[orca] Updated Swedish translation



commit 5b39da24c49ae790ba392ceb8a300f675d4463f4
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sat Jan 9 17:32:37 2010 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 1033 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 522 insertions(+), 511 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c5e7fe6..8e14154 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish messages for orca.
 # Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2004.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 20:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-23 20:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 17:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-09 17:32+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 #: ../orca.desktop.in.h:1
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
 #: ../src/orca/keybindings.py:157
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2273
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2378
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2280
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2385
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Orca-inställningar för %s"
 #. an associated key binding.
 #.
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2384
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2391
 msgid "Unbound"
 msgstr "Inte bunden"
 
@@ -362,8 +362,8 @@ msgstr "Belgisk nederländska grad 1"
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:39
-#: ../src/orca/default.py:7334
-#: ../src/orca/default.py:7341
+#: ../src/orca/default.py:7381
+#: ../src/orca/default.py:7388
 #: ../src/orca/keynames.py:133
 msgid "space"
 msgstr "blanksteg"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "högerriktat pilhuvud"
 #. Translators: this command will move the mouse pointer
 #. to the current item without clicking on it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:151
+#: ../src/orca/default.py:154
 msgid "Routes the pointer to the current item."
 msgstr "Vägleder muspekaren till det aktuella objektet."
 
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Vägleder muspekaren till det aktuella objektet."
 #. {line,word,character}.  A left click means to generate
 #. a left mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:166
+#: ../src/orca/default.py:169
 msgid "Performs left click on current flat review item."
 msgstr "Genomför vänsterklick på aktuellt platt granskningsobjekt."
 
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Genomför vänsterklick på aktuellt platt granskningsobjekt."
 #. {line,word,character}.  A right click means to generate
 #. a right mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:181
+#: ../src/orca/default.py:184
 msgid "Performs right click on current flat review item."
 msgstr "Genomför högerklick på aktuellt platt granskningsobjekt."
 
@@ -1477,10 +1477,10 @@ msgstr "Genomför högerklick på aktuellt platt granskningsobjekt."
 #. be positioned at the point where the speech was
 #. interrupted.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:194
+#: ../src/orca/default.py:197
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:157
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:531
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:153
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:534
 msgid "Speaks entire document."
 msgstr "Läser upp hela dokument."
 
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Läser upp hela dokument."
 #. name of the current pushbutton with focus as well as
 #. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:206
+#: ../src/orca/default.py:209
 msgid "Performs the basic where am I operation."
 msgstr "Genomför den grundläggande Var är jag-åtgärden."
 
@@ -1502,21 +1502,21 @@ msgstr "Genomför den grundläggande Var är jag-åtgärden."
 #. name of the current pushbutton with focus as well as
 #. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:218
+#: ../src/orca/default.py:221
 msgid "Performs the detailed where am I operation."
 msgstr "Genomför den detaljerade Var är jag-åtgärden."
 
 #. Translators: This command will cause the window's
 #. title to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:231
+#: ../src/orca/default.py:234
 msgid "Speaks the title bar."
 msgstr "Läser upp titellisten."
 
 #. Translators: This command will cause the window's
 #. status bar contents to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:244
+#: ../src/orca/default.py:247
 msgid "Speaks the status bar."
 msgstr "Läser upp statusraden."
 
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Läser upp statusraden."
 #. that text.  For example, they may want to find the
 #. "OK" button.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:254
+#: ../src/orca/default.py:257
 msgid "Opens the Orca Find dialog."
 msgstr "�ppnar Orcas sökdialogruta."
 
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "�ppnar Orcas sökdialogruta."
 #. "OK" button.  This string is used for finding the
 #. next occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:265
+#: ../src/orca/default.py:268
 msgid "Searches for the next instance of a string."
 msgstr "Söker efter nästa instans av en sträng."
 
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Söker efter nästa instans av en sträng."
 #. "OK" button.  This string is used for finding the
 #. previous occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:276
+#: ../src/orca/default.py:279
 msgid "Searches for the previous instance of a string."
 msgstr "Söker efter tidigare instans av en sträng."
 
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "Söker efter tidigare instans av en sträng."
 #. zones in the active window for the application that
 #. currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:287
+#: ../src/orca/default.py:290
 msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
 msgstr "Ritar och skriver ut de synliga zonerna i det aktiva fönstret."
 
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Ritar och skriver ut de synliga zonerna i det aktiva fönstret."
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:301
+#: ../src/orca/default.py:304
 msgid "Enters and exits flat review mode."
 msgstr "Går in i och lämnar platt granskningsläge."
 
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Går in i och lämnar platt granskningsläge."
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:315
+#: ../src/orca/default.py:318
 msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
 msgstr "Flyttar platt granskning till början av föregående rad."
 
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Flyttar platt granskning till början av föregående rad."
 #. {line,word,character}.  The home position is the
 #. beginning of the content in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:330
+#: ../src/orca/default.py:333
 msgid "Moves flat review to the home position."
 msgstr "Flyttar platt granskning till hempositionen."
 
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "Flyttar platt granskning till hempositionen."
 #. {line,word,character}.  This particular command will
 #. cause Orca to speak the current line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:345
+#: ../src/orca/default.py:348
 msgid "Speaks the current flat review line."
 msgstr "Läser upp den aktuella platta granskningsraden."
 
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Läser upp den aktuella platta granskningsraden."
 #. {line,word,character}. This particular command will
 #. cause Orca to spell the current line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:360
+#: ../src/orca/default.py:363
 msgid "Spells the current flat review line."
 msgstr "Uttalar den aktuella platta granskningsraden."
 
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Uttalar den aktuella platta granskningsraden."
 #. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:376
+#: ../src/orca/default.py:379
 msgid "Phonetically spells the current flat review line."
 msgstr "Uttalar fonetiskt den aktuella platta granskningsraden."
 
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Uttalar fonetiskt den aktuella platta granskningsraden."
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:390
+#: ../src/orca/default.py:393
 msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
 msgstr "Flyttar platt granskning till början av nästa rad."
 
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Flyttar platt granskning till början av nästa rad."
 #. {line,word,character}.  The end position is the last
 #. bit of information in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:405
+#: ../src/orca/default.py:408
 msgid "Moves flat review to the end position."
 msgstr "Flyttar platt granskning till slutpositionen."
 
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Flyttar platt granskning till slutpositionen."
 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:421
+#: ../src/orca/default.py:424
 msgid "Moves flat review to the previous item or word."
 msgstr "Flyttar platt granskning till den föregående objektet eller ordet."
 
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Flyttar platt granskning till den föregående objektet eller ordet."
 #. geographically above, as if you drew a vertical line
 #. in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:437
+#: ../src/orca/default.py:440
 msgid "Moves flat review to the word above the current word."
 msgstr "Flyttar platt granskning till ordet ovanför det aktuella ordet."
 
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Flyttar platt granskning till ordet ovanför det aktuella ordet."
 #. {line,word,character}.  This command will speak the
 #. current word or item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:452
+#: ../src/orca/default.py:455
 msgid "Speaks the current flat review item or word."
 msgstr "Läser upp det aktuella platta granskningsobjektet eller ordet."
 
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Läser upp det aktuella platta granskningsobjektet eller ordet."
 #. {line,word,character}.  This command will spell out
 #. the current word or item letter by letter.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:467
+#: ../src/orca/default.py:470
 msgid "Spells the current flat review item or word."
 msgstr "Uttalar det aktuella platta granskningsobjektet eller ordet."
 
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Uttalar det aktuella platta granskningsobjektet eller ordet."
 #. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:483
+#: ../src/orca/default.py:486
 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
 msgstr "Uttalar fonetiskt aktuella platta granskningsobjektet eller ordet."
 
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Uttalar fonetiskt aktuella platta granskningsobjektet eller ordet."
 #. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
 #. speak the text associated with the object.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:500
+#: ../src/orca/default.py:503
 msgid "Speaks the current flat review object."
 msgstr "Läser upp det aktuella platta granskningsobjektet."
 
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Läser upp det aktuella platta granskningsobjektet."
 #. in the window until you reach the end (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:516
+#: ../src/orca/default.py:519
 msgid "Moves flat review to the next item or word."
 msgstr "Flyttar platt granskning till nästa objekt eller ord."
 
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Flyttar platt granskning till nästa objekt eller ord."
 #. geographically below, as if you drew a vertical line
 #. downward on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:532
+#: ../src/orca/default.py:535
 msgid "Moves flat review to the word below the current word."
 msgstr "Flyttar platt granskning till ordet nedanför det aktuella ordet."
 
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Flyttar platt granskning till ordet nedanför det aktuella ordet."
 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:548
+#: ../src/orca/default.py:551
 msgid "Moves flat review to the previous character."
 msgstr "Flyttar platt granskning till föregående tecken."
 
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Flyttar platt granskning till föregående tecken."
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:562
+#: ../src/orca/default.py:565
 msgid "Moves flat review to the end of the line."
 msgstr "Flyttar platt granskning till slutet på raden."
 
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Flyttar platt granskning till slutet på raden."
 #. this case will be the spoken language form of the
 #. character currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:580
+#: ../src/orca/default.py:583
 msgid "Speaks the current flat review character."
 msgstr "Läser upp det aktuella platta granskningstecknet."
 
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Läser upp det aktuella platta granskningstecknet."
 #. character currently being reviewed, saying "Alpha"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:599
+#: ../src/orca/default.py:602
 msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
 msgstr "Uttalar fonetiskt det aktuella platta granskningstecknet."
 
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Uttalar fonetiskt det aktuella platta granskningstecknet."
 #. in the window until you reach the end (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:615
+#: ../src/orca/default.py:618
 msgid "Moves flat review to the next character."
 msgstr "Flyttar platt granskning till nästa tecken."
 
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Flyttar platt granskning till nästa tecken."
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:624
+#: ../src/orca/default.py:627
 msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
 msgstr "Växlar huruvida bara den aktuella tabellcellen eller hela raden ska läsas upp."
 
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "Växlar huruvida bara den aktuella tabellcellen eller hela raden ska lä
 #. text attributes, such as bold, italic, font name,
 #. font size, etc.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:634
+#: ../src/orca/default.py:637
 msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
 msgstr "Läser attributen associerade med det aktuella texttecknet."
 
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Läser attributen associerade med det aktuella texttecknet."
 #. via speech and braille. This information will be
 #. helpful to script writers.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:646
+#: ../src/orca/default.py:649
 msgid "Reports information on current script."
 msgstr "Rapporterar information om aktuellt skript."
 
@@ -1901,8 +1901,8 @@ msgstr "Rapporterar information om aktuellt skript."
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:660
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:545
+#: ../src/orca/default.py:663
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:548
 msgid "Pans the braille display to the left."
 msgstr "Flyttar punktskriftsskärmen åt vänster."
 
@@ -1915,8 +1915,8 @@ msgstr "Flyttar punktskriftsskärmen åt vänster."
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:675
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:560
+#: ../src/orca/default.py:678
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:563
 msgid "Pans the braille display to the right."
 msgstr "Flyttar punktskriftsskärmen åt höger."
 
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Flyttar punktskriftsskärmen åt höger."
 #. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
 #. left of the window currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:691
+#: ../src/orca/default.py:694
 msgid "Moves flat review to the bottom left."
 msgstr "Flyttar platt granskning till nedre vänsterkant."
 
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Flyttar platt granskning till nedre vänsterkant."
 #. feature used here will return the flat review to the
 #. object with focus.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:709
+#: ../src/orca/default.py:712
 msgid "Returns to object with keyboard focus."
 msgstr "�tergår till objektet med tangentbordsfokus."
 
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "�tergår till objektet med tangentbordsfokus."
 #. feature used here is an option to toggle between
 #. contracted and uncontracted.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:720
+#: ../src/orca/default.py:723
 msgid "Turns contracted braille on and off."
 msgstr "Aktiverar eller inaktiverar litterär punktskrift."
 
@@ -1967,21 +1967,21 @@ msgstr "Aktiverar eller inaktiverar litterär punktskrift."
 #. tell the machine they are interested in a particular
 #. character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:731
+#: ../src/orca/default.py:734
 msgid "Processes a cursor routing key."
 msgstr "Behandlar en markörriktningstangent."
 
 #. Translators: this is used to indicate the start point
 #. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:739
+#: ../src/orca/default.py:742
 msgid "Marks the beginning of a text selection."
 msgstr "Markerar början av en textmarkering."
 
 #. Translators: this is used to indicate the end point
 #. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:747
+#: ../src/orca/default.py:750
 msgid "Marks the end of a text selection."
 msgstr "Markerar slutet av en textmarkering."
 
@@ -1992,21 +1992,21 @@ msgstr "Markerar slutet av en textmarkering."
 #. particular key combination, or they might just be to
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:759
+#: ../src/orca/default.py:762
 msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
 msgstr "Går in i inlärningsläge. Tryck Escape för att lämna inlärningsläget."
 
 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
 #. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:767
+#: ../src/orca/default.py:770
 msgid "Decreases the speech rate."
 msgstr "Sänker uppläsningshastigheten."
 
 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
 #. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:775
+#: ../src/orca/default.py:778
 msgid "Increases the speech rate."
 msgstr "�kar uppläsningshastigheten."
 
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "�kar uppläsningshastigheten."
 #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
 #. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:784
+#: ../src/orca/default.py:787
 msgid "Decreases the speech pitch."
 msgstr "Sänker tonarten."
 
@@ -2022,11 +2022,11 @@ msgstr "Sänker tonarten."
 #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
 #. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:793
+#: ../src/orca/default.py:796
 msgid "Increases the speech pitch."
 msgstr "Höjer tonarten."
 
-#: ../src/orca/default.py:798
+#: ../src/orca/default.py:801
 msgid "Quits Orca"
 msgstr "Avslutar Orca"
 
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Avslutar Orca"
 #. the dialog that allows users to set their preferences
 #. for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:807
+#: ../src/orca/default.py:810
 msgid "Displays the preferences configuration dialog."
 msgstr "Visar dialogrutan för inställningar."
 
@@ -2042,14 +2042,14 @@ msgstr "Visar dialogrutan för inställningar."
 #. dialog is the dialog that allows users to set their
 #. preferences for a specific application within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:816
+#: ../src/orca/default.py:819
 msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
 msgstr "Visar konfigurationsdialogen för programinställningar."
 
 #. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
 #. on or off.  We call it 'silencing'.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:824
+#: ../src/orca/default.py:827
 msgid "Toggles the silencing of speech."
 msgstr "Växlar uppläsningen av eller på."
 
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Växlar uppläsningen av eller på."
 #. that prints a list of all known applications currently
 #. running on the desktop, to stdout.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:834
+#: ../src/orca/default.py:837
 msgid "Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca is running."
 msgstr "Skriver ut en felsökningslista på alla kända program till konsollen där Orca kör."
 
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Skriver ut en felsökningslista på alla kända program till konsollen d
 #. that allows the user to adjust the level of debug
 #. information that Orca generates at run time.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:845
+#: ../src/orca/default.py:848
 msgid "Cycles the debug level at run time."
 msgstr "Växlar felsökningsnivån vid körtid."
 
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Växlar felsökningsnivån vid körtid."
 #. the components that are its descendants in the component
 #. tree).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:858
+#: ../src/orca/default.py:861
 msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
 msgstr "Skriver ut felsökningsinformation om det fokuserade objektets anor."
 
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Skriver ut felsökningsinformation om det fokuserade objektets anor."
 #. component hierarchy (i.e. all the components and all
 #. their descendants in the component tree).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:871
+#: ../src/orca/default.py:874
 msgid "Prints debug information about the application with focus."
 msgstr "Skriver ut felsökningsinformation om programmet med fokus."
 
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "Skriver ut felsökningsinformation om programmet med fokus."
 #. will not normally see. It describes a debug routine
 #. that will print Orca memory usage information.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:880
+#: ../src/orca/default.py:883
 msgid "Prints memory usage information."
 msgstr "Skriver ut information om minnesanvändning."
 
@@ -2106,35 +2106,35 @@ msgstr "Skriver ut information om minnesanvändning."
 #. the relationship of the given bookmark to the current
 #. position
 #.
-#: ../src/orca/default.py:889
+#: ../src/orca/default.py:892
 msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
 msgstr "Bokmärke där jag är i förhållande till aktuell position."
 
 #. Translators: this command moves the current position to the
 #. location stored at the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:897
+#: ../src/orca/default.py:900
 msgid "Go to bookmark."
 msgstr "Gå till bokmärke."
 
 #. Translators: this event handler binds an in-page accessible
 #. object location to the given input key command.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:905
+#: ../src/orca/default.py:908
 msgid "Add bookmark."
 msgstr "Lägg till bokmärke."
 
 #. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
 #. current application to disk.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:913
+#: ../src/orca/default.py:916
 msgid "Save bookmarks."
 msgstr "Spara bokmärken."
 
 #. Translators: this event handler cycles through the registered
 #. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:921
+#: ../src/orca/default.py:924
 msgid "Go to next bookmark location."
 msgstr "Gå till nästa bokmärkesplats."
 
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Gå till nästa bokmärkesplats."
 #. registered bookmarks and takes the user to the previous
 #. bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:930
+#: ../src/orca/default.py:933
 msgid "Go to previous bookmark location."
 msgstr "Gå till föregående bokmärkesplats."
 
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "Gå till föregående bokmärkesplats."
 #. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
 #. This command toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:940
+#: ../src/orca/default.py:943
 msgid "Toggles color enhancements."
 msgstr "Växlar färgförbättringar."
 
@@ -2161,21 +2161,21 @@ msgstr "Växlar färgförbättringar."
 #. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
 #. toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:951
+#: ../src/orca/default.py:954
 msgid "Toggles mouse enhancements."
 msgstr "Växlar musförbättringar."
 
 #. Translators: this command increases the magnification
 #. level.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:959
+#: ../src/orca/default.py:962
 msgid "Increases the magnification level."
 msgstr "�kar förstoringsnivån."
 
 #. Translators: this command decreases the magnification
 #. level.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:967
+#: ../src/orca/default.py:970
 msgid "Decreases the magnification level."
 msgstr "Sänker förstoringsnivån."
 
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "Sänker förstoringsnivån."
 #. but also all of the color and pointer customizations
 #. made through the magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:977
+#: ../src/orca/default.py:980
 msgid "Toggles the magnifier."
 msgstr "Växlar förstoringen."
 
@@ -2193,14 +2193,14 @@ msgstr "Växlar förstoringen."
 #. screen.  The "position" here refers to location of the
 #. magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:987
+#: ../src/orca/default.py:990
 msgid "Cycles to the next magnifier position."
 msgstr "Växlar till nästa förstorarposition."
 
 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to
 #. be spoken. This toggles the feature.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:995
+#: ../src/orca/default.py:998
 msgid "Toggle mouse review mode."
 msgstr "Växlar musgranskningsläge."
 
@@ -2211,14 +2211,14 @@ msgstr "Växlar musgranskningsläge."
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1007
+#: ../src/orca/default.py:1010
 msgid "Passes the next command on to the current application."
 msgstr "Skickar vidare nästa kommando till det aktuella programmet."
 
 #. Translators: this is the number of space characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2304
+#: ../src/orca/default.py:2307
 #, python-format
 msgid "%d space"
 msgid_plural "%d spaces"
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr[1] "%d blanksteg"
 #. Translators: this is the number of tab characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2315
+#: ../src/orca/default.py:2318
 #, python-format
 msgid "%d tab"
 msgid_plural "%d tabs"
@@ -2252,19 +2252,19 @@ msgstr[1] "%d flikar"
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2534
-#: ../src/orca/default.py:5324
-#: ../src/orca/default.py:5480
-#: ../src/orca/default.py:5488
-#: ../src/orca/default.py:5596
-#: ../src/orca/default.py:5604
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:771
+#: ../src/orca/default.py:2537
+#: ../src/orca/default.py:5342
+#: ../src/orca/default.py:5498
+#: ../src/orca/default.py:5506
+#: ../src/orca/default.py:5614
+#: ../src/orca/default.py:5622
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:708
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5815
-#: ../src/orca/settings.py:1276
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5852
+#: ../src/orca/settings.py:1288
 #: ../src/orca/speech_generator.py:473
 #: ../src/orca/speech_generator.py:779
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "blank"
 #. so that we can tell which progress bar
 #. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2877
+#: ../src/orca/default.py:2880
 #, python-format
 msgid "Progress bar %d."
 msgstr "Förloppsmätare %d."
@@ -2287,9 +2287,9 @@ msgstr "Förloppsmätare %d."
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3921
-#: ../src/orca/default.py:4350
-#: ../src/orca/default.py:7994
+#: ../src/orca/default.py:3937
+#: ../src/orca/default.py:4366
+#: ../src/orca/default.py:8041
 #: ../src/orca/speech_generator.py:863
 #: ../src/orca/speech_generator.py:887
 msgctxt "text"
@@ -2304,8 +2304,8 @@ msgstr "markerad"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3927
-#: ../src/orca/default.py:8000
+#: ../src/orca/default.py:3943
+#: ../src/orca/default.py:8047
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "avmarkerad"
@@ -2314,8 +2314,8 @@ msgstr "avmarkerad"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4095
-#: ../src/orca/default.py:8319
+#: ../src/orca/default.py:4111
+#: ../src/orca/default.py:8368
 msgid "misspelled"
 msgstr "felstavat"
 
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "felstavat"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4407
+#: ../src/orca/default.py:4423
 msgid "Speak row"
 msgstr "Läs upp rad"
 
@@ -2331,13 +2331,13 @@ msgstr "Läs upp rad"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4413
+#: ../src/orca/default.py:4429
 msgid "Speak cell"
 msgstr "Läs upp cell"
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4501
+#: ../src/orca/default.py:4517
 #: ../src/orca/speech_generator.py:696
 msgid "bold"
 msgstr "fet"
@@ -2349,8 +2349,8 @@ msgstr "fet"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4518
-#: ../src/orca/default.py:4530
+#: ../src/orca/default.py:4534
+#: ../src/orca/default.py:4546
 #, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -2365,8 +2365,8 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s bildpunkter"
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4614
-#: ../src/orca/default.py:6747
+#: ../src/orca/default.py:4630
+#: ../src/orca/default.py:6765
 #: ../src/orca/rolenames.py:600
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296
 #: ../src/orca/speech_generator.py:716
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "länk"
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4725
+#: ../src/orca/default.py:4743
 msgid "Bypass mode enabled."
 msgstr "�sidosättningsläge aktiverat."
 
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "�sidosättningsläge aktiverat."
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4748
+#: ../src/orca/default.py:4766
 msgid "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn mode, press the escape key."
 msgstr "Går in i inlärningsläge. Tryck på en tangent för att höra dess funktion.  Tryck Escape-knappen för att avsluta inlärningsläget."
 
@@ -2405,15 +2405,15 @@ msgstr "Går in i inlärningsläge. Tryck på en tangent för att höra dess fun
 #. This text here is what is to be presented on the braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4760
+#: ../src/orca/default.py:4778
 msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
 msgstr "Inlärningsläge. Tryck Escape för att lämna."
 
-#: ../src/orca/default.py:4931
+#: ../src/orca/default.py:4949
 msgid "Leaving flat review."
 msgstr "Lämnar platt granskningsläge."
 
-#: ../src/orca/default.py:4949
+#: ../src/orca/default.py:4967
 msgid "Entering flat review."
 msgstr "Går in i platt granskningsläge."
 
@@ -2422,17 +2422,17 @@ msgstr "Går in i platt granskningsläge."
 #. for some reason Orca cannot identify the current
 #. location, it will speak this message.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5231
-#: ../src/orca/default.py:5252
-#: ../src/orca/default.py:5272
+#: ../src/orca/default.py:5249
+#: ../src/orca/default.py:5270
+#: ../src/orca/default.py:5290
 msgid "Could not find current location."
 msgstr "Kunde inte hitta aktuell plats."
 
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5329
-#: ../src/orca/default.py:5493
+#: ../src/orca/default.py:5347
+#: ../src/orca/default.py:5511
 msgid "white space"
 msgstr "vitsteg"
 
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "vitsteg"
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5725
+#: ../src/orca/default.py:5743
 msgid "string not found"
 msgstr "strängen hittades inte"
 
@@ -2451,12 +2451,12 @@ msgstr "strängen hittades inte"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6553
+#: ../src/orca/default.py:6571
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "Felstavat ord: %s"
 
-#: ../src/orca/default.py:6561
+#: ../src/orca/default.py:6579
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "Sammanhanget är %s"
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Sammanhanget är %s"
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6699
+#: ../src/orca/default.py:6717
 #, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -2477,19 +2477,19 @@ msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s tecken"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7792
+#: ../src/orca/default.py:7839
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "avsnitt markerat ned från markörposition"
 
-#: ../src/orca/default.py:7793
+#: ../src/orca/default.py:7840
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "avsnitt avmarkerat ned från markörposition"
 
-#: ../src/orca/default.py:7794
+#: ../src/orca/default.py:7841
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "avsnitt markerat upp från markörposition"
 
-#: ../src/orca/default.py:7795
+#: ../src/orca/default.py:7842
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "avsnitt avmarkerat upp från markörposition"
 
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "avsnitt avmarkerat upp från markörposition"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7852
+#: ../src/orca/default.py:7899
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "rad markerad till slutet från föregående markörposition"
 
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "rad markerad till slutet från föregående markörposition"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7860
+#: ../src/orca/default.py:7907
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "rad markerad från början till föregående markörposition"
 
@@ -2513,14 +2513,14 @@ msgstr "rad markerad från början till föregående markörposition"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7869
+#: ../src/orca/default.py:7916
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "sida markerad från markörposition"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7874
+#: ../src/orca/default.py:7921
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "sida avmarkerad från markörposition"
 
@@ -2528,14 +2528,14 @@ msgstr "sida avmarkerad från markörposition"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7883
+#: ../src/orca/default.py:7930
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "sida markerad till markörposition"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7888
+#: ../src/orca/default.py:7935
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "sida avmarkerad till markörposition"
 
@@ -2543,14 +2543,14 @@ msgstr "sida avmarkerad till markörposition"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7913
+#: ../src/orca/default.py:7960
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "dokument markerat till markörposition"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7918
+#: ../src/orca/default.py:7965
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "dokument avmarkerat till markörposition"
 
@@ -2558,21 +2558,21 @@ msgstr "dokument avmarkerat till markörposition"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7927
+#: ../src/orca/default.py:7974
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "dokument markerat från markörposition"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7932
+#: ../src/orca/default.py:7979
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "dokument avmarkerat från markörposition"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7949
+#: ../src/orca/default.py:7996
 msgid "entire document selected"
 msgstr "hela dokumentet markerat"
 
@@ -2613,14 +2613,14 @@ msgstr "Börjar om från toppen"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:352
-#: ../src/orca/settings.py:1301
+#: ../src/orca/settings.py:1313
 msgid "partially checked"
 msgstr "delvis kryssad"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:356
-#: ../src/orca/settings.py:1300
+#: ../src/orca/settings.py:1312
 msgid "checked"
 msgstr "kryssad"
 
@@ -2630,14 +2630,14 @@ msgstr "kryssad"
 #. to be spoken to the user.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:360
-#: ../src/orca/settings.py:1299
+#: ../src/orca/settings.py:1311
 msgid "not checked"
 msgstr "inte kryssad"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:367
-#: ../src/orca/settings.py:1312
+#: ../src/orca/settings.py:1324
 msgid "pressed"
 msgstr "nedtryckt"
 
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "nedtryckt"
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:371
-#: ../src/orca/settings.py:1312
+#: ../src/orca/settings.py:1324
 msgid "not pressed"
 msgstr "inte nedtryckt"
 
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "inte nedtryckt"
 #. selected or not.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:379
-#: ../src/orca/settings.py:1307
+#: ../src/orca/settings.py:1319
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "markerad"
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "markerad"
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:384
-#: ../src/orca/settings.py:1306
+#: ../src/orca/settings.py:1318
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "inte markerad"
@@ -2702,8 +2702,9 @@ msgstr "%d procent."
 #: ../src/orca/generator.py:694
 #: ../src/orca/generator.py:736
 #: ../src/orca/generator.py:782
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1049
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:604
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
 msgid "toggle"
@@ -2779,6 +2780,24 @@ msgstr "snabbare."
 msgid "slower."
 msgstr "långsammare."
 
+#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
+#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
+#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
+#.
+#: ../src/orca/gsmag.py:548
+#: ../src/orca/mag.py:1684
+msgid "Magnifier enabled."
+msgstr "Förstorare aktiverad."
+
+#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
+#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
+#. and sizes.
+#.
+#: ../src/orca/gsmag.py:555
+#: ../src/orca/mag.py:1691
+msgid "Magnifier disabled."
+msgstr "Förstorare inaktiverad."
+
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "right alt" modifier.
 #.
@@ -3180,31 +3199,15 @@ msgstr "Musförbättringar inaktiverade."
 msgid "Mouse enhancements enabled."
 msgstr "Musförbättringar aktiverade."
 
-#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
-#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
-#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1684
-msgid "Magnifier enabled."
-msgstr "Förstorare aktiverad."
-
-#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
-#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
-#. and sizes.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1691
-msgid "Magnifier disabled."
-msgstr "Förstorare inaktiverad."
-
 #. Translators: magnification will use the full screen.
 #.
 #. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
 #. on the screen.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1746
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1844
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1870
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1851
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1877
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1880
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Helskärm"
@@ -3219,8 +3222,8 @@ msgstr "Helskärmsläget är inte tillgängligt"
 #. Translators: magnification will use the top half of the screen.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1755
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1848
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1874
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1855
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1881
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
 msgid "Top Half"
 msgstr "Ã?vre halvan"
@@ -3228,8 +3231,8 @@ msgstr "Ã?vre halvan"
 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1759
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1859
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "Nedre halvan"
@@ -3237,8 +3240,8 @@ msgstr "Nedre halvan"
 #. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1763
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1876
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1863
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 msgid "Left Half"
 msgstr "Vänstra halvan"
@@ -3246,8 +3249,8 @@ msgstr "Vänstra halvan"
 #. Translators: magnification will use the right half of the screen.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1767
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1877
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1867
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1884
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 msgid "Right Half"
 msgstr "Högra halvan"
@@ -3256,8 +3259,8 @@ msgstr "Högra halvan"
 #. to use for magnification.
 #.
 #: ../src/orca/mag.py:1772
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1865
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1872
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1885
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassad"
@@ -3286,10 +3289,10 @@ msgstr "B_lå:"
 #. on the screen.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4482
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4493
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4516
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4490
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4501
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4503
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4524
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinjär"
 
@@ -3299,9 +3302,9 @@ msgstr "Bilinjär"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4837
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4774
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4845
 msgid "Desaturate blue"
 msgstr "Avmätta blå"
 
@@ -3311,8 +3314,8 @@ msgstr "Avmätta blå"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4731
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4829
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4837
 msgid "Desaturate green"
 msgstr "Avmätta grön"
 
@@ -3322,9 +3325,9 @@ msgstr "Avmätta grön"
 #. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4723
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4821
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4731
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4773
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4829
 msgid "Desaturate red"
 msgstr "Avmätta röd"
 
@@ -3338,9 +3341,9 @@ msgstr "Grö_n:"
 #. (100, 125, 75).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4755
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4853
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4776
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4861
 msgid "Negative hue shift"
 msgstr "Negativ nyansväxling"
 
@@ -3353,16 +3356,16 @@ msgstr "Negativ nyansväxling"
 #. track the mouse.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4488
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4518
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4691
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4789
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:89
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1928
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1948
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4496
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4503
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4526
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4699
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4797
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -3373,9 +3376,9 @@ msgstr "Ingen"
 #. (125, 75, 100).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4845
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4755
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4775
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4853
 msgid "Positive hue shift"
 msgstr "Positiv nyansväxling"
 
@@ -3393,9 +3396,9 @@ msgstr "_Källdisplay:"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4715
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4813
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4723
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4772
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4821
 msgid "Saturate blue"
 msgstr "Mätta blå"
 
@@ -3405,9 +3408,9 @@ msgstr "Mätta blå"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4707
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4805
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4715
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4813
 msgid "Saturate green"
 msgstr "Mätta grön"
 
@@ -3417,9 +3420,9 @@ msgstr "Mätta grön"
 #. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4699
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4797
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4707
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4805
 msgid "Saturate red"
 msgstr "Mätta röd"
 
@@ -3467,15 +3470,19 @@ msgstr "_Utjämning:"
 msgid "^[Yy1]"
 msgstr "^[JjYy1]"
 
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
+msgid "^[Nn0]"
+msgstr "^[Nn0]"
+
 #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
 #. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:135
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:159
 msgid "Speech is unavailable."
 msgstr "Uppläsning är inte tillgängligt."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:139
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:144
 msgid "Welcome to Orca setup."
 msgstr "Välkommen till konfigurationen av Orca."
 
@@ -3485,40 +3492,52 @@ msgstr "Välkommen till konfigurationen av Orca."
 #. another, emacspeak is another.  These all then provide
 #. wrappers around specific speech servers (engines).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:163
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:168
 msgid "Select desired speech system:"
 msgstr "Välj önskat uppläsningssystem:"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:174
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:206
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:402
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:181
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:222
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:274
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:478
 msgid "Enter choice: "
 msgstr "Ange val: "
 
+#. Translators: this is letting the user they input an
+#. invalid integer value on the command line and is
+#. also requesting they enter a valid integer value.
+#.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:188
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:225
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:280
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:493
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:495
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Ange ett giltigt tal."
+
 #. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:178
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:226
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:229
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:245
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:284
 msgid "Speech will not be used.\n"
 msgstr "Uppläsning kommer inte att användas.\n"
 
 #. Translators: this means no working speech servers (speech
 #. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:188
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:202
 msgid "No servers available.\n"
 msgstr "Inga servrar finns tillgängliga.\n"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
 #. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:195
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:209
 msgid "Select desired speech server."
 msgstr "Välj önskad uppläsningsserver."
 
@@ -3526,7 +3545,7 @@ msgstr "Välj önskad uppläsningsserver."
 #. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
 #. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:222
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:241
 msgid "No voices available.\n"
 msgstr "Inga röster finns tillgängliga.\n"
 
@@ -3534,50 +3553,66 @@ msgstr "Inga röster finns tillgängliga.\n"
 #. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
 #. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
 msgid "Select desired voice:"
 msgstr "Välj önskad röst:"
 
-#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
-#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
+#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
+#. word prior to the caret when the user types a word
+#. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:294
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:321
 msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
 msgstr "Aktivera eko efter ord? Ange j eller n: "
 
-#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
-#. as the user types on the keyboard.  If the user wants key echo, they
-#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:305
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:394
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:536
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:555
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:573
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:616
+msgid "Please enter y or n."
+msgstr "Ange j eller n."
+
+#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
+#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
+#. user wants key echo, they will then be prompted for which
+#. classes of keys they want echoed.
+#.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:340
 msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
 msgstr "Aktivera tangenteko? Ange j eller n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:367
 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Aktivera alfanumeriska och skiljetecken? Ange j eller n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:327
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:384
 msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Aktivera modifierartangenter? Ange j eller n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:337
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:401
 msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Aktivera låsningstangenter? Ange j eller n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:347
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:418
 msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Aktivera funktionstangenter? Ange j eller n: "
 
@@ -3585,7 +3620,7 @@ msgstr "Aktivera funktionstangenter? Ange j eller n: "
 #. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
 #. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:436
 msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Aktivera åtgärdstangenter? Ange j eller n: "
 
@@ -3593,7 +3628,7 @@ msgstr "Aktivera åtgärdstangenter? Ange j eller n: "
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:452
 msgid "Select desired keyboard layout."
 msgstr "Välj önskad tangentbordslayout:"
 
@@ -3601,7 +3636,7 @@ msgstr "Välj önskad tangentbordslayout:"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:389
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:464
 msgid "1. Desktop"
 msgstr "1. Stationär dator"
 
@@ -3609,56 +3644,53 @@ msgstr "1. Stationär dator"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:471
 msgid "2. Laptop"
 msgstr "2. Bärbar dator"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:413
-msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
-msgstr "Ogiltigt val. Väljer tangentbordslayout för stationär dator.\n"
-
-#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
-#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
+#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
+#. use a refreshable braille display (an external hardware
+#. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:526
 msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
 msgstr "Aktivera punktskrift? Ange j eller n: "
 
-#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
-#. that is used for debugging and demoing purposes.  It presents what
-#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
-#. display.
+#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
+#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
+#. It presents what would be (or is being) shown on the
+#. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:545
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr "Aktivera punktskriftsövervakare? Ange j eller n: "
 
-#. Translators: orca can be set up to automatically start when the
-#. user logs in.
+#. Translators: orca can be set up to automatically start when
+#. the user logs in.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:562
 msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
 msgstr "Starta orca automatiskt när du loggar in?  Ange j eller n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:473
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:471
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:577
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:478
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "Hjälpmedelsstödet för GNOME har precis blivit aktiverats."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:473
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:583
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr "Du behöver logga ut och logga in igen för att ändringen ska bli aktiv."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:487
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593
 msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
 msgstr "Vill du logga ut nu? Ange j eller n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:493
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:600
 msgid "Setup complete. Logging out now."
 msgstr "Konfigureringen är färdig. Loggar ut nu."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:507
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:618
 msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "Konfigurationen är färdig. Tryck på Return för att fortsätta."
 
@@ -3737,9 +3769,9 @@ msgstr "_Börja om"
 #. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
 #. the object of interest in the center of the magnified window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:83
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1928
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1948
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
 msgid "Centered"
 msgstr "Centrerad"
@@ -3752,8 +3784,8 @@ msgstr "Centrerad"
 #. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
 #. of the magnified region.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:96
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:99
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1928
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Proportional"
 msgstr "Proportionell"
@@ -3763,9 +3795,9 @@ msgstr "Proportionell"
 #. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
 #. region just enough to display the object of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:103
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:106
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1928
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1948
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "Push"
 msgstr "Tryck"
@@ -3777,7 +3809,7 @@ msgstr "Tryck"
 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 #. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:227
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:231
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
@@ -3785,7 +3817,7 @@ msgstr "Funktion"
 #. the cells in the column represent keyboard combinations
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:305
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:309
 msgid "Key Binding"
 msgstr "Tangentbindning"
 
@@ -3796,7 +3828,7 @@ msgstr "Tangentbindning"
 #. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
 #. column.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:384
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:388
 msgid "Alternate"
 msgstr "Alternativ"
 
@@ -3804,7 +3836,7 @@ msgstr "Alternativ"
 #. cells represent whether a key binding has been modified
 #. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:404
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408
 msgid "Modified"
 msgstr "Ã?ndrad"
 
@@ -3812,7 +3844,7 @@ msgstr "Ã?ndrad"
 #. by Orca when presenting the content of the screen and other
 #. messages.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:721
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:728
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
@@ -3820,7 +3852,7 @@ msgstr "Standard"
 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:725
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:732
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Versal"
@@ -3829,7 +3861,7 @@ msgstr "Versal"
 #. presenting one or more characters which is part of a
 #. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:737
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Hyperlänk"
@@ -3839,7 +3871,7 @@ msgstr "Hyperlänk"
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1153
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1160
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Attributnamn"
 
@@ -3850,7 +3882,7 @@ msgstr "Attributnamn"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1168
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1175
 msgid "Speak"
 msgstr "Läs upp"
 
@@ -3861,7 +3893,7 @@ msgstr "Läs upp"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1193
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "Markera i punktskrift"
 
@@ -3880,7 +3912,7 @@ msgstr "Markera i punktskrift"
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1212
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1219
 msgid "Present Unless"
 msgstr "Visa såvida inte"
 
@@ -3891,7 +3923,7 @@ msgstr "Visa såvida inte"
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1326
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1333
 msgid "Actual String"
 msgstr "Verklig sträng"
 
@@ -3902,7 +3934,7 @@ msgstr "Verklig sträng"
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1343
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1350
 msgid "Replacement String"
 msgstr "Ersättningssträng"
 
@@ -3914,7 +3946,7 @@ msgstr "Ersättningssträng"
 #. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
 #. of utterances has been calculated.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1536
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr "Dela upp tal i de_lar mellan pauser"
@@ -3923,8 +3955,8 @@ msgstr "Dela upp tal i de_lar mellan pauser"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1548
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3050
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 msgid "Line"
 msgstr "Rad"
@@ -3933,8 +3965,8 @@ msgstr "Rad"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3049
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1548
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3056
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
 msgid "Sentence"
 msgstr "Mening"
@@ -3945,7 +3977,7 @@ msgstr "Mening"
 #. progress bars in the current window.
 #.
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1566
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
 msgid "Restrict progress bar updates to:"
 msgstr "Begränsa uppdatering av förloppsmätare till:"
@@ -3955,8 +3987,8 @@ msgstr "Begränsa uppdatering av förloppsmätare till:"
 #. will present progress bar updates regardless of what application
 #. and window they happen to be in.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1571
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1578
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3015
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
@@ -3967,7 +3999,7 @@ msgstr "Alla"
 #. progress bar is in the active application (but not necessarily
 #. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1578
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1585
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
@@ -3977,8 +4009,8 @@ msgstr "Program"
 #. Orca will present progress bar updates as long as the progress
 #. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1584
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1591
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3023
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
 msgstr "Fönster"
@@ -3986,7 +4018,7 @@ msgstr "Fönster"
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
 #. announced when pressed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1691
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1698
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "Aktivera icke-_blankstegs diakritiska tangenter"
@@ -3997,7 +4029,7 @@ msgstr "Aktivera icke-_blankstegs diakritiska tangenter"
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
 #. 1 is spoken.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1706
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "Aktivera eko efter te_cken"
@@ -4006,7 +4038,7 @@ msgstr "Aktivera eko efter te_cken"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2211
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2218
 msgid "(double click)"
 msgstr "(dubbelklick)"
 
@@ -4014,7 +4046,7 @@ msgstr "(dubbelklick)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2217
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2224
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(trippelklick)"
 
@@ -4023,8 +4055,8 @@ msgstr "(trippelklick)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2321
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2419
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2328
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2426
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "Punktskriftsbindningar"
 
@@ -4033,9 +4065,9 @@ msgstr "Punktskriftsbindningar"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2853
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2894
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2860
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2901
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2941
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Dot _7"
 msgstr "Punkt _7"
@@ -4044,9 +4076,9 @@ msgstr "Punkt _7"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2860
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2901
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2941
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2867
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2908
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2948
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 msgid "Dot _8"
 msgstr "Punkt _8"
@@ -4055,9 +4087,9 @@ msgstr "Punkt _8"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2867
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2908
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2948
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2874
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2915
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2955
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "Punkt 7 oc_h 8"
@@ -4065,7 +4097,7 @@ msgstr "Punkt 7 oc_h 8"
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2978
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
 msgid "_None"
 msgstr "_Ingen"
@@ -4075,7 +4107,7 @@ msgstr "_Ingen"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2986
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
 msgid "So_me"
 msgstr "Vi_ssa"
@@ -4084,7 +4116,7 @@ msgstr "Vi_ssa"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2986
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2993
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
 msgid "M_ost"
 msgstr "Fl_esta"
@@ -4093,8 +4125,8 @@ msgstr "Fl_esta"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3069
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3200
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3076
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3207
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
 msgid "Brie_f"
 msgstr "Kor_t"
@@ -4103,7 +4135,7 @@ msgstr "Kor_t"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3093
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3100
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
 msgid "Speak current _cell"
 msgstr "Läs upp aktuell _cell"
@@ -4112,7 +4144,7 @@ msgstr "Läs upp aktuell _cell"
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3847
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3854
 msgid "enter new key"
 msgstr "ange ny tangent"
 
@@ -4120,7 +4152,7 @@ msgstr "ange ny tangent"
 #. Orca has deleted an existing key combination based upon
 #. their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3876
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3883
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr "Tangentbindning borttagen. Tryck Enter för att bekräfta."
 
@@ -4128,7 +4160,7 @@ msgstr "Tangentbindning borttagen. Tryck Enter för att bekräfta."
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3900
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3907
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "Angiven tangent är redan bunden till %s"
@@ -4137,7 +4169,7 @@ msgstr "Angiven tangent är redan bunden till %s"
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3907
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3914
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "Tangent fångad: %s. Tryck Enter för att bekräfta."
@@ -4146,7 +4178,7 @@ msgstr "Tangent fångad: %s. Tryck Enter för att bekräfta."
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3946
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3953
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "Den nya tangenten är: %s"
@@ -4155,21 +4187,21 @@ msgstr "Den nya tangenten är: %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3961
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "Tangentbindningen har tagits bort."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4032
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4039
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_Stationär dator"
 
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5090
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5098
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "Startar Inställningar för Orca."
 
@@ -4179,9 +4211,9 @@ msgstr "Orca skärmläsare och förstorare"
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:291
-#: ../src/orca/orca.py:1353
-#: ../src/orca/orca.py:1354
+#: ../src/orca/orca.py:298
+#: ../src/orca/orca.py:1360
+#: ../src/orca/orca.py:1361
 msgid "Goodbye."
 msgstr "Hej då."
 
@@ -4194,7 +4226,7 @@ msgstr "Hej då."
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:363
+#: ../src/orca/orca.py:370
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "Lämnar inlärningsläget."
 
@@ -4203,7 +4235,7 @@ msgstr "Lämnar inlärningsläget."
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:612
+#: ../src/orca/orca.py:619
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172
 #: ../src/orca/speech.py:261
 #: ../src/orca/speechserver.py:218
@@ -4215,7 +4247,7 @@ msgstr "av"
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:616
+#: ../src/orca/orca.py:623
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168
 #: ../src/orca/speech.py:256
 #: ../src/orca/speechserver.py:213
@@ -4225,14 +4257,14 @@ msgstr "på"
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:954
+#: ../src/orca/orca.py:961
 msgid "Speech enabled."
 msgstr "Uppläsning aktiverat."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:959
+#: ../src/orca/orca.py:966
 msgid "Speech disabled."
 msgstr "Uppläsning inte aktiverat."
 
@@ -4240,18 +4272,18 @@ msgstr "Uppläsning inte aktiverat."
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1026
+#: ../src/orca/orca.py:1033
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "Användarinställningar omlästa."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1435
+#: ../src/orca/orca.py:1442
 msgid "Usage: orca [OPTION...]"
 msgstr "Användning: orca [FLAGGA...]"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1441
+#: ../src/orca/orca.py:1448
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Visa detta hjälpmeddelande"
 
@@ -4259,7 +4291,7 @@ msgstr "Visa detta hjälpmeddelande"
 #. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
 #. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1450
+#: ../src/orca/orca.py:1457
 msgid "Print the known running applications"
 msgstr "Skriv ut de kända körande programmen"
 
@@ -4271,7 +4303,7 @@ msgstr "Skriv ut de kända körande programmen"
 #. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
 #. locale.).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1461
+#: ../src/orca/orca.py:1468
 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 msgstr "Skicka felsökningsutskrift till debug-����-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 
@@ -4279,7 +4311,7 @@ msgstr "Skicka felsökningsutskrift till debug-����-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 #. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
 #. --debug option is used.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1468
+#: ../src/orca/orca.py:1475
 msgid "Send debug output to the specified file"
 msgstr "Skicka felsökningsutskrift till angiven fil"
 
@@ -4287,7 +4319,7 @@ msgstr "Skicka felsökningsutskrift till angiven fil"
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
 #. that would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1474
+#: ../src/orca/orca.py:1481
 msgid "Set up user preferences"
 msgstr "Ställ in användarinställningar"
 
@@ -4297,7 +4329,7 @@ msgstr "Ställ in användarinställningar"
 #. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
 #. from a terminal window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1483
+#: ../src/orca/orca.py:1490
 msgid "Set up user preferences (text version)"
 msgstr "Ställ in användarinställningar (textversion)"
 
@@ -4305,7 +4337,7 @@ msgstr "Ställ in användarinställningar (textversion)"
 #. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
 #. up any user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1490
+#: ../src/orca/orca.py:1497
 msgid "Skip set up of user preferences"
 msgstr "Hoppa över konfiguration av användarinställningar"
 
@@ -4315,7 +4347,7 @@ msgstr "Hoppa över konfiguration av användarinställningar"
 #. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
 #. location for those user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1499
+#: ../src/orca/orca.py:1506
 msgid "Use alternate directory for user preferences"
 msgstr "Använd alternativ katalog för användarinställningar"
 
@@ -4323,7 +4355,7 @@ msgstr "Använd alternativ katalog för användarinställningar"
 #. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1512
+#: ../src/orca/orca.py:1519
 msgid "Force use of option"
 msgstr "Tvinga användning av alternativ"
 
@@ -4331,7 +4363,7 @@ msgstr "Tvinga användning av alternativ"
 #. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1525
+#: ../src/orca/orca.py:1532
 msgid "Prevent use of option"
 msgstr "Förhindra användning av alternativ"
 
@@ -4340,14 +4372,18 @@ msgstr "Förhindra användning av alternativ"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1533
+#: ../src/orca/orca.py:1540
 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
 msgstr "Avslutar Orca (om skalskript används)"
 
-#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
+#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1540
+#: ../src/orca/orca.py:1546
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "Ersätt en körande instans av Orca"
+
+#: ../src/orca/orca.py:1552
 msgid ""
 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
 "will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -4357,7 +4393,7 @@ msgstr ""
 "kommer Orca automatiskt att starta konfigurationen\n"
 "såvida inte flaggorna -n eller --no-setup används."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1548
+#: ../src/orca/orca.py:1560
 msgid ""
 "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
 "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
@@ -4367,13 +4403,13 @@ msgstr ""
 "ett AT-SPI-aktiverat skal (såsom gnome-terminal), kan även\n"
 "suspendera skrivbordet tills Orca har dödats."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1553
+#: ../src/orca/orca.py:1565
 msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
 msgstr ""
 "Rapportera fel till orca-list gnome org\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv listor tp-sv se"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1736
+#: ../src/orca/orca.py:1750
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "Välkommen till Orca."
 
@@ -6415,37 +6451,37 @@ msgstr "kolumn %d"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:110
 msgid "calv"
 msgstr "kalv"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
 msgid "CalendarView"
 msgstr "Kalendervy"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:120
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
 msgid "calendar view"
 msgstr "kalendervy"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:124
 msgid "cale"
 msgstr "kalh"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
 msgid "CalendarEvent"
 msgstr "Kalenderhändelse"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:134
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
 msgid "calendar event"
 msgstr "kalenderhändelse"
 
@@ -6453,7 +6489,7 @@ msgstr "kalenderhändelse"
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:166
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:162
 msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
 msgstr "Växla huruvida vi visar ny e-post om vi inte är det aktiva skriptet."
 
@@ -6461,7 +6497,7 @@ msgstr "Växla huruvida vi visar ny e-post om vi inte är det aktiva skriptet."
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:211
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:248
 msgid "present new mail if this script is not active."
 msgstr "visa ny e-post om det här skriptet inte är aktivt."
 
@@ -6469,47 +6505,17 @@ msgstr "visa ny e-post om det här skriptet inte är aktivt."
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:218
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:255
 msgid "do not present new mail if this script is not active."
 msgstr "visa inte ny e-post om det här skriptet inte är aktivt."
 
-#. Translators: this is the name of a setup
-#. assistant window/screen in Evolution.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:270
-#, python-format
-msgid "%s screen"
-msgstr "%s-skärm"
-
-#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
-#. of text starting with the word "Please". We want to speak
-#. these. For the first screen, the useful piece of text
-#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
-#. with "Congratulations". Speak those too.
-#.
-#. Translators: we regret having to do this, but the
-#. translated string here has to match what the translated
-#. string is for Evolution.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:306
-msgid "Please"
-msgstr "Vänligen"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:307
-msgid "Welcome"
-msgstr "Välkommen"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:308
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Gratulerar"
-
 #. Translators: this is the name of the
 #. status column header in the message
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1059
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1127
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:995
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1063
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
@@ -6518,8 +6524,8 @@ msgstr "Status"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1068
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1152
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1004
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1088
 msgid "Flagged"
 msgstr "Flaggad"
 
@@ -6527,7 +6533,7 @@ msgstr "Flaggad"
 #. indicate that an email message has not been
 #. marked as having been read.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1132
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1068
 msgid "unread"
 msgstr "oläst"
 
@@ -6536,14 +6542,14 @@ msgstr "oläst"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1141
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1077
 msgid "Attachment"
 msgstr "Bilaga"
 
 #. Translators: this means there are no scheduled entries
 #. in the calendar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1322
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1258
 msgid "No appointments"
 msgstr "Inga möten"
 
@@ -6551,23 +6557,10 @@ msgstr "Inga möten"
 #. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
 #. We give it a name.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1399
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1335
 msgid "Directories button"
 msgstr "Kataloger-knapp"
 
-#. Translators: this is the ending of the name of the
-#. Evolution Setup Assistant window.  The translated
-#. form has to match what Evolution is using.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do
-#. so in this case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1532
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1533
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1604
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1605
-msgid "Assistant"
-msgstr "Guide"
-
 #. Translators: this in reference to an e-mail message
 #. status of having been read or unread.
 #.
@@ -6575,11 +6568,19 @@ msgstr "Guide"
 msgid "Read"
 msgstr "Läs"
 
+#. Translators: this is the name of a setup
+#. assistant window/screen in Evolution.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:164
+#, python-format
+msgid "%s screen"
+msgstr "%s-skärm"
+
 #. Translators: this is an indication that Orca is unable to
 #. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
 #. the area where calculation results are presented.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:103
+#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
 msgid "Unable to get calculator display"
 msgstr "Kunde inte få tag på miniräknarens fönster"
 
@@ -6629,9 +6630,9 @@ msgstr "Tryck Tab och Return för att avsluta."
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:477
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:152
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:292
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:509
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:75
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:302
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:519
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:88
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "Kontrollera stavning"
 
@@ -6705,7 +6706,7 @@ msgstr "Inga filer hittades."
 #. friendly to the assistive technology infrastructure.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator.py:90
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:112
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:115
 msgid "inaccessible"
 msgstr "otillgänglig"
 
@@ -6719,11 +6720,11 @@ msgstr "Arbeta ansluten / frånkopplad"
 #. between workspaces.  The goal here is to find a match
 #. with that prefix.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108
 msgid "Workspace "
 msgstr "Arbetsyta"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108
 msgid "Desk "
 msgstr "Skrivbord "
 
@@ -6749,16 +6750,16 @@ msgstr "Notifiering %s"
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:92
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1935
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:174
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1938
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "Läser in. Var god vänta."
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:98
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1948
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:180
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1951
 msgid "Finished loading."
 msgstr "Inläsning färdig."
 
@@ -6925,7 +6926,7 @@ msgstr "Läs upp koordinater för kalkylbladscell"
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:897
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:900
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "Läs upp _cellkoordinater"
 
@@ -6934,7 +6935,7 @@ msgstr "Läs upp _cellkoordinater"
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:912
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr "Läs upp _flera cellspann"
 
@@ -6942,7 +6943,7 @@ msgstr "Läs upp _flera cellspann"
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:920
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:923
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr "Meddela cell_huvud"
 
@@ -6950,7 +6951,7 @@ msgstr "Meddela cell_huvud"
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:931
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:934
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "Hoppa över _tomma celler"
 
@@ -6958,7 +6959,7 @@ msgstr "Hoppa över _tomma celler"
 #. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:942
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:945
 msgid "Table Navigation"
 msgstr "Tabellnavigering"
 
@@ -7053,7 +7054,7 @@ msgstr "Flytta till cell"
 #. stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1974
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1982
 msgid "Presentation Wizard"
 msgstr "Presentationsguide"
 
@@ -7062,13 +7063,13 @@ msgstr "Presentationsguide"
 #. has a formula
 #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2110
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2118
 msgid "has formula"
 msgstr "har formeln"
 
 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2163
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2171
 #, python-format
 msgid "Cell %s"
 msgstr "Cell %s"
@@ -7095,8 +7096,8 @@ msgstr "Rad %(row)d, kolumn %(column)d."
 
 #. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:547
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:564
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:557
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:574
 #, python-format
 msgid "%s panel"
 msgstr "%s panel"
@@ -7122,119 +7123,119 @@ msgstr "länk i image map"
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:378
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:381
 msgid "Goes to next character."
 msgstr "Går till nästa tecken."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:386
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:389
 msgid "Goes to previous character."
 msgstr "Går till föregående tecken."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:394
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:397
 msgid "Goes to next word."
 msgstr "Går till nästa ord."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:402
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:405
 msgid "Goes to previous word."
 msgstr "Går till föregående ord."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:410
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:413
 msgid "Goes to next line."
 msgstr "Går till nästa rad."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:418
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:421
 msgid "Goes to previous line."
 msgstr "Går till föregående rad."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:426
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:429
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "Går till början av filen."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:434
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:437
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "GÃ¥r till slutet av filen."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:442
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:445
 msgid "Goes to the beginning of the line."
 msgstr "Går till början av raden."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:450
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:453
 msgid "Goes to the end of the line."
 msgstr "GÃ¥r till slutet av raden."
 
 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:458
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:461
 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
 msgstr "Gör att aktuell kombinationsruta expanderas."
 
 #. Translators: this is for advancing the live regions
 #. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:466
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:469
 msgid "Advance live region politeness setting."
 msgstr "�ka snällhetsinställning för levande region."
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:474
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:477
 msgid "Set default live region politeness level to off."
 msgstr "Ställ in standardsnällhetsnivå för levande regioner till av."
 
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:482
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:485
 msgid "Monitor live regions."
 msgstr "Ã?vervaka levande regioner."
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:490
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:493
 msgid "Review live region announcement."
 msgstr "Visa annonseringar om levande regioner igen."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:498
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:501
 msgid "Goes to the previous object."
 msgstr "Går till föregående objekt."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:506
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:509
 msgid "Goes to the next object."
 msgstr "Går till nästa objekt."
 
@@ -7245,7 +7246,7 @@ msgstr "Går till nästa objekt."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:518
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:521
 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
 msgstr "Växlar mellan Geckos egna och Orcas markörnavigering."
 
@@ -7257,7 +7258,7 @@ msgstr "Växlar mellan Geckos egna och Orcas markörnavigering."
 #. mouse over object, this command will hide the mouse
 #. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:574
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:577
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
 msgstr "Flyttar fokus till och bort från objektet under muspekaren."
 
@@ -7268,7 +7269,7 @@ msgstr "Flyttar fokus till och bort från objektet under muspekaren."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:821
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:824
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
 msgstr "Använd _Orcas markörnavigering"
 
@@ -7276,7 +7277,7 @@ msgstr "Använd _Orcas markörnavigering"
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:834
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:837
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "Använd Orcas _strukturella navigering"
 
@@ -7286,7 +7287,7 @@ msgstr "Använd Orcas _strukturella navigering"
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:849
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:852
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr "_Positionera markör i början av rad vid vertikal navigering"
 
@@ -7294,7 +7295,7 @@ msgstr "_Positionera markör i början av rad vid vertikal navigering"
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:862
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:865
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr "Börja automatiskt läsa upp en sida när den först _läses in"
 
@@ -7302,7 +7303,7 @@ msgstr "Börja automatiskt läsa upp en sida när den först _läses in"
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:874
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:877
 msgid "Page Navigation"
 msgstr "Sidnavigering"
 
@@ -7310,7 +7311,7 @@ msgstr "Sidnavigering"
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:966
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:969
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "Läs upp resultat under _sökning"
 
@@ -7319,7 +7320,7 @@ msgstr "Läs upp resultat under _sökning"
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:979
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:982
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "Läs _endast upp ändrade rader under sökning"
 
@@ -7327,14 +7328,14 @@ msgstr "Läs _endast upp ändrade rader under sökning"
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:996
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:999
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "Minimal längd på matchande text:"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1021
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1024
 msgid "Find Options"
 msgstr "Sökalternativ"
 
@@ -7342,19 +7343,19 @@ msgstr "Sökalternativ"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1605
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1608
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "rad markerad ner från markörposition"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1606
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1609
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "rad avmarkerad ner från markörposition"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1607
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1610
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "rad markerad upp från markörposition"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1608
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1611
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "rad avmarkerad upp från markörposition"
 
@@ -7363,14 +7364,14 @@ msgstr "rad avmarkerad upp från markörposition"
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1651
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1654
 msgid "New item has been added"
 msgstr "Nya objekt har lagts till"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1941
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1944
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "Inläsning av %s färdig."
@@ -7382,7 +7383,7 @@ msgstr "Inläsning av %s färdig."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2431
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2434
 #, python-format
 msgid "h%d"
 msgstr "h%d"
@@ -7393,13 +7394,13 @@ msgstr "h%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5974
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6011
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "Mus över objekt hittades inte."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6457
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6497
 msgid "open"
 msgstr "öppna"
 
@@ -7409,7 +7410,7 @@ msgstr "öppna"
 #. the bottom of the page and continuing looking upwards.
 #. We need to inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6530
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6570
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:883
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "Börjar om från botten."
@@ -7420,7 +7421,7 @@ msgstr "Börjar om från botten."
 #. top of the page and continuing looking downwards. We need
 #. to inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6598
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6638
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:891
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "Börjar om från toppen."
@@ -7428,9 +7429,9 @@ msgstr "Börjar om från toppen."
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6624
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6648
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6658
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6664
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6688
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6698
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "Stöd för levande regioner är av"
@@ -7438,11 +7439,11 @@ msgstr "Stöd för levande regioner är av"
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6632
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6672
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "�vervakning av levande regioner är på"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6639
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6679
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "�vervakning av levande regioner är av"
 
@@ -7453,7 +7454,7 @@ msgstr "�vervakning av levande regioner är av"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6674
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6714
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "Gecko kontrollerar markören."
 
@@ -7464,7 +7465,7 @@ msgstr "Gecko kontrollerar markören."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6686
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6726
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Orca kontrollerar markören."
 
@@ -7557,28 +7558,28 @@ msgstr "%d procent av dokumentet läst"
 #. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
 #. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1040
+#: ../src/orca/settings.py:1041
 msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1045
+#: ../src/orca/settings.py:1046
 msgid "soffice.bin"
 msgstr "soffice.bin"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1050
+#: ../src/orca/settings.py:1051
 msgid "soffice"
 msgstr "soffice"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
 #. Evolution mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1055
+#: ../src/orca/settings.py:1056
 msgid "[Ee]volution"
 msgstr "[Ee]volution"
 
@@ -7586,7 +7587,7 @@ msgstr "[Ee]volution"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1061
+#: ../src/orca/settings.py:1062
 msgid "Deer Park"
 msgstr "Deer Park"
 
@@ -7594,7 +7595,7 @@ msgstr "Deer Park"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1067
+#: ../src/orca/settings.py:1068
 msgid "Bon Echo"
 msgstr "Bon Echo"
 
@@ -7602,35 +7603,35 @@ msgstr "Bon Echo"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1073
+#: ../src/orca/settings.py:1074
 msgid "Minefield"
 msgstr "Minröj"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the Thunderbird e-mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1102
+#: ../src/orca/settings.py:1105
 msgid "Mail/News"
 msgstr "E-post/Diskussionsgrupper"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1107
+#: ../src/orca/settings.py:1110
 msgid "bug-buddy"
 msgstr "bug-buddy"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the underlying terminal support in gnome-terminal.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1112
+#: ../src/orca/settings.py:1115
 msgid "vte"
 msgstr "vte"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1117
+#: ../src/orca/settings.py:1120
 msgid "gaim"
 msgstr "gajm"
 
@@ -7640,15 +7641,15 @@ msgstr "gajm"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1284
-#: ../src/orca/settings.py:1361
+#: ../src/orca/settings.py:1296
+#: ../src/orca/settings.py:1373
 msgid "required"
 msgstr "nödvändig"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1289
+#: ../src/orca/settings.py:1301
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "skrivskyddad"
@@ -7656,8 +7657,8 @@ msgstr "skrivskyddad"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1294
-#: ../src/orca/settings.py:1372
+#: ../src/orca/settings.py:1306
+#: ../src/orca/settings.py:1384
 msgid "grayed"
 msgstr "gråad"
 
@@ -7665,20 +7666,20 @@ msgstr "gråad"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1318
-#: ../src/orca/settings.py:1384
+#: ../src/orca/settings.py:1330
+#: ../src/orca/settings.py:1396
 msgid "collapsed"
 msgstr "infälld"
 
-#: ../src/orca/settings.py:1318
-#: ../src/orca/settings.py:1384
+#: ../src/orca/settings.py:1330
+#: ../src/orca/settings.py:1396
 msgid "expanded"
 msgstr "utfälld"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1323
+#: ../src/orca/settings.py:1335
 msgid "multi-select"
 msgstr "flermarkering"
 
@@ -7686,7 +7687,7 @@ msgstr "flermarkering"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1329
+#: ../src/orca/settings.py:1341
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "trädnivå %d"
@@ -7701,7 +7702,7 @@ msgstr "trädnivå %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1336
+#: ../src/orca/settings.py:1348
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2807
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
@@ -7711,7 +7712,7 @@ msgstr "Nästlad nivå %d"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1342
+#: ../src/orca/settings.py:1354
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "på %(index)d av %(total)d"
@@ -7720,7 +7721,7 @@ msgstr "på %(index)d av %(total)d"
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1348
+#: ../src/orca/settings.py:1360
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d av %(total)d"
@@ -7729,7 +7730,7 @@ msgstr "%(index)d av %(total)d"
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1367
+#: ../src/orca/settings.py:1379
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "skrskydd"
@@ -7738,7 +7739,7 @@ msgstr "skrskydd"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1390
+#: ../src/orca/settings.py:1402
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "TRÃ?DNIVÃ? %d"
@@ -7749,7 +7750,7 @@ msgstr "TRÃ?DNIVÃ? %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1398
+#: ../src/orca/settings.py:1410
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "NIVÃ? %d"
@@ -9622,6 +9623,16 @@ msgstr "Tryck på högerpil för att gå in i en undermeny."
 msgid "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to minimum press home, and for maximum press end."
 msgstr "Tryck på vänsterpil för att minska, tryck på högerpil för att öka. Tryck på Home för att gå till minimum och End för att gå till maximum."
 
+#~ msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
+#~ msgstr "Ogiltigt val. Väljer tangentbordslayout för stationär dator.\n"
+#~ msgid "Please"
+#~ msgstr "Vänligen"
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Välkommen"
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Gratulerar"
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "Guide"
 #~ msgid ""
 #~ "Centered\n"
 #~ "Proportional\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]