[epiphany] Updated Swedish translation



commit 3dbbb868ad6f13ac0ef227ea7459733d8a46f77a
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sat Jan 16 12:37:17 2010 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |   84 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 962604a..5d37b4c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 16:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-09 16:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-16 12:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-16 12:37+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -525,23 +525,23 @@ msgstr "%"
 msgid "Remaining"
 msgstr "�terstår"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:436
+#: ../embed/ephy-embed.c:442
 #: ../src/window-commands.c:334
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:687
+#: ../embed/ephy-embed.c:693
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:706
+#: ../embed/ephy-embed.c:712
 msgid "Download this potentially unsafe file?"
 msgstr "Hämta denna möjligen osäkra fil?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:711
+#: ../embed/ephy-embed.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -552,14 +552,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Det är osäkert att öppna \"%s\" eftersom den möjligen kan skada dina dokument eller inkräkta på din integritet. Du kan hämta ner den istället."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:719
+#: ../embed/ephy-embed.c:725
 msgid "Open this file?"
 msgstr "Ã?ppna denna fil?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name,
 #. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:725
+#: ../embed/ephy-embed.c:731
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -570,13 +570,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan öppna \"%s\" med hjälp av \"%s\" eller spara den."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:732
+#: ../embed/ephy-embed.c:738
 msgid "Download this file?"
 msgstr "Hämta denna fil?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:737
+#: ../embed/ephy-embed.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -587,11 +587,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du har inget program som kan öppna \"%s\". Du kan hämta ner den istället."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:744
+#: ../embed/ephy-embed.c:750
 msgid "_Save As..."
 msgstr "Spara so_m..."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:925
+#: ../embed/ephy-embed.c:915
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Webbinspektör"
 
@@ -944,56 +944,64 @@ msgstr "Lokala filer"
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3195
+#: ../embed/ephy-web-view.c:68
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3204
 #: ../src/ephy-session.c:1342
 msgid "Blank page"
 msgstr "Tom sida"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:992
+#: ../embed/ephy-web-view.c:989
+msgid "Not now"
+msgstr "Inte nu"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:994
 msgid "Store password"
 msgstr "Lagra lösenord"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:998
+#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
+#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
+#. * mail.google.com.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1005
 #, c-format
-msgid "<big><b>Would you like to store the password for %s?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Vill du lagra lösenordet för %s?</b></big>"
+msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
+msgstr "<big>Vill du lagra lösenordet för <b>%s</b> på <b>%s</b>?</big>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2058
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2067
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.se/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2327
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2336
 #, c-format
 msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
 msgstr "Omdirigerar till \"%s\"..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2329
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2338
 #, c-format
 msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
 msgstr "�verför data från \"%s\"..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2331
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2340
 #, c-format
 msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
 msgstr "Väntar på auktorisering från \"%s\"..."
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2337
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2461
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2346
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2470
 #, c-format
 msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
 msgstr "Läser in \"%s\"..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2463
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2472
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "Läser in..."
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3395
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3404
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "Filer för %s"
@@ -1301,13 +1309,13 @@ msgstr "400%"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:681
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:682
 #: ../src/ephy-history-window.c:247
 #: ../src/pdm-dialog.c:388
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "T_öm"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:969
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:970
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "Drag och släpp denna ikon för att skapa en länk till denna sida"
 
@@ -1854,42 +1862,42 @@ msgstr "_Automatisk"
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "Använd kodningen som är angiven i dokumentet"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:146
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:147
 msgid "Not found"
 msgstr "Hittades inte"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:158
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:159
 msgid "Wrapped"
 msgstr "Började om från början"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179
 msgid "Find links:"
 msgstr "Sök länkar:"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179
 msgid "Find:"
 msgstr "Sök:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:557
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:455
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:578
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "_Gör skillnad på VERSALER och gemener"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:561
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Sök föregående"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:543
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:564
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Sök föregående förekomst av söksträngen"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:549
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:570
 msgid "Find Next"
 msgstr "Sök nästa"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:552
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:573
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Sök nästa förekomst av söksträngen"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]