[network-manager-applet] Updated Bulgarian translation



commit 98016a6adc97499f037505db064c2af9749cb293
Author: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>
Date:   Tue Jan 12 09:00:55 2010 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  617 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 350 insertions(+), 267 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 4f2289a..b4e3d94 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Bulgarian translation of network-manager-applet po-file
 # Copyright (C) 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2009 Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>.
 # This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package.
 # Alexander Shopov <ash contact bg>, 2005, 2007, 2009.
-# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2009.
+# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 14:27+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-28 14:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-12 09:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-12 09:00+0200\n"
 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,27 +27,31 @@ msgid "Network Manager"
 msgstr "Ð?плеÑ?Ñ?Ñ? NetworkManager"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:1
+msgid "Disable WiFi Create"
+msgstr "Ð?абÑ?анÑ?ване на Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на безжиÑ?на мÑ?ежа"
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
 msgid "Disable connected notifications"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на Ñ?ведомÑ?ванеÑ?о за Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ванеÑ?о на вÑ?Ñ?зки"
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
 msgid "Disable disconnected notifications"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на Ñ?ведомÑ?ванеÑ?о за пÑ?екÑ?Ñ?ване на вÑ?Ñ?зки"
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
 msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
 msgstr ""
 "Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да изклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ведомÑ?ваниÑ?Ñ?а пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ване на "
 "вÑ?Ñ?зка кÑ?м мÑ?ежа."
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
 msgstr ""
 "Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да изклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ведомÑ?ваниÑ?Ñ?а пÑ?и пÑ?екÑ?Ñ?ванеÑ?о на "
 "вÑ?Ñ?зка кÑ?м мÑ?ежа."
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
 "available."
@@ -55,15 +59,22 @@ msgstr ""
 "Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да изклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ведомÑ?ваниÑ?Ñ?а пÑ?и налиÑ?ие на безжиÑ?ни "
 "мÑ?ежи."
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?ази опÑ?иÑ?, за да Ñ?е забÑ?ани Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на мÑ?ежи ад Ñ?ок Ñ?Ñ?ез Ñ?ози "
+"аплеÑ?."
+
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
 msgid "Stamp"
 msgstr "Ð?игÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:9
 msgid "Suppress networks available notifications"
 msgstr "Ð?ез Ñ?ведомÑ?ваниÑ? за налиÑ?ие на безжиÑ?ни мÑ?ежи"
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:10
 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?казва дали наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е да Ñ?е мигÑ?иÑ?аÑ? кÑ?м нова веÑ?Ñ?иÑ?."
 
@@ -76,114 +87,120 @@ msgstr "УпÑ?авление и пÑ?омÑ?на на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Ð?Ñ?ежови вÑ?Ñ?зки"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:190 ../src/applet-device-cdma.c:307
-#: ../src/applet-device-gsm.c:309 ../src/applet-device-wired.c:263
+#: ../src/applet-device-bt.c:171 ../src/applet-device-cdma.c:291
+#: ../src/applet-device-gsm.c:284 ../src/applet-device-wired.c:241
+#: ../src/applet-device-wifi.c:773
+msgid "Available"
+msgstr "Ð?алиÑ?ен"
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:197 ../src/applet-device-cdma.c:321
+#: ../src/applet-device-gsm.c:314 ../src/applet-device-wired.c:270
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м â??%sâ??."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:194 ../src/applet-device-cdma.c:311
-#: ../src/applet-device-gsm.c:313 ../src/applet-device-wired.c:267
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1200
+#: ../src/applet-device-bt.c:201 ../src/applet-device-cdma.c:325
+#: ../src/applet-device-gsm.c:318 ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1220
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вена"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:195
+#: ../src/applet-device-bt.c:202
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м мобилна мÑ?ежа."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:221 ../src/applet-device-cdma.c:338
-#: ../src/applet-device-gsm.c:340
+#: ../src/applet-device-bt.c:228 ../src/applet-device-cdma.c:352
+#: ../src/applet-device-gsm.c:345
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка на мобилна вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:224 ../src/applet-device-cdma.c:341
-#: ../src/applet-device-gsm.c:343
+#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:355
+#: ../src/applet-device-gsm.c:348
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на мобилна вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:227 ../src/applet-device-cdma.c:344
-#: ../src/applet-device-gsm.c:346
+#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:358
+#: ../src/applet-device-gsm.c:351
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Ð?еобÑ?одима е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел за мобилна вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:230 ../src/applet-device-cdma.c:347
-#: ../src/applet-device-gsm.c:349 ../src/applet.c:1979
+#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:361
+#: ../src/applet-device-gsm.c:354 ../src/applet.c:2274
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Ð?аÑ?вка за мÑ?ежов адÑ?еÑ? за â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:351
-#: ../src/applet-device-gsm.c:353
+#: ../src/applet-device-bt.c:241 ../src/applet-device-cdma.c:365
+#: ../src/applet-device-gsm.c:358
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "Ð?обилнаÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ?? е акÑ?ивна"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:150 ../src/connection-editor/page-mobile.c:624
+#: ../src/applet-device-cdma.c:150 ../src/connection-editor/page-mobile.c:625
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:213
+#: ../src/applet-device-cdma.c:222
 msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
 msgstr "Ð?ова мобилна вÑ?Ñ?зка (CDMA)â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:253 ../src/applet-device-gsm.c:255
+#: ../src/applet-device-cdma.c:261 ../src/applet-device-gsm.c:260
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Ð?обилна вÑ?Ñ?зка (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:255 ../src/applet-device-gsm.c:257
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:324
+#: ../src/applet-device-cdma.c:263 ../src/applet-device-gsm.c:262
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:326
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1361
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1360
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Ð?обилна вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:312
+#: ../src/applet-device-cdma.c:326
 msgid "You are now connected to the CDMA network."
 msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м мÑ?ежа CDMA."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:481 ../src/applet-device-gsm.c:565
+#: ../src/applet-device-cdma.c:495 ../src/applet-device-gsm.c:570
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Ð?аÑ?ола за мобилна вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:490 ../src/applet-device-gsm.c:574
+#: ../src/applet-device-cdma.c:504 ../src/applet-device-gsm.c:579
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "Ð?а Ñ?вÑ?Ñ?ване кÑ?м â??%sâ?? Ñ?е изиÑ?ква паÑ?ола."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:508 ../src/applet-device-gsm.c:592
+#: ../src/applet-device-cdma.c:522 ../src/applet-device-gsm.c:597
 msgid "Password:"
 msgstr "Ð?аÑ?ола:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:152 ../src/connection-editor/page-mobile.c:627
+#: ../src/applet-device-gsm.c:152 ../src/connection-editor/page-mobile.c:628
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:215
+#: ../src/applet-device-gsm.c:223
 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
 msgstr "Ð?ова мобилна вÑ?Ñ?зка (GSM)â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:314
+#: ../src/applet-device-gsm.c:319
 msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м GSM мÑ?ежа."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:505
+#: ../src/applet-device-gsm.c:510
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Ð?еобÑ?одим е PIN"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:507
+#: ../src/applet-device-gsm.c:512
 msgid "PUK code required"
 msgstr "Ð?еобÑ?одим е PUK"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:516
+#: ../src/applet-device-gsm.c:521
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Ð?обилноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во изиÑ?ква PIN"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:518
+#: ../src/applet-device-gsm.c:523
 msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Ð?обилноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во изиÑ?ква PUK"
 
@@ -191,137 +208,141 @@ msgstr "Ð?обилноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во изиÑ?ква PUK"
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?на мÑ?ежа по Ethernet"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:199
+#: ../src/applet-device-wired.c:206
 #, c-format
 msgid "Wired Networks (%s)"
 msgstr "Ð?иÑ?ни мÑ?ежи (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:201
+#: ../src/applet-device-wired.c:208
 #, c-format
 msgid "Wired Network (%s)"
 msgstr "Ð?иÑ?на мÑ?ежа (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:204
+#: ../src/applet-device-wired.c:211
 msgid "Wired Networks"
 msgstr "Ð?иÑ?ни мÑ?ежи"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:206
+#: ../src/applet-device-wired.c:213
 msgid "Wired Network"
 msgstr "Ð?иÑ?на мÑ?ежа"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:229 ../src/applet.c:1143
+#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1331
 msgid "disconnected"
 msgstr "вÑ?Ñ?зкаÑ?а е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:268
+#: ../src/applet-device-wired.c:275
 msgid "You are now connected to the wired network."
 msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м жиÑ?наÑ?а мÑ?ежа."
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:294
+#: ../src/applet-device-wired.c:301
 #, c-format
 msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка на жиÑ?на вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:297
+#: ../src/applet-device-wired.c:304
 #, c-format
 msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на жиÑ?на вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:300
+#: ../src/applet-device-wired.c:307
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел за жиÑ?на вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:303
+#: ../src/applet-device-wired.c:310
 #, c-format
 msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
 msgstr "Ð?аÑ?вка за жиÑ?ен мÑ?ежов адÑ?еÑ? за â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:307
+#: ../src/applet-device-wired.c:314
 #, c-format
 msgid "Wired network connection '%s' active"
 msgstr "Ð?иÑ?наÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ?? е акÑ?ивна"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:558
+#: ../src/applet-device-wired.c:565
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? за DSL"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:91
+#: ../src/applet-device-wifi.c:88
 msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
 msgstr "_СвÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?кÑ?иÑ?а безжиÑ?на мÑ?ежаâ?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:121
 msgid "Create _New Wireless Network..."
 msgstr "СÑ?здаване на _нова безжиÑ?на мÑ?ежаâ?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:695
+#: ../src/applet-device-wifi.c:705
 #, c-format
 msgid "Wireless Networks (%s)"
 msgstr "Ð?езжиÑ?ни мÑ?ежи (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:697
+#: ../src/applet-device-wifi.c:707
 #, c-format
 msgid "Wireless Network (%s)"
 msgstr "Ð?езжиÑ?на мÑ?ежа (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:699
+#: ../src/applet-device-wifi.c:709
 msgid "Wireless Network"
 msgid_plural "Wireless Networks"
 msgstr[0] "Ð?езжиÑ?на мÑ?ежа"
 msgstr[1] "Ð?езжиÑ?ни мÑ?ежи"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:716
+#: ../src/applet-device-wifi.c:739
 msgid "wireless is disabled"
 msgstr "безжиÑ?ноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во е забÑ?анено"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:990
+#: ../src/applet-device-wifi.c:800
+msgid "More networks"
+msgstr "Ð?Ñ?е мÑ?ежи"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1010
 msgid "Wireless Networks Available"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна е безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:991
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1011
 msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?ази икона, за да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е кÑ?м безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:994 ../src/applet.c:502
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1014 ../src/applet.c:692
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Това Ñ?Ñ?обÑ?ение да не Ñ?е показва повеÑ?е"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1198
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1218
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
 msgstr "СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа â??%sâ??."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1199 ../src/applet-device-wifi.c:1230
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1219 ../src/applet-device-wifi.c:1250
 msgid "(none)"
 msgstr "(ниÑ?о)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1240
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1260
 #, c-format
 msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка на безжиÑ?на вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1243
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1263
 #, c-format
 msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на безжиÑ?на вÑ?Ñ?зка â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1246
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1266
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
 msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел за безжиÑ?на мÑ?ежа â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1249
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1269
 #, c-format
 msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
 msgstr "Ð?аÑ?вка за безжиÑ?ен мÑ?ежов адÑ?еÑ? за â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1269
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1289
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 msgstr "Ð?езжиÑ?наÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ?? е акÑ?ивна: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1273
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1293
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active"
 msgstr "Ð?езжиÑ?наÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ?? е акÑ?ивна"
@@ -332,8 +353,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и показване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а з
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:84
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
-#: ../src/wireless-dialog.c:834
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:327
+#: ../src/wireless-dialog.c:925
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:340
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
@@ -352,89 +373,90 @@ msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:195 ../src/applet-dialogs.c:204
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
-#: ../src/wireless-dialog.c:791
+#: ../src/wireless-dialog.c:882
 msgid "None"
 msgstr "Ð?ез"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:207 ../src/applet-dialogs.c:322
+#: ../src/applet-dialogs.c:207 ../src/applet-dialogs.c:279
+#: ../src/applet-dialogs.c:380
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еопÑ?еделена"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:258
+#: ../src/applet-dialogs.c:277 ../src/applet-dialogs.c:378
+#, c-format
+msgid "%u Mb/s"
+msgstr "%uâ??Mb/s"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:309
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:311
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:262
+#: ../src/applet-dialogs.c:313
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:264
+#: ../src/applet-dialogs.c:315
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:269
+#: ../src/applet-dialogs.c:320
 msgid "Interface:"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:285
+#: ../src/applet-dialogs.c:336
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "ХаÑ?дÑ?еÑ?ен адÑ?еÑ?:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:295
+#: ../src/applet-dialogs.c:346
 msgid "Driver:"
 msgstr "Ð?Ñ?айвеÑ?:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:314
-#, c-format
-msgid "%u Mb/s"
-msgstr "%u MB/s"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:319
+#: ../src/applet-dialogs.c:384
 msgid "Speed:"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329
+#: ../src/applet-dialogs.c:393
 msgid "Security:"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:413
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP адÑ?еÑ?:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:365
+#: ../src/applet-dialogs.c:429
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ? за Ñ?азпÑ?Ñ?Ñ?кване:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:376
+#: ../src/applet-dialogs.c:440
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Ð?аÑ?ка на подмÑ?ежаÑ?а:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:388
+#: ../src/applet-dialogs.c:452
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по подÑ?азбиÑ?ане:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:403
+#: ../src/applet-dialogs.c:467
 msgid "Primary DNS:"
 msgstr "Ð?Ñ?новен Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за DNS:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:414
+#: ../src/applet-dialogs.c:478
 msgid "Secondary DNS:"
 msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елен Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за DNS:"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:477
+#: ../src/applet-dialogs.c:541
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Ð?е Ñ?а намеÑ?ени акÑ?ивни вÑ?Ñ?зки!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:603
+#: ../src/applet-dialogs.c:667
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
@@ -442,18 +464,18 @@ msgstr ""
 "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ко пÑ?аво © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
 "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ко пÑ?аво © 2005-2008 Novell, Inc."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:605
+#: ../src/applet-dialogs.c:669
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Ð?плеÑ? за облаÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?ведомÑ?ване за Ñ?пÑ?авление на мÑ?ежовиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва и "
 "вÑ?Ñ?зки."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:607
+#: ../src/applet-dialogs.c:671
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "УебÑ?айÑ? на NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:610
+#: ../src/applet-dialogs.c:674
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash contact bg>\n"
@@ -463,11 +485,11 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
 "Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs<"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:626
+#: ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../src/applet.c:584
+#: ../src/applet.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -477,7 +499,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о мÑ?ежоваÑ?а вÑ?Ñ?зка беÑ?е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а."
 
-#: ../src/applet.c:587
+#: ../src/applet.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -486,7 +508,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ð?ЧÐ? Ñ?пÑ?Ñ? неоÑ?аквано."
 
-#: ../src/applet.c:590
+#: ../src/applet.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -497,7 +519,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ð?ЧÐ? вÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ни "
 "наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
 
-#: ../src/applet.c:593
+#: ../src/applet.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -506,7 +528,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о вÑ?емеÑ?о за опиÑ?и изÑ?еÑ?е."
 
-#: ../src/applet.c:596
+#: ../src/applet.c:828
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -516,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ð?ЧÐ? не Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а "
 "навÑ?еме."
 
-#: ../src/applet.c:599
+#: ../src/applet.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -526,7 +548,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ð?ЧÐ? не Ñ?Ñ?пÑ? да "
 "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а."
 
-#: ../src/applet.c:602
+#: ../src/applet.c:834
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -535,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, заÑ?оÑ?о нÑ?маÑ?е валидни Ñ?айни за Ð?ЧÐ?."
 
-#: ../src/applet.c:605
+#: ../src/applet.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -544,7 +566,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на, поÑ?ади невалидни Ñ?айни за Ð?ЧÐ?."
 
-#: ../src/applet.c:612
+#: ../src/applet.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -553,7 +575,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? е неÑ?Ñ?пеÑ?на."
 
-#: ../src/applet.c:630
+#: ../src/applet.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -563,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? Ñ?е пÑ?екÑ?Ñ?на, заÑ?оÑ?о мÑ?ежоваÑ?а вÑ?Ñ?зка беÑ?е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а."
 
-#: ../src/applet.c:633
+#: ../src/applet.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -572,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? Ñ?е пÑ?екÑ?Ñ?на, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за Ð?ЧÐ? Ñ?пÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/applet.c:639
+#: ../src/applet.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -581,15 +603,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ?? Ñ?е пÑ?екÑ?Ñ?на."
 
-#: ../src/applet.c:717
+#: ../src/applet.c:902
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "СÑ?обÑ?ение пÑ?и иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? пÑ?ед Ð?ЧÐ?"
 
-#: ../src/applet.c:729 ../src/applet.c:737 ../src/applet.c:781
+#: ../src/applet.c:914 ../src/applet.c:922 ../src/applet.c:969
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? е неÑ?Ñ?пеÑ?на"
 
-#: ../src/applet.c:788
+#: ../src/applet.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -603,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:791
+#: ../src/applet.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -616,120 +638,130 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1134
+#: ../src/applet.c:1322
 msgid "device not ready"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не е гоÑ?ово"
 
-#: ../src/applet.c:1159
-msgid "  Disconnect"
+#: ../src/applet.c:1347
+msgid "Disconnect"
 msgstr " Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/applet.c:1173
+#: ../src/applet.c:1361
 msgid "device not managed"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не Ñ?е Ñ?пÑ?авлÑ?ва"
 
-#: ../src/applet.c:1216
+#: ../src/applet.c:1407
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Ð?е Ñ?а налиÑ?ни мÑ?ежови Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../src/applet.c:1304
+#: ../src/applet.c:1495
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?зки кÑ?м Ð?ЧÐ?"
 
-#: ../src/applet.c:1354
+#: ../src/applet.c:1548
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на Ð?ЧÐ?â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:1358
+#: ../src/applet.c:1552
 msgid "_Disconnect VPN..."
 msgstr "_Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на Ð?ЧÐ?â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:1411
+#: ../src/applet.c:1639
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "NetworkManager не е вклÑ?Ñ?енâ?¦"
 
-#: ../src/applet.c:1416 ../src/applet.c:2107
+#: ../src/applet.c:1644 ../src/applet.c:2402
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Ð?Ñ?ежаÑ?а е изклÑ?Ñ?ена"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1600
+#: ../src/applet.c:1861
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване на мÑ?ежаÑ?а"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1609
+#: ../src/applet.c:1870
 msgid "Enable _Wireless"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа"
 
+#. 'Enable Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:1879
+msgid "Enable _Mobile Broadband"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _мобилна вÑ?Ñ?зка"
+
+#. Toggle notifications item
+#: ../src/applet.c:1890
+msgid "Enable N_otifications"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на _Ñ?ведомÑ?ване"
+
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1620
+#: ../src/applet.c:1901
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1630
+#: ../src/applet.c:1911
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на вÑ?Ñ?зкиâ?¦"
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:1644
+#: ../src/applet.c:1925
 msgid "_Help"
 msgstr "Ð?омо_Ñ?"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:1653
+#: ../src/applet.c:1934
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð?Ñ?ноÑ?но"
 
-#: ../src/applet.c:1824
+#: ../src/applet.c:2119
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ð?ез вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:2120
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м мÑ?ежаÑ?а е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а."
 
-#: ../src/applet.c:1973
+#: ../src/applet.c:2268
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка на вÑ?Ñ?зкаÑ?а â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:1976
+#: ../src/applet.c:2271
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел за вÑ?Ñ?зкаÑ?а â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:1982
+#: ../src/applet.c:2277
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "Ð?иÑ?наÑ?а вÑ?Ñ?зка â??%sâ?? е акÑ?ивна"
 
-#: ../src/applet.c:2063
+#: ../src/applet.c:2358
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на вÑ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:2066
+#: ../src/applet.c:2361
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел за вÑ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â?? â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:2069
+#: ../src/applet.c:2364
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "Ð?зиÑ?кване на адÑ?еÑ? за Ð?ЧÐ? за â??%sâ??â?¦"
 
-#: ../src/applet.c:2072
+#: ../src/applet.c:2367
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м Ð?ЧÐ? â??%sâ?? е акÑ?ивна"
 
-#: ../src/applet.c:2111
+#: ../src/applet.c:2406
 msgid "No network connection"
 msgstr "Ð?Ñ?ма вÑ?Ñ?зка кÑ?м мÑ?ежа"
 
-#: ../src/applet.c:2447
+#: ../src/applet.c:2753
 msgid ""
 "The NetworkManager applet could not find some required resources.  It cannot "
 "continue.\n"
@@ -737,11 +769,11 @@ msgstr ""
 "Ð?плеÑ?Ñ?Ñ? NetworkManager не може да оÑ?кÑ?ие необÑ?одим Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а не "
 "може да пÑ?одÑ?лжи Ñ?абоÑ?а.\n"
 
-#: ../src/applet.c:2642
+#: ../src/applet.c:2948
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Ð?плеÑ?Ñ?Ñ? NetworkManager"
 
-#: ../src/applet.c:2648 ../src/wired-dialog.c:128
+#: ../src/applet.c:2954 ../src/wired-dialog.c:128
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
 "file was not found)."
@@ -901,7 +933,8 @@ msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?а на безжиÑ?на мÑ?ежа:"
 msgid "automatic"
 msgstr "авÑ?омаÑ?иÑ?но"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:215
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:221
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:623
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? да Ñ?е обновÑ?Ñ? Ñ?айниÑ?е на мÑ?ежоваÑ?а вÑ?Ñ?зка поÑ?ади непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка."
@@ -937,14 +970,32 @@ msgstr "Ð?оме_Ñ? на клиенÑ? за DHCP:"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:7
 msgid ""
+"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
+"domains."
+msgstr ""
+"Ð?омейниÑ?е за оÑ?кÑ?иванеÑ?о на именаÑ?а на Ñ?оÑ?Ñ?овеÑ?е. Ð?зползвайÑ?е запеÑ?аи, за да "
+"Ñ?азделÑ?Ñ?е домейниÑ?е."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:8
+msgid ""
 "IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
 "button to add an IP address."
 msgstr ""
 "IP адÑ?еÑ?иÑ?е иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? ваÑ?иÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в мÑ?ежаÑ?а.  Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она "
 "â??Ð?обавÑ?неâ??, за да добавиÑ?е IP адÑ?еÑ?."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:9
+msgid ""
+"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
+"to separate multiple domain name server addresses."
+msgstr ""
+"IP адÑ?еÑ?и на домейн Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?иÑ?е за оÑ?кÑ?иванеÑ?о на именаÑ?а на Ñ?оÑ?Ñ?овеÑ?е. "
+"Ð?зползвайÑ?е запеÑ?аи, за да Ñ?азделÑ?Ñ?е домейниÑ?е."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:10
 msgid ""
 "If enabled, this connection will never be used as the default network "
 "connection."
@@ -952,36 +1003,46 @@ msgstr ""
 "Ð?ко е вклÑ?Ñ?ено, Ñ?ази вÑ?Ñ?зка никога нÑ?ма да Ñ?е използва каÑ?о Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а "
 "мÑ?ежова вÑ?Ñ?зка."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:11
 msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
 msgstr "Ð?г_ноÑ?иÑ?ане на авÑ?омаÑ?иÑ?но полÑ?Ñ?ени маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:13
+msgid ""
+"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
+"your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
+"enter it here."
+msgstr ""
+"Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на клиенÑ?а по DHCP позволÑ?ва на мÑ?ежовиÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? да "
+"наÑ?Ñ?Ñ?ои компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ви. Ð?ко иÑ?каÑ?е да използваÑ?е Ñ?акÑ?в иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?, вÑ?ведеÑ?е "
+"го Ñ?Ñ?к."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
 msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
 msgstr "Ð?зползване на Ñ?ази вÑ?Ñ?зк_а Ñ?амо за Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и в Ñ?обÑ?Ñ?венаÑ?а Ñ?и мÑ?ежа"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13
 msgid "_DNS servers:"
 msgstr "_СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?и за DNS:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:14
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Ð?еÑ?од:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:17
 msgid "_Routesâ?¦"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?иâ?¦"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:16
 msgid "_Search domains:"
 msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ени домейни:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:15
 msgid "_Routes&#x2026;"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и&#x2026;"
 
@@ -1301,18 +1362,18 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?ни"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авка"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:144
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:140
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:147
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за DSL не може да Ñ?е заÑ?еди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:150
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:153
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1369
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1368
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:240
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:241
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка по DSL %d"
@@ -1375,12 +1436,12 @@ msgstr "Споделена Ñ? дÑ?Ñ?ги компÑ?Ñ?Ñ?и"
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и по IPv4 за %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:708
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:715
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:711
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:718
 msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за IPv4 не може да Ñ?е заÑ?еди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:721
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:724
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на IPv4"
 
@@ -1393,7 +1454,7 @@ msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но, Ñ?амо адÑ?еÑ?и"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:186
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:196
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?ане"
 
@@ -1402,30 +1463,30 @@ msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?ане"
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и по IPv6 за %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:667
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:674
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:670
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:677
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? на IPv6 не може да Ñ?е заÑ?еди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:680
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:683
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на IPv6"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:311
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:318
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:320
 msgid "Could not load mobile broadband user interface."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за мобилна вÑ?Ñ?зка не може да Ñ?е заÑ?еди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:336
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:341
 msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
 msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан вид мобилна вÑ?Ñ?зка."
 
 #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:577
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:578
 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е вида на доÑ?Ñ?авÑ?ика на мобилен Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:604
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:605
 msgid ""
 "Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
 "unsure, ask your provider."
@@ -1433,12 +1494,12 @@ msgstr ""
 "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?еÑ?нологиÑ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о Ñ?е използва оÑ? ваÑ?иÑ? мобилен доÑ?Ñ?авÑ?ик. Ð?ко не "
 "Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни, го попиÑ?айÑ?е."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:609
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:610
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgstr ""
 "_Ð?оÑ?Ñ?авÑ?икÑ?Ñ? използва Ñ?еÑ?нологиÑ? Ñ?Ñ?ез GSM (каÑ?о GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:614
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:615
 msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?икÑ?Ñ? използва _Ñ?еÑ?нологиÑ? Ñ?Ñ?ез CDMA (каÑ?о 1xRTT, EVDO)"
 
@@ -1477,53 +1538,53 @@ msgstr "никакÑ?в"
 msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на меÑ?одиÑ?е на иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез PPP за %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:280
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:290
 msgid "Could not load PPP user interface."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за PPP не може да Ñ?е заÑ?еди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:293
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:296
 msgid "PPP Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на PPP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:108
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1365
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1364
 msgid "VPN"
 msgstr "Ð?ЧÐ?"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:116
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:119
 #, c-format
 msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е намеÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?авка за Ð?ЧÐ? за â??%sâ??."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:212
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:213
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:949
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка кÑ?м Ð?ЧÐ? %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:204
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:207
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:214
 msgid "Could not load wired user interface."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за жиÑ?на мÑ?ежа не може да Ñ?е заÑ?еди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:217
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:220
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1353
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1352
 msgid "Wired"
 msgstr "Ð?иÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:340
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:339
 #, c-format
 msgid "Wired connection %d"
 msgstr "Ð?иÑ?на вÑ?Ñ?зка %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:112
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:115
 msgid "802.1x Security"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а на 802.1x"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:120
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:123
 msgid "Use 802.1X security for this connection"
 msgstr "Ð?зползване на заÑ?иÑ?а на 802.1X за Ñ?ази вÑ?Ñ?зка"
 
@@ -1537,72 +1598,72 @@ msgstr "Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но"
 msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%uâ??MHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:348
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:355
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:351
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:358
 msgid "Could not load WiFi user interface."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за безжиÑ?на мÑ?ежа не може да Ñ?е заÑ?еди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:361
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:364
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1357
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1356
 msgid "Wireless"
 msgstr "Ð?езжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:512
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:511
 #, c-format
 msgid "Wireless connection %d"
 msgstr "Ð?езжиÑ?на вÑ?Ñ?зка %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
-#: ../src/wireless-dialog.c:808
+#: ../src/wireless-dialog.c:899
 msgid "WEP 40/128-bit Key"
 msgstr "40/128 биÑ?ов клÑ?Ñ? за WEP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
-#: ../src/wireless-dialog.c:817
+#: ../src/wireless-dialog.c:908
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "128 биÑ?ова паÑ?ола за WEP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
-#: ../src/wireless-dialog.c:847
+#: ../src/wireless-dialog.c:938
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Ð?инамиÑ?ен WEP (802.1x)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
-#: ../src/wireless-dialog.c:861
+#: ../src/wireless-dialog.c:952
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?на WPA & WPA2 "
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
-#: ../src/wireless-dialog.c:875
+#: ../src/wireless-dialog.c:966
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Ð?оÑ?поÑ?аÑ?ивна WPA & WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:365
 msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? на WiFi не може да Ñ?е заÑ?еди. Ð?ипÑ?ваÑ? "
 "наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:377
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:379
 msgid "Could not load WiFi security user interface."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? на WiFi не може да Ñ?е заÑ?еди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:383
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:385
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а на безжиÑ?на мÑ?ежа:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:107
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:111
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на вÑ?Ñ?зка без име"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:280
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:294
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the "
 "NetworkManager applet glade file was not found)."
@@ -1610,7 +1671,7 @@ msgstr ""
 "РедакÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?Ñ?зки не може да намеÑ?и нÑ?кои необÑ?одими Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и (Ñ?айлÑ?Ñ? Ñ? "
 "инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а на аплеÑ?а не беÑ?е намеÑ?ен.)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:293
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:307
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the glade file "
 "was not found)."
@@ -1618,23 +1679,23 @@ msgstr ""
 "РедакÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?Ñ?зки не може да намеÑ?и нÑ?кои необÑ?одими Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и (Ñ?айлÑ?Ñ? Ñ? "
 "инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а не беÑ?е намеÑ?ен.)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:366
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405
 msgid "Error creating connection editor dialog."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на пÑ?озоÑ?еÑ? за Ñ?едакÑ?иÑ?ане на вÑ?Ñ?зка."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:387
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:426
 msgid "Apply"
 msgstr "Ð?Ñ?илагане"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:388
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:427
 msgid "Save this connection for all users of this machine."
 msgstr "Ð?апазване Ñ?ази вÑ?Ñ?зка за вÑ?иÑ?ки поÑ?Ñ?ебиÑ?ели на Ñ?ози компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:389
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:428
 msgid "Apply..."
 msgstr "Ð?Ñ?илаганеâ?¦"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:390
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:429
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?айÑ?е Ñ?е, за да запазиÑ?е Ñ?ази вÑ?Ñ?зка за вÑ?иÑ?ки поÑ?Ñ?ебиÑ?ели на Ñ?ози "
@@ -1774,43 +1835,43 @@ msgstr ""
 msgid "Could not edit imported connection"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?едакÑ?иÑ?а внеÑ?ена вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1130
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?ме"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1140
 msgid "Last Used"
 msgstr "Ð?оÑ?ледно използвана"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1245
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1243
 msgid "Edit"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1246
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1244
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на избÑ?анаÑ?а вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1247
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1245
 msgid "Edit..."
 msgstr "РедакÑ?иÑ?анеâ?¦"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1248
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1246
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?айÑ?е Ñ?е, за да Ñ?едакÑ?иÑ?аÑ?е избÑ?анаÑ?а вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1263
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1260
 msgid "Delete"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1264
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1261
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?анаÑ?а вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1265
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1262
 msgid "Delete..."
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иванеâ?¦"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1266
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1263
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?айÑ?е Ñ?е, за да изÑ?Ñ?иеÑ?е избÑ?анаÑ?а вÑ?Ñ?зка"
 
@@ -1966,27 +2027,31 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?икÑ?Ñ? използва Ñ?еÑ?нологиÑ? Ñ?Ñ?ез CD
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е ваÑ?иÑ? доÑ?Ñ?авÑ?ик"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:958
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1012
 msgid "Country List:"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? дÑ?Ñ?жави:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:970
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
 msgid "Country"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?жава"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1010
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1031
+msgid "My country is not listed"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а дÑ?Ñ?жава не е в Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1077
 msgid "Choose your Provider's Country"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?жаваÑ?а на ваÑ?иÑ? доÑ?Ñ?авÑ?ик"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1059
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1126
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ано Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во за GSM"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1062
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1129
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ано Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во за CDMA"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1230
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1297
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -1994,35 +2059,35 @@ msgstr ""
 "Този помоÑ?ник Ñ?е ви помогне по-леÑ?но да наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?е вÑ?Ñ?зка кÑ?м мобилна (3G) "
 "мÑ?ежа."
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1235
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1302
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Ще ви е нÑ?жна Ñ?леднаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1246
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
 msgid "Your broadband provider's name"
 msgstr "Ð?меÑ?о на ваÑ?иÑ? доÑ?Ñ?авÑ?ик"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1252
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Ð?меÑ?о на ваÑ?иÑ? план за плаÑ?ане"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1258
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1325
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "Ð?ме на Ñ?оÑ?ка за доÑ?Ñ?Ñ?п на ваÑ?иÑ? план за плаÑ?ане â?? APN (в нÑ?кои Ñ?лÑ?Ñ?аи)"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1285
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1352
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "СÑ?здаване на вÑ?Ñ?зка за _Ñ?ова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1300
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
 msgid "Any device"
 msgstr "Ð?оеÑ?о и да е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1380
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на мобилна вÑ?Ñ?зка"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1487
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1554
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ð?ова мобилна вÑ?Ñ?зка"
 
@@ -2057,15 +2122,15 @@ msgstr ""
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Ð?иÑ?на иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? 802.1Ð¥"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:428
+#: ../src/wireless-dialog.c:446
 msgid "New..."
 msgstr "Ð?оваâ?¦"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:936
+#: ../src/wireless-dialog.c:1050
 msgid "C_reate"
 msgstr "_СÑ?здаване"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1013
+#: ../src/wireless-dialog.c:1131
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
@@ -2074,35 +2139,35 @@ msgstr ""
 "Ð?а доÑ?Ñ?Ñ?п до безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа â??%sâ?? Ñ?а необÑ?одими паÑ?оли или кÑ?ипÑ?иÑ?ани "
 "клÑ?Ñ?ове."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1015
+#: ../src/wireless-dialog.c:1133
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
 msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? за безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1017
+#: ../src/wireless-dialog.c:1135
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? за безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1022
+#: ../src/wireless-dialog.c:1140
 msgid "Create New Wireless Network"
 msgstr "СÑ?здаване на нова безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1024
+#: ../src/wireless-dialog.c:1142
 msgid "New wireless network"
 msgstr "Ð?ова безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1025
+#: ../src/wireless-dialog.c:1143
 msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е име на безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа, коÑ?Ñ?о иÑ?каÑ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1027
+#: ../src/wireless-dialog.c:1145
 msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
 msgstr "СвÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?кÑ?иÑ?а безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1029
+#: ../src/wireless-dialog.c:1147
 msgid "Hidden wireless network"
 msgstr "СкÑ?иÑ?а безжиÑ?на мÑ?ежа"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1030
+#: ../src/wireless-dialog.c:1148
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
 "to connect to."
@@ -2110,11 +2175,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ведеÑ?е име и данни за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? на Ñ?кÑ?иÑ?аÑ?а безжиÑ?на мÑ?ежа, кÑ?м коÑ?Ñ?о "
 "иÑ?каÑ?е да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:180
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:190
 msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
 msgstr "Ð?е е избÑ?ан Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? оÑ?ган."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:181
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:191
 msgid ""
 "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
 "to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a "
@@ -2124,15 +2189,15 @@ msgstr ""
 "кÑ?м неÑ?игÑ?Ñ?на, опаÑ?на безжиÑ?на мÑ?ежа. Ð?Ñ?каÑ?е ли да избеÑ?еÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? оÑ? "
 "Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? оÑ?ган?"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:190
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:200
 msgid "Choose CA Certificate"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? оÑ?ган"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:453
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:515
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgstr "ЧаÑ?Ñ?ни клÑ?Ñ?ове, Ñ?оÑ?маÑ? DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:456
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:518
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и, DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
@@ -2144,28 +2209,46 @@ msgstr "MD5"
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:351
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:409
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:361
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:453
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:359
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? оÑ?ганâ?¦"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:403
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:259
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr "Ð?еÑ?иÑ?Ñ?ованиÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?ни клÑ?Ñ?ове Ñ?а неÑ?игÑ?Ñ?ни"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:262
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
+"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
+"a password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ведениÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ен клÑ?Ñ? изглежда не е заÑ?иÑ?ен Ñ? паÑ?ола. Ð?оÑ?ади Ñ?ази пÑ?иÑ?ина "
+"нÑ?кой може да пÑ?оникне вÑ?в ваÑ?аÑ?а мÑ?ежа. Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?ен клÑ?Ñ? заÑ?иÑ?ен Ñ? "
+"паÑ?ола.\n"
+"\n"
+"(Ð?ожеÑ?е да заÑ?иÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ? Ñ?и клÑ?Ñ? Ñ? openssl)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:447
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "Ð?збоÑ? на ваÑ?, лиÑ?ен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?â?¦"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:416
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:459
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "Ð?збоÑ? на ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ен клÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:315
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:328
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:339
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:352
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "ТÑ?нелен TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:350
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:363
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ен EAP (PEAP)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]