[swfdec-gnome] Updated asturian language



commit afcf82f92ce118acfca612a754a825818c683183
Author: Xandru Armesto Fernandez <xandru softastur org>
Date:   Mon Jan 11 19:09:52 2010 +0100

    Updated asturian language

 po/ast.po |  144 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 144 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644
index 0000000..2900db1
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+# Asturian translation for swfdec-gnome.
+# Copyright (C) 2010 swfdec-gnome's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the swfdec-gnome package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: swfdec-gnome master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=swfdec-gnome&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-11-09 22:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-07 23:05+0100\n"
+"Last-Translator: astur <malditoastur gmail com>\n"
+"Language-Team: Asturian <alministradores softastur org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: asturian\n"
+
+#: ../data/swfdec-player.desktop.in.h:1
+msgid "Play Adobe Flash files"
+msgstr "Reproduz ficheros Flash d'Adobe"
+
+#: ../data/swfdec-player.desktop.in.h:2
+#: ../player/swfdec-player.c:70
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:9
+msgid "Swfdec Flash Player"
+msgstr "Reproductor de Flash Swfdec"
+
+#: ../player/swfdec-player.c:63
+msgid "don't play sound"
+msgstr "non reproducir soníu"
+
+#: ../player/swfdec-player.c:64
+msgid "start player paused"
+msgstr "aniciar el reproductor posáu"
+
+#: ../player/swfdec-player.c:65
+msgid "[FILE ...]"
+msgstr "[FICHERU ...]"
+
+#: ../player/swfdec-player.c:79
+#, c-format
+msgid "Error parsing command line arguments: %s\n"
+msgstr "Fallu analizando los argumentos de la llinia de comandos: %s\n"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "Zarrar"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:2
+msgid "Mute"
+msgstr "Silenciar"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:3
+msgid "Mute sound output"
+msgstr "Silenciar la salida de soníu"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:4
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Abrir _Recientes"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:5
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir un ficheru"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:6
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "Reproducir / P_osar"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:7
+msgid "Play or pause the file"
+msgstr "Reproducir o posar el ficheru"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:8
+msgid "Select a recently opened file"
+msgstr "Seleicionar un ficheru abiertu apocayá"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:10
+msgid "_About"
+msgstr "_Tocante a"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:11
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zarrar"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:12
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheru"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aida"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:14
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Abrir..."
+
+#: ../player/swfdec-window.c:85
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i> is broken, playback aborted."
+msgstr "<i>%s</i> ta frañáu, encabóxase la reproducción."
+
+#: ../player/swfdec-window.c:87
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i> is not a Flash file."
+msgstr "<i>%s</i> nun ye un ficheru Flash."
+
+#: ../player/swfdec-window.c:240
+msgid "Broken user interface definition file"
+msgstr "El ficheru de definición de la interface d'usuariu ta frañáu"
+
+#: ../player/swfdec-window-handlers.c:53
+msgid "Select a file to play"
+msgstr "Seleiciona un ficheru pa reproducir"
+
+#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
+#. * literally. It is used in the about box to give credits to
+#. * the translators.
+#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
+#. * You should also include other translators who have contributed to
+#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
+#. * line seperated by newlines (\n).
+#.
+#: ../player/swfdec-window-handlers.c:131
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Iñigo Varela <ivarela softastur org>, 2009"
+
+#: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid "Enable the creation of new thumbnails."
+msgstr "Activar la creación de nueves miniatures."
+
+#: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid "Enable thumbnailing of Flash files"
+msgstr "Activar les miniatures pa los ficheros Flash"
+
+#: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for Flash files"
+msgstr "Comandu pa les miniatures de ficheros Flash"
+
+#: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid "Valid command plus arguments for the Flash file thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
+msgstr "Comandu válidu más argumentos pal miniaturizador de ficheros Flash. Pa obtener más información consulta la documentación del miniaturizador de Nautilus."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]