[gnome-lirc-properties] Add Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-lirc-properties] Add Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Tue, 12 Jan 2010 00:34:09 +0000 (UTC)
commit d1fe598d092b31d2fc83a94312bd50d9dceedfcf
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Tue Jan 12 01:33:57 2010 +0100
Add Czech translation by Marek Cernocky
po/LINGUAS | 1 +
po/cs.po | 1117 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 1118 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 6bb0ccf..7473dd1 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,5 +1,6 @@
# please keep this list in alphabetical order
ar
+cs
de
es
fi
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..0ef66c1
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,1117 @@
+# Czech translation for gnome-lirc-properties.
+# Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-lirc-properties.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-lirc-properties package.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-lirc-properties master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-12 01:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-04 21:28+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure your remote control"
+msgstr "Nastavenà vaÅ¡eho dálkového ovladaÄ?e"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Infrared Remote Control"
+msgstr "InfraÄ?ervené dálkové ovládánÃ"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Configuration Test</b>"
+msgstr "<b>Test nastavenÃ</b>"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:10
+msgid "<b>IR Receiver</b>"
+msgstr "<b>PÅ?ijÃmaÄ? IR</b>"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:11
+msgid "<b>IR Remote Control</b>"
+msgstr "<b>Dálkové ovládánà IR</b>"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:12
+msgid ""
+"<big><b>Multiple Receivers Detected.</b></big>\n"
+"Please choose the IR receiver that you wish to use."
+msgstr ""
+"<big><b>Bylo nalezeno vÃce pÅ?ijÃmaÄ?ů.</b></big>\n"
+"Zvolte prosÃm pÅ?ijÃmaÄ? IR, který si pÅ?ejete použÃvat."
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:14
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:320
+msgid "<none>"
+msgstr "<nic>"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:15
+msgid ""
+"Choose a button to redefine and press \"Learn\", or add another button.\n"
+"Try to use key names from the default namespace only for best "
+"interoperability."
+msgstr ""
+"Zvolte tlaÄ?Ãtko, které chcete pÅ?edefinovat a zmáÄ?knÄ?te â??UÄ?itâ?? nebo pÅ?idejte "
+"jiné tlaÄ?Ãtko.\n"
+"Pro nejlepÅ¡Ã souÄ?innost zkuste použÃt názvy kláves pouze z výchozÃho "
+"jmenného prostoru."
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:17
+msgid "Co_ntributor:"
+msgstr "_PÅ?ispÄ?vatel:"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:18
+msgid "Cus_tom Configuration"
+msgstr "Vlas_tnà nastavenÃ"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:19
+msgid ""
+"Key codes cannot be received\n"
+"until these basic parameters are identified."
+msgstr ""
+"Kódy kláves nelze pÅ?ijmout\n"
+"dokud nejsou urÄ?eny tyto základnà parametry."
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:21
+msgid "M_odel"
+msgstr "M_odel"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:22
+msgid "M_odel:"
+msgstr "M_odel:"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:23
+msgid "Ma_nufacturer:"
+msgstr "Výro_bce:"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:24
+msgid "Mod_el:"
+msgstr "Mod_el:"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:25
+msgid "Please enter the manufacturer and model name."
+msgstr "Zadejte prosÃm výrobce a název modelu."
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:26
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:321
+msgid "Press remote control buttons to test:"
+msgstr "Pro otestovánà zmáÄ?knÄ?te na dálkovém ovladaÄ?i tlaÄ?Ãtko: "
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:27
+msgid "Remote Control Properties"
+msgstr "Vlastnosti dálkového ovladaÄ?e"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:28
+msgid "Searching for IR receivers"
+msgstr "Vyhledávajà se pÅ?ijÃmaÄ?e IR"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:29
+msgid "Upload to Online Database"
+msgstr "Odeslat do on-line databáze"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:30
+msgid "Use _supplied remote control"
+msgstr "PoužÃvá se _dodávaný dálkový ovladaÄ?"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:31
+msgid ""
+"Use a remote control that was not supplied with the infra-red receiver, such "
+"as a generic replacement remote control not specifically designed for use "
+"with a computer."
+msgstr ""
+"PoužÃvá se dálkový ovladaÄ?, který nenà dodávaný spolu s infraÄ?erveným "
+"pÅ?ijÃmaÄ?em, jako napÅ?Ãklad obecná náhrada dálkových ovladaÄ?ů, která nenà "
+"speciálnÄ? navržená pro práci s poÄ?ÃtaÄ?em."
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:32
+msgid "Use di_fferent remote control"
+msgstr "PoužÃvá se _jiný dálkový ovladaÄ?"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:33
+msgid ""
+"Use the remote control that was supplied with the infra-red receiver, if any."
+msgstr ""
+"PoužÃvá se dálkový ovladaÄ?, který je je dodávaný spolu s infraÄ?erveným "
+"pÅ?ijÃmaÄ?em, pokud se nÄ?jaký dodává."
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:34
+msgid "_Auto-detect"
+msgstr "_Automatické vyhledánÃ"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:35
+msgid "_Basic Configuration"
+msgstr "_Základnà nastavenÃ"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:36
+msgid "_Detect"
+msgstr "Vyhle_dat"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:37
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:471
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:521
+msgid "_Device:"
+msgstr "_ZaÅ?ÃzenÃ:"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:38
+msgid "_Key Codes"
+msgstr "_Kódy kláves"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:39
+msgid "_Learn"
+msgstr "_UÄ?it"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:40
+msgid "_Manufacturer:"
+msgstr "_Výrobce:"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:41
+msgid "_Remote Model"
+msgstr "_Model ovladaÄ?e"
+
+#: ../data/gnome-lirc-properties.glade.h:42
+msgid "_Upload"
+msgstr "_Odeslat"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/__init__.py:49
+msgid "Infrared Remote Control Properties"
+msgstr "Vlastnosti infraÄ?erveného dálkového ovladaÄ?e"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:238
+msgid "Could not initialize hardware."
+msgstr "Nelze inicializovat hardware."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:239
+msgid "No key presses recognized. Gap not found."
+msgstr "Nerozpoznán žádný kód klávesy. Mezera nenalezena."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:240
+msgid "No key presses recognized. Aborting."
+msgstr "Nerozpoznán žádný kód klávesy. Rušà se."
+
+#. self.locations is in the dbus base class. This check prevents a shutdown when the dbus service should be kept alive.
+#. irrecord stopped when we were expecting more interaction:
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:313
+msgid "Custom remote control configuration aborted unexpectedly."
+msgstr "Nastavenà vlastnÃho dálkového ovladaÄ?e neoÄ?ekávanÄ? zruÅ¡eno."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:364
+msgid "Hold down any remote control button."
+msgstr "Držte zmáÄ?knuté libovolné tlaÄ?Ãtko na dálkovém ovladaÄ?i."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:372
+msgid "Press random buttons on your remote control."
+msgstr "MaÄ?kejte na svém dálkovém ovladaÄ?i náhodnÄ? tlaÄ?Ãtka."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:373
+msgid ""
+"When you press the Start button, it is very important that you press many "
+"different buttons and hold them down for approximately one second. Each "
+"button should move the progress bar by at least one step, but in no case by "
+"more than ten steps."
+msgstr ""
+"Až zmáÄ?knete tlaÄ?Ãtko ZaÄ?Ãt, je velmi důležité, abyste zmáÄ?kli co nejvÃce "
+"různých tlaÄ?Ãtek a drželi je zmáÄ?knuté.po dobu zhruba jedné sekundy. Každé "
+"tlaÄ?Ãtko posune ukazatel průbÄ?hu nejménÄ? o jeden krok, ale nikdy o vÃce jak "
+"deset kroků."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:383
+msgid "Press a button repeatedly as fast as possible."
+msgstr "MaÄ?kejte tlaÄ?Ãtko opakovanÄ?, jak nejrychleji to půjde."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:384
+msgid ""
+"Make sure you keep pressing the <b>same</b> button and that you <b>do not "
+"hold</b> the button down.\n"
+"Wait a little between button presses if you cannot see any progress."
+msgstr ""
+"UjistÄ?te se, že jste zmáÄ?kli to <b>stejné</b> tlaÄ?Ãtko a že jej <b>nedržÃte</"
+"b> zmáÄ?knuté.\n"
+"Pokud nevidÃte žádný průbÄ?h, chvÃli mezi stisky tlaÄ?Ãtka poÄ?kejte."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/backend.py:457
+msgid "Cannot find recorded key codes"
+msgstr "Nelze najÃt uložené kódy kláves"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/hardware.py:309
+#: ../gnome_lirc_properties/model.py:223
+msgid "Linux Input Device"
+msgstr "Linuxové vstupnà zaÅ?ÃzenÃ"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:46
+msgid "Malformed configuration file"
+msgstr "PoÅ¡kozený soubor s nastavenÃm"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:581
+msgid "Default Namespace"
+msgstr "Výchozà jmenný prostor"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:582 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:831
+msgid "Custom Key Code"
+msgstr "Vlastnà kód klávesy"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:583
+msgid "Elisa Compatible"
+msgstr "Kompatibilnàs aplikacà Elisa"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:597 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:598
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:599 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:718
+msgid "Move Up"
+msgstr "Posunout nahoru"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:600
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:601
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:602
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:603
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:604
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:605
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:606
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:607
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:608
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:609
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:610
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:611
+msgid "Again"
+msgstr "Znovu"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:612
+msgid "Angle"
+msgstr "ZamÄ?Å?it"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:613
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:614
+msgid "Auxiliary"
+msgstr "PÅ?Ãdavné zaÅ?ÃzenÃ"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:615
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:616 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:751
+msgid "Back"
+msgstr "ZpÄ?t"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:617
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:618
+msgid "Blue"
+msgstr "Modré"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:619
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Záložky"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:620
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:621
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotoaparát"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:622
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:623
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:624 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:749
+msgid "Channel Down"
+msgstr "O kanál nÞ"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:625 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:748
+msgid "Channel Up"
+msgstr "O kanál výš"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:626
+msgid "Clear"
+msgstr "Vymazat"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:627 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:724
+msgid "Close"
+msgstr "ZavÅ?Ãt"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:628
+msgid "Configuration"
+msgstr "NastavenÃ"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:629
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:630
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:631
+msgid "Directory"
+msgstr "AdresáÅ?"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:632
+msgid "Dot"
+msgstr "TeÄ?ka"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:633 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:758
+msgid "Down"
+msgstr "Dolů"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:634
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:635
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:636
+msgid "Eject CD"
+msgstr "Vysunout CD"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:637
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:638
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:639
+msgid "EPG"
+msgstr "EPG"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:640
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:641
+msgid "Exit"
+msgstr "Konec"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:642
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:643
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:644
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:645
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:646
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:647 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:752
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Rychle vpÅ?ed"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:648 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:753
+msgid "Forward"
+msgstr "Posunout vpÅ?ed"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:649
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:650
+msgid "Green"
+msgstr "Zelené"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:651
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:652
+msgid "Help"
+msgstr "NápovÄ?da"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:653
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:654
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:655
+msgid "Asterisk"
+msgstr "HvÄ?zdiÄ?ka"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:656
+msgid "Minus"
+msgstr "MÃnus"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:657 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:681
+msgid "Plus"
+msgstr "Plus"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:658
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:659
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:660 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:755
+msgid "Left"
+msgstr "Doleva"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:661
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:662
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:663
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:664
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:665
+msgid "Media"
+msgstr "Média"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:666 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:722
+msgid "Menu"
+msgstr "NabÃdka"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:667
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:668
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:669 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:736
+msgid "Mute"
+msgstr "Ztlumit"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:670 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:733
+msgid "Next"
+msgstr "NásledujÃcÃ"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:671 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:723
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:672
+msgid "Open"
+msgstr "OtevÅ?Ãt"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:673
+msgid "Options"
+msgstr "Volby"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:674
+msgid "Page Down"
+msgstr "Page Down"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:675
+msgid "Page Up"
+msgstr "Page Up"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:676 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:680
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:726
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastavit"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:677
+msgid "PC"
+msgstr "PC"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:678
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:679 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:725
+msgid "Play"
+msgstr "PÅ?ehrát"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:682
+msgid "Power"
+msgstr "Vypnout"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:683 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:734
+msgid "Previous"
+msgstr "PÅ?edchozÃ"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:684
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:685
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:686 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:728
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:754
+msgid "Record"
+msgstr "Záznam"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:687
+msgid "Red"
+msgstr "Ä?ervené"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:688 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:750
+msgid "Rewind"
+msgstr "Posunout zpÄ?t"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:689 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:756
+msgid "Right"
+msgstr "Doprava"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:690
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:691
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:692
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavit"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:693
+msgid "Slash"
+msgstr "LomÃtko"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:694
+msgid "Sleep"
+msgstr "Uspat"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:695
+msgid "Slow"
+msgstr "Zpomalit"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:696
+msgid "Space"
+msgstr "Mezera"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:697 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:727
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:698
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Titulky"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:699
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:700
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:701
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:702
+msgid "Time"
+msgstr "Ä?as"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:703
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:704
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:705
+msgid "Undo"
+msgstr "Krok zpÄ?t"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:706 ../gnome_lirc_properties/lirc.py:757
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:707
+msgid "VCR"
+msgstr "VCR"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:708
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:709
+msgid "Volume Down"
+msgstr "SnÞit hlasitost"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:710
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Zvýšit hlasitost"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:711
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:712
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žluté"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:713
+msgid "Zoom"
+msgstr "PÅ?iblÞenÃ"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:719
+msgid "Move Down"
+msgstr "Posunout dolů"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:720
+msgid "Move Left"
+msgstr "Posunout vlevo"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:721
+msgid "Move Right"
+msgstr "Posunout vpravo"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:729
+msgid "Increase Speed"
+msgstr "Zvýšit rychlost"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:730
+msgid "Decrease Speed"
+msgstr "SnÞit rychlost"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:731
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "Hledat vpÅ?ed"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:732
+msgid "Seek Backward"
+msgstr "Hledat zpÄ?t"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:735
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:737
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Zvýšit hlasitost"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/lirc.py:738
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "SnÞit hlasitost"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/model.py:206
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/model.py:282
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:1031
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/model.py:321
+msgid "Assigned"
+msgstr "PÅ?iÅ?azeno"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/model.py:323
+msgid "Unassigned"
+msgstr "NepÅ?iÅ?azeno"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:63
+msgid "Cannot resolve host name."
+msgstr "Nelze zjistit název poÄ?ÃtaÄ?e."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:116
+#, python-format
+msgid "Upload of %s succeeded."
+msgstr "Odeslánà %s probÄ?hlo úspÄ?Å¡nÄ?."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:121
+#: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:128
+#, python-format
+msgid "Upload of %s failed"
+msgstr "Odeslánà %s selhalo"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:198
+msgid "Downloading checksum list..."
+msgstr "Stahuje se seznam kontrolnÃch souÄ?tůâ?¦"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:203
+#: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:207
+#: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:210
+#: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:214
+#: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:218
+msgid "Cannot retrieve checksum list."
+msgstr "Nelze zÃskat seznam kontrolnÃch souÄ?tů."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:211
+msgid "Empty headers."
+msgstr "Prázdné hlaviÄ?ky."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:215
+msgid "Unexpected content type."
+msgstr "NeoÄ?ekávaný typ obsahu."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:219
+msgid "Empty content."
+msgstr "Prázdný obsah."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:231
+msgid "Downloading file archive..."
+msgstr "Stahuje se archiv souborů�"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:248
+msgid "Cannot retrieve file archive"
+msgstr "Nelze zÃskat archiv souborů"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:255
+#: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:260
+msgid "Cannot retrieve file archive."
+msgstr "Nelze zÃskat archiv souborů."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:302
+#, python-format
+msgid "Checksum for %s not found."
+msgstr "Kontrolnà souÄ?et pro %s nenalezen."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/net/services.py:314
+#, python-format
+msgid "Checksum for %s doesn't match."
+msgstr "Kontrolnà souÄ?et pro %s neodpovÃdá."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:103
+msgid "Property"
+msgstr "Vlastnost"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:104
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:124
+msgid ""
+"<b>Learning new key code.</b>\n"
+"Press the button on your remote control which should emit this key-code."
+msgstr ""
+"<b>UÄ?enà nového kódu klávesy.</b>\n"
+"ZmáÄ?knÄ?te tlaÄ?Ãtko na svém dálkovém ovladaÄ?i, které by mÄ?lo vyslat tento kód "
+"klávesy."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:170
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:173
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:176
+msgid "State"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:252
+msgid "Learning"
+msgstr "UÄ?enÃ"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:299
+msgid "Learning of Key Code Failed"
+msgstr "UÄ?enà kódu klávesy selhalo"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:376
+msgid "_Upload Configuration"
+msgstr "_Odeslat nastavenÃ"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:380
+msgid "Do you really want to upload this configuration?"
+msgstr "Opravdu chcete odeslat toto nastavenÃ?"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:383
+msgid "Configuration Problems"
+msgstr "Problémy s nastavenÃm"
+
+#. The message is usually some "thanks" text from the server side:
+#. TODO: Is this wise? It will not be translated?
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:391
+msgid "Upload Succeeded"
+msgstr "Odeslánà probÄ?hlo úspÄ?Å¡nÄ?"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:398
+msgid "Upload Failed"
+msgstr "Odeslánà selhalo"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:405
+msgid ""
+"This configuration has no keys for the default namespace. Most applications "
+"won't be able to use this configuration."
+msgstr ""
+"Toto nastavenà nemá žádný klÃÄ? pro výchozà jmenný prostor. VÄ?tÅ¡ina aplikacà "
+"nebude schopná toto nastavenà použÃt."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:410
+msgid ""
+"Some keys in this configuration have names which do not belong to any "
+"standardized namespace. Most applications won't be able to use those keys."
+msgstr ""
+"NÄ?které klÃÄ?e v tomto nastavenà majà názvy, které pÅ?ÃsluÅ¡Ã standardizovaným "
+"jmenným prostorům. VÄ?tÅ¡ina aplikacà nebude schopná takovéto klÃÄ?e použÃt."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:418
+msgid "customized configuration file"
+msgstr "pÅ?izpůsobený soubor nastavenÃ"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:441
+msgid "Remote Configuration Failed"
+msgstr "Nastavenà dálkového ovladaÄ?e selhalo"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:480
+msgid "_Start"
+msgstr "_ZaÄ?Ãt"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/CustomConfiguration.py:707
+msgid "Cannot Save Custom Configuration"
+msgstr "Nelze uložit vlastnà nastavenÃ"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/ProgressWindow.py:43
+msgid "Preparing..."
+msgstr "PÅ?ipravuje seâ?¦"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:231
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:244
+msgid "Invalid IR Configuration"
+msgstr "Chybné nastavenà IR"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:232
+msgid "Your configuration files seems to be incorrect."
+msgstr "Zdá se, že vaÅ¡e soubory s nastavenÃm nejsou v poÅ?ádku."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:238
+msgid "_Keep Configuration"
+msgstr "_Zachovat nastavenÃ"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:239
+msgid "_Restore Configuration"
+msgstr "_Obnovit nastavenÃ"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:245
+#, python-format
+msgid ""
+"Your configuration files seems to be incorrect. Should this program try to "
+"restore your settings, for a %s %s remote?"
+msgstr ""
+"Soubory s vaÅ¡Ãm nastavenÃm se zdajà být nesprávné. Má se zkusit obnovit vaÅ¡e "
+"nastavenà pro dálkový ovladaÄ? %s %s?"
+
+#. We must create a dialog (the main dialog has not yet been realized)
+#. because PolicyKit needs a window ID:
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:271
+msgid "Restoring Configuration"
+msgstr "Obnovuje se nastavenÃ"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:290
+msgid "Cannot restore IR configuration"
+msgstr "Nelze obnovit nastavenà IR"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:291
+#, python-format
+msgid "Backend failed: %s"
+msgstr "Výkonná Ä?ást selhala: %s"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:326
+msgid ""
+"<b>Warning:</b> Remote control daemon not running. Cannot test buttons.\n"
+"This could be due to a configuration error. Try changing the configuration."
+msgstr ""
+"<b>VarovánÃ:</b> Démon dálkových ovladaÄ?ů nebÄ?žÃ. Nelze testovat tlaÄ?Ãtka.\n"
+"To může být způsobené chybou nastavenÃ. Zkuste nastavenà zmÄ?nit."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:378
+#, python-format
+msgid "%s of %s KiB retrieved..."
+msgstr "Obdrženo %s z %s KiB�"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:379
+#, python-format
+msgid "%s KiB retrieved..."
+msgstr "Obdrženo %s KiB�"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:401
+msgid ""
+"No updates available. Your remote control configuration files are already up-"
+"to-date."
+msgstr ""
+"Nejsou dostupné žádné aktualizace. VaÅ¡e soubory s nastavenÃmi dálkových "
+"ovladaÄ?ů jsou aktuálnÃ."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:406
+msgid "Download of updated remote control configurations failed."
+msgstr "Staženà aktualizace nastavenà dálkových ovladaÄ?ů selhalo."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:419
+msgid "Updating Remote Configuration Files"
+msgstr "Aktualizujà se soubory s nastavenÃm dálkových ovladaÄ?ů"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:658
+msgid "_Search Again"
+msgstr "_Hledat znovu"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:663
+msgid "No IR Receivers Found"
+msgstr "Nebyl nalezen žádný pÅ?ijÃmaÄ? IR"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:664
+msgid ""
+"Could not find any IR receiver. Is your device attached?\n"
+"\n"
+"Note that some devices, such as homebrew serial port receivers must be "
+"selected manually since there is no way to detect them automatically."
+msgstr ""
+"Nelze najÃt žádný pÅ?ijÃmaÄ? IR. Je vaÅ¡e zaÅ?Ãzenà pÅ?ipojené?\n"
+"\n"
+"UpozorÅ?ujeme, že nÄ?která zaÅ?ÃzenÃ, jako podomácku vyrábÄ?né pÅ?ijÃmaÄ?e do "
+"sériového portu, musà být nastaveny ruÄ?nÄ?, protože nenà způsob, jak je "
+"automaticky vyhledat."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:749
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:757
+msgid "Cannot Update Configuration"
+msgstr "Nelze aktualizovat nastavenÃ"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:750
+msgid "The System has refused access to this feature."
+msgstr "Systém odmÃtl pÅ?Ãstup k této funkci."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:758
+#, python-format
+msgid "Configuration backend reported %s."
+msgstr "Výkonná Ä?ást nastavenà hlásÃ: %s"
+
+#. bring user interface to initial state:
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:780
+msgid "Searching for remote controls..."
+msgstr "Vyhledávajà se dálkové ovladaÄ?eâ?¦"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:858
+msgid "Could Not Unlock."
+msgstr "Nelze odemknout."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:859
+msgid ""
+"The system will not allow you to access these features. Please contact your "
+"system administrator for assistance."
+msgstr ""
+"Systém vám nedovoluje pÅ?Ãstup k této funkci. Požádejte prosÃm o pomoc "
+"správce systému."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:887
+msgid ""
+"Cannot display help since the GNOME Help Browser (\"yelp\") cannot be found."
+msgstr ""
+"Nelze zobrazit nápovÄ?du, protože ProhlÞeÄ? nápovÄ?dy GNOME (â??yelpâ??) nebyl "
+"nalezen."
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:890
+#, python-format
+msgid "Cannot display help for unexpected reason: %s"
+msgstr "Z nepÅ?edvÃdatelného důvodu nelze zobrazit: %s"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:892
+msgid "Cannot Display Help"
+msgstr "Nelze zobrazit nápovÄ?du"
+
+#: ../gnome_lirc_properties/ui/RemoteControlProperties.py:1083
+msgid "<b>Warning:</b> Cannot find such receiver."
+msgstr "<b>VarovánÃ:</b> Nelze najÃt takovýto pÅ?ijÃmaÄ?."
+
+#~ msgid "Make sure you keep pressing the <b>same</b> button and that you "
+#~ msgstr ""
+#~ "UjistÄ?te se, že držÃte zmáÄ?knuté to <b>stejné</b> tlaÄ?Ãtko a že jste "
+
+#~ msgid "This configuration has no keys for the default "
+#~ msgstr "Toto nastavenà nemá kláves pro"
+
+#~ msgid "Some keys in this configuration have names "
+#~ msgstr "NÄ?které klávesy v tomto nastavenà majà názvy "
+
+#~ msgid "Your configuration files seems to be incorrect. "
+#~ msgstr "Zdá se, že vaÅ¡e soubory s nastavenÃm nejsou v poÅ?ádku."
+
+#~ msgid "<b>Warning:</b> Remote control daemon "
+#~ msgstr "<b>VarovánÃ:</b> Démon dálkového ovladaÄ?e "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find any IR receiver. Is your device attached?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze nalézt žádný pÅ?ijÃmaÄ? IR. Je vaÅ¡e zaÅ?Ãzenà pÅ?ipojeno?\n"
+#~ "\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]