[gnome-settings-daemon] Update Ukrainian translation



commit d663db1b852373a93694dad9c6e0c843ffee94ce
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Tue Jan 5 14:50:35 2010 +0200

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po |  165 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 88 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index cb93dec..cc85072 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 14:34+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-05 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-05 23:09+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,34 +42,39 @@ msgid ""
 "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
 "the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
 msgstr ""
-"Ð?оÑ?Ñ?г Ñ? вÑ?дÑ?оÑ?каÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? длÑ? пеÑ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ? пÑ?о бÑ?ак вÑ?лÑ?ного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЯкÑ?о "
-"вÑ?дÑ?оÑ?ок вÑ?лÑ?ного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ? нижÑ?е Ñ?Ñ?ого знаÑ?еннÑ?, виводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? попеÑ?едженнÑ?"
+"Ð?оÑ?Ñ?г Ñ? вÑ?дÑ?оÑ?каÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? длÑ? пеÑ?Ñ?ого повÑ?домленнÑ? пÑ?о бÑ?ак вÑ?лÑ?ного "
+"мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЯкÑ?о вÑ?дÑ?оÑ?ок вÑ?лÑ?ного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ? нижÑ?е Ñ?Ñ?ого знаÑ?еннÑ?, виводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"попеÑ?едженнÑ?"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
-msgstr "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?оÑ?ок монÑ?Ñ?ваннÑ?, Ñ?о Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? попеÑ?едженнÑ? пÑ?о бÑ?ак вÑ?лÑ?ного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgstr ""
+"Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?оÑ?ок монÑ?Ñ?ваннÑ?, Ñ?о Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? попеÑ?едженнÑ? пÑ?о бÑ?ак "
+"вÑ?лÑ?ного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
 "more often than this period."
 msgstr ""
-"Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ? Ñ? Ñ?вилинаÑ?. Ð?одалÑ?Ñ?Ñ? попеÑ?едженнÑ? пÑ?о заповненнÑ? Ñ?омÑ? не виводиÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е нÑ?ж Ñ?ей пеÑ?Ñ?од."
+"Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ? Ñ? Ñ?вилинаÑ?. Ð?одалÑ?Ñ?Ñ? попеÑ?едженнÑ? пÑ?о заповненнÑ? Ñ?омÑ? не "
+"виводиÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е нÑ?ж Ñ?ей пеÑ?Ñ?од."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
 "warning will be shown"
 msgstr ""
-"Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? велиÑ?инÑ? Ñ? гÑ?габайÑ?аÑ?. ЯкÑ?о вÑ?лÑ?ного пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ? на бÑ?лÑ?Ñ?е нÑ?ж Ñ?е знаÑ?еннÑ?, попеÑ?едженнÑ? пÑ?о бÑ?ак вÑ?лÑ?ного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не виводиÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+"Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? велиÑ?инÑ? Ñ? гÑ?габайÑ?аÑ?. ЯкÑ?о вÑ?лÑ?ного пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ? на бÑ?лÑ?Ñ?е нÑ?ж Ñ?е "
+"знаÑ?еннÑ?, попеÑ?едженнÑ? пÑ?о бÑ?ак вÑ?лÑ?ного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не виводиÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
 "issuing a subsequent warning"
 msgstr ""
-"Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?кÑ?лÑ?ки вÑ?дÑ?оÑ?кÑ?в маÑ? зменÑ?иÑ?иÑ?Ñ? вÑ?лÑ?не мÑ?Ñ?Ñ?е, пеÑ?ед виводом наÑ?Ñ?Ñ?пного попеÑ?едженнÑ?"
+"Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?кÑ?лÑ?ки вÑ?дÑ?оÑ?кÑ?в маÑ? зменÑ?иÑ?иÑ?Ñ? вÑ?лÑ?не мÑ?Ñ?Ñ?е, пеÑ?ед виводом "
+"наÑ?Ñ?Ñ?пного попеÑ?едженнÑ?"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
 msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
@@ -148,90 +153,82 @@ msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "Ð?Ñ?и'вÑ?зка длÑ? зÑ?пинки вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ?"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
-msgid "Binding to suspend the computer."
-msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зка длÑ? пеÑ?еведеннÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ? Ñ?ежим оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
 msgid "Eject"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
 msgid "Home folder"
 msgstr "Ð?омаÑ?нÑ? Ñ?ека"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и калÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
 msgid "Launch email client"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и клÑ?Ñ?нÑ? елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?и"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к пеÑ?еглÑ?даÑ?а довÑ?дки"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и мÑ?лÑ?Ñ?имедÑ?йний пÑ?огÑ?аваÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к пеÑ?еглÑ?даÑ?а Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Ð?локÑ?ваннÑ? екÑ?анÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
 msgid "Log out"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?обоÑ?и"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
 msgid "Next track"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пна доÑ?Ñ?жка"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пиниÑ?и вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аваннÑ? (або Ð?Ñ?огÑ?аваннÑ?/Ð?аÑ?за)"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
 msgid "Previous track"
 msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ? доÑ?Ñ?жка"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
 msgid "Search"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Ð?Ñ?пиниÑ?и вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
-msgid "Suspend"
-msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пиниÑ?и"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
 msgid "Volume down"
 msgstr "Ð?менÑ?еннÑ? гÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
 msgid "Volume mute"
 msgstr "Ð?имкненнÑ? звÑ?кÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
 msgid "Volume step"
 msgstr "Ð?Ñ?ок гÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
 msgid "Volume step as percentage of volume."
 msgstr "Ð?Ñ?ок змÑ?ни гÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ? вÑ?дÑ?оÑ?каÑ?."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
 msgid "Volume up"
 msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? гÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -337,28 +334,31 @@ msgid ""
 "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
 "edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
 msgstr ""
-"Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?од пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки пÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?оÑ?падÑ?. Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?ванÑ? знаÑ?еннÑ?: 0 - вимкнено, 1 - "
-"пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка на межÑ? Ñ?оÑ?падÑ?, 2 - пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка двома палÑ?Ñ?Ñ?ми"
+"Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?од пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки пÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?оÑ?падÑ?. Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?ванÑ? знаÑ?еннÑ?: 0 "
+"- вимкнено, 1 - пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка на межÑ? Ñ?оÑ?падÑ?, 2 - пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка двома палÑ?Ñ?Ñ?ми"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
 "while typing."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ? ваÑ? виникаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?облеми з випадковим наÑ?иÑ?каннÑ?м на Ñ?опад пÑ?и набоÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? на клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ? ваÑ? виникаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?облеми з випадковим "
+"наÑ?иÑ?каннÑ?м на Ñ?опад пÑ?и набоÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? на клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
 "with the scroll_method key."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?об дозволиÑ?и гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?кÑ? обÑ?аним Ñ? клÑ?Ñ?Ñ? scroll_method меÑ?одом."
+"Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?об дозволиÑ?и гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?кÑ? обÑ?аним Ñ? "
+"клÑ?Ñ?Ñ? scroll_method меÑ?одом."
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?об маÑ?и змогÑ? виконÑ?ваÑ?и клаÑ?аннÑ? миÑ?еÑ? на поÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и на Ñ?оÑ?падÑ?."
+"Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?об маÑ?и змогÑ? виконÑ?ваÑ?и клаÑ?аннÑ? миÑ?еÑ? на "
+"поÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и на Ñ?оÑ?падÑ?."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -831,32 +831,32 @@ msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to another disk or partition."
 msgstr ""
-"Ð?и можеÑ?е звÑ?лÑ?ниÑ?и диÑ?ковий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?иÑ?аÑ?Ñ?и СмÑ?Ñ?ник, видалÑ?Ñ?Ñ?и зайвÑ? пÑ?огÑ?ами "
-"Ñ?и Ñ?айли, або пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?м Ñ?айлÑ?в на Ñ?нÑ?ий диÑ?к Ñ?и Ñ?оздÑ?л."
+"Ð?и можеÑ?е звÑ?лÑ?ниÑ?и диÑ?ковий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?иÑ?аÑ?Ñ?и СмÑ?Ñ?ник, видалÑ?Ñ?Ñ?и зайвÑ? "
+"пÑ?огÑ?ами Ñ?и Ñ?айли, або пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?м Ñ?айлÑ?в на Ñ?нÑ?ий диÑ?к Ñ?и Ñ?оздÑ?л."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to another disk or partition."
 msgstr ""
-"Ð?и можеÑ?е звÑ?лÑ?ниÑ?и диÑ?ковий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? видаленнÑ?м зайвиÑ? пÑ?огÑ?ами "
-"Ñ?и Ñ?айлÑ?в, або пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?м Ñ?айлÑ?в на Ñ?нÑ?ий диÑ?к Ñ?и Ñ?оздÑ?л."
+"Ð?и можеÑ?е звÑ?лÑ?ниÑ?и диÑ?ковий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? видаленнÑ?м зайвиÑ? пÑ?огÑ?ами Ñ?и Ñ?айлÑ?в, "
+"або пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?м Ñ?айлÑ?в на Ñ?нÑ?ий диÑ?к Ñ?и Ñ?оздÑ?л."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to an external disk."
 msgstr ""
-"Ð?и можеÑ?е звÑ?лÑ?ниÑ?и диÑ?ковий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?иÑ?аÑ?Ñ?и СмÑ?Ñ?ник, видалÑ?Ñ?Ñ?и зайвÑ? пÑ?огÑ?ами "
-"Ñ?и Ñ?айли, або пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?м Ñ?айлÑ?в на зовнÑ?Ñ?нÑ?й диÑ?к."
+"Ð?и можеÑ?е звÑ?лÑ?ниÑ?и диÑ?ковий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?иÑ?аÑ?Ñ?и СмÑ?Ñ?ник, видалÑ?Ñ?Ñ?и зайвÑ? "
+"пÑ?огÑ?ами Ñ?и Ñ?айли, або пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?м Ñ?айлÑ?в на зовнÑ?Ñ?нÑ?й диÑ?к."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to an external disk."
 msgstr ""
-"Ð?и можеÑ?е звÑ?лÑ?ниÑ?и диÑ?ковий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? видаленнÑ?м зайвиÑ? пÑ?огÑ?ами "
-"Ñ?и Ñ?айлÑ?в, або пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?м Ñ?айлÑ?в на зовнÑ?Ñ?нÑ?й диÑ?к."
+"Ð?и можеÑ?е звÑ?лÑ?ниÑ?и диÑ?ковий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? видаленнÑ?м зайвиÑ? пÑ?огÑ?ами Ñ?и Ñ?айлÑ?в, "
+"або пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?м Ñ?айлÑ?в на зовнÑ?Ñ?нÑ?й диÑ?к."
 
 #. Set up all the window stuff here
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
@@ -907,8 +907,8 @@ msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
-"ЯкÑ?о ви оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?мÑ?Ñ?ник, веÑ?Ñ? його вмÑ?Ñ?Ñ? бÑ?де оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но вÑ?Ñ?аÑ?ено. "
-"Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вагÑ?, ви Ñ?акож можеÑ?е видалиÑ?и Ñ?Ñ? окÑ?емо."
+"ЯкÑ?о ви оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?мÑ?Ñ?ник, веÑ?Ñ? його вмÑ?Ñ?Ñ? бÑ?де оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но вÑ?Ñ?аÑ?ено. Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?вагÑ?, ви Ñ?акож можеÑ?е видалиÑ?и Ñ?Ñ? окÑ?емо."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
 msgid "_Empty Trash"
@@ -973,7 +973,11 @@ msgstr "_Ð?аванÑ?ажиÑ?и"
 msgid "_Loaded files:"
 msgstr "_Ð?аванÑ?ажено Ñ?айлÑ?в:"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:204
+#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Розкладка клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:198
 msgid ""
 "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
 "set and points to a valid application."
@@ -981,7 +985,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?иповий Ñ?еÑ?мÑ?нал. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?о обÑ?ана вами Ñ?ипова "
 "Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?на пÑ?огÑ?ама Ñ?пÑ?авдÑ? вказÑ?Ñ? Ñ?иповÑ? пÑ?огÑ?амÑ?."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:244
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -990,7 +994,7 @@ msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и командÑ?: %s\n"
 "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?и команда Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:260
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:254
 msgid ""
 "Couldn't put the machine to sleep.\n"
 "Verify that the machine is correctly configured."
@@ -1036,18 +1040,18 @@ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?имедÑ?йний клавÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? мÑ?лÑ?Ñ?имедÑ?йниÑ? клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:795
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:801
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?нÑ? можливоÑ?Ñ?Ñ? миÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:797
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:803
 msgid ""
 "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr ""
 "Щоб акÑ?ивÑ?ваÑ?и Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?нÑ? можливоÑ?Ñ?Ñ? миÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?еба вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?лÑ?жбÑ? "
 "mousetweaks."
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:800
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:806
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и миÑ?Ñ?"
 
@@ -1075,15 +1079,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? екÑ?анÑ? Ñ?а паÑ?амеÑ?Ñ?и 
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:226
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дновиÑ?и конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? монÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:251
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дновиÑ?и конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? монÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в з Ñ?езеÑ?вноÑ? копÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:272
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural ""
@@ -1092,69 +1096,70 @@ msgstr[0] "Ð?опеÑ?еднÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? диÑ?плеÑ? бÑ?де 
 msgstr[1] "Ð?опеÑ?еднÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? диÑ?плеÑ? бÑ?де повеÑ?нÑ?Ñ?о Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нди"
 msgstr[2] "Ð?опеÑ?еднÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? диÑ?плеÑ? бÑ?де повеÑ?нÑ?Ñ?о Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нд"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:321
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? влаÑ?Ñ?овÑ?Ñ??"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:327
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "_Ð?Ñ?дновиÑ?и попеÑ?еднÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:328
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:409
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и обÑ?анÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? монÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:963
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оновиÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о екÑ?ан: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:966
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? монÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в заÑ?Ñ?оÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ово."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1000
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1114
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1281
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? монÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1689
 msgid "<i>Rotation not supported</i>"
 msgstr "<i>Ð?беÑ?Ñ?аннÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</i>"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1743
 msgid "Could not save monitor configuration"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? мониÑ?оÑ?Ñ?в"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1761
 msgid "Normal"
 msgstr "Ð?виÑ?айне"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1762
 msgid "Left"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1763
 msgid "Right"
 msgstr "Ð?Ñ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1764
 msgid "Upside Down"
 msgstr "Ð?огоÑ?и ногами"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1884
 msgid "_Configure Display Settings ..."
 msgstr "_Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и екÑ?анÑ? ..."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1925
 msgid "Configure display settings"
 msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и екÑ?анÑ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1982
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и збеÑ?еженÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? монÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в"
 
@@ -1184,6 +1189,12 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами X Window"
 msgid "X Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и X Window"
 
+#~ msgid "Binding to suspend the computer."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зка длÑ? пеÑ?еведеннÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ? Ñ?ежим оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?."
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?изÑ?пиниÑ?и"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the "
 #~ "screensaver."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]