[gparted] Updated German translation



commit 9c2d70e1d641cde0b539e75fe9cd511577b86f8b
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Fri Jan 15 18:43:06 2010 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |   90 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 67a093c..0f6aa53 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,16 +4,17 @@
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004.
 # Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
-# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
 # Jan Janssen <medhefgo web de>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gparted\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-29 00:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-16 19:16+0200\n"
-"Last-Translator: Jan Janssen <medhefgo web de>\n"
+"Project-Id-Version: gparted master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gparted&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 23:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-15 17:19+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,24 +37,20 @@ msgid "GParted Partition Editor"
 msgstr "GParted Partitionierungswerkzeug"
 
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Partition Editor"
-msgstr "GNOME Partitionierungswerkzeug"
+msgstr "Partitionierungswerkzeug"
 
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:57
-#, fuzzy
 msgid "Free space preceding (MiB):"
 msgstr "Vorhergehender freier Speicherplatz (MiB):"
 
 #. add spinbutton_size
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:66
-#, fuzzy
 msgid "New size (MiB):"
 msgstr "Neue Grö�e (MiB):"
 
 #. add spinbutton_after
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:73
-#, fuzzy
 msgid "Free space following (MiB):"
 msgstr "AnschlieÃ?ender freier Speicherplatz (MiB):"
 
@@ -71,12 +68,10 @@ msgid "Resize/Move"
 msgstr "Grö�e ändern/Verschieben"
 
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:191
-#, fuzzy
 msgid "Minimum size: %1 MiB"
 msgstr "Minimale Grö�e: %1 MiB"
 
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:192
-#, fuzzy
 msgid "Maximum size: %1 MiB"
 msgstr "Maximale Grö�e: %1 MiB"
 
@@ -118,7 +113,6 @@ msgstr "Warnung:"
 #. filesystem
 #. file systems to choose from
 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:112
-#, fuzzy
 msgid "File system:"
 msgstr "Dateisystem:"
 
@@ -186,19 +180,16 @@ msgstr "UUID:"
 
 #. first sector
 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:293
-#, fuzzy
 msgid "First sector:"
 msgstr "Erster Sektor:"
 
 #. last sector
 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:303
-#, fuzzy
 msgid "Last sector:"
 msgstr "Letzter Sektor:"
 
 #. total sectors
 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:507
-#, fuzzy
 msgid "Total sectors:"
 msgstr "Sektoren insgesamt:"
 
@@ -480,8 +471,8 @@ msgstr "Eine Partition kann nicht die Grö�e von %1 Sektoren haben"
 msgid ""
 "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
 msgstr ""
-"Eine Partition mit einer Anzahl der verwendeten Sektoren (%1), die grö�er "
-"als deren Länge ist, ist nicht gültig"
+"Eine Partition mit einer Anzahl der verwendeten Sektoren (%1), die grö�er als "
+"deren Länge ist, ist nicht gültig"
 
 #: ../src/GParted_Core.cc:481
 msgid "libparted messages"
@@ -586,13 +577,11 @@ msgid "move file system"
 msgstr "Dateisystem verschieben"
 
 #: ../src/GParted_Core.cc:1583
-#, fuzzy
 msgid ""
-"new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
-"operation"
+"new and old file system have the same position.  Hence skipping this operation"
 msgstr ""
-"Neues und altes Dateisystem haben dieselbe Position â?? diese Operation wird "
-"übersprungen"
+"Neues und altes Dateisystem haben dieselbe Position. Diese Operation wird "
+"übersprungen."
 
 #: ../src/GParted_Core.cc:1602
 msgid "perform real move"
@@ -644,13 +633,12 @@ msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "Partition nach rechts verschieben und von %1 auf %2 verkleinern"
 
 #: ../src/GParted_Core.cc:1788
-#, fuzzy
 msgid ""
 "new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
 "operation"
 msgstr ""
-"Neue und alte Partition haben dieselbe GröÃ?e und Position â?? diese Operation "
-"wird übersprungen"
+"Neue und alte Partition haben dieselbe Grö�e und Position. Diese Operation "
+"wird übersprungen."
 
 #: ../src/GParted_Core.cc:1798
 msgid "old start: %1"
@@ -689,12 +677,11 @@ msgid "resize file system"
 msgstr "Dateisystemgrö�e ändern"
 
 #: ../src/GParted_Core.cc:1907
-#, fuzzy
 msgid ""
 "new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
 msgstr ""
-"Neues und altes Dateisystem haben dieselbe GröÃ?e â?? diese Operation wird "
-"übersprungen"
+"Neues und altes Dateisystem haben dieselbe Grö�e. Diese Operation wird "
+"übersprungen."
 
 #: ../src/GParted_Core.cc:1942
 msgid "grow file system to fill the partition"
@@ -913,13 +900,12 @@ msgid "resize/move %1"
 msgstr "Grö�e ändern/Verschieben von %1"
 
 #: ../src/OperationResizeMove.cc:88
-#, fuzzy
 msgid ""
 "new and old partition have the same size and position.  Hence continuing "
 "anyway"
 msgstr ""
 "Neue und alte Partition haben die gleiche Grö�e und Position. Es wird "
-"trotzdem fortgefahren"
+"trotzdem fortgefahren."
 
 #: ../src/OperationResizeMove.cc:92
 msgid "Move %1 to the right"
@@ -1154,9 +1140,8 @@ msgstr "Modell:"
 
 #. disktype
 #: ../src/Win_GParted.cc:475
-#, fuzzy
 msgid "Partition table:"
-msgstr "Partition"
+msgstr "Partitionstabelle:"
 
 #. heads
 #: ../src/Win_GParted.cc:483
@@ -1165,7 +1150,6 @@ msgstr "Köpfe:"
 
 #. sectors/track
 #: ../src/Win_GParted.cc:491
-#, fuzzy
 msgid "Sectors/track:"
 msgstr "Sektoren/Spuren:"
 
@@ -1220,40 +1204,40 @@ msgstr "Keine Laufwerke erkannt"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   No partition table found on device /dev/sda
 #: ../src/Win_GParted.cc:1190
-#, fuzzy
 msgid "No partition table found on device %1"
-msgstr "Partitionstabelle auf %1 erstellen"
+msgstr "Keine Partitionstabelle auf %1 gefunden"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:1195
 msgid "A partition table is required before partitions can be added."
 msgstr ""
+"Eine Partitionstabelle ist erforderlich, bevor Partitionen hinzugefügt werden "
+"können."
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:1197
-#, fuzzy
 msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
-msgstr "Partitionstabelle auf %1 erstellen"
+msgstr ""
+"Um eine neue Partitionstabelle zu erstellen, wählen Sie den Menüeintrag:"
 
 #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
 #: ../src/Win_GParted.cc:1200
-#, fuzzy
 msgid "Device --> Create Partition Table."
-msgstr "Partitionstabelle _erstellen"
+msgstr "Gerät â?? Partitionstabelle erstellen"
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:1229
 msgid "Unable to open GParted Manual help file."
-msgstr ""
+msgstr "Die Hilfedatei zu GParted kann nicht geöffnet werden."
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:1245
 msgid "Documentation is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentation ist nicht verfügbar."
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:1250
 msgid "This build of gparted is configured without documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Version von GParted wurde ohne Dokumentation erstellt."
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:1252
 msgid "Documentation is available at the project web site."
-msgstr ""
+msgstr "Die Dokumentation ist auf der Webseite des Projekts verfügbar."
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:1273
 msgid "GNOME Partition Editor"
@@ -1286,12 +1270,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:1476
 msgid "You have pasted into an existing partition."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben in eine bestehende Partition eingefügt."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
 #: ../src/Win_GParted.cc:1483
 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
 msgstr ""
+"Die Daten in %1 werden verlorengehen, wenn Sie diese Operation anwenden."
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:1537
 msgid "Unable to delete %1!"
@@ -1380,12 +1365,16 @@ msgstr "%1 konnte nicht auf %s ausgehängt werden"
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 msgstr ""
+"Eine neue Partitionstabelle kann nicht erstellt werden, wenn es noch "
+"ausstehende Operationen gibt."
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:1885
 msgid ""
 "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
 "new partition table."
 msgstr ""
+"Verwenden Sie das »Bearbeiten«-Menü, um entweder alle Operationen anzuwenden "
+"oder zu löschen, bevor Sie eine neue Partitionstabelle erstellen."
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:1900
 msgid "Error while creating partition table."
@@ -1480,12 +1469,11 @@ msgstr "Dateisystem kopieren"
 #~ "Because of this you will only have limited access to these devices. "
 #~ "Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
 #~ msgstr ""
-#~ "Aufgrund dessen werden Sie nur eingeschränkten Zugriff auf diese "
-#~ "Laufwerke haben. Hängen Sie alle eingehängten Partitionen eines "
-#~ "Laufwerkes aus, um vollen Zugriff zu erhalten."
+#~ "Aufgrund dessen werden Sie nur eingeschränkten Zugriff auf diese Laufwerke "
+#~ "haben. Hängen Sie alle eingehängten Partitionen eines Laufwerkes aus, um "
+#~ "vollen Zugriff zu erhalten."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk %1"
+#~ msgid "Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk %1"
 #~ msgstr ""
 #~ "Die Auswahl des Knopfes »Erstellen« wird SOFORT ALLE DATEN auf der "
 #~ "Festplatte %1 LÃ?SCHEN"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]