[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation



commit 9dc12ef4fb147d60a86aefb3064f3bf2bf7740b9
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Wed Jan 6 23:02:06 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  211 ++------------------------------------------------------------
 1 files changed, 5 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 23959bc..cb68ab6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-29 19:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-06 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-06 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-06 23:01+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1616,7 +1616,6 @@ msgstr "Se particionará el disco y se creará una partición"
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:740
 #, c-format
-#| msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
 msgid ""
 "The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
 "no space will be available."
@@ -1630,7 +1629,6 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:749
 #, c-format
-#| msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
 msgid ""
 "The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards %"
 "s will be available."
@@ -1648,7 +1646,6 @@ msgstr "Se creará una partición"
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:765
 #, c-format
-#| msgid "A %s partition will be created"
 msgid "A %s partition will be created. Afterwards no space will be available."
 msgstr ""
 "Se creará una partición de %s. Después no quedará espacio libre disponible."
@@ -1659,7 +1656,6 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:773
 #, c-format
-#| msgid "A %s partition will be created"
 msgid "A %s partition will be created. Afterwards %s will be available."
 msgstr "Se creará una partición de %s. Después quedarán %s disponibles."
 
@@ -2007,12 +2003,10 @@ msgid "The requested filesystem label"
 msgstr "La etiqueta del sistema de archivos solicitado"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:202
-#| msgid "Filesystem type"
 msgid "Filesystem options"
 msgstr "Opciones del sistema de archivos"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:203
-#| msgid "Error creating filesystem"
 msgid "The options to use for creating the filesystem"
 msgstr "Las opciones que usar para crear sistemas de archivos"
 
@@ -2029,7 +2023,6 @@ msgid "Take Ownership"
 msgstr "Tomar posesión"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:225
-#| msgid "Whether the volume should be encrypted"
 msgid "Whether the filesystem should be owned by the user"
 msgstr ""
 "Indica si el usuario debería ser el propietario del sistema de archivos"
@@ -2054,7 +2047,6 @@ msgstr "_Formato"
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:499
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:208
 #, c-format
-#| msgid "Format %s (%s)"
 msgid "Format %s"
 msgstr "Formatear %s"
 
@@ -2081,7 +2073,6 @@ msgid "Compatible with Linux (ext2)"
 msgstr "Compatible con Linux (ext2)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:562
-#| msgid "Compatible with Linux (ext2)"
 msgid "Compatible with Linux (ext4)"
 msgstr "Compatible con Linux (ext4)"
 
@@ -2102,7 +2093,6 @@ msgid "New Volume"
 msgstr "Volumen nuevo"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:632
-#| msgid "T_ake ownership of file system"
 msgid "T_ake ownership of filesystem"
 msgstr "T_omar posesión del sistema de archivos"
 
@@ -2118,7 +2108,6 @@ msgstr ""
 "archivos."
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:641
-#| msgid "Encr_ypt underlying device"
 msgid "_Encrypt underlying device"
 msgstr "Ci_frar el dispositivo subyacente"
 
@@ -2355,12 +2344,10 @@ msgid "Apple Partition Map"
 msgstr "Mapa de particiones de Apple"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:100
-#| msgid "MBR Partition Scheme"
 msgid "Partitioning Scheme"
 msgstr "Esquema de particionamiento"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:101
-#| msgid "The selected filesystem type"
 msgid "The selected partitioning scheme"
 msgstr "El esquema de particionamiento seleccionado"
 
@@ -2410,12 +2397,10 @@ msgstr[1] "Hace %d horas"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:498
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:634
-#| msgid "Drives"
 msgid "Drive"
 msgstr "Unidad"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:499
-#| msgid "Drive to show"
 msgid "Drive to show volumes for"
 msgstr "Unidad de la que mostrar los volúmenes"
 
@@ -2639,7 +2624,6 @@ msgstr "Expansor SAS"
 #. Translators: first %s is the size e.g. '45 GB', second %s is the level e.g. 'RAID-5'
 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:538 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:621
 #, c-format
-#| msgid "%s %s Drive"
 msgid "%s %s Array"
 msgstr "Conjunto %2$s de %1$s"
 
@@ -2647,7 +2631,6 @@ msgstr "Conjunto %2$s de %1$s"
 #. Translators: %s is the level e.g. 'RAID-5'
 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:543 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:626
 #, c-format
-#| msgid "RAID Array"
 msgid "%s Array"
 msgstr "Conjunto %s"
 
@@ -2656,7 +2639,6 @@ msgstr "Conjunto %s"
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:596
 #, c-format
-#| msgid "RAID Array"
 msgid "RAID Array %s (%s)"
 msgstr "Conjunto RAID en %s (%s)"
 
@@ -2668,8 +2650,6 @@ msgstr "Dispositivo RAID %s"
 
 #. Translators: fallback for level
 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:609
-#| msgctxt "RAID level"
-#| msgid "RAID"
 msgctxt "RAID Level fallback"
 msgid "RAID"
 msgstr "RAID"
@@ -2680,7 +2660,6 @@ msgid "RAID Array"
 msgstr "Conjunto RAID"
 
 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1083
-#| msgid "A_ttach"
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Not Attached"
 msgstr "Sin acoplar"
@@ -2722,13 +2701,11 @@ msgstr "Almacenamiento en %s"
 
 #: ../src/gdu/gdu-pool.c:1888
 #, c-format
-#| msgid "Error ejecting device"
 msgid "Error enumerating devices: %s"
 msgstr "Error al enumerar los dispositivos: %s"
 
 #: ../src/gdu/gdu-pool.c:1914
 #, c-format
-#| msgid "Error erasing data"
 msgid "Error enumerating adapters: %s"
 msgstr "Error al enumerar los adaptadores: %s"
 
@@ -2739,7 +2716,6 @@ msgstr "Error al enumerar los expansores: %s"
 
 #: ../src/gdu/gdu-pool.c:1960
 #, c-format
-#| msgid "Error deleting partition"
 msgid "Error enumerating ports: %s"
 msgstr "Error al enumerar los puertos: %s"
 
@@ -2771,7 +2747,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:369
 #, c-format
-#| msgid "Unable to format '%s'"
 msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
 msgstr "No se pudo iniciar el programa de SSH: %s"
 
@@ -2781,12 +2756,10 @@ msgid "Error reading stderr output: %s"
 msgstr "Error al leer la salida stderr: %s"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:405
-#| msgid "Error adding component"
 msgid "Error reading stderr output: No content"
 msgstr "Error al leer la salida stderr: sin contenido"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:471
-#| msgid "Error unlocking device"
 msgid "Error logging in"
 msgstr "Error al iniciar sesión"
 
@@ -2811,7 +2784,6 @@ msgstr "Error al pasar el secreto de autorización: %s"
 
 #: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:557
 #, c-format
-#| msgid "Error creating filesystem"
 msgid "Error reading stderr from: %s"
 msgstr "Error al leer desde stderr: %s"
 
@@ -2842,7 +2814,6 @@ msgstr "El programa udisks-tcp-bridge falló al provar que estaba autorizado"
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:128 ../src/gdu/gdu-util.c:137
 #, c-format
-#| msgid "%s / %s / %s bytes"
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s bytes)"
 
@@ -2902,14 +2873,12 @@ msgstr "LUKS"
 #. Translators: Ext2 is a filesystem type
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:234
 #, c-format
-#| msgid "Linux Ext2 (version %s)"
 msgid "Ext2 (version %s)"
 msgstr "Ext2 (versión %s)"
 
 #. Translators: Ext2 is a filesystem type
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:237
 #, c-format
-#| msgid "ext2"
 msgid "Ext2"
 msgstr "Ext2"
 
@@ -2921,14 +2890,12 @@ msgstr "ext2"
 #. Translators: Ext3 is a filesystem type
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:246
 #, c-format
-#| msgid "Linux Ext3 (version %s)"
 msgid "Ext3 (version %s)"
 msgstr "Ext3 (versión %s)"
 
 #. Translators: Ext3 is a filesystem type
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:249
 #, c-format
-#| msgid "ext3"
 msgid "Ext3"
 msgstr "Ext3"
 
@@ -2940,14 +2907,12 @@ msgstr "ext3"
 #. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:258
 #, c-format
-#| msgid "Journal for Linux ext3 (version %s)"
 msgid "Journal for Ext3 (version %s)"
 msgstr "Journal para Ext3 (versión %s)"
 
 #. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:261
 #, c-format
-#| msgid "Journal for Linux ext3"
 msgid "Journal for Ext3"
 msgstr "Journal para Ext3"
 
@@ -2959,14 +2924,12 @@ msgstr "JBD"
 #. Translators: ext4 is a filesystem type
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:270
 #, c-format
-#| msgid "Linux Ext4 (version %s)"
 msgid "Ext4 (version %s)"
 msgstr "Ext4 (versión %s)"
 
 #. Translators: ext4 is a filesystem type
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:273
 #, c-format
-#| msgid "ext4"
 msgid "Ext4"
 msgstr "Ext4"
 
@@ -2978,14 +2941,12 @@ msgstr "ext4"
 #. Translators: xfs is a filesystem type
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:282
 #, c-format
-#| msgid "NTFS (version %s)"
 msgid "XFS (version %s)"
 msgstr "XFS (versión %s)"
 
 #. Translators: xfs is a filesystem type
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:285
 #, c-format
-#| msgid "HFS"
 msgid "XFS"
 msgstr "XFS"
 
@@ -2997,7 +2958,6 @@ msgstr "xfs"
 #. Translators: reiserfs is a filesystem type
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:294
 #, c-format
-#| msgid "NTFS (version %s)"
 msgid "ReiserFS (version %s)"
 msgstr "ReiserFS (versión %s)"
 
@@ -3188,7 +3148,6 @@ msgstr "Forzar bloquear el dispositivo LUKS"
 #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
 #. Linux
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:432
-#| msgid "Basic Data Partition"
 msgid "Linux Basic Data Partition"
 msgstr "Partición básica de datos para Linux"
 
@@ -3219,7 +3178,6 @@ msgid "EFI System Partition"
 msgstr "Partición del sistema EFI"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:440
-#| msgid "Not Partitioned"
 msgid "BIOS Boot Partition"
 msgstr "Partición para el arranque BIOS"
 
@@ -3229,18 +3187,15 @@ msgid "Microsoft Reserved Partition"
 msgstr "Partición reservada de Microsoft"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:443
-#| msgid "Basic Data Partition"
 msgid "Microsoft Basic Data Partition"
 msgstr "Partición básica de datos para Microsoft"
 
 #. Same as Linux BDP
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:444
-#| msgid "LDM meta data Partition"
 msgid "Microsoft LDM Metadata Partition"
 msgstr "Partición de metadatos LDM de Microsoft"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:445
-#| msgid "LDM data Partition"
 msgid "Microsoft LDM Data Partition"
 msgstr "Partición de datos LDM de Microsoft"
 
@@ -3250,110 +3205,89 @@ msgstr "Entorno de recuperación de Microsoft Windows"
 
 #. HP-UX
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:448
-#| msgid "Basic Data Partition"
 msgid "HP-UX Data Partition"
 msgstr "Partición de datos de HP-UX"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:449
-#| msgid "Driver Partition"
 msgid "HP-UX Service Partition"
 msgstr "Partición de servicio de HP-UX"
 
 #. FreeBSD
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:451
-#| msgid "Create Partition"
 msgid "FreeBSD Boot Partition"
 msgstr "Partición de arranque de FreeBSD"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:452
-#| msgid "Basic Data Partition"
 msgid "FreeBSD Data Partition"
 msgstr "Partición de datos de FreeBSD"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:453
-#| msgid "Linux Swap Partition"
 msgid "FreeBSD Swap Partition"
 msgstr "Partición de intercambio de FreeBSD"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:454
-#| msgid "Apple UFS Partition"
 msgid "FreeBSD UFS Partition"
 msgstr "Partición UFS de FreeBSD"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:455
-#| msgid "Deleting Partition"
 msgid "FreeBSD Vinum Partition"
 msgstr "Partición Vinum de FreeBSD"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:456
-#| msgid "Create Partition"
 msgid "FreeBSD ZFS Partition"
 msgstr "Partición ZFS de FreeBSD"
 
 #. Solaris
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:458
-#| msgid "Basic Data Partition"
 msgid "Solaris Boot Partition"
 msgstr "Partición de arranque de Solaris"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:459
-#| msgid "Basic Data Partition"
 msgid "Solaris Root Partition"
 msgstr "Partición principal de Solaris"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:460
-#| msgid "Linux Swap Partition"
 msgid "Solaris Swap Partition"
 msgstr "Partición de intercambio de Solaris"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:461
-#| msgid "Basic Data Partition"
 msgid "Solaris Backup Partition"
 msgstr "Partición de respaldo de Solaris"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:462
-#| msgid "Driver Partition"
 msgid "Solaris /usr Partition"
 msgstr "Partición /usr de Solaris"
 
 #. Same as Apple ZFS
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:463
-#| msgid "Driver Partition"
 msgid "Solaris /var Partition"
 msgstr "Partición /var de Solaris"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:464
-#| msgid "Driver Partition"
 msgid "Solaris /home Partition"
 msgstr "Partición /home de Solaris"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:465
-#| msgid "Create Partition"
 msgid "Solaris Alternate Sector Partition"
 msgstr "Partición de sector alternativo de Solaris"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:466
-#| msgid "Linux Reserved Partition"
 msgid "Solaris Reserved Partition"
 msgstr "Partición reservada de Solaris"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:467
-#| msgid "Linux Reserved Partition"
 msgid "Solaris Reserved Partition (2)"
 msgstr "Partición reservada de Solaris (2)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:468
-#| msgid "Linux Reserved Partition"
 msgid "Solaris Reserved Partition (3)"
 msgstr "Partición reservada de Solaris (3)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:469
-#| msgid "Linux Reserved Partition"
 msgid "Solaris Reserved Partition (4)"
 msgstr "Partición reservada de Solaris (4)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:470
-#| msgid "Linux Reserved Partition"
 msgid "Solaris Reserved Partition (5)"
 msgstr "Partición reservada de Solaris (5)"
 
@@ -3369,7 +3303,6 @@ msgid "Apple UFS Partition"
 msgstr "Partición UFS de Apple"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:474
-#| msgid "Apple UFS Partition"
 msgid "Apple ZFS Partition"
 msgstr "Partición ZFS de Apple"
 
@@ -3379,53 +3312,43 @@ msgid "Apple RAID Partition"
 msgstr "Partición RAID de Apple"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:476
-#| msgid "Apple RAID Partition"
 msgid "Apple RAID Partition (Offline)"
 msgstr "Partición RAID de Apple (apagada)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:477
-#| msgid "Apple UFS Partition"
 msgid "Apple Boot Partition"
 msgstr "Partición de arranque de Apple"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:478
-#| msgid "Apple UFS Partition"
 msgid "Apple Label Partition"
 msgstr "Partición de etiquetado de Apple"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:479
-#| msgid "Apple RAID Partition"
 msgid "Apple TV Recovery Partition"
 msgstr "Partición de recuperación de TV de Apple"
 
 #. NetBSD
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:481
-#| msgid "Linux Swap Partition"
 msgid "NetBSD Swap Partition"
 msgstr "Partición de intercambio de NetBSD"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:482
-#| msgid "Apple UFS Partition"
 msgid "NetBSD FFS Partition"
 msgstr "Partición FFS de NetBSD"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:483
-#| msgid "Apple UFS Partition"
 msgid "NetBSD LFS Partition"
 msgstr "Partición LFS de NetBSD"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:484
-#| msgid "Apple RAID Partition"
 msgid "NetBSD RAID Partition"
 msgstr "Partición RAID de NetBSD"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:485
-#| msgid "Create Partition"
 msgid "NetBSD Concatenated  Partition"
 msgstr "Partición concatenada de NetBSD"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:486
-#| msgid "Extended Partition"
 msgid "NetBSD Encrypted Partition"
 msgstr "Partición cifrada de NetBSD"
 
@@ -3551,7 +3474,6 @@ msgid "PartitionMagic (0x3c)"
 msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:525
-#| msgid "Linux (0x83)"
 msgid "Minix (0x81)"
 msgstr "Minix (0x81)"
 
@@ -3671,9 +3593,6 @@ msgstr ""
 "sistemas operativos distintos a Windows."
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:600
-#| msgid ""
-#| "The native Windows file system. Not widely compatible with other "
-#| "operating systems than Windows."
 msgid ""
 "Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not widely "
 "compatible with other operating systems than Linux and Minix."
@@ -3727,19 +3646,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:853
 #, c-format
-#| msgid "%.1f kbit/s"
 msgid "%.1f KB/s"
 msgstr "%.1f KB/s"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:856
 #, c-format
-#| msgid "%.1f Mbit/s"
 msgid "%.1f MB/s"
 msgstr "%.1f MB/s"
 
 #: ../src/gdu/gdu-util.c:859
 #, c-format
-#| msgid "%.1f Gbit/s"
 msgid "%.1f GB/s"
 msgstr "%.1f GB/s"
 
@@ -4189,8 +4105,6 @@ msgstr "RAID"
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:350 ../src/gdu/gdu-volume.c:361
 #, c-format
-#| msgid "%d Component"
-#| msgid_plural "%d Components"
 msgid "%s %s Component"
 msgstr "Componente %2$s de %1$s"
 
@@ -4199,7 +4113,6 @@ msgstr "Componente %2$s de %1$s"
 #.
 #: ../src/gdu/gdu-volume.c:354
 #, c-format
-#| msgid "Part of \"%s\" %s array"
 msgid "Part of \"%s\" array"
 msgstr "Parte del conjunto «%s»"
 
@@ -4335,7 +4248,6 @@ msgstr "Unidad que mostrar"
 #.
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:167
 #, c-format
-#| msgid "Partition %d of %s"
 msgid "PHY %d of %s"
 msgstr "PHY %d de %s"
 
@@ -4346,7 +4258,6 @@ msgstr "PHY %d de %s"
 #.
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:174
 #, c-format
-#| msgid "Partition %d of %s"
 msgid "Port %d of %s"
 msgstr "Puerto %d de %s"
 
@@ -4370,7 +4281,6 @@ msgid "%d RPM"
 msgstr "%d RPM"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:252
-#| msgid "Solid-State Disk"
 msgctxt "Rotation Rate"
 msgid "Solid-State Disk"
 msgstr "Disco de estado sólido"
@@ -4384,38 +4294,31 @@ msgstr "Esquema desconocido: %s"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:378
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:398
-#| msgid "Error launching Disk Utility"
 msgid "Error launching Brasero"
 msgstr "Error al lanzar Brasero"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:379
-#| msgid "The operation is not supported."
 msgid "The application is not installed"
 msgstr "Esta aplicación no está instalada"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:460
-#| msgid "Error ejecting device"
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Error al expulsar el soporte"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:504
-#| msgid "Error detaching device"
 msgid "Error detaching drive"
 msgstr "Error al desacoplar la unidad"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:549
-#| msgid "Error formatting volume"
 msgid "Error formatting drive"
 msgstr "Error al formatear la unidad"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:587
-#| msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
 msgid "Are you sure you want to format the drive?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere formatear la unidad?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:648
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:221
-#| msgid "Model Name:"
 msgid "Model:"
 msgstr "Modelo:"
 
@@ -4429,12 +4332,10 @@ msgstr "Versión del firmware:"
 
 #. Translators: if you translate "World Wide Name", please include the abbreviation "WWN"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:661
-#| msgid "Model Name:"
 msgid "World Wide Name:"
 msgstr "Nombre a nivel mundial (WWN):"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:665
-#| msgid "Load Friction"
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicación:"
 
@@ -4449,18 +4350,15 @@ msgstr "Tasa de rotación:"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:681
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1100
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1460
-#| msgid "SD High Capacity"
 msgid "Capacity:"
 msgstr "Capacidad:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:685
-#| msgid "Description:"
 msgid "Connection:"
 msgstr "Conexión:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:689
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1092
-#| msgid "Partition"
 msgid "Partitioning:"
 msgstr "Particionado:"
 
@@ -4473,17 +4371,14 @@ msgid "Create and copy CDs and DVDs"
 msgstr "Crear y copiar CD y DVD"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:722
-#| msgid "_Format"
 msgid "Format _Drive"
 msgstr "Formatear _unidad"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:723
-#| msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
 msgid "Erase or partition the drive"
 msgstr "Borrar o particionar la unidad"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:732
-#| msgid "SMART Data"
 msgid "SM_ART Data"
 msgstr "Datos SM_ART"
 
@@ -4496,7 +4391,6 @@ msgid "_Eject"
 msgstr "E_xpulsar"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:743
-#| msgid "Eject media from the device"
 msgid "Eject media from the drive"
 msgstr "Expulsar el soporte de la unidad"
 
@@ -4509,7 +4403,6 @@ msgid "Power down the drive so it can be removed"
 msgstr "Apagar el dispositivo para que se pueda quitar"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:763
-#| msgid "Seek Timer Performance"
 msgid "Measure drive performance"
 msgstr "Medir el rendimiento de la unidad"
 
@@ -4543,7 +4436,6 @@ msgid "Revision:"
 msgstr "Revisión:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:229
-#| msgid "_Drive:"
 msgid "Driver:"
 msgstr "Controlador:"
 
@@ -4552,7 +4444,6 @@ msgid "Fabric:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:237
-#| msgid "Number of ECC errors"
 msgid "Number of Ports:"
 msgstr "Número de puertos:"
 
@@ -4587,37 +4478,28 @@ msgid "Running"
 msgstr "Ejecutándose"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:126
-#, fuzzy
 #| msgctxt "RAID status"
 #| msgid "Reshaping"
 msgctxt "RAID action"
 msgid "Reshaping"
-msgstr "Reorganizándose"
+msgstr "Reorganizando"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:128
-#| msgctxt "RAID status"
-#| msgid "Resyncing"
 msgctxt "RAID action"
 msgid "Resyncing"
 msgstr "Resincronizando"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:130
-#| msgctxt "RAID status"
-#| msgid "Repairing"
 msgctxt "RAID action"
 msgid "Repairing"
 msgstr "Reparando"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:132
-#| msgctxt "RAID status"
-#| msgid "Recovering"
 msgctxt "RAID action"
 msgid "Recovering"
 msgstr "Recuperando"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:134
-#| msgctxt "RAID status"
-#| msgid "Checking"
 msgctxt "RAID action"
 msgid "Checking"
 msgstr "Comprobando"
@@ -4629,7 +4511,6 @@ msgstr "Inactivo"
 
 #. Translators: The text for the hyperlink of the component
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:241
-#| msgid "Cannot unmount volume"
 msgid "Go to volume"
 msgstr "Ir al volumen"
 
@@ -4640,7 +4521,6 @@ msgstr "Ir al volumen"
 #.
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:251
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgctxt "RAID component label"
 msgid "%s (%s) â?? %s"
 msgstr "%s (%s): %s"
@@ -4651,31 +4531,25 @@ msgstr "%s (%s): %s"
 #.
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:260
 #, c-format
-#| msgid "%s at %s"
 msgctxt "RAID component label"
 msgid "%s â?? %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:415
-#| msgid "Stopping RAID Array"
 msgid "Error stopping RAID Array"
 msgstr "Error al parar el conjunto RAID"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:460
-#| msgid "Error creating RAID array"
 msgid "Error starting RAID Array"
 msgstr "Error al iniciar el conjunto RAID"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:490
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:493
 #, c-format
-#| msgctxt "RAID status"
-#| msgid "Not running, not enough components to start"
 msgid "Not enough components available to start the RAID Array"
 msgstr "No hay suficientes componentes para iniciar el conjunto RAID"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:509
-#| msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
 msgid "Are you sure you want the RAID Array degraded?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere el conjunto RAID degradado?"
 
@@ -4684,68 +4558,55 @@ msgid "_Start"
 msgstr "_Iniciar"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:555
-#| msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
 msgid "Error deleting partition for component in RAID Array"
 msgstr "Error al borrar la partición para el componente en el conjunto RAID"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:578
-#| msgid "Removing Component from RAID Array"
 msgid "Error removing component from RAID Array"
 msgstr "Error al quitar el componente del conjunto RAID"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:629
-#| msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
 msgid "Are you sure you want the remove the component?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere quitar el componente?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:630
-#| msgid "_Revert"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:666
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:739
-#| msgid "Error creating component for RAID array"
 msgid "Error adding component to RAID Array"
 msgstr "Error al añadir el componente en el conjunto RAID"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:762
-#| msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
 msgid "Error creating partition for RAID component"
 msgstr "Error al crear la partición para el componente RAID"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:797
-#| msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
 msgid "Error creating partition table for RAID component"
 msgstr "Error al crear la tabla de particiones para el componente RAID"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1004
-#| msgid "Error creating RAID array"
 msgid "Error checking RAID Array"
 msgstr "Error al comprobar el conjunto RAID"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1080
-#| msgid "RAID _Level:"
 msgid "Level:"
 msgstr "Nivel:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1084
-#| msgid "LDM meta data Partition"
 msgid "Metadata Version:"
 msgstr "Versión de los metadatos:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1088
-#| msgid "_Name:"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1104
-#| msgid "Description:"
 msgid "Action:"
 msgstr "Acción:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1108
-#| msgid "Components:"
 msgid "Active Components:"
 msgstr "Componentes activos:"
 
@@ -4755,53 +4616,42 @@ msgid "Components:"
 msgstr "Componentes:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1139
-#| msgid "Starting RAID Array"
 msgid "St_art RAID Array"
 msgstr "I_niciar el conjunto RAID"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1140
-#| msgid "Starting RAID Array"
 msgid "Bring up the RAID Array"
 msgstr "Despertar el conjunto RAID"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1149
-#| msgid "Stopping RAID Array"
 msgid "St_op RAID Array"
 msgstr "Pa_rar el conjunto RAID"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1150
-#| msgid "Create RAID Array"
 msgid "Tear down the RAID Array"
 msgstr "Dormir el conjunto RAID"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1159
-#| msgid "Create RAID Array"
 msgid "Format/Erase RAI_D Array"
 msgstr "Formatear/borrar el conjunto RAI_D"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1160
-#| msgid "Starts repairing the RAID array"
 msgid "Erase or partition the array"
 msgstr "Borrar o particionar el conjunto"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1169
-#| msgid "Checking RAID Array"
 msgid "Chec_k Array"
 msgstr "Co_mprobar el conjunto"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1170
-#| msgid "Starts repairing the RAID array"
 msgid "Check and repair the array"
 msgstr "Comprobar y reparar el conjunto"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1179
-#| msgid "%d Component"
-#| msgid_plural "%d Components"
 msgid "Edit Com_ponents"
 msgstr "Editar comp_onentes"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1180
-#| msgid "Error removing component"
 msgid "Create and remove components"
 msgstr "Crear y quitar componentes"
 
@@ -4810,12 +4660,10 @@ msgid "Measure RAID array performance"
 msgstr "Medir el rendimiento del conjunto RAID"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:100
-#| msgid "Error unmounting device"
 msgid "Error unmounting volume"
 msgstr "Error al desmontar el volumen"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:156
-#| msgid "Error formatting volume"
 msgid "Error mounting volume"
 msgstr "Error al montar el volumen"
 
@@ -4824,12 +4672,10 @@ msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Error al eliminar la partición"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:248
-#| msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la partición?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:249
-#| msgid "_Detect Media"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
@@ -4838,7 +4684,6 @@ msgid "Error creating filesystem"
 msgstr "Error al crear el sistema de archivos"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:355
-#| msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
 msgid "Are you sure you want to format the volume?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere formatear el volumen?"
 
@@ -4847,22 +4692,18 @@ msgid "Error modifying partition"
 msgstr "Error al modificar la partición"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:504
-#| msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
 msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere olvidar la contraseña?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:505
-#| msgid "_Format"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Olvidar"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:535
-#| msgid "Error formatting volume"
 msgid "Error locking LUKS volume"
 msgstr "Error al bloquear el volumen LUKS"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:658
-#| msgid "Error unlocking device"
 msgid "Error unlocking LUKS volume"
 msgstr "Error al desbloquear el volumen LUKS"
 
@@ -4871,18 +4712,15 @@ msgid "Error creating partition"
 msgstr "Error al crear la partición"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1125
-#| msgid "Error creating partition table"
 msgid "Error changing label"
 msgstr "Error al cambiar la etiqueta"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1199
-#| msgid "Error checking file system on device"
 msgid "Error checking filesystem on volume"
 msgstr "Error al comprobar el sistema de archivos en el volumen"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1226
 #, c-format
-#| msgid "File system check on \"%s\" completed"
 msgid "File system check on \"%s\" (%s) completed"
 msgstr "Comprobación del sistema de archivos en «%s» (%s) completada"
 
@@ -4900,22 +4738,18 @@ msgid "Error spawning nautilus: %s"
 msgstr "Error al iniciar Nautilus: %s"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1439
-#| msgid "Use"
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uso:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1449
-#| msgid "Partitioned"
 msgid "Partition Type:"
 msgstr "Tipo de partición:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1453
-#| msgid "Part_ition Label:"
 msgid "Partition Label:"
 msgstr "Etiqueta de la partición:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1456
-#| msgid "Part_ition Label:"
 msgid "Partition Flags:"
 msgstr "Opciones de la partición:"
 
@@ -4933,21 +4767,18 @@ msgstr "Punto de montaje:"
 
 #. Translators: This is for the 'boot' MBR/APM partition flag
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1517
-#| msgid "_Bootable"
 msgid "Bootable"
 msgstr "Arrancable"
 
 #. Translators: This is for the 'required' GPT partition flag
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1520
 msgid "Required"
-msgstr "Requerido"
+msgstr "Requerida"
 
 #. Translators: This is for the 'allocated' APM partition flag
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1523
-#| msgctxt "Linux MD slave state"
-#| msgid "Blocked"
 msgid "Allocated"
-msgstr ""
+msgstr "Asignada"
 
 #. Translators: This is for the 'allow_read' APM partition flag
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1526
@@ -4965,7 +4796,6 @@ msgid "Boot Code PIC"
 msgstr "Código de arranque PIC"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1601
-#| msgid "%s Filesystem"
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistema de archivos"
 
@@ -4986,12 +4816,10 @@ msgstr "Ver los archivos en el volumen"
 #.
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1648
 #, c-format
-#| msgid " mounted at "
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "Montado en %s"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1656
-#| msgid "Not Partitioned"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "Sin montar"
 
@@ -5004,62 +4832,50 @@ msgid "Encrypted Volume (Unlocked)"
 msgstr "Volumen cifrado (desbloqueado)"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1682
-#| msgid "Stop the array"
 msgid "Go to array"
 msgstr "Ir al conjunto"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1690
-#| msgid "Contains logical partitions"
 msgid "Container for Logical Partitions"
 msgstr "Contenedor para particiones lógicas"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1772
-#| msgid "Volume"
 msgid "_Volumes"
 msgstr "_Volúmenes"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1812
-#| msgid "Mounting volume..."
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montar volumen"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1813
-#| msgid "Mounting volume..."
 msgid "Mount the volume"
 msgstr "Montar el volumen"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1822
-#| msgid "_Unmount"
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "_Desmontar volumen"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1823
-#| msgid "Unmount the filesystem"
 msgid "Unmount the volume"
 msgstr "Desmontar el volumen"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1832
-#| msgid "Format %s Volume (%s)"
 msgid "Fo_rmat Volume"
 msgstr "Fo_rmatear volumen"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1833
-#| msgid "Error formatting volume"
 msgid "Erase or format the volume"
 msgstr "Borrar o formatear el volumen"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1842
-#| msgid "_Check File System"
 msgid "_Check Filesystem"
 msgstr "_Comprobar el sistema de archivos"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1843
-#| msgid "Check the file system"
 msgid "Check and repair the filesystem"
 msgstr "Comprobar y reparar el sistema de archivos"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1853
-#| msgid "_Label:"
 msgid "Edit _Label"
 msgstr "Editar _etiqueta"
 
@@ -5068,7 +4884,6 @@ msgid "Change the label of the volume"
 msgstr "Cambiar la etiqueta del volumen"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1863
-#| msgid "Empty Partition"
 msgid "Ed_it Partition"
 msgstr "Ed_itar partición"
 
@@ -5077,7 +4892,6 @@ msgid "Change partition type, label and flags"
 msgstr "Cambiar el tipo de partición, la etiqueta y las opciones"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1873
-#| msgid "_Delete Partition"
 msgid "D_elete Partition"
 msgstr "_Eliminar partición"
 
@@ -5086,27 +4900,22 @@ msgid "Delete the partition"
 msgstr "Eliminar la partición"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1883
-#| msgid "Create Partition"
 msgid "_Create Partition"
 msgstr "_Crear partición"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1884
-#| msgid "Create partition"
 msgid "Create a new partition"
 msgstr "Crear una partición nueva"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1893
-#| msgid "Volume"
 msgid "_Lock Volume"
 msgstr "_Bloquear volumen"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1894
-#| msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
 msgid "Make encrypted data unavailable"
 msgstr "Hacer que los datos cifrados no estén disponibles"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1903
-#| msgid "_Unlock"
 msgid "_Unlock Volume"
 msgstr "_Desbloquear volumen"
 
@@ -5115,17 +4924,14 @@ msgid "Make encrypted data available"
 msgstr "Hacer que los datos cifrados estén disponibles"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1913
-#| msgid "F_orget Passphrase"
 msgid "Forge_t Passphrase"
 msgstr "_Olvidar contraseña"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1914
-#| msgid "Error storing passphrase in keyring"
 msgid "Delete passphrase from keyring"
 msgstr "Eliminar la contraseña del depósito de claves"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1925
-#| msgid "Change _Passphrase"
 msgid "Change passphrase"
 msgstr "Cambiar la contraseña"
 
@@ -5134,7 +4940,6 @@ msgstr "Cambiar la contraseña"
 #.
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:285
 #, c-format
-#| msgid "Disk Utility"
 msgid "%s â?? Disk Utility"
 msgstr "%s: Utilidad de discos"
 
@@ -5175,7 +4980,6 @@ msgstr "%s (%s) [%s]: utilidad de discos"
 #.
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:333
 #, c-format
-#| msgid "Disk Utility"
 msgid "%s (%s) â?? Disk Utility"
 msgstr "%s (%s): utilidad de discos"
 
@@ -5215,17 +5019,14 @@ msgid "Manage storage devices on another machine"
 msgstr "Gestionar los dispositivos en otra máquina"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:923
-#| msgid "Create"
 msgid "_Create"
 msgstr "_Crear"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:924
-#| msgid "RAID Array"
 msgid "_RAID Array..."
 msgstr "Conjunto _RAIDâ?¦"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:924
-#| msgid "Create RAID Array"
 msgid "Create a RAID array"
 msgstr "Crear un conjunto RAID"
 
@@ -5246,7 +5047,6 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:929
-#| msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
 msgid "Get Help on Disk Utility"
 msgstr "Obtener ayuda acerca de la Utilidad de discos"
 
@@ -5295,7 +5095,6 @@ msgid "_Details:"
 msgstr "_Detalles:"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1247
-#| msgid "Detaching Device"
 msgid "_Storage Devices"
 msgstr "Dispositivos de _almacenamiento"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]