[passepartout] Added Danish translation



commit 8a04f86b71d8063435e8fb7a01a885cbfe1834a1
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Thu Jan 14 18:27:23 2010 +0100

    Added Danish translation

 po/da.po |  801 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 801 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..bb50ca0
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,801 @@
+# Danish translation for passepartout.
+# Copyright (C) 2009 passepartout & Joe Hansen.
+# This file is distributed under the same license as the passepartout package.
+# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2009.
+# Korrekturlæsning Torben Grøn Helligsø, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: passepartout master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=passepartout&component=Default\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-17 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-25 14:52+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/passepartout.xml.in.h:1
+msgid "Passepartout Layout"
+msgstr "Passepartouts layout"
+
+#: ../passepartout.desktop.in.h:1
+msgid "Desktop publishing application"
+msgstr "Program til desktoppublishing"
+
+#. FIXME: set_mailing_list (mail_address);
+#: ../passepartout.desktop.in.h:2 ../src/pptout/aboutdialog.cc:58
+#: ../src/pptout/window.cc:204
+msgid "Passepartout"
+msgstr "Passepartout"
+
+#: ../src/pptout/aboutdialog.cc:50
+msgid "A DTP application for GNOME"
+msgstr "Et dtp-program til GNOME"
+
+#: ../src/pptout/aboutdialog.cc:51
+msgid "GNOME support: %1"
+msgstr "GNOME-understøttelse: %1"
+
+#: ../src/pptout/aboutdialog.cc:52
+msgid "enabled"
+msgstr "slået til"
+
+#: ../src/pptout/aboutdialog.cc:52
+msgid "disabled"
+msgstr "slået fra"
+
+#: ../src/pptout/aboutdialog.cc:53
+msgid "Copyright (c) 2002-2005,2007,2009"
+msgstr "Ophavsret 2002-2005, 2007, 2009"
+
+#: ../src/pptout/aboutdialog.cc:59
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
+
+#: ../src/pptout/config.cc:23
+msgid "Size of reshape handles"
+msgstr "Størrelse på håndtag til omformning"
+
+#: ../src/pptout/config.cc:24
+msgid "Default image resolution"
+msgstr "Standardopløsning for billede"
+
+# Eller "Standardzoomniveau for side" / "standardzoomniveau"
+#: ../src/pptout/config.cc:25
+msgid "Default page zoom level"
+msgstr "Standardniveau for sidezoom"
+
+#: ../src/pptout/config.cc:26
+msgid "Default start page in a new document"
+msgstr "Standardstartside i et nyt dokument"
+
+#: ../src/pptout/config.cc:27
+msgid "Landscape format is default"
+msgstr "Landskabsformat er standard"
+
+#: ../src/pptout/config.cc:28
+msgid "White is transparent"
+msgstr "Hvid er gennemsigtig"
+
+#: ../src/pptout/config.cc:29
+msgid "Pages are single-sided"
+msgstr "Sider er enkeltsider"
+
+#: ../src/pptout/config.cc:30
+msgid "Default paper"
+msgstr "Standardpapir"
+
+#: ../src/pptout/config.cc:31
+msgid "Printing command"
+msgstr "Udskrivningskommando"
+
+# Sti hvor XSLT-filer skal findes
+#: ../src/pptout/config.cc:32
+msgid "Path to look for XSLT files in"
+msgstr "Sti for XSLT-filer"
+
+#: ../src/pptout/config.cc:33
+msgid "Default text stylesheet"
+msgstr "Standard for tekststilark"
+
+# I koden for den version, jeg kunne finde af Passepartout, 
+# benævnes denne indstilling DocTemplatePath, derfor 
+# foreslår jeg "Sti for dokumentskabeloner"
+#: ../src/pptout/config.cc:34
+msgid "Default document template"
+msgstr "Sti for dokumentskabeloner"
+
+#: ../src/pptout/config.cc:35
+msgid "Command to run Ghostscript"
+msgstr "Kommando for at køre Ghostscript"
+
+# "Standardlængdeenhed" / "Længdeenhed"
+#: ../src/pptout/config.cc:36
+msgid "Default unit for measuring lengths"
+msgstr "Standard for måling af længdeenhed"
+
+#: ../src/pptout/docpropsdialog.cc:42
+msgid "_Use template:"
+msgstr "_Brug skabelon:"
+
+#. FIXME: add stock icons from GTK+ for the orientation
+#: ../src/pptout/docpropsdialog.cc:45
+msgid "_Portrait"
+msgstr "_Portræt"
+
+#: ../src/pptout/docpropsdialog.cc:46
+msgid "_Landscape"
+msgstr "_Landskab"
+
+# "_Enkeltsidet"?
+#: ../src/pptout/docpropsdialog.cc:48
+msgid "_Single-sided"
+msgstr "_Enkeltside"
+
+# "_Dobbeltsidet"?
+#: ../src/pptout/docpropsdialog.cc:49
+msgid "_Double-sided"
+msgstr "_Dobbeltside"
+
+# "Vælg en skabelon"
+#: ../src/pptout/docpropsdialog.cc:52
+msgid "Select template"
+msgstr "Vælg skabelon"
+
+#: ../src/pptout/docpropsdialog.cc:88
+msgid "Document _format"
+msgstr "Dokument_format"
+
+# "Sidetal for første _side:"
+#: ../src/pptout/docpropsdialog.cc:104
+msgid "First page nu_mber:"
+msgstr "Første _sidenummer:"
+
+#: ../src/pptout/docpropsdialog.cc:200
+msgid "Create new document"
+msgstr "Opret nyt dokument"
+
+#: ../src/pptout/docpropsdialog.cc:201 ../src/pptout/windowmenus.cc:230
+msgid "Document properties"
+msgstr "Dokumentegenskaber"
+
+#: ../src/pptout/document/basicframe.cc:20
+msgid "unnamed"
+msgstr "unavngivet"
+
+#: ../src/pptout/document/imageframe.cc:29
+msgid "Image %1"
+msgstr "Billede %1"
+
+# skal det oversættes til bitmapgrafik?
+#: ../src/pptout/document/rasterframe.cc:42
+msgid "Raster %1"
+msgstr "Raster %1"
+
+#: ../src/pptout/document/textframe.cc:22
+msgid "Text %1"
+msgstr "Tekst %1"
+
+#: ../src/pptout/filter.cc:44
+msgid "Passepartout Document files (.pp)"
+msgstr "Dokumentfiler for Passepartout (.pp)"
+
+# Indkapslet PostScript
+# Jeg ville bruge den engelske forkortelse EPS
+#: ../src/pptout/imagemeta.cc:39
+msgid "_EPS"
+msgstr "_IPS (EPS)"
+
+#: ../src/pptout/imagemeta.cc:40 ../src/pptout/rastermeta.cc:57
+msgid "Associated File"
+msgstr "Tilknyttet fil"
+
+#: ../src/pptout/imagemeta.cc:43 ../src/pptout/rastermeta.cc:62
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Filnavn:"
+
+#: ../src/pptout/inspiration.cc:324
+msgid "Score: %1"
+msgstr "Point: %1"
+
+#: ../src/pptout/main.cc:60
+msgid "Show version number"
+msgstr "Vis versionsnummer"
+
+#: ../src/pptout/main.cc:63
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Vær uddybende"
+
+#: ../src/pptout/main.cc:66
+msgid "Show debugging messages"
+msgstr "Vis fejlsøgningsbeskeder"
+
+#: ../src/pptout/main.cc:70
+msgid "Show this help message"
+msgstr "Vis denne hjælpebesked"
+
+#: ../src/pptout/main.cc:95
+msgid "Usage: passepartout [options] [files...]"
+msgstr "Brug: passepartout [tilvalg] [filer...]"
+
+#: ../src/pptout/preferencesdialog.cc:30
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../src/pptout/preferencesdialog.cc:31
+msgid "File locations"
+msgstr "Filplaceringer"
+
+#: ../src/pptout/preferencesdialog.cc:32
+msgid "Program locations"
+msgstr "Programplaceringer"
+
+#: ../src/pptout/preferencesdialog.cc:33 ../src/pptout/preferencesdialog.cc:35
+msgid "Environment"
+msgstr "Miljø"
+
+#: ../src/pptout/preferencesdialog.cc:34
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
+
+#: ../src/pptout/preferencesdialog.cc:36
+msgid "_Close"
+msgstr "_Luk"
+
+#: ../src/pptout/preferencesdialog.cc:37
+msgid "_Save & Close"
+msgstr "_Gem & luk"
+
+#: ../src/pptout/preferencesdialog.cc:100
+msgid "PostScript name: %1\n"
+msgstr "PostScript-navn: %1\n"
+
+#: ../src/pptout/preferencesdialog.cc:101
+msgid ""
+"File: %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fil: %1\n"
+"\n"
+
+#: ../src/pptout/preferencesdialog.cc:111
+msgid "Select default stylesheet folder"
+msgstr "Vælg standardmappe for stilark"
+
+#: ../src/pptout/preferencesdialog.cc:114
+msgid "Select default stylesheet"
+msgstr "Vælg standardstilark"
+
+#. TRANSLATORS: this is for settings; "%1" is the setting description
+#: ../src/pptout/preferencesdialog.cc:160
+#: ../src/pptout/preferencesdialog.cc:171
+#: ../src/pptout/preferencesdialog.cc:186
+#: ../src/pptout/preferencesdialog.cc:197
+#: ../src/pptout/preferencesdialog.cc:214
+#: ../src/pptout/preferencesdialog.cc:227
+msgid "%1: "
+msgstr "%1: "
+
+#: ../src/pptout/preferencesdialog.cc:219 ../src/pptout/rastermeta.cc:88
+#: ../src/pptout/rastermeta.cc:99
+msgid "ppi"
+msgstr "ppi"
+
+#: ../src/pptout/preferencesdialog.cc:232
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. ---Page 3:
+#: ../src/pptout/preferencesdialog.cc:242
+msgid "Font Info"
+msgstr "Skrifttypeinfo"
+
+#: ../src/pptout/preferencesdialog.cc:283
+msgid "Note: you need to restart the program for some changes to take effect"
+msgstr "Bemærk: Du skal genstarte programmet for at nogle ændringer træder i kraft"
+
+#: ../src/pptout/printdialog.cc:33
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
+
+#: ../src/pptout/printdialog.cc:34
+msgid "Print _using:"
+msgstr "Udskriv med br_ug af:"
+
+#: ../src/pptout/printdialog.cc:35
+msgid "Print _to file:"
+msgstr "Udskriv _til fil:"
+
+#: ../src/pptout/printdialog.cc:36
+msgid "_All"
+msgstr "_Alle"
+
+# "_Aktuel side" - jeg vil tro, at der altid menes side, men jeg ved det
+# ikke med sikkerhed!
+#: ../src/pptout/printdialog.cc:37
+msgid "Cu_rrent"
+msgstr "_Aktuel"
+
+#: ../src/pptout/printdialog.cc:38
+msgid "Fro_m:"
+msgstr "_Fra:"
+
+#: ../src/pptout/printdialog.cc:39
+msgid "_Include fonts"
+msgstr "_Inkluder skrifttyper"
+
+#: ../src/pptout/printdialog.cc:40
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "_Gråtone"
+
+#: ../src/pptout/printdialog.cc:44
+msgid "Print To File"
+msgstr "Udskriv til fil"
+
+#: ../src/pptout/printdialog.cc:65
+msgid "_Format: "
+msgstr "_Format: "
+
+#: ../src/pptout/printdialog.cc:69
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../src/pptout/printdialog.cc:70
+msgid "Encapsulated PostScript (EPS)"
+msgstr "Indkapslet PostScript (IPS, engelsk EPS)"
+
+#: ../src/pptout/printdialog.cc:71
+msgid "Portable Document Format (PDF)"
+msgstr "Flytbart dokumentformat (PDF)"
+
+#: ../src/pptout/printdialog.cc:88
+msgid "to:"
+msgstr "til:"
+
+#: ../src/pptout/printdialog.cc:92
+msgid "Pages"
+msgstr "Sider"
+
+#: ../src/pptout/propertiesdialog.cc:40
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Grundlæggende"
+
+#: ../src/pptout/propertiesdialog.cc:48
+msgid "Text avoids object"
+msgstr "Tekst undgår objekt"
+
+#: ../src/pptout/propertiesdialog.cc:48
+msgid "Locked"
+msgstr "LÃ¥st"
+
+#: ../src/pptout/propertiesdialog.cc:52
+msgid "Object _name:"
+msgstr "Objekt_navn:"
+
+#: ../src/pptout/propertiesdialog.cc:66
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#: ../src/pptout/propertiesdialog.cc:71
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Venstre:"
+
+#: ../src/pptout/propertiesdialog.cc:79
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Bredde:"
+
+#: ../src/pptout/propertiesdialog.cc:89
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Nederst:"
+
+#: ../src/pptout/propertiesdialog.cc:97
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Højde:"
+
+#: ../src/pptout/propertiesdialog.cc:109
+msgid "Scale _X"
+msgstr "Skala _x"
+
+#: ../src/pptout/propertiesdialog.cc:117
+msgid "R_otate:"
+msgstr "_Roter:"
+
+#: ../src/pptout/propertiesdialog.cc:127
+msgid "Scale _Y"
+msgstr "Skala _y"
+
+# Vrid
+# Gimp bruger trapezer (forskyd kunne vel også bruges som i KDE).
+#: ../src/pptout/propertiesdialog.cc:135
+msgid "_Shear:"
+msgstr "_Trapezer:"
+
+#: ../src/pptout/propertiesdialog.cc:290
+msgid "Object properties"
+msgstr "Objektegenskaber"
+
+#: ../src/pptout/rastermeta.cc:56
+msgid "_Raster"
+msgstr "_Raster"
+
+#: ../src/pptout/rastermeta.cc:78
+msgid "Raster resolution"
+msgstr "Rasteropløsning"
+
+#: ../src/pptout/rastermeta.cc:82
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Vandret:"
+
+#: ../src/pptout/rastermeta.cc:93
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Lodret:"
+
+#: ../src/pptout/streamdialog.cc:76
+msgid "Text Streams"
+msgstr "Tekststrømme"
+
+#: ../src/pptout/streamdialog.cc:77 ../src/pptout/streamdialog.cc:432
+msgid "Stream File"
+msgstr "Strømfil"
+
+#: ../src/pptout/streamdialog.cc:78 ../src/pptout/streamdialog.cc:433
+msgid "Stylesheet File"
+msgstr "Stilarkfil"
+
+#: ../src/pptout/streamdialog.cc:90
+msgid "Stream"
+msgstr "Strøm"
+
+#: ../src/pptout/streamdialog.cc:105
+msgid "S_treams"
+msgstr "S_trømme"
+
+#: ../src/pptout/streamdialog.cc:125
+msgid "Stream Source"
+msgstr "Strømkilde"
+
+#: ../src/pptout/streamdialog.cc:131
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Navn:"
+
+#: ../src/pptout/streamdialog.cc:139 ../src/pptout/streamdialog.cc:465
+msgid "_File:"
+msgstr "_Fil:"
+
+#: ../src/pptout/streamdialog.cc:147 ../src/pptout/streamdialog.cc:473
+msgid "_Stylesheet:"
+msgstr "_Stilark:"
+
+#: ../src/pptout/streamdialog.cc:157
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametre"
+
+#: ../src/pptout/streamdialog.cc:162
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../src/pptout/streamdialog.cc:163
+msgid "Value"
+msgstr "Værdi"
+
+#: ../src/pptout/streamdialog.cc:389
+msgid "( No Stream )"
+msgstr "( Ingen strøm )"
+
+#: ../src/pptout/streamdialog.cc:431
+msgid "Create new text frame"
+msgstr "Opret ny tekstramme"
+
+#: ../src/pptout/streamdialog.cc:440
+msgid "From _existing stream: "
+msgstr "Fra _eksisterende strøm: "
+
+#: ../src/pptout/streamdialog.cc:446
+msgid "C_reate new stream:"
+msgstr "_Opret ny strøm:"
+
+#: ../src/pptout/streamdialog.cc:456
+msgid "N_ame:"
+msgstr "N_avn:"
+
+#: ../src/pptout/textmeta.cc:32
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Te_kst"
+
+#: ../src/pptout/textmeta.cc:39
+msgid "_Stream:"
+msgstr "_Strøm:"
+
+#: ../src/pptout/textmeta.cc:45
+msgid "E_dit streams"
+msgstr "Re_diger strømme"
+
+#: ../src/pptout/textmeta.cc:51
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonner"
+
+#: ../src/pptout/textmeta.cc:53
+msgid "Number of _columns:"
+msgstr "Antal _kolonner:"
+
+# Sådan forstår jeg det ikke umiddelbart. Det er vel nærmere en 
+# slags margin. MÃ¥ske indermargin.
+# Jeg tog den her fra (der er kun en enkelt)
+# http://en.da.open-tran.eu/suggest/gutter
+# men det ser ud til at den er forkert oversat
+# jeg fandt den her
+# http://www.wpwriter.com/Articles/Columns_Basics/columns_basics.html
+# og som jeg forstår teksten her (den under Figure 3),
+# så er det mellemrummet mellem 2 kolonner (som vises ved en talebobel 
+# når der trækkes i en vertikal hjælpelinje der kan ændre kolonnebredden.
+# så det skal vel være noget hen ad mellemrumsbredde / kolonnemellemrum
+#: ../src/pptout/textmeta.cc:65
+msgid "_Gutter width:"
+msgstr "_Kolonnemellemrum:"
+
+#: ../src/pptout/widget/filesel.cc:77
+msgid "Browse ... "
+msgstr "Gennemse ... "
+
+#: ../src/pptout/window.cc:48
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../src/pptout/window.cc:152
+msgid "P_age:"
+msgstr "S_ide:"
+
+#: ../src/pptout/window.cc:158
+msgid "_Zoom:"
+msgstr "_Zoom:"
+
+#: ../src/pptout/window.cc:264
+msgid "Import Image"
+msgstr "Importer billede"
+
+#: ../src/pptout/window.cc:288
+msgid "Open"
+msgstr "Ã?bn"
+
+#: ../src/pptout/window.cc:318
+msgid "Save As"
+msgstr "Gem som"
+
+#. / *** file menu ***
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:182
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:184
+msgid "_New ..."
+msgstr "_Ny ..."
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:185
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Opret et nyt dokument"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:188
+msgid "New Vi_ew"
+msgstr "Ny _visning"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:189
+msgid "Create a new window for the current document"
+msgstr "Opret et nyt vindue for det aktuelle dokument"
+
+#. FIXME: turn all mem_fun()'s into sigc::ptr_fun()'s
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:194
+msgid "_Open ..."
+msgstr "_Ã?bn..."
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:195
+msgid "Open a document"
+msgstr "Ã?bn et dokument"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:199
+msgid "Open _recent file"
+msgstr "�bn _nyligt åbnede filer"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:200
+msgid "Open one of these recently opened files"
+msgstr "�bn en af disse nyligt åbnede filer"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:209
+msgid "_Save ..."
+msgstr "_Gem..."
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:210
+msgid "Save document"
+msgstr "Gem dokument"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:217
+msgid "_Print ..."
+msgstr "_Udskriv ..."
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:218
+msgid "Print document"
+msgstr "Udskriv dokument"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:223
+msgid "Print Pre_view ..."
+msgstr "Udskriv _forhåndsvisning ..."
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:224
+msgid "Print document to external viewer"
+msgstr "Udskriv dokument til ekstern fremviser"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:229
+msgid "P_roperties ..."
+msgstr "_Egenskaber ..."
+
+#. / *** edit menu ***
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:243
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Rediger"
+
+#. select
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:263
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "_Fravælg alle"
+
+#. deselect
+#. *** arrange submenu ***
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:270
+msgid "A_rrange"
+msgstr "_Arranger"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:272
+msgid "_Group"
+msgstr "_Gruppér"
+
+# Ophæv gruppe, afgrupper, fragrupper
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:276
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "_Ophæv gruppering"
+
+# OpenOffice Draw bruger "placer forrest/fremad/bagud/bagest"
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:281
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Flyt _forrest"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:281
+msgid "Move to top"
+msgstr "Flyt forrest"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:288
+msgid "Move _up"
+msgstr "Flyt f_remad"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:288
+msgid "Move up"
+msgstr "Flyt fremad"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:294
+msgid "Move _down"
+msgstr "Flyt _bagud"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:294
+msgid "Move down"
+msgstr "Flyt bagud"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:300
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Flyt b_agest"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:300
+msgid "Move to bottom"
+msgstr "Flyt bagest"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:306
+msgid "Insert Te_xt Frame ..."
+msgstr "Indsæt te_kstramme ..."
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:307
+msgid "Insert text frame"
+msgstr "Indsæt tekstramme"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:311
+msgid "Insert _Image ..."
+msgstr "Indsæt _billede ..."
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:311
+msgid "Insert image"
+msgstr "Indsæt billede"
+
+#. *** page menu ***
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:320
+msgid "_Page"
+msgstr "_Side"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:322
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Første side"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:325
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Forrige side"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:328
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Næste side"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:331
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Sidste side"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:341
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slet"
+
+#. FIXME: as we display a dialog anyway, we can ask the user for the page's location there
+#. * => drop one of these two
+#.
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:348
+msgid "Insert _Before ..."
+msgstr "Indsæt _før ..."
+
+#. not after
+#. we only need one of these when we don't have any pages
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:353
+msgid "Insert _After ..."
+msgstr "Indsæt _efter ..."
+
+#. after
+#. *** view menu ***
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:359
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:361
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Værktøjsbjælke"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:366
+msgid "_Full screen"
+msgstr "_Fuldskærm"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:383
+msgid "Show Properties window"
+msgstr "Vis vindue for egenskaber"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:387
+msgid "_Streams"
+msgstr "_Strømme"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:387
+msgid "Show Streams window"
+msgstr "Vis strømvindue"
+
+# gitter, net
+# tilpas til, fastgør, hægt, fastsæt, ret ind efter, påtving.
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:393
+msgid "Snap to _grid"
+msgstr "Ret ind efter _gitter"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:393
+msgid "Toggle snap to grid"
+msgstr "Slå ret ind efter gitter til"
+
+#. *** help menu ***
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:399
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:401
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Indhold"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:405
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../src/pptout/windowmenus.cc:408
+msgid "_Inspiration"
+msgstr "_Inspiration"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]