[gcompris/gcomprixogoo] Updated Bulgarian translation



commit 286cfcf7adb007e9acdc94a3a00e20575af55bbb
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Sat Jan 16 19:54:55 2010 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  236 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 122 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 4992907..c15a8fb 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcompris gcomprixogoo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-27 09:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-27 09:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-16 19:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-16 19:54+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor gnu org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
 msgid "GCompris Main Menu"
 msgstr "Ð?лавно менÑ? на GCompris"
 
-#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:856
+#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:859
 msgid ""
 "GCompris is a collection of educational games that provides different "
 "activities for children aged 2 and up."
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:663
 #: ../src/colors-activity/colors.c:181
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:518
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:597
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:598
 msgid "Select sound locale"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е локал за звÑ?ка"
 
@@ -1035,11 +1035,16 @@ msgid "veronese"
 msgstr "веÑ?онез"
 
 #. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for  your language.
-#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:181
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:186
 #: ../src/memory-activity/memory.c:945
 msgid "+-�÷"
 msgstr "+-.:"
 
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:408
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:621
+msgid "I am Ready"
+msgstr "Ð?оÑ?ов(а) Ñ?Ñ?м"
+
 #: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals "
@@ -1377,7 +1382,7 @@ msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
 msgstr ""
 "УпÑ?авление на миÑ?каÑ?а: движение, изÑ?еглÑ?не и пÑ?Ñ?кане. Ð?бÑ?абоÑ?ване на вÑ?Ñ?зки."
 
-#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1847
+#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1849
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:625
 #: ../src/colors-activity/colors.c:169
 #, c-format
@@ -1625,12 +1630,12 @@ msgstr ""
 "и вÑ?Ñ?ка пÑ?огÑ?ама GCompris, коÑ?Ñ?о изпÑ?лнÑ?ва Ñ?ова занимание на дÑ?Ñ?га маÑ?ина, "
 "Ñ?е полÑ?Ñ?и и покаже ваÑ?еÑ?о Ñ?Ñ?обÑ?ение."
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:215
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:223
 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: Ð?Ñ?нÑ?наÑ?а пÑ?огÑ?ама â??gnuchessâ?? загина неоÑ?аквано"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:250
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:296
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:258
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:304
 msgid ""
 "Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
 "to play chess in gcompris.\n"
@@ -1640,36 +1645,36 @@ msgstr ""
 "за да игÑ?аеÑ?е Ñ?аÑ? в GCompris.\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?во Ñ? инÑ?Ñ?алиÑ?айÑ?е и пÑ?овеÑ?еÑ?е дали Ñ? има в "
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:636
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:644
 msgid "White's Turn"
 msgstr "Ред на белиÑ?е"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:636
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:644
 msgid "Black's Turn"
 msgstr "Ред на Ñ?еÑ?ниÑ?е"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:777
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:785
 msgid "White checks"
 msgstr "ШаÑ? на белиÑ?е"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:779
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:787
 msgid "Black checks"
 msgstr "ШаÑ? на Ñ?еÑ?ниÑ?е"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1176
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1184
 msgid "Black mates"
 msgstr "Ð?аÑ? на Ñ?еÑ?ниÑ?е"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1181
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1189
 msgid "White mates"
 msgstr "Ð?аÑ? на белиÑ?е"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1186 ../src/gcompris/bonus.c:195
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1194 ../src/gcompris/bonus.c:195
 #: ../src/gcompris/bonus.c:204
 msgid "Drawn game"
 msgstr "Равна игÑ?а"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1214
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1222
 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: Ð?Ñ?нÑ?наÑ?а пÑ?огÑ?ама â??gnuchessâ?? загина неоÑ?аквано"
 
@@ -1921,7 +1926,7 @@ msgstr ""
 #. require by all utf8-functions
 #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:276
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:228 ../src/memory-activity/memory.c:934
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:229 ../src/memory-activity/memory.c:934
 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
 msgstr "абвгдежзийклмнопÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -1947,7 +1952,7 @@ msgstr ""
 
 #. toggle box
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:648
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:880 ../src/login-activity/login.py:481
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:885 ../src/login-activity/login.py:481
 msgid "Uppercase only text"
 msgstr "Само Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? главни бÑ?кви"
 
@@ -2016,7 +2021,7 @@ msgstr "Ð?вигаÑ?елна кооÑ?динаÑ?иÑ?: движение на ми
 msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish."
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е движеÑ?аÑ?а Ñ?е Ñ?иба Ñ? левиÑ? бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а."
 
-#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:528
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:525
 msgid "Set the watch to:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е Ñ?аÑ?овника на:"
 
@@ -2201,12 +2206,12 @@ msgid ""
 "Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top "
 "right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you "
 "move items. To select the item to move, just click on it. If you prefer, you "
-"can the arrow keys and the space or tab key instead."
+"can use the arrow keys and the space or tab key instead."
 msgstr ""
 "Ð?вижеÑ?е обекÑ?иÑ?е в долнаÑ?а лÑ?ва Ñ?аÑ?Ñ?, за да копиÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?наÑ?а позиÑ?иÑ? в "
 "обÑ?азеÑ?а гоÑ?е вдÑ?Ñ?но. Ð?од Ñ?амиÑ? кÑ?ан Ñ?е намеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки, коиÑ?о позволÑ?ваÑ? "
 "движениеÑ?о на обекÑ?иÑ?е. Ð?а да избеÑ?еÑ?е обекÑ? за пÑ?емеÑ?Ñ?ване, наÑ?иÑ?неÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"него. Ð?ко пÑ?едпоÑ?иÑ?аÑ?е, можеÑ?е да използваÑ?е клавиÑ?иÑ?е оÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а â?? "
+"него. Ð?ко пÑ?едпоÑ?иÑ?аÑ?е, можеÑ?е да използваÑ?е клавиÑ?иÑ?е оÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а â?? "
 "Ñ?ези Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елки и инÑ?еÑ?вала."
 
 #: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:1
@@ -2488,29 +2493,29 @@ msgstr ""
 "Този Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? е пакеÑ? на GNU и Ñ?е Ñ?азпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ва под Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?а на Ð?бÑ?иÑ? "
 "пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU (GNU GPL)"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:220 ../src/gcompris/config.c:422
+#: ../src/gcompris/about.c:220 ../src/gcompris/config.c:447
 #: ../src/gcompris/dialog.c:103 ../src/gcompris/help.c:354
 #: ../src/gcompris/images_selector.c:307
 msgid "OK"
 msgstr "Ð?а"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:650
+#: ../src/gcompris/bar.c:653
 msgid "GCompris confirmation"
 msgstr "Ð?оÑ?вÑ?Ñ?ждение на GCompris"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:651
+#: ../src/gcompris/bar.c:654
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да Ñ?пÑ?еÑ?е пÑ?огÑ?амаÑ?а?"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:652
+#: ../src/gcompris/bar.c:655
 msgid "Yes, I am sure!"
 msgstr "Ð?а, Ñ?игÑ?Ñ?ен/Ñ?игÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?м!"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:653
+#: ../src/gcompris/bar.c:656
 msgid "No, I want to keep going"
 msgstr "Ð?е, иÑ?кам да пÑ?одÑ?лжа да Ñ?е занимавам"
 
-#: ../src/gcompris/board.c:191
+#: ../src/gcompris/board.c:194
 msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
 msgstr ""
 "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа динамиÑ?но заÑ?еждане на модÑ?ли, GCompris не може да Ñ?е "
@@ -2872,22 +2877,26 @@ msgstr "Ð?Ñ?зика"
 msgid "Effect"
 msgstr "Ð?Ñ?екÑ?и"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:347
+#: ../src/gcompris/config.c:335
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ð?аÑ?аб"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:372
 #, c-format
 msgid "Couldn't open skin dir: %s"
 msgstr "Ð?е може да бÑ?де оÑ?воÑ?ена папка Ñ? Ñ?ема: %s"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:378 ../src/gcompris/config.c:773
-#: ../src/gcompris/config.c:787
+#: ../src/gcompris/config.c:403 ../src/gcompris/config.c:807
+#: ../src/gcompris/config.c:821
 #, c-format
 msgid "Skin : %s"
 msgstr "Тема : %s"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:380
+#: ../src/gcompris/config.c:405
 msgid "SKINS NOT FOUND"
 msgstr "ТÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð? СÐ? Ð?ТÐ?РÐ?ТÐ?"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:462
+#: ../src/gcompris/config.c:487
 msgid "English (United State)"
 msgstr "амеÑ?иканÑ?ки английÑ?ки"
 
@@ -2903,15 +2912,15 @@ msgstr "Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 msgid "SAVE"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:138 ../src/gcompris/gameutil.c:196
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:142 ../src/gcompris/gameutil.c:200
 msgid "Couldn't find or load the file"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и намиÑ?анеÑ?о или заÑ?ежданеÑ?о на Ñ?айла"
 
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:140 ../src/gcompris/gameutil.c:198
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:144 ../src/gcompris/gameutil.c:202
 msgid "This activity is incomplete."
 msgstr "Това занимание не е завÑ?Ñ?Ñ?ено."
 
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:141 ../src/gcompris/gameutil.c:199
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:145 ../src/gcompris/gameutil.c:203
 msgid ""
 "Exit it and report\n"
 "the problem to the authors."
@@ -2919,41 +2928,41 @@ msgstr ""
 "Ð?зÑ?од и докладване на\n"
 "пÑ?облема на авÑ?оÑ?иÑ?е."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:148
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
 msgid "run GCompris in fullscreen mode."
 msgstr "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на GCompris на Ñ?Ñ?л екÑ?ан."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
 msgid "run GCompris in window mode."
 msgstr "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на GCompris в пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
 msgid "run GCompris with sound enabled."
 msgstr "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на GCompris Ñ? вклÑ?Ñ?ен звÑ?к."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
 msgid "run GCompris without sound."
 msgstr "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на GCompris без звÑ?к."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
 msgid "run GCompris with the default gnome cursor."
 msgstr ""
 "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на GCompris Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? на\n"
 "                           GNOME."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
 msgid "display only activities with this difficulty level."
 msgstr "показване на заниманиÑ? Ñ?амо оÑ? Ñ?ова ниво на Ñ?Ñ?Ñ?дноÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:169
 msgid "display debug informations on the console."
 msgstr "показване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за гÑ?еÑ?ки в конзолаÑ?а."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:169
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:172
 msgid "Print the version of "
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на "
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:172
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:175
 msgid ""
 "Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
 "activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
@@ -2968,36 +2977,36 @@ msgstr ""
 "Ñ?пиÑ?Ñ?к\n"
 "                           Ñ? вÑ?иÑ?ки налиÑ?ни заниманиÑ? и Ñ?еÑ?ниÑ?е опиÑ?аниÑ?."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:177
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
 msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
 msgstr "GCompris Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и папкаÑ?а Ñ? данни в Ñ?ази папка"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:183
 msgid "GCompris will find the skins in this directory"
 msgstr "GCompris Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?емиÑ?е в Ñ?ази папка"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:183
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
 msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory"
 msgstr "GCompris Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и пÑ?иÑ?Ñ?авкиÑ?е за дейноÑ?Ñ?и в Ñ?ази папка"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
 msgid "GCompris will find the python activity in this directory"
 msgstr "GCompris Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и заниманиеÑ?о Ñ? Ð?иÑ?он в Ñ?ази папка"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
 msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
 msgstr ""
 "GCompris Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?айла за локала (пÑ?евод вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? â??.moâ??) в Ñ?ази папка"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
 msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
 msgstr "GCompris Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и менÑ?Ñ?о за заниманиÑ?Ñ?а в Ñ?ази папка"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
 msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на GCompris в админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ивен Ñ?ежим"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
 msgid ""
 "Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
 "db]"
@@ -3005,29 +3014,29 @@ msgstr ""
 "Ð?зползване на алÑ?еÑ?наÑ?ивна база оÑ? данни за пÑ?оÑ?илиÑ?е\n"
 "                           [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite.db]"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:204
 msgid "Create the alternate database for profiles"
 msgstr "СÑ?здаване на алÑ?еÑ?наÑ?ивна база оÑ? данни за пÑ?оÑ?или"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:204
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:207
 msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?епÑ?оÑ?иÑ?ане на менÑ?Ñ?аÑ?а в XML и запазване в базаÑ?а\n"
 "                           оÑ? данни"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:207
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:210
 msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
 msgstr ""
 "Ð?адаване на пÑ?оÑ?ила. Ð?зползвайÑ?е â??gcompris -aâ??,\n"
 "                           за да Ñ?Ñ?здадеÑ?е пÑ?оÑ?или"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:210
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:213
 msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
 msgstr ""
 "СпиÑ?Ñ?к Ñ? вÑ?иÑ?ки налиÑ?ни пÑ?оÑ?или. Ð?зползвайÑ?е\n"
 "                           â??gcompris -aâ??, за да Ñ?Ñ?здадеÑ?е пÑ?оÑ?или"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:213
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:216
 msgid ""
 "Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
 "$XDG_CONFIG_HOME."
@@ -3035,25 +3044,25 @@ msgstr ""
 "Ð?апка Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а: [$HOME/.config/gcompris]\n"
 "                           Ð?лÑ?еÑ?наÑ?ивно може да Ñ?е зададе $XDG_CONFIG_HOME."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:216
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:219
 msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?оположение на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?е папки:\n"
 "                           [$HOME/My GCompris]"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:219
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:222
 msgid "Run the experimental activities"
 msgstr "Ð?кÑ?пеÑ?именÑ?ални заниманиÑ?"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:222
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:225
 msgid "Disable the quit button"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на бÑ?Ñ?она за Ñ?пиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:225
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:228
 msgid "Disable the config button"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на бÑ?Ñ?она за наÑ?Ñ?Ñ?ойване на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:228
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:231
 msgid ""
 "GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
 "found locally."
@@ -3063,7 +3072,7 @@ msgstr ""
 "могаÑ?\n"
 "                           да бÑ?даÑ? намеÑ?ени локално."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:231
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:234
 msgid ""
 "Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
 "are always taken from the web server."
@@ -3072,14 +3081,14 @@ msgstr ""
 "                           пÑ?овеÑ?каÑ?а за локални Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и. Ð?анниÑ?е винаги Ñ?е\n"
 "                           вземаÑ? оÑ? Ñ?еб-Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:235
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:238
 msgid ""
 "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
 msgstr ""
 "Ð? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?ен Ñ?ежим, Ñ?казва папкаÑ?а за кеÑ?,\n"
 "                           използвана за избÑ?гване на излиÑ?ниÑ?е изÑ?еглÑ?ниÑ?."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:238
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:241
 msgid ""
 "Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
 msgstr ""
@@ -3087,13 +3096,13 @@ msgstr ""
 "                           наÑ?иÑ?каниÑ?, и двеÑ?е. СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? Ñ?ежим е "
 "ноÑ?мален."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:241
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:244
 msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
 msgstr ""
 "Ð?а не Ñ?е избÑ?гва изпÑ?лнениеÑ?о на множеÑ?Ñ?во инÑ?Ñ?анÑ?ии\n"
 "                           на GCompris."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:916
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
@@ -3114,7 +3123,7 @@ msgstr ""
 "Ð?инÑ?кÑ?. Ð?оже да намеÑ?иÑ?е повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е на FSF:\n"
 "<http://www.fsf.org/philosophy.bg.html>"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1353
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1349
 #, c-format
 msgid ""
 "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
@@ -3122,12 +3131,12 @@ msgstr ""
 "GCompris нÑ?ма да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а, заÑ?оÑ?о заклÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?айл е по-нов оÑ? %d "
 "Ñ?екÑ?нди.\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1355
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1351
 #, c-format
 msgid "The lock file is: %s\n"
 msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?айл е: %s\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1469
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1465
 #, c-format
 msgid ""
 "GCompris\n"
@@ -3141,27 +3150,27 @@ msgstr ""
 "Ð?овеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? на http://gcompris.net\n";
 
 #. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1575
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1571
 #, c-format
 msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
 msgstr "Ð?зползвайÑ?е â??-lâ?? за диÑ?екÑ?ен доÑ?Ñ?Ñ?п до заниманиеÑ?о.\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1576
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1572
 #, c-format
 msgid "The list of available activities is :\n"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? налиÑ?ниÑ?е заниманиÑ? е :\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1607
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1603
 #, c-format
 msgid "Number of activities: %d\n"
 msgstr "Ð?Ñ?ой заниманиÑ?: %d\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1643
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1639
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not readable or writable"
 msgstr "%s Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва, но нÑ?ма пÑ?ава за Ñ?еÑ?ене или запиÑ?"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1706
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "The --server option cannot be used because GCompris has been compiled "
@@ -3170,7 +3179,7 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?иÑ?Ñ?а â??--serverâ?? не може да Ñ?е използва, заÑ?оÑ?о GCompris е компилиÑ?ан без "
 "мÑ?ежова поддÑ?Ñ?жка."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1760
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1756
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
@@ -3179,7 +3188,7 @@ msgstr ""
 "Ð?РÐ?ШÐ?Ð?: Ð?Ñ?оÑ?илÑ?Ñ? â??%sâ?? не е оÑ?кÑ?иÑ?. Ð?а Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? налиÑ?ниÑ?е пÑ?оÑ?или изпÑ?лнеÑ?е "
 "â??gcompris --profile-listâ??\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1774
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1770
 #, c-format
 msgid "The list of available profiles is:\n"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? налиÑ?ниÑ?е пÑ?оÑ?или е:\n"
@@ -3208,11 +3217,11 @@ msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во"
 msgid "Credit"
 msgstr "Ð?аÑ?лÑ?ги"
 
-#: ../src/gcompris/properties.c:492 ../src/gcompris/properties.c:499
+#: ../src/gcompris/properties.c:497 ../src/gcompris/properties.c:504
 msgid "readme"
 msgstr "пÑ?оÑ?еÑ?и_ме"
 
-#: ../src/gcompris/properties.c:494
+#: ../src/gcompris/properties.c:499
 msgid ""
 "This directory contains the files you create with the GCompris educational "
 "suite\n"
@@ -3220,7 +3229,7 @@ msgstr ""
 "Тази папка Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?айловеÑ?е, коиÑ?о Ñ?Ñ?здаваÑ?е Ñ? обÑ?азоваÑ?елнаÑ?а Ñ?еÑ?иÑ? "
 "GCompris\n"
 
-#: ../src/gcompris/properties.c:501
+#: ../src/gcompris/properties.c:506
 msgid ""
 "Put any number of images in this directory.\n"
 "You can include these images in your drawings and animations.\n"
@@ -3843,23 +3852,23 @@ msgstr "Ð?амбиÑ?"
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Ð?имбабве"
 
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:131
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:132
 #: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:3
 msgid "Simple Letters"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?и бÑ?кви"
 
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:132
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:133
 #: ../src/gletters-activity/gletters.xml.in.h:4
 msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
 msgstr "Ð?апиÑ?еÑ?е падаÑ?иÑ?е бÑ?кви, пÑ?еди да Ñ?а доÑ?Ñ?игнали земÑ?Ñ?а"
 
 #. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:224 ../src/memory-activity/memory.c:930
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:225 ../src/memory-activity/memory.c:930
 msgid "0123456789"
 msgstr "0123456789"
 
 #. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:234 ../src/memory-activity/memory.c:940
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:235 ../src/memory-activity/memory.c:940
 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯ"
 
@@ -3869,15 +3878,15 @@ msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯ"
 #. the dict passed to the apply_callback
 #. the returned value is the main GtkVBox of the window,
 #. we can add what you want in it.
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:847
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:852
 #: ../src/imageid-activity/imageid.c:714 ../src/login-activity/login.py:476
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:749
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:454
 #: ../src/readingh-activity/reading.c:880
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1139
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:576
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1161
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:577
 #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:185
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:767
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:768
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> configuration\n"
@@ -3886,8 +3895,8 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на <b>%s</b>\n"
 " за пÑ?оÑ?ил <b>%s</b>"
 
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:876
-#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:595
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:881
+#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:596
 msgid "Enable sounds"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?ане на звÑ?Ñ?иÑ?е"
 
@@ -4770,17 +4779,17 @@ msgstr "Ð?Ñ?ебÑ?ойÑ?е колко обекÑ?и има под магиÑ?еÑ?
 msgid "Learn addition"
 msgstr "УÑ?ене на Ñ?Ñ?биÑ?ане"
 
-#: ../src/maze-activity/maze.c:131 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:4
+#: ../src/maze-activity/maze.c:132 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:4
 #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:4
 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:4
 msgid "Maze"
 msgstr "Ð?абиÑ?инÑ?"
 
-#: ../src/maze-activity/maze.c:132 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2
+#: ../src/maze-activity/maze.c:133 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2
 msgid "Find your way out of the maze"
 msgstr "Ð?амеÑ?еÑ?е изÑ?ода оÑ? лабиÑ?инÑ?а"
 
-#: ../src/maze-activity/maze.c:499
+#: ../src/maze-activity/maze.c:500
 msgid ""
 "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
 "moves"
@@ -4788,7 +4797,7 @@ msgstr ""
 "Ð?огледнеÑ?е меÑ?Ñ?оположениеÑ?о Ñ?и и пÑ?евклÑ?Ñ?еÑ?е обÑ?аÑ?но в невидим Ñ?ежим, за да "
 "Ñ?е движиÑ?е"
 
-#: ../src/maze-activity/maze.c:501
+#: ../src/maze-activity/maze.c:502
 msgid ""
 "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
 msgstr ""
@@ -4910,9 +4919,8 @@ msgstr "две"
 msgid "three"
 msgstr "Ñ?Ñ?и"
 
-# FIXME
 #: ../src/memory-activity/memory.c:284
-msgid "for"
+msgid "four"
 msgstr "Ñ?еÑ?иÑ?и"
 
 #: ../src/memory-activity/memory.c:285
@@ -5169,7 +5177,7 @@ msgstr "УпÑ?ажнениÑ? по бÑ?оене и памеÑ?"
 #: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:4
 msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
 msgstr ""
-"Ð?бÑ?Ñ?неÑ?е каÑ?Ñ?иÑ?е, за да намеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?впадаÑ?иÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ове â?? Ñ?иÑ?ло Ñ? каÑ?Ñ?инка."
+"Ð?бÑ?Ñ?неÑ?е каÑ?Ñ?иÑ?е, за да намеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?впадаÑ?иÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ове â?? Ñ?иÑ?ло Ñ? каÑ?Ñ?инка."
 
 #: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -5677,11 +5685,11 @@ msgstr "Ð?иеÑ?-Ð?гÑ?Ñ?Ñ? РеноаÑ?, â??Ð?ал в мелниÑ?аÑ?а Ð?а 
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_2.xml.in.h:1
 msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
-msgstr "Ð?жÑ?зепе Ð?Ñ?Ñ?имболдо, â??Ð?Ñ?олеÑ?â?? â?? 1573"
+msgstr "Ð?жÑ?зепе Ð?Ñ?Ñ?имболдо, â??Ð?Ñ?олеÑ?â?? â?? 1573"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_3.xml.in.h:1
 msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566)"
-msgstr "Ð?жÑ?зепе Ð?Ñ?Ñ?имболдо, â??Ð?иблиоÑ?екаÑ?Ñ?Ñ?â?? â?? 1573"
+msgstr "Ð?жÑ?зепе Ð?Ñ?Ñ?имболдо, â??Ð?иблиоÑ?екаÑ?Ñ?Ñ?â?? â?? 1573"
 
 # FIXME
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_5.xml.in.h:1
@@ -5690,15 +5698,15 @@ msgstr "Ð?ена Ñ? веÑ?Ñ?ило"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_1.xml.in.h:1
 msgid "Botticelli, Primavera - 1482"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ели, â??Ð?Ñ?олеÑ?â?? â?? 1482"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ели, â??Ð?Ñ?олеÑ?â?? â?? 1482"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_2.xml.in.h:1
 msgid "Caravage, Rest on the Flight into Egypt - 1597"
-msgstr "Ð?аÑ?аваджо, â??Ð?Ñ?диÑ? на пÑ?Ñ? за Ð?гипеÑ?â?? â?? 1597"
+msgstr "Ð?аÑ?аваджо, â??Ð?Ñ?диÑ? на пÑ?Ñ? за Ð?гипеÑ?â?? â?? 1597"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_3.xml.in.h:1
 msgid "Botticelli, The Birth of Venus - 1482â??1486"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ели, â??РажданеÑ?о на Ð?енеÑ?аâ?? â?? 1482-1486"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ели, â??РажданеÑ?о на Ð?енеÑ?аâ?? â?? 1482-1486"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_0.xml.in.h:1
 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
@@ -5785,11 +5793,15 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е два пÑ?Ñ?и Ñ?опкаÑ?а, за да оÑ?бел
 msgid "Penalty kick"
 msgstr "Ð?Ñ?зпа"
 
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:136
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:137
 msgid "Error: Absolutely no photo found in the data directory"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: липÑ?ваÑ? вÑ?иÑ?ки изобÑ?ажениÑ? в папкаÑ?а за данни"
 
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:564
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:394
+msgid "Click on the differences between the two images."
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?азликиÑ?е междÑ? двеÑ?е изобÑ?ажениÑ?"
+
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:590
 msgid "Error: Abnormally failed to load a data file"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: Ñ?айл Ñ? данни не може да бÑ?де заÑ?еден"
 
@@ -6031,13 +6043,9 @@ msgid "is being displayed"
 msgstr "е показана"
 
 #: ../src/readingh-activity/reading.c:456
-msgid "We skip this level because there are not enough word in the list!"
+msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!"
 msgstr "Това ниво Ñ?е пÑ?опÑ?Ñ?ка, заÑ?оÑ?о нÑ?ма доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но дÑ?ми в Ñ?пиÑ?Ñ?ка!"
 
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:621
-msgid "I am Ready"
-msgstr "Ð?оÑ?ов(а) Ñ?Ñ?м"
-
 #: ../src/readingh-activity/reading.c:686
 msgid "No, it was not there"
 msgstr "Ð?е, нÑ?маÑ?е Ñ? Ñ?ам"
@@ -6167,17 +6175,17 @@ msgstr ""
 "ТÑ?кÑ? е гладен. Ð?омогнеÑ?е мÑ? да намеÑ?и Ñ?ибаÑ?а, каÑ?о бÑ?оиÑ?е до пÑ?авилниÑ? леден "
 "блок."
 
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:293
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:294
 #, c-format
 msgid "Weight in g = %s"
 msgstr "Тегло = %s гÑ?ама"
 
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:295
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:296
 #, c-format
 msgid "Weight = %s"
 msgstr "Тегло = %s"
 
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:986
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1008
 msgid "Take care, you can drop masses on both sides of the scale."
 msgstr ""
 "Ð?бÑ?Ñ?неÑ?е внимание, Ñ?е може да Ñ?лагаÑ?е Ñ?ежеÑ?Ñ?и и на двеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ани на канÑ?аÑ?а."
@@ -6342,7 +6350,7 @@ msgid ""
 "is 1000 grams (g). They can be arranged in any order."
 msgstr ""
 "Ð?а да Ñ?Ñ?авновеÑ?иÑ?е канÑ?аÑ?а, движеÑ?е Ñ?ежеÑ?Ñ?иÑ?е оÑ? лÑ?ваÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана или дÑ?Ñ?наÑ?а "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ана. Ð?нимавайÑ?е Ñ? големинаÑ?а и меÑ?ниÑ?е единиÑ?и â?? 1 килогÑ?ам е Ñ?авен на "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ана. Ð?нимавайÑ?е Ñ? големинаÑ?а и меÑ?ниÑ?е единиÑ?и â?? 1 килогÑ?ам е Ñ?авен на "
 "1000 гÑ?ама. ТежеÑ?Ñ?иÑ?е могаÑ? да Ñ?е подÑ?еждаÑ? вÑ?в вÑ?Ñ?какÑ?в Ñ?ед."
 
 #: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:1



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]