[murrine] Updated Slovenian translation



commit 91527297f71e89347c42a2c1e52c0e532d779e20
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Jan 5 16:51:44 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  124 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 71 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 706ecd4..5332aa2 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: murrine\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=murrine&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-11-08 19:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-04 08:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-05 09:53+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,137 +27,155 @@ msgid "Animations"
 msgstr "Animacije"
 
 #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:3
+msgid "Arrow Style"
+msgstr "Slog puÅ¡Ä?ic"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:4
 msgid "Colorize scrollbar"
 msgstr "Obarvanje drsnikov"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:4
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:5
+msgid "Colorize scrollbar with bg[SELECTED]"
+msgstr "Obarvanje drsnikov z bg[SELECTED]"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:6
+msgid "Combobox Style"
+msgstr "Slog spustnega polja"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:7
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:5
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:8
 msgid "Dangerous, should be MODIFIED ONLY BY HAND in gtkrc into separated sections"
 msgstr "Spreminjanje je nevarno in mora biti narejeno le roÄ?no v gtkrc za loÄ?ene odseke"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:6
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:9
 msgid "Enable and set the Glow Shade"
 msgstr "OmogoÄ?i in nastavi sence sijanja"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:7
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:10
 msgid "Enable animations on progressbars, radio and checkbuttons"
 msgstr "OmogoÄ?i animacije vrstice napredka in izbirnih gumbov"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:8
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11
 msgid "Enable/Disable RGBA support"
 msgstr "OmogoÄ?i/onemogoÄ?i RGBA podporo"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:9
-msgid "Enable/Disable gradients"
-msgstr "OmogoÄ?i/OnemogoÄ?i preliv"
-
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:10
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12
 msgid "Focus Color"
 msgstr "Barva okna v žariÅ¡Ä?u"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:11
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
 msgid "Glaze Style"
 msgstr "Slog loÅ¡Ä?enja"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:12
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
 msgid "Glow Shade"
 msgstr "Sence sijanja"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:13
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
 msgid "Glow Style"
 msgstr "Slog sijanja"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:14
-msgid "Gradients"
-msgstr "Prelivi"
-
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:15
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
 msgid "Highlight Shade"
 msgstr "Senca poudarjanja"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:16
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
 msgid "Increse/Decrease the highlight shade"
 msgstr "PoveÄ?aj/pomanjÅ¡aj senÄ?enje poudarjanja"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:17
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
 msgid "Increse/Decrease the lightborder shade"
 msgstr "PoveÄ?aj/pomanjÅ¡aj senÄ?enje obrobe"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:18
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19
+msgid "Increse/Decrease the prelight shade"
+msgstr "PoveÄ?aj/pomanjÅ¡aj senÄ?enje posvetlitve"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:20
 msgid "Lightborder Shade"
 msgstr "Senca obrobe"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:19
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:21
 msgid "Lightborder Style"
 msgstr "Slog obrobe"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:20
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22
 msgid "Listview header style"
 msgstr "Slog glave seznamskega pogleda"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:21
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23
 msgid "Listview separators"
 msgstr "LoÄ?nice seznamskega pogleda"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:22
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24
 msgid "MenuItem Style"
 msgstr "Slog predmeta menija"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:23
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25
 msgid "Menubar Style"
 msgstr "Slog menijske vrstice"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:24
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
 msgid "MenubarItem Style"
 msgstr "Slog predmeta menijske vrstice"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:25
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
+msgid "Prelight Shade"
+msgstr "Senca posvetlitve"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
 msgid "Progressbar style"
 msgstr "Slog vrstice napredka"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:26
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
 msgid "Relief style of widget"
 msgstr "Reliefni slog gradnika"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:27
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
 msgid "Roundness"
 msgstr "Okroglost"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:28
-msgid "Scrollbar Color"
-msgstr "Barva drsnika"
-
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:29
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
 msgid "Sets the Color of Focus"
 msgstr "DoloÄ?itev barve okna v žariÅ¡Ä?u"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:30
-msgid "Sets the Color of Scrollbars"
-msgstr "DoloÄ?itev barve drsnikov"
-
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:31
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32
 msgid "Slider style"
 msgstr "Slog vodoravnega drsnika"
 
-#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:32
-msgid "Stepper style"
-msgstr "Slog koraÄ?nika"
-
 #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:33
-msgid "Style"
-msgstr "Slog"
+msgid "Spinbutton Style"
+msgstr "Slog vrtilnega gumba"
 
 #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:34
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Slog orodne vrstice"
+msgid "Stepper style"
+msgstr "Slog koraÄ?nika"
 
 #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:35
-msgid "Use colorized scrollbars"
-msgstr "Uporabi obarvane drsnike"
+msgid "Text Style"
+msgstr "Slog besedila"
 
 #: ../schema/murrine.xml.in.in.h:36
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Slog orodne vrstice"
+
+#: ../schema/murrine.xml.in.in.h:37
 msgid "Vertical bars in menus"
-msgstr "NavpiÄ?ne vrstice menija"
\ No newline at end of file
+msgstr "NavpiÄ?ne vrstice menija"
+
+#~ msgid "Enable/Disable gradients"
+#~ msgstr "OmogoÄ?i/OnemogoÄ?i preliv"
+#~ msgid "Gradients"
+#~ msgstr "Prelivi"
+#~ msgid "Scrollbar Color"
+#~ msgstr "Barva drsnika"
+#~ msgid "Sets the Color of Scrollbars"
+#~ msgstr "DoloÄ?itev barve drsnikov"
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Slog"
+#~ msgid "Use colorized scrollbars"
+#~ msgstr "Uporabi obarvane drsnike"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]