[billreminder] Updated Swedish translation



commit b667dc569024d706eda698f75bbd6acb6277a0ca
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Mon Jan 11 03:43:21 2010 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  461 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 226 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1a9eadd..a57a669 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish translation for billreminder.
-# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Og Maciel
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the billreminder package.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: billreminder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-03 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-03 10:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 03:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-11 03:43+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/billreminderd.desktop.in.h:1
 #: ../src/billreminderd.py:43
-#: ../src/daemon/alarm.py:121
-#: ../src/daemon/dbus_manager.py:45
+#: ../src/daemon/alarm.py:139
+#: ../src/daemon/dbus_manager.py:44
 msgid "BillReminder Notifier"
 msgstr "Notifierare för Räkningspåminnare"
 
@@ -143,35 +143,139 @@ msgstr "Huruvida programmet ska startas i systemets aktivitetsfält."
 msgid "Whether to use dialogs for notifications."
 msgstr "Huruvida dialogrutor ska användas för notifieringar."
 
-#: ../src/billreminder.py:39
+#. Dialog Title
+#: ../data/main.ui.h:1
+#: ../src/lib/dialogs.py:65
+msgid "Add a new bill"
+msgstr "Lägg till en ny räkning"
+
+#: ../data/main.ui.h:2
+msgid "All Bills"
+msgstr "Alla räkningar"
+
+#: ../data/main.ui.h:3
+#: ../src/gui/maindialog.py:139
+msgid "Delete selected bill"
+msgstr "Ta bort markerad räkning"
+
+#. Dialog Title
+#: ../data/main.ui.h:4
+#: ../src/gui/maindialog.py:136
+#: ../src/lib/dialogs.py:76
+msgid "Edit a bill"
+msgstr "Redigera en räkning"
+
+#: ../data/main.ui.h:5
+#: ../src/gui/maindialog.py:145
+msgid "Mark as not paid"
+msgstr "Markera som obetald"
+
+#. Button Title
+#: ../data/main.ui.h:6
+#: ../src/daemon/alarm.py:146
+#: ../src/gui/maindialog.py:142
+#: ../src/lib/utils.py:135
+msgid "Mark as paid"
+msgstr "Markera som betald"
+
+#: ../data/main.ui.h:7
+msgid "Not Paid Only"
+msgstr "Inte betalda"
+
+#: ../data/main.ui.h:8
+msgid "Paid Only"
+msgstr "Endast betalda"
+
+#: ../data/main.ui.h:9
+#: ../src/gui/maindialog.py:147
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Visa verktygsrad"
+
+#: ../data/main.ui.h:10
+msgid "_Bill"
+msgstr "_Räkning"
+
+#: ../data/main.ui.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edigera"
+
+#: ../data/main.ui.h:12
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ../data/main.ui.h:13
+msgid "_View"
+msgstr "_Visa"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:1
+msgid "A_larm:\t"
+msgstr "A_larm:\t"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:2
+msgid "Manage Categories"
+msgstr "Hantera kategorier"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:3
+msgid "Optional Fields"
+msgstr "Valfria fält"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:4
+msgid "_Amount:"
+msgstr "Su_mma:"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:5
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Kategori:"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:6
+msgid "_Due Date:"
+msgstr "_Betalningsdatum:"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:7
+msgid "_End Date:"
+msgstr "Sl_utdatum:"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:8
+msgid "_Notes:"
+msgstr "An_teckningar:"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:9
+msgid "_Payee:"
+msgstr "Betalnings_mottagare:"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:10
+msgid "_Repeat:"
+msgstr "_Upprepa:"
+
+#: ../src/billreminder.py:45
 #: ../src/billreminderd.py:23
 msgid "Usage:  billreminder [OPTIONS...]"
 msgstr "Användning: billreminder [FLAGGOR...]"
 
-#: ../src/billreminder.py:40
+#: ../src/billreminder.py:46
 #: ../src/billreminderd.py:24
 msgid "Displays the version number for this application."
 msgstr "Visar versionsnummret för programmet."
 
-#: ../src/billreminder.py:41
+#: ../src/billreminder.py:47
 msgid "About this application."
 msgstr "Om detta program."
 
-#: ../src/billreminder.py:42
+#: ../src/billreminder.py:48
 msgid "Adds a new bill to the database."
 msgstr "Lägger till en ny räkning till databasen."
 
-#: ../src/billreminder.py:43
+#: ../src/billreminder.py:49
 msgid "Access database directly, without daemon."
 msgstr "Koppla direkt mot databas, utan demon."
 
-#: ../src/billreminder.py:52
+#: ../src/billreminder.py:58
 msgid "This option is not implemented yet."
 msgstr "Detta alternativ är inte implementerat ännu."
 
-#: ../src/billreminder.py:54
+#: ../src/billreminder.py:60
 #: ../src/billreminderd.py:42
-#: ../src/daemon/dbus_manager.py:44
+#: ../src/daemon/dbus_manager.py:43
 #, python-format
 msgid "This is %(appname)s - Version: %(version)s"
 msgstr "Detta är %(appname)s - Version: %(version)s"
@@ -192,42 +296,30 @@ msgstr "Starta demon och grafiskt gränssnitt."
 msgid "Stop daemon."
 msgstr "Stoppa demon."
 
-#: ../src/daemon/alarm.py:63
+#: ../src/daemon/alarm.py:76
 #, python-format
 msgid "You have %s outstanding bill to pay!"
 msgid_plural "You have %s outstanding bills to pay!"
 msgstr[0] "Du har %s räkning att betala!"
 msgstr[1] "Du har %s räkningar att betala!"
 
-#: ../src/daemon/alarm.py:68
+#: ../src/daemon/alarm.py:81
 msgid "Show BillReminder"
 msgstr "Visa Räkningspåminnare"
 
-#: ../src/daemon/alarm.py:70
-#: ../src/daemon/alarm.py:131
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../src/daemon/alarm.py:105
-#: ../src/daemon/alarm.py:202
+#: ../src/daemon/alarm.py:123
+#: ../src/daemon/alarm.py:230
 #, python-format
 msgid "The bill %(bill)s will be due at %(day)s."
 msgstr "Räkningen %(bill)s ska betalas om %(day)s."
 
-#: ../src/daemon/alarm.py:117
+#: ../src/daemon/alarm.py:135
 #, python-format
 msgid "The bill %s is due."
 msgstr "Räkningen %s ska betalas."
 
-#. Button Title
-#: ../src/daemon/alarm.py:128
-#: ../src/gui/maindialog.py:298
-#: ../src/gui/maindialog.py:331
-#: ../src/lib/utils.py:135
-msgid "Mark as paid"
-msgstr "Markera som betald"
-
-#: ../src/daemon/alarm.py:130
+#: ../src/daemon/alarm.py:148
+#: ../src/gui/maindialog.py:135
 #: ../src/lib/utils.py:136
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
@@ -257,13 +349,13 @@ msgstr "Misslyckades."
 msgid "BillReminder Notifier is already running."
 msgstr "Notifieraren för Räkningspåminnaren är redan igång."
 
-#: ../src/gui/aboutdialog.py:21
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:16
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-"tp-sv listor tp-sv se\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>.\n"
 "\n"
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n";
@@ -272,96 +364,56 @@ msgstr ""
 "  Zahirovic Mensur https://launchpad.net/~info-pcagenten\n";
 "  mnemo https://launchpad.net/~mnemo";
 
-#: ../src/gui/aboutdialog.py:44
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:30
 msgid "BillReminder Website"
 msgstr "Webbplats för Räkningspåminnare"
 
-#: ../src/gui/adddialog.py:80
-msgid "<b>_Repeat:</b>"
-msgstr "<b>U_pprepa:</b>"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:86
-msgid "<b>Due Date:</b>"
-msgstr "<b>Betalningsdatum:</b>"
-
-#. TRANSLATORS: This is the end date for repeating bills.
-#: ../src/gui/adddialog.py:90
-msgid "<b>End Date:</b>"
-msgstr "<b>Slutdatum:</b>"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:107
-msgid "<b>_Payee:</b>"
-msgstr "<b>Betal_ningsmottagare:</b>"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:110
-msgid "<b>_Amount:</b>"
-msgstr "<b>S_umma:</b>"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:113
-msgid "<b>_Category:</b>"
-msgstr "<b>_Kategori:</b>"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:116
-msgid "<b>_Notes:</b>"
-msgstr "<b>Ant_eckningar:</b>"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:119
-msgid "<b>A_larm:</b>"
-msgstr "<b>A_larm:</b>"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:144
-msgid "Manage Categories"
-msgstr "Hantera kategorier"
-
-#: ../src/gui/adddialog.py:167
+#: ../src/gui/adddialog.py:103
 #: ../src/gui/widgets/datebutton.py:40
 msgid "Select Date and Time"
 msgstr "Välj datum och tid"
 
-#. # Expander
-#: ../src/gui/adddialog.py:202
-msgid "<b>Optional Fields:</b>"
-msgstr "<b>Valfria fält:</b>"
-
 #. TRANSLATORS: No date selected
-#: ../src/gui/adddialog.py:351
-#: ../src/gui/adddialog.py:375
-#: ../src/gui/maindialog.py:279
+#: ../src/gui/adddialog.py:240
+#: ../src/gui/adddialog.py:264
+#: ../src/gui/maindialog.py:232
 #: ../src/gui/widgets/datebutton.py:18
 #: ../src/gui/widgets/datebutton.py:26
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
-#: ../src/gui/adddialog.py:357
+#: ../src/gui/adddialog.py:246
 #: ../src/gui/categoriesdialog.py:48
 msgid "New Category"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: ../src/gui/adddialog.py:397
+#: ../src/gui/adddialog.py:286
 msgid "The end date is set to a date prior to the start date. Setting it to match the start date."
 msgstr "Slutdatumen är inställt till ett datum före startdatumet. Ställer in det för att matcha startdatumet."
 
-#: ../src/gui/adddialog.py:398
+#: ../src/gui/adddialog.py:287
 msgid "Date set in the past"
 msgstr "Datum i det förflutna"
 
-#: ../src/gui/adddialog.py:499
+#: ../src/gui/adddialog.py:402
 #, python-format
 msgid "\"%s\" and \"%s\" are required fields."
 msgstr "\"%s\" och \"%s\" är nödvändiga fält."
 
-#: ../src/gui/adddialog.py:500
-#: ../src/gui/adddialog.py:504
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:89
+#: ../src/gui/adddialog.py:403
+#: ../src/gui/adddialog.py:406
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:85
 msgid "Payee"
 msgstr "Betalningsmottagare"
 
-#: ../src/gui/adddialog.py:500
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:93
+#: ../src/gui/adddialog.py:403
+#: ../src/gui/adddialog.py:409
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:89
 msgid "Amount"
 msgstr "Summa"
 
-#: ../src/gui/adddialog.py:504
+#: ../src/gui/adddialog.py:406
+#: ../src/gui/adddialog.py:409
 #, python-format
 msgid "\"%s\" is required field."
 msgstr "\"%s\" är ett nödvändigt fält."
@@ -382,7 +434,7 @@ msgstr "Namn:"
 msgid "Color:"
 msgstr "Färg:"
 
-#: ../src/gui/categoriesdialog.py:219
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "The category \"%s\" already exists in the database!\n"
@@ -392,138 +444,54 @@ msgstr ""
 "Denna kategori \"%s\" finns redan i databasen!\n"
 "Vill du spara dina ändringar till den existerande kategorin?"
 
-#: ../src/gui/categoriesdialog.py:246
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:239
 msgid "Do you really want to delete this category?\n"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna kategori?\n"
 
-#: ../src/gui/categoriesdialog.py:247
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:240
 #, python-format
 msgid "There is %d more bill in this category."
 msgid_plural "There are %d more bills in this category."
 msgstr[0] "Det finns %d räkning i denna kategori."
 msgstr[1] "Det finns %d räkningar i denna kategori."
 
-#: ../src/gui/categoriesdialog.py:250
-#: ../src/gui/maindialog.py:566
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:243
+#: ../src/gui/maindialog.py:426
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Bekräftelse"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:291
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+#. for some reason the actions strings do not get translated yet
+#. so we define them here so they would be picked up by the pyfile scanner
+#: ../src/gui/maindialog.py:132
+msgid "Add New"
+msgstr "Lägg till ny"
 
-#. Dialog Title
-#: ../src/gui/maindialog.py:291
-#: ../src/gui/maindialog.py:327
-#: ../src/lib/dialogs.py:51
-msgid "Add a new bill"
-msgstr "Lägg till en ny räkning"
+#: ../src/gui/maindialog.py:133
+msgid "Add new bill"
+msgstr "Lägg till ny räkning"
 
-#. Dialog Title
-#: ../src/gui/maindialog.py:293
-#: ../src/gui/maindialog.py:328
-#: ../src/lib/dialogs.py:62
-msgid "Edit a bill"
-msgstr "Redigera en räkning"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:295
-#: ../src/gui/maindialog.py:329
-msgid "Delete selected bill"
-msgstr "Ta bort markerad räkning"
+#: ../src/gui/maindialog.py:138
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:298
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:97
+#: ../src/gui/maindialog.py:141
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:93
 msgid "Paid"
 msgstr "Betald"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:301
+#: ../src/gui/maindialog.py:144
 msgid "Not Paid"
 msgstr "Inte betald"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:301
-#: ../src/gui/maindialog.py:332
-msgid "Mark as not paid"
-msgstr "Markera som obetald"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:326
-msgid "_File"
-msgstr "_Arkiv"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:327
-#: ../src/gui/maindialog.py:524
-msgid "_Add New"
-msgstr "_Lägg till ny"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:330
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_edigera"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:331
-#: ../src/gui/maindialog.py:534
-msgid "_Paid"
-msgstr "_Betald"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:332
-msgid "_Not Paid"
-msgstr "_Inte betald"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:333
-msgid "Edit preferences"
-msgstr "Redigera inställningar"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:334
-msgid "Quit the Program"
-msgstr "Avsluta programmet"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:335
-msgid "_View"
-msgstr "_Visa"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:336
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:337
-msgid "About the application"
-msgstr "Om programmet"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:347
-msgid "_Show Toolbar"
-msgstr "_Visa verktygsrad"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:347
+#: ../src/gui/maindialog.py:148
 msgid "Show the toolbar"
 msgstr "Visa verktygsraden"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:351
-msgid "_Not Paid Only"
-msgstr "_Inte betalda"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:351
-msgid "Display all unpaid bills only"
-msgstr "Visa endast obetalda räkningar"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:352
-msgid "_Paid Only"
-msgstr "Endast _betalda"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:352
-msgid "Display all paid bills only"
-msgstr "Visa endast betalda räkningar"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:353
-msgid "_All Bills"
-msgstr "_Alla räkningar"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:353
-msgid "Display all bills"
-msgstr "Visa alla räkningar"
-
-#: ../src/gui/maindialog.py:537
-msgid "Not _Paid"
-msgstr "Inte b_etald"
+#: ../src/gui/maindialog.py:239
+msgid "%m/%d"
+msgstr "%d-%m"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:564
+#: ../src/gui/maindialog.py:424
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort \"%s\"?"
@@ -533,52 +501,52 @@ msgstr "Vill du verkligen ta bort \"%s\"?"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:54
+#: ../src/gui/prefdialog.py:55
 msgid "<b>Alarms</b>"
 msgstr "<b>Alarm</b>"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:60
+#: ../src/gui/prefdialog.py:61
 msgid "_Alert before due date:"
 msgstr "_Alarm innan betalningsdatum:"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:65
-#: ../src/gui/prefdialog.py:115
+#: ../src/gui/prefdialog.py:66
+#: ../src/gui/prefdialog.py:116
 msgid "day(s)."
 msgstr "dag(ar)."
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:68
+#: ../src/gui/prefdialog.py:69
 msgid "_Preferred time:"
 msgstr "_Föredragen tid:"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:71
+#: ../src/gui/prefdialog.py:72
 msgid "Get alerted when individual bills are due."
 msgstr "Bli informerad när individuella räkningar ska betalas."
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:95
+#: ../src/gui/prefdialog.py:96
 msgid "<b>Notifications</b>"
 msgstr "<b>Notifieringar</b>"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:101
+#: ../src/gui/prefdialog.py:102
 msgid "Define when to be notified of upcoming bills."
 msgstr "Definiera när du vill bli informerad om kommande räkningar."
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:109
+#: ../src/gui/prefdialog.py:110
 msgid "_Notify before due date:"
 msgstr "_Notifiera innan betalningsdatum:"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:130
+#: ../src/gui/prefdialog.py:131
 msgid "<b>Alert Type</b>"
 msgstr "<b>Alarmtyp</b>"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:140
+#: ../src/gui/prefdialog.py:141
 msgid "Notification _Bubble"
 msgstr "Notifierings_bubbla"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:142
+#: ../src/gui/prefdialog.py:143
 msgid "Alert _Dialog"
 msgstr "Ala_rmdialog"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:154
+#: ../src/gui/prefdialog.py:155
 msgid ""
 "<b>Warning:</b> BillReminder Notifier is \n"
 "not running! You need to start it in order \n"
@@ -588,11 +556,11 @@ msgstr ""
 "påminnaren kör inte! Du behöver starta den för \n"
 "att kunna ta emot notifieringar."
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:161
+#: ../src/gui/prefdialog.py:162
 msgid "_Start BillReminder Notifier"
 msgstr "_Starta notifierare för Räkningspåminnare"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:229
+#: ../src/gui/prefdialog.py:231
 msgid "<b>Note:</b> BillReminder Notifier is now running."
 msgstr "<b>Observera:</b> Notifieraren för Räkningspåminnaren kör nu."
 
@@ -647,29 +615,24 @@ msgstr "Om"
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#. TRANSLATORS: This is a date format. You can change the order.
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:46
-msgid "%m/%d"
-msgstr "%d-%m"
-
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:87
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:83
 #: ../src/gui/widgets/viewcategory.py:39
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:91
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:87
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:95
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:91
 msgid "Notes"
 msgstr "Anteckningar"
 
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:99
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:95
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
-#: ../src/lib/common.py:18
+#: ../src/lib/common.py:19
 msgid "Developers:"
 msgstr "Utvecklare:"
 
@@ -725,6 +688,44 @@ msgstr "Veckoligen"
 msgid "Monthly"
 msgstr "MÃ¥natligen"
 
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Avbryt"
+#~ msgid "<b>_Repeat:</b>"
+#~ msgstr "<b>U_pprepa:</b>"
+#~ msgid "<b>Due Date:</b>"
+#~ msgstr "<b>Betalningsdatum:</b>"
+#~ msgid "<b>_Payee:</b>"
+#~ msgstr "<b>Betal_ningsmottagare:</b>"
+#~ msgid "<b>_Amount:</b>"
+#~ msgstr "<b>S_umma:</b>"
+#~ msgid "<b>_Category:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Kategori:</b>"
+#~ msgid "<b>_Notes:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ant_eckningar:</b>"
+#~ msgid "<b>A_larm:</b>"
+#~ msgstr "<b>A_larm:</b>"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ny"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Arkiv"
+#~ msgid "_Paid"
+#~ msgstr "_Betald"
+#~ msgid "_Not Paid"
+#~ msgstr "_Inte betald"
+#~ msgid "Edit preferences"
+#~ msgstr "Redigera inställningar"
+#~ msgid "Quit the Program"
+#~ msgstr "Avsluta programmet"
+#~ msgid "About the application"
+#~ msgstr "Om programmet"
+#~ msgid "Display all unpaid bills only"
+#~ msgstr "Visa endast obetalda räkningar"
+#~ msgid "Display all paid bills only"
+#~ msgstr "Visa endast betalda räkningar"
+#~ msgid "Display all bills"
+#~ msgstr "Visa alla räkningar"
+#~ msgid "Not _Paid"
+#~ msgstr "Inte b_etald"
 #~ msgid "How many times to repeat this bill."
 #~ msgstr "Hur många gånger denna räkning ska upprepas."
 #~ msgid "<b>F_ilter:</b>"
@@ -747,16 +748,6 @@ msgstr "MÃ¥natligen"
 #~ msgstr "Redigera en post"
 #~ msgid "%Y/%m/%d"
 #~ msgstr "%Y-%m-%d"
-#~ msgid "Due Date:"
-#~ msgstr "Betalningsdatum:"
-#~ msgid "Repeat:"
-#~ msgstr "Upprepa:"
-#~ msgid "Payee:"
-#~ msgstr "Betalningsmottagare:"
-#~ msgid "Amount:"
-#~ msgstr "Summa:"
-#~ msgid "Alarm:"
-#~ msgstr "Alarm:"
 #~ msgid "Alarms"
 #~ msgstr "Larm"
 #~ msgid "Date:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]