÑ? %1 до %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1751
+#: ../src/GParted_Core.cc:1771
 msgid "shrink partition from %1 to %2"
 msgstr "Ñ?малÑ?ване на дÑ?л оÑ? %1 на %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1754
+#: ../src/GParted_Core.cc:1774
 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на дÑ?л надÑ?Ñ?но и Ñ?големÑ?ване оÑ? %1 на %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1757
+#: ../src/GParted_Core.cc:1777
 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на дÑ?л надÑ?Ñ?но и Ñ?малÑ?ване оÑ? %1 на %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1760
+#: ../src/GParted_Core.cc:1780
 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на дÑ?л налÑ?во и Ñ?големÑ?ване оÑ? %1 на %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1763
+#: ../src/GParted_Core.cc:1783
 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на дÑ?л налÑ?во и Ñ?малÑ?ване оÑ? %1 на %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1778
+#: ../src/GParted_Core.cc:1798
 msgid ""
 "new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
 "operation"
@@ -627,203 +636,203 @@ msgstr ""
 "новаÑ?а и Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?а Ñ? еднакÑ?в Ñ?азмеÑ? и на еднакво мÑ?Ñ?Ñ?о. "
 "Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1788
+#: ../src/GParted_Core.cc:1808
 msgid "old start: %1"
 msgstr "Ñ?Ñ?аÑ?о наÑ?ало: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1789
+#: ../src/GParted_Core.cc:1809
 msgid "old end: %1"
 msgstr "Ñ?Ñ?аÑ? кÑ?ай: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1790
+#: ../src/GParted_Core.cc:1810
 msgid "old size: %1 (%2)"
 msgstr "Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?азмеÑ?: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1849 ../src/GParted_Core.cc:2527
+#: ../src/GParted_Core.cc:1869 ../src/GParted_Core.cc:2547
 msgid "new start: %1"
 msgstr "ново наÑ?ало: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1850 ../src/GParted_Core.cc:2528
+#: ../src/GParted_Core.cc:1870 ../src/GParted_Core.cc:2548
 msgid "new end: %1"
 msgstr "нов кÑ?ай: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1851 ../src/GParted_Core.cc:2529
+#: ../src/GParted_Core.cc:1871 ../src/GParted_Core.cc:2549
 msgid "new size: %1 (%2)"
 msgstr "нов Ñ?азмеÑ?: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1887
+#: ../src/GParted_Core.cc:1907
 msgid "shrink file system"
 msgstr "Ñ?малÑ?ване на Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1891
+#: ../src/GParted_Core.cc:1911
 msgid "grow file system"
 msgstr "Ñ?големÑ?ване на Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1894
+#: ../src/GParted_Core.cc:1914
 msgid "resize file system"
 msgstr "пÑ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване на Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1897
+#: ../src/GParted_Core.cc:1917
 msgid ""
 "new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
 msgstr ""
 "новаÑ?а и Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?а Ñ? еднакÑ?в Ñ?азмеÑ?. Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на Ñ?ова "
 "дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1932
+#: ../src/GParted_Core.cc:1952
 msgid "grow file system to fill the partition"
 msgstr "Ñ?големÑ?ване на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема до запÑ?лване на дÑ?ла"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1937
+#: ../src/GParted_Core.cc:1957
 msgid "growing is not available for this file system"
 msgstr "Ñ?ази Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа Ñ?големÑ?ване"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1956
+#: ../src/GParted_Core.cc:1976
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "меÑ?Ñ?оназнаÑ?ениеÑ?о е по-малко оÑ? дÑ?ла изÑ?оÑ?ник"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1970
+#: ../src/GParted_Core.cc:1990
 msgid "copy file system of %1 to %2"
 msgstr "копиÑ?ане на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема на %1 на %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2014
+#: ../src/GParted_Core.cc:2034
 msgid "perform read-only test"
 msgstr "извÑ?Ñ?Ñ?ване на пÑ?оба Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2062
+#: ../src/GParted_Core.cc:2082
 msgid "using internal algorithm"
 msgstr "използване на вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ен алгоÑ?иÑ?Ñ?м"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2064
+#: ../src/GParted_Core.cc:2084
 msgid "read %1 sectors"
 msgstr "Ñ?еÑ?ене на %1 Ñ?екÑ?оÑ?а"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2064
+#: ../src/GParted_Core.cc:2084
 msgid "copy %1 sectors"
 msgstr "копиÑ?ане на %1 Ñ?екÑ?оÑ?а"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2066
+#: ../src/GParted_Core.cc:2086
 msgid "finding optimal blocksize"
 msgstr "изÑ?иÑ?лÑ?ване на опÑ?ималeн Ñ?азмеÑ? на блоковеÑ?е"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2103
+#: ../src/GParted_Core.cc:2123
 msgid "%1 seconds"
 msgstr "%1 Ñ?екÑ?нди"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2119
+#: ../src/GParted_Core.cc:2139
 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
 msgstr "опÑ?ималниÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? е %1 Ñ?екÑ?оÑ?а (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2136
+#: ../src/GParted_Core.cc:2156
 msgid "%1 sectors read"
 msgstr "%1 пÑ?оÑ?еÑ?ени Ñ?екÑ?оÑ?а"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2136
+#: ../src/GParted_Core.cc:2156
 msgid "%1 sectors copied"
 msgstr "%1 копиÑ?ани Ñ?екÑ?оÑ?а"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2147
+#: ../src/GParted_Core.cc:2167
 msgid "roll back last transaction"
 msgstr "оÑ?мÑ?на на поÑ?ледноÑ?о дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2174
+#: ../src/GParted_Core.cc:2194
 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 msgstr ""
 "пÑ?овеÑ?ка на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема на %1 за гÑ?еÑ?ки и попÑ?авка, ако е вÑ?зможно"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2182
+#: ../src/GParted_Core.cc:2202
 msgid "checking is not available for this file system"
 msgstr "пÑ?овеÑ?каÑ?а не е доÑ?Ñ?Ñ?пна за Ñ?ази Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2208
+#: ../src/GParted_Core.cc:2228
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "задаване на вида дÑ?л да е %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2239
+#: ../src/GParted_Core.cc:2259
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "нов вид дÑ?л: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2266
+#: ../src/GParted_Core.cc:2286
 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
 msgstr "пÑ?оÑ?еÑ?ени Ñ?а %1 оÑ? %2 (оÑ?Ñ?аваÑ? %3)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2266
+#: ../src/GParted_Core.cc:2286
 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
 msgstr "копиÑ?ани Ñ?а %1 оÑ? %2 (оÑ?Ñ?аваÑ? %3)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2272 ../src/GParted_Core.cc:2367
+#: ../src/GParted_Core.cc:2292 ../src/GParted_Core.cc:2387
 msgid "%1 of %2 read"
 msgstr "пÑ?оÑ?еÑ?ени Ñ?а %1 оÑ? %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2272 ../src/GParted_Core.cc:2367
+#: ../src/GParted_Core.cc:2292 ../src/GParted_Core.cc:2387
 msgid "%1 of %2 copied"
 msgstr "копиÑ?ани Ñ?а %1 оÑ? %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2290
+#: ../src/GParted_Core.cc:2310
 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
 msgstr "Ñ?еÑ?ене на %1 Ñ?екÑ?оÑ?а пÑ?и Ñ?азмеÑ? на блока %2 Ñ?екÑ?оÑ?а"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2293
+#: ../src/GParted_Core.cc:2313
 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
 msgstr "копиÑ?ане на %1 Ñ?екÑ?оÑ?а пÑ?и Ñ?азмеÑ? на блока %2 Ñ?екÑ?оÑ?а"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2412
+#: ../src/GParted_Core.cc:2432
 msgid "Error while writing block at sector %1"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ? на блок в Ñ?екÑ?оÑ? %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2415
+#: ../src/GParted_Core.cc:2435
 msgid "Error while reading block at sector %1"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на блок оÑ? Ñ?екÑ?оÑ? %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2425
+#: ../src/GParted_Core.cc:2445
 msgid "calibrate %1"
 msgstr "калибÑ?иÑ?ане на %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2472
+#: ../src/GParted_Core.cc:2492
 msgid "calculate new size and position of %1"
 msgstr "изÑ?иÑ?лÑ?ване на нов Ñ?азмеÑ? и позиÑ?иÑ? на %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2476
+#: ../src/GParted_Core.cc:2496
 msgid "requested start: %1"
 msgstr "избÑ?ано наÑ?ало: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2477
+#: ../src/GParted_Core.cc:2497
 msgid "requested end: %1"
 msgstr "избÑ?ан кÑ?ай: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2478
+#: ../src/GParted_Core.cc:2498
 msgid "requested size: %1 (%2)"
 msgstr "избÑ?ан Ñ?азмеÑ?: %1 (%2)"
 
 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2620
+#: ../src/GParted_Core.cc:2640
 msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 msgstr "обновÑ?ване на заÑ?еждаÑ?иÑ? Ñ?екÑ?оÑ? на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема %1 вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2656
+#: ../src/GParted_Core.cc:2676
 msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и опиÑ? за запиÑ? в заÑ?еждаÑ?иÑ? Ñ?екÑ?оÑ? на %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2662
+#: ../src/GParted_Core.cc:2682
 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и опиÑ? да Ñ?е намеÑ?и позиÑ?иÑ?Ñ?а 0x1c в %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2669
+#: ../src/GParted_Core.cc:2689
 msgid "Error trying to open %1"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2679
+#: ../src/GParted_Core.cc:2699
 msgid ""
 "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?ен опиÑ? да Ñ?е зададе бÑ?оÑ?Ñ? Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?оÑ?и на %1 в заÑ?еждаÑ?иÑ? Ñ?екÑ?оÑ? "
 "на NTFS."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2681
+#: ../src/GParted_Core.cc:2701
 msgid "You might try the following command to correct the problem:"
 msgstr "Ð?ожеÑ?е да пÑ?обваÑ?е да попÑ?авиÑ?е пÑ?облема Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?леднаÑ?а команда:"
 
@@ -951,56 +960,56 @@ msgstr "Свободни"
 msgid "Flags"
 msgstr "Флагове"
 
-#: ../src/Utils.cc:120
+#: ../src/Utils.cc:119
 msgid "unallocated"
 msgstr "незаделено"
 
-#: ../src/Utils.cc:121
+#: ../src/Utils.cc:120
 msgid "unknown"
 msgstr "непознаÑ?о"
 
-#: ../src/Utils.cc:122
+#: ../src/Utils.cc:121
 msgid "unformatted"
 msgstr "неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../src/Utils.cc:139
+#: ../src/Utils.cc:138
 msgid "used"
 msgstr "използвани"
 
-#: ../src/Utils.cc:140
+#: ../src/Utils.cc:139
 msgid "unused"
 msgstr "Ñ?вободни"
 
-#: ../src/Utils.cc:180
+#: ../src/Utils.cc:178
 msgid "%1 B"
 msgstr "%1â??B"
 
-#: ../src/Utils.cc:185
+#: ../src/Utils.cc:183
 msgid "%1 KiB"
 msgstr "%1â??KiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:190
+#: ../src/Utils.cc:188
 msgid "%1 MiB"
 msgstr "%1â??MiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:195
+#: ../src/Utils.cc:193
 msgid "%1 GiB"
 msgstr "%1â??GiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:200
+#: ../src/Utils.cc:198
 msgid "%1 TiB"
 msgstr "%1â??TiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:336
+#: ../src/Utils.cc:334
 msgid "# Temporary file created by gparted.  It may be deleted.\n"
 msgstr "# Ð?Ñ?еменен Ñ?айл Ñ?Ñ?здаден Ñ? gparted. Ð?оже да бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ?.\n"
 
-#: ../src/Utils.cc:345
+#: ../src/Utils.cc:343
 msgid "Label operation failed:  Unable to write to temporary file %1.\n"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но задаване на еÑ?икеÑ?: не може да Ñ?е пиÑ?е вÑ?в вÑ?еменниÑ? Ñ?айл %1.\n"
 
-#: ../src/Utils.cc:354
+#: ../src/Utils.cc:352
 msgid "Label operation failed:  Unable to create temporary file %1.\n"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но задаване на еÑ?икеÑ?: не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде вÑ?еменниÑ?Ñ? Ñ?айл %1.\n"
@@ -1124,7 +1133,7 @@ msgstr "Ð?одел:"
 
 #. disktype
 #: ../src/Win_GParted.cc:475
-msgid "DiskLabelType:"
+msgid "Partition table:"
 msgstr "ТаблиÑ?а Ñ? дÑ?лове:"
 
 #. heads
@@ -1134,19 +1143,14 @@ msgstr "Ð?лави:"
 
 #. sectors/track
 #: ../src/Win_GParted.cc:491
-msgid "Sectors/Track:"
-msgstr "СекÑ?оÑ?и/пиÑ?Ñ?и:"
+msgid "Sectors/track:"
+msgstr "СекÑ?оÑ?и/пиÑ?Ñ?а:"
 
 #. cylinders
 #: ../src/Win_GParted.cc:499
 msgid "Cylinders:"
 msgstr "ЦилиндÑ?и:"
 
-#. total sectors
-#: ../src/Win_GParted.cc:507
-msgid "Total Sectors:"
-msgstr "Ð?бÑ?о Ñ?екÑ?оÑ?и:"
-
 #: ../src/Win_GParted.cc:678
 msgid "Could not add this operation to the list."
 msgstr "Това дейÑ?Ñ?вие не може да Ñ?е добави в Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
@@ -1161,7 +1165,7 @@ msgstr[1] "%1 пÑ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и дейÑ?Ñ?виÑ?"
 msgid "Quit GParted?"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на РедакÑ?оÑ?а на дÑ?лове?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:763 ../src/Win_GParted.cc:1859
+#: ../src/Win_GParted.cc:763 ../src/Win_GParted.cc:1870
 msgid "%1 operation is currently pending."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending."
 msgstr[0] "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?ои %1 дейÑ?Ñ?вие."
@@ -1179,60 +1183,60 @@ msgstr "Ð?з_клÑ?Ñ?ване на виÑ?Ñ?Ñ?алнаÑ?а памеÑ?"
 msgid "_Swapon"
 msgstr "Ð?_клÑ?Ñ?ване на виÑ?Ñ?Ñ?алнаÑ?а памеÑ?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1019
+#: ../src/Win_GParted.cc:1018
 msgid "%1 - GParted"
 msgstr "%1 â?? РедакÑ?оÑ? на дÑ?лове"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1065
+#: ../src/Win_GParted.cc:1064
 msgid "Scanning all devices..."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ваâ?¦"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1110
+#: ../src/Win_GParted.cc:1109
 msgid "No devices detected"
 msgstr "Ð?Ñ?ма оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1191
+#: ../src/Win_GParted.cc:1190
 msgid "No partition table found on device %1"
 msgstr "Ð?а %1 не е намеÑ?ена Ñ?аблиÑ?а Ñ? дÑ?лове"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1196
+#: ../src/Win_GParted.cc:1195
 msgid "A partition table is required before partitions can be added."
 msgstr "Ð?Ñ?еди да Ñ?е добавÑ?Ñ? дÑ?лове Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде Ñ?аблиÑ?а за дÑ?лове."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1198
+#: ../src/Win_GParted.cc:1197
 msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
 msgstr "Ð?а да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нова Ñ?аблиÑ?а за дÑ?ловеÑ?е, избеÑ?еÑ?е Ñ?ледноÑ?о:"
 
 #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1201
+#: ../src/Win_GParted.cc:1200
 msgid "Device --> Create Partition Table."
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во --> СÑ?здаване на Ñ?аблиÑ?а за дÑ?лове."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1230
+#: ../src/Win_GParted.cc:1229
 msgid "Unable to open GParted Manual help file."
 msgstr ""
 "ФайлÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?а на Ñ?едакÑ?оÑ?а на дÑ?лове (GParted) не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1246
+#: ../src/Win_GParted.cc:1245
 msgid "Documentation is not available."
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а липÑ?ва."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1251
+#: ../src/Win_GParted.cc:1250
 msgid "This build of gparted is configured without documentation."
 msgstr "Това издание на РедакÑ?оÑ?а на дÑ?лове е Ñ?Ñ?здадено без докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1253
+#: ../src/Win_GParted.cc:1252
 msgid "Documentation is available at the project web site."
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а е доÑ?Ñ?Ñ?пна в Ñ?еб Ñ?айÑ?а на пÑ?оекÑ?а."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1274
+#: ../src/Win_GParted.cc:1273
 msgid "GNOME Partition Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? на дÑ?лове за GNOME"
 
 #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
 #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1290
+#: ../src/Win_GParted.cc:1289
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?аÑ?имиÑ? â??bfafâ?? Чонов <mk2616 abv bg>\n"
@@ -1243,11 +1247,11 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
 "Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1332
+#: ../src/Win_GParted.cc:1331
 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
 msgstr "Ð?е е вÑ?зможно да Ñ?е Ñ?Ñ?здадаÑ? повеÑ?е оÑ? %1 оÑ?новни дÑ?ла."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1340
+#: ../src/Win_GParted.cc:1339
 msgid ""
 "If you want more partitions you should first create an extended partition. "
 "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -1258,44 +1262,53 @@ msgstr ""
 "да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа дÑ?Ñ?ги дÑ?лове. Ð?онеже Ñ?азÑ?иÑ?ениÑ?Ñ? дÑ?л е Ñ?Ñ?Ñ?о и оÑ?новен, може да Ñ?е "
 "наложи пÑ?Ñ?во да пÑ?емаÑ?неÑ?е нÑ?кой оÑ? оÑ?новниÑ?е дÑ?лове."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1526
+#: ../src/Win_GParted.cc:1476
+msgid "You have pasted into an existing partition."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ? дÑ?л."
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1483
+msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
+msgstr "Ð?анниÑ?е в %1 Ñ?е бÑ?даÑ? загÑ?бени, ако пÑ?иложиÑ?е Ñ?ази опеÑ?аÑ?иÑ?."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1537
 msgid "Unable to delete %1!"
 msgstr "%1 не може да Ñ?е изÑ?Ñ?ие!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1533
+#: ../src/Win_GParted.cc:1544
 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
 msgstr "Ð?емонÑ?иÑ?айÑ?е вÑ?иÑ?ки логиÑ?еÑ?ки дÑ?лове Ñ? номеÑ? над %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1544
+#: ../src/Win_GParted.cc:1555
 msgid "Are you sure you want to delete %1?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е %1?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1551
+#: ../src/Win_GParted.cc:1562
 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 msgstr "След изÑ?Ñ?иване Ñ?ози дÑ?л не може да Ñ?е копиÑ?а."
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1554
+#: ../src/Win_GParted.cc:1565
 msgid "Delete %1 (%2, %3)"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на %1 (%2, %3)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1620
+#: ../src/Win_GParted.cc:1631
 msgid "Cannot format this file system to %1."
 msgstr "Тази Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема не може да Ñ?е Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?а каÑ?о %1."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1629
+#: ../src/Win_GParted.cc:1640
 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
 msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема %1 изиÑ?ква дÑ?л Ñ? Ñ?азмеÑ? поне %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1634
+#: ../src/Win_GParted.cc:1645
 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
 msgstr "Ð?Ñ?л Ñ? Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема %1 има макÑ?имален Ñ?азмеÑ? %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1719
+#: ../src/Win_GParted.cc:1730
 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ? не може да бÑ?де демонÑ?иÑ?ан оÑ? Ñ?ледниÑ?е Ñ?оÑ?ки на монÑ?иÑ?ане:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1721
+#: ../src/Win_GParted.cc:1732
 msgid ""
 "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
 "advised to unmount them manually."
@@ -1303,45 +1316,45 @@ msgstr ""
 "Ð?ай-веÑ?оÑ?Ñ?но и дÑ?Ñ?ги дÑ?лове Ñ?а монÑ?иÑ?ани вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ези Ñ?оÑ?ки на монÑ?иÑ?ане. "
 "Ð?Ñ?епоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?елно е да ги демонÑ?иÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?но."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1771
+#: ../src/Win_GParted.cc:1782
 msgid "Deactivating swap on %1"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на виÑ?Ñ?Ñ?алнаÑ?а памеÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1771
+#: ../src/Win_GParted.cc:1782
 msgid "Activating swap on %1"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на виÑ?Ñ?Ñ?алнаÑ?а памеÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1778
+#: ../src/Win_GParted.cc:1789
 msgid "Could not deactivate swap"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изклÑ?Ñ?ванеÑ?о на виÑ?Ñ?Ñ?алнаÑ?а памеÑ?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1778
+#: ../src/Win_GParted.cc:1789
 msgid "Could not activate swap"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?алнаÑ?а памеÑ? не може да Ñ?е вклÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1794
+#: ../src/Win_GParted.cc:1805
 msgid "Unmounting %1"
 msgstr "Ð?емонÑ?иÑ?ане на %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1799
+#: ../src/Win_GParted.cc:1810
 msgid "Could not unmount %1"
 msgstr "%1 не може да Ñ?е демонÑ?иÑ?а"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1828
+#: ../src/Win_GParted.cc:1839
 msgid "mounting %1 on %2"
 msgstr "монÑ?иÑ?ане на %1 вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1835
+#: ../src/Win_GParted.cc:1846
 msgid "Could not mount %1 on %2"
 msgstr "%1 не може да Ñ?е монÑ?иÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1872
+#: ../src/Win_GParted.cc:1883
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 msgstr ""
 "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здава нова Ñ?аблиÑ?а за дÑ?лове, когаÑ?о пÑ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1874
+#: ../src/Win_GParted.cc:1885
 msgid ""
 "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
 "new partition table."
@@ -1349,24 +1362,24 @@ msgstr ""
 "Ð?зползвайÑ?е менÑ?Ñ?о â??РедакÑ?иÑ?анеâ??, за да изÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е или пÑ?иложиÑ?е вÑ?иÑ?ки "
 "дейÑ?Ñ?виÑ?, пÑ?еди да Ñ?Ñ?здадеÑ?е новаÑ?а Ñ?аблиÑ?а."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1889
+#: ../src/Win_GParted.cc:1900
 msgid "Error while creating partition table."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?аблиÑ?аÑ?а Ñ? дÑ?лове."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2002
+#: ../src/Win_GParted.cc:2013
 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?иложаÑ? ли пÑ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ??"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2008
+#: ../src/Win_GParted.cc:2019
 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
 msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?едакÑ?иÑ?анеÑ?о на дÑ?лове може да Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2010
+#: ../src/Win_GParted.cc:2021
 msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?епоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?елно е да напÑ?авиÑ?е Ñ?езеÑ?вно копие на данниÑ?е, пÑ?еди да пÑ?одÑ?лжиÑ?е."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2012
+#: ../src/Win_GParted.cc:2023
 msgid "Apply operations to device"
 msgstr "Ð?Ñ?илагане"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]