[tasks] Updated Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tasks] Updated Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Mon, 11 Jan 2010 22:22:13 +0000 (UTC)
commit 1633d5e5a14b0da2d4c404bc757e616fefe5efe6
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Mon Jan 11 23:21:59 2010 +0100
Updated Czech translation by Marek Cernocky
po/cs.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 160 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 361e3db..4786eaa 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-# Catalan messages for Tasks.
-# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Czech messages for Tasks.
+# Copyright (C) 2010 the author(s) of Tasks.
# This file is distributed under the same license as the tasks package.
# VÃtÄ?zslav Kotrla <vitko post cz>, 2007.
-#
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasks 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 06:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-01 13:00+0100\n"
-"Last-Translator: VÃtÄ?zslav Kotrla <vitko post cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-11 21:49+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../data/tasks.desktop.in.h:1
msgid "Personal task manager"
@@ -26,130 +29,126 @@ msgstr "Ã?koly"
#: ../data/tasks.desktop.in.h:3
msgid "To Do list"
-msgstr "Seznam pracovnÃch úkolů"
+msgstr "Seznam úkolů"
#: ../libkoto/ical-util.c:62
-#, fuzzy
msgid "due today"
-msgstr "dnes"
+msgstr "do dneška"
#: ../libkoto/ical-util.c:64
-#, fuzzy
msgid "due tomorrow"
-msgstr "zÃtra"
+msgstr "do zÃtÅ?ka"
#: ../libkoto/ical-util.c:66
-#, fuzzy
msgid "due yesterday"
-msgstr "vÄ?era"
+msgstr "do vÄ?erejÅ¡ka"
#: ../libkoto/ical-util.c:70
#, c-format
msgid "due %A"
-msgstr ""
+msgstr "do %A"
#. Fallback to returning the preferred date representation
#: ../libkoto/ical-util.c:74
#, c-format
msgid "due %x"
-msgstr ""
+msgstr "do %x"
#: ../libkoto/koto-all-group.c:28
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "VÅ¡e"
#: ../libkoto/koto-date-combo.c:62
msgid "no date set"
msgstr "datum nenastaveno"
-#: ../libkoto/koto-date-combo.c:409
+#: ../libkoto/koto-date-combo.c:415
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: ../libkoto/koto-date-combo.c:412
+#: ../libkoto/koto-date-combo.c:418
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nikdy"
#. Translators: these strings should have every common form for weekdays
#. including abbreviations, separated by |
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:80
msgid "monday|mon"
-msgstr ""
+msgstr "pondÄ?lÃ|pon|po"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:81
msgid "tuesday|tue"
-msgstr ""
+msgstr "úterý|úte|út"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:82
msgid "wednesday|wed"
-msgstr ""
+msgstr "stÅ?eda|stÅ?|st"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:83
msgid "thursday|thu"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?tvrtek|Ä?tv|Ä?t"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:84
msgid "friday|fri"
-msgstr ""
+msgstr "pátek|pát|pá"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:85
msgid "saturday|sat"
-msgstr ""
+msgstr "sobota|sob|so"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:86
msgid "sunday|sun"
-msgstr ""
+msgstr "nedÄ?le|ned|ne"
#. Translators: these strings should have every common form for month names
#. including abbreviations, separated by |
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:101
msgid "january|jan"
-msgstr ""
+msgstr "leden|ledna|led"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:102
msgid "february|feb"
-msgstr ""
+msgstr "únor|února|úno"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:103
msgid "march|mar"
-msgstr ""
+msgstr "bÅ?ezen|bÅ?ezna|bÅ?e"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:104
msgid "april|apr"
-msgstr ""
+msgstr "duben|dubna|dub"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:105
-#, fuzzy
msgid "may"
-msgstr "Souhrn"
+msgstr "kvÄ?ten|kvÄ?tna|kvÄ?"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:106
msgid "june|jun"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?erven|Ä?ervna|Ä?en"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:107
msgid "july|jul"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ervenec|Ä?ervence|Ä?ec"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:108
msgid "august|aug"
-msgstr ""
+msgstr "srpen|srpna|srp"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:109
msgid "september|sept|sep"
-msgstr ""
+msgstr "záÅ?Ã|záÅ?"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:110
msgid "october|oct"
-msgstr ""
+msgstr "Å?Ãjen|Å?Ãjna|Å?Ãj"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:111
msgid "november|nov"
-msgstr ""
+msgstr "listopad|listopadu|lis"
#: ../libkoto/koto-date-parser.c:112
msgid "december|dec"
-msgstr ""
+msgstr "prosinec|prosince|pro"
#.
#. Translators: WARNING: scary strings ahead. If you don't understand regular
@@ -157,122 +156,114 @@ msgstr ""
#. http://www.burtonini.com/blog/computers/tasks-2008-10-01-21-17 has some
#. details about how this works.
#.
-#. Translators: just translate "today"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:468
+#. These strings are used to parse the user's input in the "New Task" entry to
+#. extract the meaning of what they entered, such as the due date.
+#.
+#. The important thing to preserve in the translation are the (?<name>expr)
+#. blocks, which identify a regular expression "expr" with the identifier
+#. "name". These mark sections which will be used in the new task. All of the
+#. strings have a block called "task", which is the actual task summary. Other
+#. examples are "day" (day of the month), "month" (month name) and so on.
+#.
+#. Translators: "Pay bills today". Just translate "today"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:476
msgid "^(?<task>.+) today$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) dnes$"
-#. Translators: just translate "tomorrow"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:472
+#. Translators: "Pay bills tomorrow". Just translate "tomorrow"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:480
msgid "^(?<task>.+) tomorrow$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) zÃtra$"
-#. Translators: just translate "yesterday"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:476
+#. Translators: "Pay bills yesterday". Just translate "yesterday"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:484
msgid "^(?<task>.+) yesterday$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) vÄ?era$"
-#. Translators: just translate "next"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:480
-#, c-format
-msgid "^(?<task>.+) next (?<day>%s)$"
-msgstr ""
-
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:481
-msgid ""
-"monday|tuesday|wednesday|thursday|friday|saturday|sunday|mon|tue|wed|thr|fri|"
-"sat|sun"
-msgstr ""
+#. Translators: "Pay bills next Monday".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:488
+msgid "^(?<task>.+) next (?<day>\\w+)$"
+msgstr "^(?<task>.+) pÅ?ÃÅ¡tà (?<day>\\w+)$"
-#. Translators: just translate this|on|by|due to contain relevant words in
+#. Translators: "Pay bills this tuesday". just translate this|on|by|due to contain relevant words in
#. your language, moving the day block is required.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:489
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:493
msgid "^(?<task>.+) (this|on|by|due) (?<day>\\w+)$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) (toto|tuto|tento|do) (?<day>\\w+)$"
-#. Translators: replace by|due|on with suitable words, and re-order the day
-#. and month expressions as suitable
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:494
+#. Translators: "Pay bills by 4/12" (day/month). Re-arrange as required.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:497
msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on) (?<day>\\d{1,2})/(?<month>\\d{1,2})$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) (?:do) (?<day>\\d{1,2})/(?<month>\\d{1,2})$"
-#. Translators: just translate on|by|due and st|nd|rd|th to contain relevant
-#. words in your language.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:499
+#. Translators: "Pay bills on 3rd" or "Pay bills on 12". Not all languages
+#. have numeric suffixes so feel free to remove them.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:502
msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) (?:do)? (?<day>\\d{1,2})\\.?$"
-#. Translators: just translate on|by|due and st|nd|rd|th to contain relevant
-#. words in your language, and move the month block if required.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:504
+#. Translators: "Pay bills on 12th January" or "Pay bills on 23 June".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:506
msgid ""
"^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)? (?<month>\\w+)$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) (?:do)? (?<day>\\d{1,2})(\\.)? (?<month>\\w+)$"
-#. Translators: just translate on|by|due and st|nd|rd|th to contain relevant
-#. words in your language, and move the month block if required.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:509
+#. Translators: "Pay bills on January 12th" or "Pay bills on 23 June". This
+#. is for languages where there is two way of writing a day, if there is only
+#. one correct way then translate this identically to the previous one.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:512
msgid ""
"^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<month>\\w+) (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) (?:do)? (?<day>\\d{1,2})(\\.)? (?<month>\\w+)$"
-#. Translators: just translate this|on|by|due to contain relevant words in
-#. your language
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:514
+#. Translators: "Pay bills on 15/4".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:516
msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<digits>[\\d/-]+)$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) (?:do)? (?<digits>[\\d\\.]+)$"
-#. Translators: just translate this|on|by|due to contain relevant words in
-#. your language and replace the w with whatever shortcut indicated "week". In
-#. English, w34 means "week 34".
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:520
+#. Translators: "Pay bills by w43". In English, w34 means "week 34", not all
+#. languages have this concept.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:521
msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? w(?<week>\\d{1,2})$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) (?:do)? (?<week>\\d{1,2})\\. týdne$"
-#. Translators: just translate in ... days to contain relevant words in your
-#. language. Remember the trailing ? is part of the regular expression to be
-#. translated.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:526
+#. Translators: "Pay bills in 4 days".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:525
msgid "^(?<task>.+) in (?<days>\\d+) days?$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) bÄ?hem (?<days>\\d+) (dne|dnů)?$"
-#. Translators: just translate in ... weeksto contain relevant words in your
-#. language. Remember the trailing ? is part of the regular expression to be
-#. translated.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:532
+#. Translators: "Pay bills in 2 weeks".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:529
msgid "^(?<task>.+) in (?<weeks>\\d+) weeks?$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) bÄ?hem (?<weeks>\\d+) (týdne|týdnů)?$"
#: ../libkoto/koto-entry.c:98
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit"
#: ../libkoto/koto-entry.c:125
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat"
-#: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:417
-#, fuzzy
+#: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:413
msgid "New Category"
-msgstr "Kategorie:"
+msgstr "Nová kategorie"
-#: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:428
+#: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:424
msgid "Enter the name of the new category:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte název nové kategorie:"
#: ../libkoto/koto-meta-group.c:46
msgid "None"
-msgstr "Žádné"
+msgstr "Žádná"
#: ../libkoto/koto-meta-group.c:48
-#, fuzzy
msgid "New Group..."
-msgstr "Nový úkol..."
+msgstr "Nová skupina�"
#: ../libkoto/koto-no-category-group.c:32
-#, fuzzy
msgid "No Category"
-msgstr "Kategorie:"
+msgstr "Žádná kategorie"
#: ../libkoto/koto-priority-combo.c:71
msgid "Low"
@@ -291,9 +282,8 @@ msgid "_Summary:"
msgstr "_Souhrn:"
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:56
-#, fuzzy
msgid "Ca_tegory:"
-msgstr "Kategorie:"
+msgstr "Ka_tegorie:"
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:57
msgid "_Priority:"
@@ -301,97 +291,95 @@ msgstr "_Priorita:"
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:58
msgid "D_ue Date:"
-msgstr "Splnit do:"
+msgstr "Sp_lnit do:"
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:59
msgid "_Web Address:"
-msgstr "WWW adresa:"
+msgstr "_Webová adresa:"
#: ../libkoto/koto-task-editor.c:60
-#, fuzzy
msgid "D_escription:"
-msgstr "Popis:"
+msgstr "_Popis:"
#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:70 ../src/hildon/hildon-tasks.c:326
#: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:217
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete smazat â??%sâ???"
#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:73 ../src/hildon/hildon-tasks.c:329
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud položku smažete, nenávratnÄ? o ni pÅ?ijdete."
#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:83 ../src/gtk/main.c:382
#, c-format
msgid "Delete Task %s"
-msgstr ""
+msgstr "Smazánà úkolu %s"
#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:101
#, c-format
msgid "Edit Task %s"
-msgstr ""
+msgstr "�prava úkolu %s"
#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:282
msgid "Det_ails"
-msgstr ""
+msgstr "Po_drobnosti"
#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:341
msgid "<b>_Notes</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Poz_námky</b>"
#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:343
-#, fuzzy
msgid "_Notes"
-msgstr "Žádné"
+msgstr "Poz_námky"
#: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s - Tasks"
-msgstr "Ã?koly"
+msgstr "%s - Ã?koly"
#: ../libkoto/koto-task-view.c:78 ../src/gtk/main.c:361
msgid "Complete Task"
-msgstr ""
+msgstr "DokonÄ?enà úkolu"
-#: ../libkoto/koto-task-view.c:477
+#: ../libkoto/koto-task-view.c:479
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../libkoto/koto-task-view.c:484
+#: ../libkoto/koto-task-view.c:486
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
#: ../libkoto/koto-undo-action.c:60
#, c-format
msgid "Undo %s"
-msgstr ""
+msgstr "ZpÄ?t %s"
#: ../libkoto/koto-undo-action.c:72
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "ZpÄ?t"
#: ../libkoto/koto-undo-action.c:84
#, c-format
msgid "Redo %s"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu %s"
#: ../libkoto/koto-undo-action.c:96
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu"
#: ../libkoto/koto-undo-manager.c:355
msgid "Original Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Původnà vzorek"
#: ../src/gtk/main.c:205
#, c-format
msgid "Add task %s"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idánà úkolu %s"
#: ../src/gtk/main.c:424
msgid "Remove Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Smazánà dokonÄ?ených"
#: ../src/gtk/main.c:447 ../src/hildon/hildon-tasks.c:422
msgid ""
@@ -409,96 +397,104 @@ msgid ""
"Tasks; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
"Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
msgstr ""
+"Aplikace Tasks je svobodný software: Můžete ji dále Å¡ÃÅ?it a/nebo upravovat "
+"za podmÃnek licence GNU General Public License v podobÄ?, v jaké ji vydala "
+"Free Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 2 této licence nebo (dle vaÅ¡Ã "
+"volby) v libovolné novÄ?jÅ¡Ã verzi.\n"
+"\n"
+"Aplikace Tasks je Å¡ÃÅ?ena ve vÃÅ?e, že bude užiteÄ?ná, ale BEZ JAKÃ?CHKOLIV "
+"ZÃ?RUK, a to i bez pÅ?edpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO "
+"KONKRÃ?TNÃ? Ã?Ä?EL. VÃce podrobnostà najdete pÅ?Ãmo v licenci GNU General Public "
+"License.\n"
+"\n"
+"Spolu s tÃmto programem byste mÄ?li obdržet kopii licence GNU General Public "
+"License. Pokud se tak nestalo, napište na Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
#: ../src/gtk/main.c:468 ../src/hildon/hildon-tasks.c:443
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
#: ../src/gtk/main.c:472 ../src/hildon/hildon-tasks.c:447
msgid "The Pimlico Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt Pimlico"
#. Action name, stock ID, label, accelerator, tooltip, callback
#: ../src/gtk/main.c:479
-#, fuzzy
msgid "_Task"
-msgstr "Ã?koly"
+msgstr "Ã?_kol"
#: ../src/gtk/main.c:481 ../src/hildon/hildon-tasks.c:461
msgid "_Remove Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Sma_zat dokonÄ?ené"
#: ../src/gtk/main.c:484
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Upravit"
#: ../src/gtk/main.c:486
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_NápovÄ?da"
#: ../src/gtk/main.c:492
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Upravitâ?¦"
#. TODO: turn this action into a toggle action
#: ../src/gtk/main.c:498 ../src/hildon/hildon-tasks.c:459
msgid "_Mark Complete"
-msgstr ""
+msgstr "_OznaÄ?it jako dokonÄ?ený"
#: ../src/gtk/main.c:621
-#, fuzzy
msgid " - a to do list"
-msgstr "Seznam pracovnÃch úkolů"
+msgstr " - seznam úkolů"
-#: ../src/gtk/main.c:742 ../src/hildon/hildon-tasks.c:558
+#: ../src/gtk/main.c:739 ../src/hildon/hildon-tasks.c:558
msgid "_Category:"
-msgstr "Kategorie:"
+msgstr "_Kategorie:"
-#: ../src/gtk/main.c:767 ../src/hildon/hildon-tasks.c:578
+#: ../src/gtk/main.c:764 ../src/hildon/hildon-tasks.c:578
msgid "New task..."
-msgstr "Nový úkol..."
+msgstr "Nový úkol�"
-#: ../src/gtk/main.c:791 ../src/hildon/hildon-tasks.c:602
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtk/main.c:788 ../src/hildon/hildon-tasks.c:602
+#, c-format
msgid "Tasks (%d)"
-msgstr "Ã?koly"
+msgstr "Ã?koly (%d)"
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:388
msgid "Are you sure you want to delete all completed tasks?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete smazat vÅ¡echny dokonÄ?ené úkoly?"
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:390
msgid "Deleting completed tasks means they are permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Smazánà dokonÄ?ených úkolů znamená, že o nÄ? nenávratnÄ? pÅ?ijdete"
#. Action name, stock ID, label, accelerator, tooltip, callback
#. dummy
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:456
-#, fuzzy
msgid "New Task"
-msgstr "Nový úkol..."
+msgstr "Nový úkol"
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:457
-#, fuzzy
msgid "Edit Task..."
-msgstr "Nový úkol..."
+msgstr "Upravit úkol�"
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:460
msgid "Delete Task"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat úkol"
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:462
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "UkonÄ?it"
#: ../src/hildon/hildon-tasks.c:463
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "O aplikaci"
#: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:186
-#, fuzzy
msgid "New task"
-msgstr "Nový úkol..."
+msgstr "Nový úkol"
#~ msgid "%s (due %s)"
#~ msgstr "%s (splnit do %s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]