[emerillon] Add Czech translation by Marek Cernocky



commit 406453d278472e5fa17965ef51321ce4292e02ba
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Tue Jan 12 01:17:22 2010 +0100

    Add Czech translation by Marek Cernocky

 po/LINGUAS |    1 +
 po/cs.po   |  345 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 346 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index ce4a339..57ad9b1 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,6 +1,7 @@
 # please keep this list sorted alphabetically
 #
 ar
+cs
 da
 de
 es
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..3a0df98
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,345 @@
+# Czech translation for emerillon.
+# Copyright (C) 2009 the author(s) of emerillon.
+# This file is distributed under the same license as the emerillon package.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: emerillon master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-12 01:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-09 12:46+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Aktivní zásuvné moduly"
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+msgid "List of active plugins."
+msgstr "Seznam aktivních zásuvných modulů."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+msgid "Show/hide the window side pane."
+msgstr "Zobrazit/skrýt postranní panel okna."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "Zobrazit/skrýt stavový panel okna."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "Zobrazit/skrýt panel nástrojů okna."
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Prohlížet mapy"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:383
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:59
+msgid "Emerillon Map Viewer"
+msgstr "ProhlížeÄ? map Emerillon"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:4
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "ProhlížeÄ? map"
+
+#: ../emerillon/window.c:363
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"Tento program je svobodný software: Můžete jej dále šíÅ?it a/nebo upravovat "
+"za podmínek licence GNU General Public License v podobÄ?, v jaké ji vydala "
+"Free Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 2 této licence nebo (dle vaší "
+"volby) v libovolné novÄ?jší verzi.\n"
+
+#: ../emerillon/window.c:367
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"Tento program je šíÅ?en ve víÅ?e, že bude užiteÄ?ný, ale BEZ JAKÃ?CHKOLIV ZÃ?RUK, "
+"a to i bez pÅ?edpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÃ?TNÃ? "
+"Ã?Ä?EL. Více podrobností najdete pÅ?ímo v licenci GNU General Public License.\n"
+
+#: ../emerillon/window.c:371
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Spolu s tímto programem byste mÄ?li obdržet kopii licence GNU General Public "
+"License. Pokud se tak nestalo, napište na Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: ../emerillon/window.c:376
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
+
+#: ../emerillon/window.c:387
+msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
+msgstr "ProhlížeÄ? map pro pracovní prostÅ?edí GNOME"
+
+#: ../emerillon/window.c:608
+msgid "_Map"
+msgstr "_Mapa"
+
+#: ../emerillon/window.c:609
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../emerillon/window.c:610
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
+
+#: ../emerillon/window.c:611
+msgid "_Tools"
+msgstr "Nás_troje"
+
+#: ../emerillon/window.c:612
+msgid "_Help"
+msgstr "_NápovÄ?da"
+
+#: ../emerillon/window.c:615
+msgid "Quit the program"
+msgstr "UkonÄ?it program"
+
+#: ../emerillon/window.c:618
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr "ZvÄ?tÅ¡it obraz"
+
+#: ../emerillon/window.c:621
+msgid "Shrink the image"
+msgstr "Zmenšit obraz"
+
+#: ../emerillon/window.c:624
+msgid "Edit the preferences"
+msgstr "Upravit pÅ?edvolby"
+
+#: ../emerillon/window.c:626
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Obsah"
+
+#: ../emerillon/window.c:627
+msgid "Help on this application"
+msgstr "Pomoci s touto aplikací"
+
+#: ../emerillon/window.c:630
+msgid "About this application"
+msgstr "O této aplikaci"
+
+#: ../emerillon/window.c:635
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Panel nás_trojů"
+
+#: ../emerillon/window.c:636
+msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel nástrojů v souÄ?asném oknÄ?"
+
+#: ../emerillon/window.c:638
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Stavový panel"
+
+#: ../emerillon/window.c:639
+msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt stavový panel v souÄ?asném oknÄ?"
+
+#: ../emerillon/window.c:641
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Postranní _panel"
+
+#: ../emerillon/window.c:642
+msgid "Show or hide the side pane in the current window"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt postranní panel v souÄ?asném oknÄ?"
+
+#: ../emerillon/window.c:645
+msgid "Enable or disable full screen mode"
+msgstr "Zapnout nebo vypnout zobrazení pÅ?es celou obrazovku"
+
+#: ../emerillon/window.c:650
+msgid "_Street"
+msgstr "_Ulice"
+
+#: ../emerillon/window.c:651
+msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
+msgstr "Zobrazit mapu ulic založenou na OpenStreetMap"
+
+#: ../emerillon/window.c:652
+msgid "_Cycling"
+msgstr "_Cyklotrasy"
+
+#: ../emerillon/window.c:653
+msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
+msgstr "Zobrazit cyklistickou mapu založenou na OpenCycleMap"
+
+#: ../emerillon/window.c:654
+msgid "_Public Transportation"
+msgstr "_VeÅ?ejná doprava"
+
+#: ../emerillon/window.c:655
+msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
+msgstr "Zobrazit mapu veÅ?ejné dopravy založenou na Ã?pnvkarte"
+
+#: ../emerillon/window.c:656
+msgid "_Terrain"
+msgstr "_Terén"
+
+#: ../emerillon/window.c:657
+msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
+msgstr "Zobrazit mapu terénu založenou na mapsforfree.com Relief"
+
+#: ../emerillon/window.c:692
+msgid "In"
+msgstr "PÅ?iblížit"
+
+#: ../emerillon/window.c:696
+msgid "Out"
+msgstr "Oddálit"
+
+#: ../emerillon/preferences.c:118
+msgid "Plugins"
+msgstr "Zásuvné moduly"
+
+#: ../emerillon/preferences.c:137
+msgid "Emerillon Preferences"
+msgstr "PÅ?edvolby Emerillon"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Copy link to Web"
+msgstr "Kopírovat webový odkaz"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Provides a link for current view to major online maps"
+msgstr "Poskytuje u hlavních map on-line odkazy na souÄ?asné zobrazení"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:110
+msgid "Copy to clipboard the link to this web service"
+msgstr "Zkopírovat do schránky odkaz na tuto webovou službu"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:157
+msgid "OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:158
+msgid "Yahoo! Maps"
+msgstr "Mapy Yahoo!"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:159
+msgid "Google Maps"
+msgstr "Mapy Google"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:175
+msgid "_Copy link to"
+msgstr "_Kopírovat odkaz na"
+
+#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Display in the statusbar the coordinates at the center of the map"
+msgstr "Zobrazit souÅ?adnice stÅ?edu mapy na stavovém panelu"
+
+#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Map Position"
+msgstr "UmístÄ?ní na mapÄ?"
+
+#: ../plugins/placemarks/add-dialog.c:117
+msgid "New Placemark"
+msgstr "Nové oznaÄ?ení místa"
+
+#: ../plugins/placemarks/add-dialog.c:130
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the %s placemark!\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Hodláte odstranit oznaÄ?ení místa %s!\n"
+"Opravdu chcete pokraÄ?ovat?"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
+msgid "Organize Placemarks"
+msgstr "Správa oznaÄ?ených míst"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:506
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:252
+msgid "Latitude"
+msgstr "ZemÄ?pisná šíÅ?ka"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:260
+msgid "Longitude"
+msgstr "ZemÄ?pisná délka"
+
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:268
+msgid "Zoom"
+msgstr "PÅ?iblížení"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+msgid "Go to this placemark"
+msgstr "PÅ?ejít na toto oznaÄ?ené místo"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:497
+msgid "_Placemarks"
+msgstr "_OznaÄ?ení"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+msgid "Placemark this location"
+msgstr "OznaÄ?it toto místo"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:503
+msgid "Add current location to your placemarks"
+msgstr "PÅ?idat souÄ?asné místo do svých oznaÄ?ených míst"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+msgid "Organize placemarks..."
+msgstr "Spravovat oznaÄ?ená místaâ?¦"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:509
+msgid "Edit and delete existing placemarks"
+msgstr "Upravovat a mazat stávající oznaÄ?ená místa"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Placemarks"
+msgstr "OznaÄ?ená místa"
+
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Remembers your favorite view points"
+msgstr "Zapamatovat si zobrazení svých oblíbených míst"
+
+#: ../plugins/search/search.c:109 ../plugins/search/search.c:110
+msgid "No result found"
+msgstr "Nenalezeny žádné výsledky"
+
+#: ../plugins/search/search.c:497
+msgid "No"
+msgstr "Ä?íslo"
+
+#: ../plugins/search/search.c:516
+msgid "Search results"
+msgstr "Výsledky hledání"
+
+#: ../plugins/search/search.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Allows searching GeoNames database"
+msgstr "UmožÅ?uje prohledávání databáze GeoNames"
+
+#: ../plugins/search/search.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]