[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation



commit a080fa38d5b6236989af4b924001eb580df43cc3
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue Jan 12 20:33:27 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  337 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 203 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d3c8a06..3113f47 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-07 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-08 21:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-12 20:26+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
 #.
 #. Translators: Window title when the item representing the local machine is selected.
 #.
-#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:264
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:316 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:891
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1198
+#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:321 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:896
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1203
 msgid "Disk Utility"
 msgstr "Utilidad de discos"
 
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Los datos SMART están malformados"
 #. * the temperature of the disk
 #.
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#. Translators: shown in the grid when we don't know the purpose/usage of the partition
+#. Translators: shown when we don't know contents of the volume
 #. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2008
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2026
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Los datos SMART están malformados"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2054
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2063
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2125
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1283 ../src/gdu/gdu-util.c:1075
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1306 ../src/gdu/gdu-util.c:1075
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgid "Edit Filesystem on %s"
 msgstr "Editar el sistema de archivos en %s"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-filesystem-dialog.c:186
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1470
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1611
 msgid "Label:"
 msgstr "Etiqueta:"
 
@@ -1856,12 +1856,13 @@ msgstr "Posición:"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:452
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1096
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1576
 msgid "State:"
 msgstr "Estado:"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:456
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:669
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1446
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1587
 msgid "Device:"
 msgstr "Dispositivo:"
 
@@ -1964,7 +1965,7 @@ msgstr "El controlador del sistema de archivos no está instalado"
 msgid "Filesystem tools not installed"
 msgstr "Las herramientas del sistema de archivos no están instaladas"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:249 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1042
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:249 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1047
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
@@ -2039,7 +2040,7 @@ msgstr "La etiqueta nemotécnica para el botón afirmativo"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:216
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:588
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:356
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:363
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formato"
 
@@ -2219,7 +2220,7 @@ msgstr "La contraseña no puede estar vacía"
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "Cr_ear"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:583 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1924
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:583 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2100
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Cambiar contrase_ña"
 
@@ -2420,17 +2421,24 @@ msgid "No Media Detected"
 msgstr "No se ha detectado ningún soporte"
 
 #. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1257
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1268
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
 #. Translators: shown in the grid for an encrypted LUKS volume
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1263
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1276
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Cifrado"
 
-#. Translators: shown in the grid for space that is not claimed by any partition
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1277
+#. Translators: shown in the grid for an RAID Component
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1290 ../src/gdu/gdu-util.c:341
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1839
+#, c-format
+msgid "RAID Component"
+msgstr "Componente RAID"
+
+#. Translators: shown for free/unallocated space
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1298
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
@@ -2699,22 +2707,22 @@ msgstr "Almacenamiento local"
 msgid "Storage on %s"
 msgstr "Almacenamiento en %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:1888
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:1994
 #, c-format
 msgid "Error enumerating devices: %s"
 msgstr "Error al enumerar los dispositivos: %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:1914
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2020
 #, c-format
 msgid "Error enumerating adapters: %s"
 msgstr "Error al enumerar los adaptadores: %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:1937
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2043
 #, c-format
 msgid "Error enumerating expanders: %s"
 msgstr "Error al enumerar los expansores: %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:1960
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2066
 #, c-format
 msgid "Error enumerating ports: %s"
 msgstr "Error al enumerar los puertos: %s"
@@ -2992,7 +3000,7 @@ msgstr "Formato de disco universal"
 msgid "udf"
 msgstr "udf"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:320 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1677
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:320 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1835
 msgid "Swap Space"
 msgstr "Espacio de intercambio"
 
@@ -3021,11 +3029,6 @@ msgstr "lvm2_pv"
 msgid "RAID Component (version %s)"
 msgstr "Componente RAID (versión %s)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:341 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1681
-#, c-format
-msgid "RAID Component"
-msgstr "Componente RAID"
-
 #. Translators: short name for 'RAID Component'
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:344
 msgid "raid"
@@ -4185,13 +4188,14 @@ msgstr "Volumen de disco completo"
 #. Translators: label for an unallocated space on a disk
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:151
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:152
 #, c-format
 msgid "%s Free"
 msgstr "%s libre"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:160
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1695
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:161
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1853
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1860
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Espacio sin usar"
 
@@ -4349,7 +4353,7 @@ msgstr "Tasa de rotación:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:681
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1100
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1460
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1601
 msgid "Capacity:"
 msgstr "Capacidad:"
 
@@ -4657,286 +4661,357 @@ msgstr "Crear y quitar componentes"
 msgid "Measure RAID array performance"
 msgstr "Medir el rendimiento del conjunto RAID"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:100
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:107
 msgid "Error unmounting volume"
 msgstr "Error al desmontar el volumen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:156
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:163
 msgid "Error mounting volume"
 msgstr "Error al montar el volumen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:213
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:220
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Error al eliminar la partición"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:248
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:255
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la partición?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:249
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:256
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:302
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:309
 msgid "Error creating filesystem"
 msgstr "Error al crear el sistema de archivos"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:355
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:362
 msgid "Are you sure you want to format the volume?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere formatear el volumen?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:413
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:420
 msgid "Error modifying partition"
 msgstr "Error al modificar la partición"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:504
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:511
 msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere olvidar la contraseña?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:505
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:512
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Olvidar"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:535
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:542
 msgid "Error locking LUKS volume"
 msgstr "Error al bloquear el volumen LUKS"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:658
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:665
 msgid "Error unlocking LUKS volume"
 msgstr "Error al desbloquear el volumen LUKS"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:954
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:961
 msgid "Error creating partition"
 msgstr "Error al crear la partición"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1125
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1132
 msgid "Error changing label"
 msgstr "Error al cambiar la etiqueta"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1199
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1206
 msgid "Error checking filesystem on volume"
 msgstr "Error al comprobar el sistema de archivos en el volumen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1226
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1233
 #, c-format
 msgid "File system check on \"%s\" (%s) completed"
 msgstr "Comprobación del sistema de archivos en «%s» (%s) completada"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1230
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1237
 msgid "File system is clean."
 msgstr "El sistema de archivos está limpio."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1233
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1240
 msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
 msgstr "El sistema de archivos <b>NO</b> está limpio."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1345
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1352
 #, c-format
 msgid "Error spawning nautilus: %s"
 msgstr "Error al iniciar Nautilus: %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1439
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1376
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented"
+msgstr "Aún no está implementado"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1379
+#| msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
+msgid "There was an error creating a Logical Volume"
+msgstr "Hubo un error al crear un volumen lógico"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1401
+#| msgid "Error locking LUKS volume"
+msgid "Error stopping Logical Volume"
+msgstr "Error al parar el volumen lógico"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1447
+#| msgid "Error formatting volume"
+msgid "Error starting Logical Volume"
+msgstr "Error al iniciar el volumen lógico"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1574
+#| msgid "World Wide Name:"
+msgid "Volume Name:"
+msgstr "Nombre del volumen:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1580
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uso:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1449
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1590
 msgid "Partition Type:"
 msgstr "Tipo de partición:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1453
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1594
 msgid "Partition Label:"
 msgstr "Etiqueta de la partición:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1456
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1597
 msgid "Partition Flags:"
 msgstr "Opciones de la partición:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1464
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1605
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1467
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1608
 msgid "Available:"
 msgstr "Disponibles:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1473
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1614
 msgid "Mount Point:"
 msgstr "Punto de montaje:"
 
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1635
+#| msgctxt "RAID status"
+#| msgid "Running"
+msgctxt "LVM2 LV State"
+msgid "Running"
+msgstr "Ejecutándose"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1636
+#| msgid "Not running"
+msgctxt "LVM2 LV State"
+msgid "Not Running"
+msgstr "No está en ejecución"
+
 #. Translators: This is for the 'boot' MBR/APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1517
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1673
 msgid "Bootable"
 msgstr "Arrancable"
 
 #. Translators: This is for the 'required' GPT partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1520
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1676
 msgid "Required"
 msgstr "Requerida"
 
 #. Translators: This is for the 'allocated' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1523
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1679
 msgid "Allocated"
 msgstr "Asignada"
 
 #. Translators: This is for the 'allow_read' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1526
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1682
 msgid "Allow Read"
 msgstr "Permitir lectura"
 
 #. Translators: This is for the 'allow_write' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1529
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1685
 msgid "Allow Write"
 msgstr "Permitir escritura"
 
 #. Translators: This is for the 'boot_code_is_pic' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1532
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1688
 msgid "Boot Code PIC"
 msgstr "Código de arranque PIC"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1601
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1759
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistema de archivos"
 
 #. Translators: this the mount point hyperlink tooltip for a
 #. * remote server - it uses the sftp:// protocol
 #.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1634
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1792
 msgid "View files on the volume using a SFTP network share"
 msgstr "Ver los archivos en el volumen usando una compartición de red SFTP"
 
 #. Translators: this the mount point hyperlink tooltip
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1641
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1799
 msgid "View files on the volume"
 msgstr "Ver los archivos en el volumen"
 
 #. Translators: this the the text for the mount point
 #. * item - %s is the mount point, e.g. '/media/disk'
 #.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1648
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1806
 #, c-format
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "Montado en %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1656
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1814
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "Sin montar"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1666
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1824
 msgid "Encrypted Volume (Locked)"
 msgstr "Volumen cifrado (bloqueado)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1669
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1827
 msgid "Encrypted Volume (Unlocked)"
 msgstr "Volumen cifrado (desbloqueado)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1682
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1840
 msgid "Go to array"
 msgstr "Ir al conjunto"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1690
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1848
 msgid "Container for Logical Partitions"
 msgstr "Contenedor para particiones lógicas"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1772
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1945
+#| msgid "_Lock Volume"
+msgid "Logical _Volumes"
+msgstr "_Volúmenes lógicos"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1947
 msgid "_Volumes"
 msgstr "_Volúmenes"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1812
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1988
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar volumen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1813
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1989
 msgid "Mount the volume"
 msgstr "Montar el volumen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1822
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1998
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "_Desmontar volumen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1823
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1999
 msgid "Unmount the volume"
 msgstr "Desmontar el volumen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1832
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2008
 msgid "Fo_rmat Volume"
 msgstr "Fo_rmatear volumen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1833
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2009
 msgid "Erase or format the volume"
 msgstr "Borrar o formatear el volumen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1842
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2018
 msgid "_Check Filesystem"
 msgstr "_Comprobar el sistema de archivos"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1843
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2019
 msgid "Check and repair the filesystem"
 msgstr "Comprobar y reparar el sistema de archivos"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1853
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2029
 msgid "Edit _Label"
 msgstr "Editar _etiqueta"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1854
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2030
 msgid "Change the label of the volume"
 msgstr "Cambiar la etiqueta del volumen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1863
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2039
 msgid "Ed_it Partition"
 msgstr "Ed_itar partición"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1864
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2040
 msgid "Change partition type, label and flags"
 msgstr "Cambiar el tipo de partición, la etiqueta y las opciones"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1873
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2049
 msgid "D_elete Partition"
 msgstr "_Eliminar partición"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1874
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2050
 msgid "Delete the partition"
 msgstr "Eliminar la partición"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1883
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2059
 msgid "_Create Partition"
 msgstr "_Crear partición"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1884
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2060
 msgid "Create a new partition"
 msgstr "Crear una partición nueva"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1893
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2069
 msgid "_Lock Volume"
 msgstr "_Bloquear volumen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1894
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2070
 msgid "Make encrypted data unavailable"
 msgstr "Hacer que los datos cifrados no estén disponibles"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1903
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2079
 msgid "_Unlock Volume"
 msgstr "_Desbloquear volumen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1904
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2080
 msgid "Make encrypted data available"
 msgstr "Hacer que los datos cifrados estén disponibles"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1913
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2089
 msgid "Forge_t Passphrase"
 msgstr "_Olvidar contraseña"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1914
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2090
 msgid "Delete passphrase from keyring"
 msgstr "Eliminar la contraseña del depósito de claves"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1925
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2101
 msgid "Change passphrase"
 msgstr "Cambiar la contraseña"
 
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2110
+#| msgid "_Lock Volume"
+msgid "_Create Logical Volume"
+msgstr "_Crear volumen lógico"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2111
+#| msgid "Create a new partition"
+msgid "Create a new logical volume"
+msgstr "Crear un volumen lógico nuevo"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2120
+#| msgid "Fo_rmat Volume"
+msgid "S_tart Volume"
+msgstr "I_niciar volumen"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2121
+msgid "Activate the Logical Volume"
+msgstr "Activar el volumen lógico"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2130
+#| msgid "_Volumes"
+msgid "Sto_p Volume"
+msgstr "_Parar volumen"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2131
+msgid "Deactivate the Logical Volume"
+msgstr "Desactivar el volumen lógico"
+
 #. Translators: Window title when the item representing a remote machine is selected.
 #. * First %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
 #.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:285
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:290
 #, c-format
 msgid "%s â?? Disk Utility"
 msgstr "%s: Utilidad de discos"
@@ -4947,7 +5022,7 @@ msgstr "%s: Utilidad de discos"
 #. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
 #. * Fourth %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
 #.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:295
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:300
 #, c-format
 msgid "%s (%s) [%s] @ %s â?? Disk Utility"
 msgstr "%s (%s) [en %s] @ %s: Disk Utility"
@@ -4957,7 +5032,7 @@ msgstr "%s (%s) [en %s] @ %s: Disk Utility"
 #. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
 #. * Third %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
 #.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:306
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:311
 #, c-format
 msgid "%s (%s) @ %s â?? Disk Utility"
 msgstr "%s (%s) @ %s: utilidad de discos"
@@ -4967,7 +5042,7 @@ msgstr "%s (%s) @ %s: utilidad de discos"
 #. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
 #. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
 #.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:324
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:329
 #, c-format
 msgid "%s (%s) [%s] â?? Disk Utility"
 msgstr "%s (%s) [%s]: utilidad de discos"
@@ -4976,123 +5051,123 @@ msgstr "%s (%s) [%s]: utilidad de discos"
 #. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
 #. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
 #.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:333
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:338
 #, c-format
 msgid "%s (%s) â?? Disk Utility"
 msgstr "%s (%s): utilidad de discos"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:589
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:594
 msgid "Error creating component for RAID array"
 msgstr "Error al crear el componente para el conjunto RAID"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:622
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:627
 msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
 msgstr "Error al particionar la tabla para el componente del conjunto RAID"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:648
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:653
 msgid "Error creating RAID array"
 msgstr "Error al crear el conjunto RAID"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:843
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:848
 #, c-format
 msgid "Error connecting to â??%sâ??"
 msgstr "Error al conectar con «%s»"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:896
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:901
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010\n"
 "Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2009"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:921
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:926
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:922
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:927
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "Conectar con el _servidorâ?¦"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:922
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:927
 msgid "Manage storage devices on another machine"
 msgstr "Gestionar los dispositivos en otra máquina"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:923
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
 msgid "_Create"
 msgstr "_Crear"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:924
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:929
 msgid "_RAID Array..."
 msgstr "Conjunto _RAIDâ?¦"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:924
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:929
 msgid "Create a RAID array"
 msgstr "Crear un conjunto RAID"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:925
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:930
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:926 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:929
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:931 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:934
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:933
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:933
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:929
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:934
 msgid "Get Help on Disk Utility"
 msgstr "Obtener ayuda acerca de la Utilidad de discos"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:930
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:935
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca _de"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1009
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1014
 msgid "An error occured"
 msgstr "Ocurrió un error"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1018
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1023
 msgid "The operation failed."
 msgstr "Falló la operación."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1021
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1026
 msgid "The device is busy."
 msgstr "El dispositivo está ocupado."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1024
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1029
 msgid "The operation was canceled."
 msgstr "Se canceló la operación."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1027
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1032
 msgid "The daemon is being inhibited."
 msgstr "El demonio se está inhibiendo."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1030
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1035
 msgid "An invalid option was passed."
 msgstr "Se pasó una operación no válida."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1033
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1038
 msgid "The operation is not supported."
 msgstr "La operación no está soportada."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1036
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1041
 msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
 msgstr "Obtener los datos ATA SMART despertará al dispositivo."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1039
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1044
 msgid "Permission denied."
 msgstr "Permiso denegado."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1078
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1083
 msgid "_Details:"
 msgstr "_Detalles:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1247
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1252
 msgid "_Storage Devices"
 msgstr "Dispositivos de _almacenamiento"
 
@@ -5573,9 +5648,6 @@ msgstr "Dispositivos de _almacenamiento"
 #~ msgid "%s (Read Only)"
 #~ msgstr "%s (sólo lectura)"
 
-#~ msgid "Not running"
-#~ msgstr "No está en ejecución"
-
 #~ msgid "%s File System"
 #~ msgstr "Sistema de archivos %s"
 
@@ -5609,9 +5681,6 @@ msgstr "Dispositivos de _almacenamiento"
 #~ msgid "_Start Array"
 #~ msgstr "_Iniciar el conjunto"
 
-#~ msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
-#~ msgstr "Hubo un error al parar la unidad «%s»."
-
 #~ msgid "_Erase"
 #~ msgstr "_Borrar"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]