[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 12 Jan 2010 19:33:31 +0000 (UTC)
commit a080fa38d5b6236989af4b924001eb580df43cc3
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Jan 12 20:33:27 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 337 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 203 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d3c8a06..3113f47 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-07 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-08 21:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-12 20:26+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
#.
#. Translators: Window title when the item representing the local machine is selected.
#.
-#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:264
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:316 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:891
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1198
+#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:321 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:896
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1203
msgid "Disk Utility"
msgstr "Utilidad de discos"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Los datos SMART están malformados"
#. * the temperature of the disk
#.
#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#. Translators: shown in the grid when we don't know the purpose/usage of the partition
+#. Translators: shown when we don't know contents of the volume
#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2008
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2026
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Los datos SMART están malformados"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2054
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2063
#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2125
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1283 ../src/gdu/gdu-util.c:1075
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1306 ../src/gdu/gdu-util.c:1075
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgid "Edit Filesystem on %s"
msgstr "Editar el sistema de archivos en %s"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-filesystem-dialog.c:186
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1470
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1611
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
@@ -1856,12 +1856,13 @@ msgstr "Posición:"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:452
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1096
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1576
msgid "State:"
msgstr "Estado:"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:456
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:669
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1446
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1587
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
@@ -1964,7 +1965,7 @@ msgstr "El controlador del sistema de archivos no está instalado"
msgid "Filesystem tools not installed"
msgstr "Las herramientas del sistema de archivos no están instaladas"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:249 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1042
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:249 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1047
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -2039,7 +2040,7 @@ msgstr "La etiqueta nemotécnica para el botón afirmativo"
#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:216
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:588
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:356
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:363
msgid "_Format"
msgstr "_Formato"
@@ -2219,7 +2220,7 @@ msgstr "La contraseña no puede estar vacÃa"
msgid "Cr_eate"
msgstr "Cr_ear"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:583 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1924
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:583 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2100
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Cambiar contrase_ña"
@@ -2420,17 +2421,24 @@ msgid "No Media Detected"
msgstr "No se ha detectado ningún soporte"
#. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1257
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1268
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
#. Translators: shown in the grid for an encrypted LUKS volume
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1263
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1276
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"
-#. Translators: shown in the grid for space that is not claimed by any partition
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1277
+#. Translators: shown in the grid for an RAID Component
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1290 ../src/gdu/gdu-util.c:341
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1839
+#, c-format
+msgid "RAID Component"
+msgstr "Componente RAID"
+
+#. Translators: shown for free/unallocated space
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1298
msgid "Free"
msgstr "Libre"
@@ -2699,22 +2707,22 @@ msgstr "Almacenamiento local"
msgid "Storage on %s"
msgstr "Almacenamiento en %s"
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:1888
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:1994
#, c-format
msgid "Error enumerating devices: %s"
msgstr "Error al enumerar los dispositivos: %s"
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:1914
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2020
#, c-format
msgid "Error enumerating adapters: %s"
msgstr "Error al enumerar los adaptadores: %s"
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:1937
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2043
#, c-format
msgid "Error enumerating expanders: %s"
msgstr "Error al enumerar los expansores: %s"
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:1960
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2066
#, c-format
msgid "Error enumerating ports: %s"
msgstr "Error al enumerar los puertos: %s"
@@ -2992,7 +3000,7 @@ msgstr "Formato de disco universal"
msgid "udf"
msgstr "udf"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:320 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1677
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:320 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1835
msgid "Swap Space"
msgstr "Espacio de intercambio"
@@ -3021,11 +3029,6 @@ msgstr "lvm2_pv"
msgid "RAID Component (version %s)"
msgstr "Componente RAID (versión %s)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:341 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1681
-#, c-format
-msgid "RAID Component"
-msgstr "Componente RAID"
-
#. Translators: short name for 'RAID Component'
#: ../src/gdu/gdu-util.c:344
msgid "raid"
@@ -4185,13 +4188,14 @@ msgstr "Volumen de disco completo"
#. Translators: label for an unallocated space on a disk
#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:151
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:152
#, c-format
msgid "%s Free"
msgstr "%s libre"
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:160
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1695
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:161
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1853
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1860
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Espacio sin usar"
@@ -4349,7 +4353,7 @@ msgstr "Tasa de rotación:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:681
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1100
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1460
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1601
msgid "Capacity:"
msgstr "Capacidad:"
@@ -4657,286 +4661,357 @@ msgstr "Crear y quitar componentes"
msgid "Measure RAID array performance"
msgstr "Medir el rendimiento del conjunto RAID"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:100
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:107
msgid "Error unmounting volume"
msgstr "Error al desmontar el volumen"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:156
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:163
msgid "Error mounting volume"
msgstr "Error al montar el volumen"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:213
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:220
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Error al eliminar la partición"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:248
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:255
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la partición?"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:249
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:256
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:302
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:309
msgid "Error creating filesystem"
msgstr "Error al crear el sistema de archivos"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:355
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:362
msgid "Are you sure you want to format the volume?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere formatear el volumen?"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:413
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:420
msgid "Error modifying partition"
msgstr "Error al modificar la partición"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:504
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:511
msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere olvidar la contraseña?"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:505
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:512
msgid "_Forget"
msgstr "_Olvidar"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:535
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:542
msgid "Error locking LUKS volume"
msgstr "Error al bloquear el volumen LUKS"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:658
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:665
msgid "Error unlocking LUKS volume"
msgstr "Error al desbloquear el volumen LUKS"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:954
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:961
msgid "Error creating partition"
msgstr "Error al crear la partición"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1125
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1132
msgid "Error changing label"
msgstr "Error al cambiar la etiqueta"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1199
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1206
msgid "Error checking filesystem on volume"
msgstr "Error al comprobar el sistema de archivos en el volumen"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1226
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1233
#, c-format
msgid "File system check on \"%s\" (%s) completed"
msgstr "Comprobación del sistema de archivos en «%s» (%s) completada"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1230
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1237
msgid "File system is clean."
msgstr "El sistema de archivos está limpio."
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1233
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1240
msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
msgstr "El sistema de archivos <b>NO</b> está limpio."
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1345
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1352
#, c-format
msgid "Error spawning nautilus: %s"
msgstr "Error al iniciar Nautilus: %s"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1439
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1376
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented"
+msgstr "Aún no está implementado"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1379
+#| msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
+msgid "There was an error creating a Logical Volume"
+msgstr "Hubo un error al crear un volumen lógico"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1401
+#| msgid "Error locking LUKS volume"
+msgid "Error stopping Logical Volume"
+msgstr "Error al parar el volumen lógico"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1447
+#| msgid "Error formatting volume"
+msgid "Error starting Logical Volume"
+msgstr "Error al iniciar el volumen lógico"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1574
+#| msgid "World Wide Name:"
+msgid "Volume Name:"
+msgstr "Nombre del volumen:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1580
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1449
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1590
msgid "Partition Type:"
msgstr "Tipo de partición:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1453
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1594
msgid "Partition Label:"
msgstr "Etiqueta de la partición:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1456
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1597
msgid "Partition Flags:"
msgstr "Opciones de la partición:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1464
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1605
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1467
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1608
msgid "Available:"
msgstr "Disponibles:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1473
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1614
msgid "Mount Point:"
msgstr "Punto de montaje:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1635
+#| msgctxt "RAID status"
+#| msgid "Running"
+msgctxt "LVM2 LV State"
+msgid "Running"
+msgstr "Ejecutándose"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1636
+#| msgid "Not running"
+msgctxt "LVM2 LV State"
+msgid "Not Running"
+msgstr "No está en ejecución"
+
#. Translators: This is for the 'boot' MBR/APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1517
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1673
msgid "Bootable"
msgstr "Arrancable"
#. Translators: This is for the 'required' GPT partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1520
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1676
msgid "Required"
msgstr "Requerida"
#. Translators: This is for the 'allocated' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1523
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1679
msgid "Allocated"
msgstr "Asignada"
#. Translators: This is for the 'allow_read' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1526
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1682
msgid "Allow Read"
msgstr "Permitir lectura"
#. Translators: This is for the 'allow_write' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1529
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1685
msgid "Allow Write"
msgstr "Permitir escritura"
#. Translators: This is for the 'boot_code_is_pic' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1532
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1688
msgid "Boot Code PIC"
msgstr "Código de arranque PIC"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1601
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1759
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de archivos"
#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip for a
#. * remote server - it uses the sftp:// protocol
#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1634
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1792
msgid "View files on the volume using a SFTP network share"
msgstr "Ver los archivos en el volumen usando una compartición de red SFTP"
#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1641
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1799
msgid "View files on the volume"
msgstr "Ver los archivos en el volumen"
#. Translators: this the the text for the mount point
#. * item - %s is the mount point, e.g. '/media/disk'
#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1648
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1806
#, c-format
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Montado en %s"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1656
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1814
msgid "Not Mounted"
msgstr "Sin montar"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1666
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1824
msgid "Encrypted Volume (Locked)"
msgstr "Volumen cifrado (bloqueado)"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1669
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1827
msgid "Encrypted Volume (Unlocked)"
msgstr "Volumen cifrado (desbloqueado)"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1682
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1840
msgid "Go to array"
msgstr "Ir al conjunto"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1690
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1848
msgid "Container for Logical Partitions"
msgstr "Contenedor para particiones lógicas"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1772
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1945
+#| msgid "_Lock Volume"
+msgid "Logical _Volumes"
+msgstr "_Volúmenes lógicos"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1947
msgid "_Volumes"
msgstr "_Volúmenes"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1812
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1988
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Montar volumen"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1813
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1989
msgid "Mount the volume"
msgstr "Montar el volumen"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1822
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1998
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "_Desmontar volumen"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1823
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1999
msgid "Unmount the volume"
msgstr "Desmontar el volumen"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1832
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2008
msgid "Fo_rmat Volume"
msgstr "Fo_rmatear volumen"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1833
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2009
msgid "Erase or format the volume"
msgstr "Borrar o formatear el volumen"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1842
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2018
msgid "_Check Filesystem"
msgstr "_Comprobar el sistema de archivos"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1843
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2019
msgid "Check and repair the filesystem"
msgstr "Comprobar y reparar el sistema de archivos"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1853
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2029
msgid "Edit _Label"
msgstr "Editar _etiqueta"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1854
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2030
msgid "Change the label of the volume"
msgstr "Cambiar la etiqueta del volumen"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1863
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2039
msgid "Ed_it Partition"
msgstr "Ed_itar partición"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1864
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2040
msgid "Change partition type, label and flags"
msgstr "Cambiar el tipo de partición, la etiqueta y las opciones"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1873
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2049
msgid "D_elete Partition"
msgstr "_Eliminar partición"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1874
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2050
msgid "Delete the partition"
msgstr "Eliminar la partición"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1883
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2059
msgid "_Create Partition"
msgstr "_Crear partición"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1884
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2060
msgid "Create a new partition"
msgstr "Crear una partición nueva"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1893
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2069
msgid "_Lock Volume"
msgstr "_Bloquear volumen"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1894
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2070
msgid "Make encrypted data unavailable"
msgstr "Hacer que los datos cifrados no estén disponibles"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1903
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2079
msgid "_Unlock Volume"
msgstr "_Desbloquear volumen"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1904
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2080
msgid "Make encrypted data available"
msgstr "Hacer que los datos cifrados estén disponibles"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1913
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2089
msgid "Forge_t Passphrase"
msgstr "_Olvidar contraseña"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1914
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2090
msgid "Delete passphrase from keyring"
msgstr "Eliminar la contraseña del depósito de claves"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1925
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2101
msgid "Change passphrase"
msgstr "Cambiar la contraseña"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2110
+#| msgid "_Lock Volume"
+msgid "_Create Logical Volume"
+msgstr "_Crear volumen lógico"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2111
+#| msgid "Create a new partition"
+msgid "Create a new logical volume"
+msgstr "Crear un volumen lógico nuevo"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2120
+#| msgid "Fo_rmat Volume"
+msgid "S_tart Volume"
+msgstr "I_niciar volumen"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2121
+msgid "Activate the Logical Volume"
+msgstr "Activar el volumen lógico"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2130
+#| msgid "_Volumes"
+msgid "Sto_p Volume"
+msgstr "_Parar volumen"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2131
+msgid "Deactivate the Logical Volume"
+msgstr "Desactivar el volumen lógico"
+
#. Translators: Window title when the item representing a remote machine is selected.
#. * First %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:285
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:290
#, c-format
msgid "%s â?? Disk Utility"
msgstr "%s: Utilidad de discos"
@@ -4947,7 +5022,7 @@ msgstr "%s: Utilidad de discos"
#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
#. * Fourth %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:295
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:300
#, c-format
msgid "%s (%s) [%s] @ %s â?? Disk Utility"
msgstr "%s (%s) [en %s] @ %s: Disk Utility"
@@ -4957,7 +5032,7 @@ msgstr "%s (%s) [en %s] @ %s: Disk Utility"
#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
#. * Third %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:306
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:311
#, c-format
msgid "%s (%s) @ %s â?? Disk Utility"
msgstr "%s (%s) @ %s: utilidad de discos"
@@ -4967,7 +5042,7 @@ msgstr "%s (%s) @ %s: utilidad de discos"
#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:324
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:329
#, c-format
msgid "%s (%s) [%s] â?? Disk Utility"
msgstr "%s (%s) [%s]: utilidad de discos"
@@ -4976,123 +5051,123 @@ msgstr "%s (%s) [%s]: utilidad de discos"
#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:333
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:338
#, c-format
msgid "%s (%s) â?? Disk Utility"
msgstr "%s (%s): utilidad de discos"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:589
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:594
msgid "Error creating component for RAID array"
msgstr "Error al crear el componente para el conjunto RAID"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:622
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:627
msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
msgstr "Error al particionar la tabla para el componente del conjunto RAID"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:648
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:653
msgid "Error creating RAID array"
msgstr "Error al crear el conjunto RAID"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:843
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:848
#, c-format
msgid "Error connecting to â??%sâ??"
msgstr "Error al conectar con «%s»"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:896
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:901
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010\n"
"BenjamÃn Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2009"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:921
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:926
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:922
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:927
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "Conectar con el _servidorâ?¦"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:922
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:927
msgid "Manage storage devices on another machine"
msgstr "Gestionar los dispositivos en otra máquina"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:923
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
msgid "_Create"
msgstr "_Crear"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:924
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:929
msgid "_RAID Array..."
msgstr "Conjunto _RAIDâ?¦"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:924
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:929
msgid "Create a RAID array"
msgstr "Crear un conjunto RAID"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:925
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:930
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:926 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:929
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:931 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:934
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:933
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:933
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:929
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:934
msgid "Get Help on Disk Utility"
msgstr "Obtener ayuda acerca de la Utilidad de discos"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:930
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:935
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1009
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1014
msgid "An error occured"
msgstr "Ocurrió un error"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1018
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1023
msgid "The operation failed."
msgstr "Falló la operación."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1021
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1026
msgid "The device is busy."
msgstr "El dispositivo está ocupado."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1024
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1029
msgid "The operation was canceled."
msgstr "Se canceló la operación."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1027
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1032
msgid "The daemon is being inhibited."
msgstr "El demonio se está inhibiendo."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1030
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1035
msgid "An invalid option was passed."
msgstr "Se pasó una operación no válida."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1033
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1038
msgid "The operation is not supported."
msgstr "La operación no está soportada."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1036
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1041
msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
msgstr "Obtener los datos ATA SMART despertará al dispositivo."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1039
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1044
msgid "Permission denied."
msgstr "Permiso denegado."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1078
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1083
msgid "_Details:"
msgstr "_Detalles:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1247
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1252
msgid "_Storage Devices"
msgstr "Dispositivos de _almacenamiento"
@@ -5573,9 +5648,6 @@ msgstr "Dispositivos de _almacenamiento"
#~ msgid "%s (Read Only)"
#~ msgstr "%s (sólo lectura)"
-#~ msgid "Not running"
-#~ msgstr "No está en ejecución"
-
#~ msgid "%s File System"
#~ msgstr "Sistema de archivos %s"
@@ -5609,9 +5681,6 @@ msgstr "Dispositivos de _almacenamiento"
#~ msgid "_Start Array"
#~ msgstr "_Iniciar el conjunto"
-#~ msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
-#~ msgstr "Hubo un error al parar la unidad «%s»."
-
#~ msgid "_Erase"
#~ msgstr "_Borrar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]