[evolution-exchange] Fixed Czech translation by Jiri Eischmann



commit 07f591132c4b83d1592552cb27ede19146194b02
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Mon Jan 4 20:09:53 2010 +0100

    Fixed Czech translation by Jiri Eischmann
    
    Fixes bug #595776, thanks to Andre Klapper and Lucas Lommer.

 po/cs.po | 1822 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 1426 insertions(+), 396 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 321f437..e605c1c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,16 +7,14 @@
 # Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>, 2006.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
 # JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009.
-# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-exchange\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution-exchange&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 14:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-13 23:24+0100\n"
-"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 20:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-02 00:57-0330\n"
+"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,110 +36,101 @@ msgstr ""
 "nulu, pokud chcete aktualizovat GAL a používat souÄ?asnou cache napoÅ?ád. Toto "
 "bude fungovat, pouze pokud povolíte offline kešování GAL."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2282
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1885 ../storage/exchange-storage.c:134
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2305
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1896
 msgid "Searching..."
 msgstr "Hledám..."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:308
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:329
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:315
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:336
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Znovu se pÅ?ipojuji k serveru LDAP..."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1646
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1657
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "PÅ?ijímám výsledky hledání LDAP..."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1916
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1927
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Chyba pÅ?i hledání"
 
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2088
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.\n"
-"You must book each meeting separately."
-msgstr ""
-"Nemohu naplánovat zdroj '%s' pro opakované schůzky.\n"
-"Musíte každou schůzku založit zvlášť."
-
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2106
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2111
 #, c-format
 msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
 msgstr "Zdroj '%s' se ve zvoleném Ä?asovém období používá."
 
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:426
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:425
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentizace selhala"
 
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:478
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:477
 msgid "Could not find the calendar"
 msgstr "Nemohu najít kalendáÅ?"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:205
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:198
 msgid "You cannot expunge in offline mode."
 msgstr "Nemůžete Ä?istit v režimu off-line."
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:236
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:226
 msgid "No Subject"
 msgstr "Žádný pÅ?edmÄ?t"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:399
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:388
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Tato zpráva není k dispozici v režimu off-line."
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:634
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:613
 msgid "Moving messages"
 msgstr "PÅ?esouvám zprávy"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:635
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:614
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Kopíruji zprávy"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1012
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:982
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Nemohu vytvoÅ?it adresáÅ? %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1022
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:992
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Nemohu naÄ?íst souhrn pro %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1030
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1000
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s"
 msgstr "Nemohu vytvoÅ?it vyrovnávací pamÄ?Å¥ pro %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1040
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1010
 #, c-format
 msgid "Could not create journal for %s"
 msgstr "Nemohu vytvoÅ?it záznam pro %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1091
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1059
 msgid "Scanning for changed messages"
 msgstr "Hledám zmÄ?nÄ?né zprávy"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1124
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1084
 msgid "Fetching summary information for new messages"
 msgstr "Stahuji souhrnné informace pro nové zprávy"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:338
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:333
 msgid "No folder name found\n"
 msgstr "Nenalezen název složky\n"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:371 ../mail/mail-stub-exchange.c:3079
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3129 ../mail/mail-stub-exchange.c:3259
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3286 ../mail/mail-stub-exchange.c:3339
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3361
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:366 ../camel/camel-exchange-utils.c:3083
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3147 ../camel/camel-exchange-utils.c:3267
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3298 ../camel/camel-exchange-utils.c:3350
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3371
 msgid "Folder doesn't exist"
 msgstr "Složka neexistuje"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:433
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:428
 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
 msgstr "Nemohu pÅ?ipojit zprávu v režimu off-line: cache není k dispozici"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:449
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
 msgstr "Nemohu pÅ?ipojit zprávu v režimu off-line: %s"
@@ -151,13 +140,15 @@ msgid "Secure or Plaintext Password"
 msgstr "ZabezpeÄ?ené heslo nebo heslo v prostém textu"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:56
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:141
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:143
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:73
 msgid "Plaintext Password"
 msgstr "Heslo v prostém textu"
 
 #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:57
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:130
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:132
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:62
 msgid "Secure Password"
 msgstr "ZabezpeÄ?ené ovÄ?Å?ování hesla"
 
@@ -200,42 +191,47 @@ msgstr "_Typ autentizace:"
 msgid "Allow _browsing of the GAL until download limit is reached"
 msgstr "Povol_it prohlížení GAL, dokud není dosaženo limitu stahování"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:91
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:90
+msgid "_Expand groups of contacts in GAL to contact lists"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:93
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:95
 #, c-format
 msgid "_Password Expiry Warning period: %s"
 msgstr "Doba _varování na vypršení hesla: %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:95
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
 msgstr "Automaticky lokálnÄ? _synchronizovat úÄ?et"
 
 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:98
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:100
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "_Použít filtry na nové zprávy ve složce PÅ?íchozí na tomto serveru"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:100
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:102
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "_Hledat nevyžádanou poštu mezi novými zprávami"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:102
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:104
 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
 msgstr "Hledat nevyžádanou poÅ¡tu jen ve složce _PÅ?íchozí"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:112
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:114
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:114
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:116
 msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
 msgstr "Pro zpracovávání pošty (a jiných dat) na serverech Microsoft Exchange"
 
 #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:133
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:135
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:65
 msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
 "authentication."
@@ -243,7 +239,8 @@ msgstr ""
 "Tato možnost se k serveru Exchange pÅ?ipojí pomocí zabezpeÄ?ené autentizace "
 "heslem (NTLM)."
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:143
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:145
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:75
 msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
 "password authentication."
@@ -251,21 +248,17 @@ msgstr ""
 "Tato možnost se k serveru Exchange pÅ?ipojí pomocí standardní autentizace "
 "heslem v prostém textu."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:313
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:305
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Server Exchange %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:316
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:308
 #, c-format
 msgid "Exchange account for %s on %s"
 msgstr "Ã?Ä?et Exchange pro %s na %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:398
-msgid "Evolution Exchange backend process"
-msgstr "Proces backendu Evolution pro Exchange"
-
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:441
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:385
 msgid ""
 "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
 "\n"
@@ -273,36 +266,36 @@ msgstr ""
 "Nemohu se autentizovat u serveru. (Nesprávné heslo?)\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:494
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:427
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Složka %s neexistuje"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:571
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:499
 msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
 msgstr "Nemohu se pÅ?ihlásit ke složce v režimu off-line."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:588
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:514
 msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
 msgstr "Nemohu se odhlásit od složky v režimu off-line."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:724
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:645
 msgid "Cannot get folder info in offline mode."
 msgstr "Nemohu získat informace o složce v režimu off-line."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:797
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:708
 msgid "Cannot create folder in offline mode."
 msgstr "Nemohu vytvoÅ?it složku v režimu off-line."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:824
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:731
 msgid "Cannot delete folder in offline mode."
 msgstr "Nemohu odstranit složku v režimu off-line."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:848
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:753
 msgid "Cannot rename folder in offline mode."
 msgstr "Nemohu pÅ?ejmenovat složku v režimu off-line."
 
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:109
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:107
 msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
 msgstr "Transport Exchange lze používat jen se zdrojem pošty Exchange"
 
@@ -310,130 +303,87 @@ msgstr "Transport Exchange lze používat jen se zdrojem pošty Exchange"
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Nemohu odeslat zprávu: jeden nebo více neplatných pÅ?íjemců"
 
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:130
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:129
 msgid "Could not find 'From' address in message"
 msgstr "Nemohu ve zprávÄ? najít adresu 'Od'"
 
-#: ../camel/camel-stub.c:164 ../camel/camel-stub.c:228
-#, c-format
-msgid "Could not create socket: %s"
-msgstr "Nemohu vytvoÅ?it socket: %s"
-
-#: ../camel/camel-stub.c:182
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: Please restart Evolution"
-msgstr "Nemohu se pÅ?ipojit k %s: Prosím restartuje Evolution"
-
-#: ../camel/camel-stub.c:187 ../camel/camel-stub.c:246
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Nemohu se pÅ?ipojit k %s: %s"
-
-#: ../camel/camel-stub.c:211
-#, c-format
-msgid "Count not read file '%s': %s"
-msgstr "Nelze Ä?íst soubor '%s': %s"
-
-#: ../camel/camel-stub.c:219
-#, c-format
-msgid "Wrong size file '%s'"
-msgstr "Chybná velikost souboru '%s'"
-
-#: ../camel/camel-stub.c:281
-#, c-format
-msgid "Path too long: %s"
-msgstr "Cesta pÅ?íliÅ¡ dlouhá: %s"
-
-#: ../camel/camel-stub.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not start status thread: %s"
-msgstr "Nemohu spustit vlákno pro stav: %s"
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:535 ../camel/camel-exchange-utils.c:574
+msgid "Could not get new messages"
+msgstr "Nemohu získat nové zprávy"
 
-#: ../camel/camel-stub.c:570
-#, c-format
-msgid "Lost connection to %s"
-msgstr "Ztratil jsem pÅ?ipojení k %s"
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1062 ../camel/camel-exchange-utils.c:1213
+msgid "Could not open folder"
+msgstr "Nemohu otevÅ?ít složku"
 
-#: ../camel/camel-stub.c:574
-#, c-format
-msgid "Error communicating with %s: %s"
-msgstr "Chyba pÅ?i komunikaci s %s: %s"
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1209 ../camel/camel-exchange-utils.c:1227
+msgid "Could not open folder: Permission denied"
+msgstr "Nemohu otevÅ?ít složku: PÅ?ístup odepÅ?en"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:268 ../mail/mail-stub-exchange.c:968
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1276 ../camel/camel-exchange-utils.c:2162
 msgid "No such folder"
 msgstr "Taková složka neexistuje"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:291 ../mail/mail-stub-exchange.c:3056
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3096 ../mail/mail-stub-exchange.c:3263
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3313 ../mail/mail-stub-exchange.c:3376
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1298 ../camel/camel-exchange-utils.c:3057
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3100 ../camel/camel-exchange-utils.c:3271
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3324 ../camel/camel-exchange-utils.c:3386
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../server/storage/e-storage.c:573
 msgid "Permission denied"
 msgstr "PÅ?ístup odepÅ?en"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:790 ../mail/mail-stub-exchange.c:882
-msgid "Could not open folder"
-msgstr "Nemohu otevÅ?ít složku"
-
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:876 ../mail/mail-stub-exchange.c:898
-msgid "Could not open folder: Permission denied"
-msgstr "Nemohu otevÅ?ít složku: PÅ?ístup odepÅ?en"
-
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:977
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2171
 msgid "Could not create folder."
 msgstr "Nemohu vytvoÅ?it složku."
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1065
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2260
 msgid "Could not open Deleted Items folder"
 msgstr "Nemohu otevÅ?ít složku OdstranÄ?né položky"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1385 ../mail/mail-stub-exchange.c:1425
-msgid "Could not get new messages"
-msgstr "Nemohu získat nové zprávy"
-
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1640
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2387
 msgid "Could not empty Deleted Items folder"
 msgstr "Nemohu vyprázdnit složku OdstranÄ?né položky"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1642
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2389
 msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
 msgstr "PÅ?ístup zamítnut. Jisté zprávy nelze odstranit."
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1715
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2432
 msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
 msgstr "Nemohu pÅ?idat zprávu; složka pÅ?esahuje kvótu"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1716
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2433
 msgid "Could not append message"
 msgstr "Nemohu pÅ?idat zprávu"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2478
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2619
 msgid "No such message"
 msgstr "Taková zpráva neexistuje"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2559
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2691
 msgid "Message has been deleted"
 msgstr "Zpráva byla odstranÄ?na"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2561
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2693
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Chyba pÅ?i získávání zprávy"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2603
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2742
 msgid "Mailbox does not support full-text searching"
 msgstr "Složka nepodporuje hledání v textu"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2706
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2850
 msgid "Unable to move/copy messages"
 msgstr "Nemohu pÅ?esouvat/kopírovat zprávy"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2973
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2962
 msgid "No mail submission URI for this mailbox"
 msgstr "Pro tuto složku není URI pro odesílání pošty"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3007
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2995
 msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
 msgstr "Server nepÅ?ijímá poÅ¡tu pomocí transportu Exchange"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3009
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2997
 #, c-format
 msgid ""
 "Your account does not have permission to use <%s>\n"
@@ -442,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "Váš úÄ?et nemá oprávnÄ?ní používat <%s>\n"
 "jako adresu Od."
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3021
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3009
 msgid ""
 "Could not send message.\n"
 "This might mean that your account is over quota."
@@ -450,29 +400,1230 @@ msgstr ""
 "Nemohu odeslat zprávu.\n"
 "To možná znamená, že váš úÄ?et pÅ?esáhl kvótu."
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3025
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3013
 msgid "Could not send message"
 msgstr "Nemohu odeslat zprávu"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3048 ../mail/mail-stub-exchange.c:3101
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3267 ../mail/mail-stub-exchange.c:3318
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3382
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3049 ../camel/camel-exchange-utils.c:3105
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3275 ../camel/camel-exchange-utils.c:3328
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3392
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../server/storage/e-storage.c:557
 msgid "Generic error"
 msgstr "Obecná chyba"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3052
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3053
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "Složka již existuje"
 
-#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange"
-msgstr "Evolution Connector pro Microsoft Exchange"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Out Of Office"
+msgstr "Asistent \"mimo kanceláÅ?\""
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message specified below will be automatically sent to \n"
+"each person who sends mail to you while you are out of the office."
+msgstr ""
+"<small>Zpráva zadaná níže bude automaticky poslána každému, kdo vám pošle\n"
+"zprávu, když jste mimo kanceláÅ?.</small>"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "<b>Stav:</b>"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:289
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:294
+#, fuzzy
+msgid "I am out of the office"
+msgstr "MomentálnÄ? jsem mimo kanceláÅ?"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:290
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:293
+#, fuzzy
+msgid "I am in the office"
+msgstr "MomentálnÄ? jsem v kanceláÅ?i"
+
+#. Security settings
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:328
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#. Change Password
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:339
+msgid "Change the password for Exchange account"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:341
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:85
+msgid "Change Password"
+msgstr "ZmÄ?nit heslo"
+
+#. Delegation Assistant
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:346
+msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Delegation Assistant"
+msgstr "Asistent pro _delegování"
+
+#. Miscelleneous settings
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:360
+msgid "Miscelleneous"
+msgstr ""
+
+#. Folder Size
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:370
+#, fuzzy
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "Získat velikost osobních složek"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Folders Size"
+msgstr "_Velikost složky"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:379
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "Server Exchange %s"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:738
+#, fuzzy
+msgid "_OWA URL:"
+msgstr "URL OWA:"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:764
+#, fuzzy
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "Autentizace selhala"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:786
+msgid "Mailbox name is _different than user name"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Mailbox:"
+msgstr "_PÅ?íchozí:"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "_Typ autentizace:"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1027
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1142 ../eplugin/exchange-contacts.c:217
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1144 ../eplugin/exchange-contacts.c:219
+#, c-format
+msgid "0 KB"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: Take care of i18n
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1149 ../eplugin/exchange-calendar.c:236
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:222
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:196 ../eplugin/exchange-contacts.c:170
+msgid ""
+"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+"Please switch to online mode for such operations."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:247 ../eplugin/exchange-contacts.c:239
+msgid "_Location:"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:95
+msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+msgstr ""
+"Platnost vaÅ¡eho momentálního hesla vyprÅ¡ela. Nyní prosím zmÄ?Å?te své heslo."
+
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Current _Password:"
+msgstr "Aktuální heslo:"
+
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:117
+#, fuzzy
+msgid "_New Password:"
+msgstr "Nové heslo:"
+
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:124
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm Password:"
+msgstr "PotvrÄ?te heslo:"
+
+#. User entered a wrong existing
+#. * password. Prompt him again.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:175
+msgid ""
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
+msgstr ""
+"Aktuální heslo neodpovídá existujícímu heslu vaÅ¡eho úÄ?tu. Zadejte prosím "
+"správné heslo"
+
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:182
+msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+msgstr "Hesla nesouhlasí. Zadejte je prosím znovu."
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password will expire in the next %d days"
+msgstr "Vaše heslo vyprší za 7 dnů..."
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:664
+msgid "Password Expiry Warning..."
+msgstr "Varování na vypršení hesla..."
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:681
+msgid "_Change Password"
+msgstr "_ZmÄ?nit heslo"
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:734
+msgid "Out of Office Assistant"
+msgstr "Asistent \"mimo kanceláÅ?\""
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Currently, your status is \"Out of the Office\"."
+msgstr "MomentálnÄ? jsem mimo kanceláÅ?"
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to change your status to \"In the Office\"?"
+msgstr ""
+"<b>MomentálnÄ? je váš stav \"mimo kanceláÅ?\". </b>\n"
+"\n"
+"Chcete svůj stav zmÄ?nit na \"v kanceláÅ?i\"? "
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:780
+#, fuzzy
+msgid "_No, Don't Change Status"
+msgstr "Ne, nemÄ?nit stav"
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:801
+#, fuzzy
+msgid "_Yes, Change Status"
+msgstr "Ano, zmÄ?nit stav"
+
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Heslo v prostém textu"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:415
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ka_lendáÅ?"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:418
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Tasks"
+msgstr "Ã?_koly:"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:413
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Inbox"
+msgstr "_PÅ?íchozí:"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:421
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kon_takty"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:135
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:545
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:901
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:158
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:299
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:309
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:319
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:329
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr "Editor (Ä?te, vytváÅ?í, upravuje)"
+
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:163
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:298
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:308
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:318
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:328
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr "Autor (Ä?te, vytváÅ?í)"
+
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:168
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:297
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:307
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:327
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr "Recenzent (pouze Ä?te)"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:171
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:296
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:306
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:316
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:326
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:886
+msgid "None"
+msgstr "Žádná"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:226
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "OprávnÄ?ní delegáta"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:244
+msgid "Permissions for"
+msgstr "OprávnÄ?ní pro"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:256
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "Ka_lendáÅ?"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:265
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "Ã?_koly:"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:274
+msgid "_Inbox:"
+msgstr "_PÅ?íchozí:"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:283
+msgid "Co_ntacts:"
+msgstr "Kon_takty"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:331
+#, fuzzy
+msgid "_Summarize permissions"
+msgstr "OprávnÄ?ní delegáta"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:335
+msgid "_Delegate can see private items"
+msgstr "_Delegáti vidí soukromé položky"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:341
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Permissions for %s"
+msgstr "OprávnÄ?ní pro"
+
+#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
+#. summarizing the permissions assigned to him.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:434
+msgid ""
+"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
+"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+msgstr ""
+
+#. To translators: Another chunk of the same message.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:439
+msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+msgstr ""
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:459
+#, fuzzy
+msgid "You are also permitted to see my private items."
+msgstr "_Delegáti vidí soukromé položky"
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:466
+msgid "However you are not permitted to see my private items."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:498
+#, c-format
+msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "Delegáti"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Delegate To"
+msgstr "Delegáti"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:578
+#, c-format
+msgid "Remove the delegate %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Could not access Active Directory"
+msgstr "Nemohu vytvoÅ?it adresáÅ? %s: %s"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Could not find self in Active Directory"
+msgstr "Globální seznam adres / Active Directory"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+msgstr "Globální seznam adres / Active Directory"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not remove delegate %s"
+msgstr "Nemohu vytvoÅ?it socket: %s"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Could not update list of delegates."
+msgstr "Nemohu vytvoÅ?it socket: %s"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add delegate %s"
+msgstr "Nemohu vytvoÅ?it socket: %s"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:926
+msgid "Delegates"
+msgstr "Delegáti"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:941
+msgid ""
+"These users will be able to send mail on your behalf\n"
+"and access your folders with the permissions you give them."
+msgstr ""
+"Tito uživatelé budou moci odesílat poštu vaším jménem\n"
+"a pÅ?istupovat k vaÅ¡im složkám s oprávnÄ?ními, která jim dáte."
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:965
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:995
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:916
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1021
+msgid "Error reading delegates list."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:199
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:436
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:470
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Permissions..."
+msgstr "OprávnÄ?ní pro"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Check folder permissions"
+msgstr "OprávnÄ?ní delegáta"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:206
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:443
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:477
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
+msgstr "PÅ?ihlásit se ke složce _jiného uživatele..."
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:208
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:445
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:479
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:513
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr "PÅ?ihlásit se ke složce _jiného uživatele..."
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:213
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:450
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:484
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe Folder..."
+msgstr "PÅ?ihlásit se ke složce _jiného uživatele..."
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Check calendar permissions"
+msgstr "OprávnÄ?ní delegáta"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Check tasks permissions"
+msgstr "OprávnÄ?ní delegáta"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:506
+msgid "Check addressbook permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:118
+msgid "Exchange Folder Tree"
+msgstr "Strom složek Exchange"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Vlastník složky"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Folder Size"
+msgstr "_Velikost složky"
+
+#. FIXME Limit to one user
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:72
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Jméno uživatele:"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:322
+msgid "_Account:"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:329
+#, fuzzy
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr "Plné jméno:"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:342
+#, fuzzy
+msgid "_User:"
+msgstr "Jméno uživatele:"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:303 ../eplugin/exchange-folder.c:357
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:315 ../eplugin/exchange-folder.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgstr "_Odhlásit se od složky jiného uživatele"
+
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:222
+#, fuzzy
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:224
+msgid "Insert Send options"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: Don't hardcode this
+#: ../eplugin/exchange-operations.c:122 ../eplugin/exchange-operations.c:167
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1259
+msgid "Personal Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:278
+#, fuzzy
+msgid "(Permission denied.)"
+msgstr "PÅ?ístup odepÅ?en"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
+msgid "Add User:"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:490
+msgid "Add User"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Permissions"
+msgstr "OprávnÄ?ní pro"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:809
+msgid "Role: "
+msgstr "Role: "
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:835
+msgid "Create items"
+msgstr "VytváÅ?et položky"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:839
+msgid "Read items"
+msgstr "Ä?íst položky"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:843
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "VytváÅ?et podsložky"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:851
+msgid "Cannot Edit"
+msgstr "Nemůže upravovat"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:857
+msgid "Edit Own Items"
+msgstr "Upravovat vlastní položky"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:863
+msgid "Edit Any Items"
+msgstr "Upravovat libovolné položky"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:877
+msgid "Folder owner"
+msgstr "Vlastník složky"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:881
+msgid "Folder contact"
+msgstr "Kontakt složky"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:885
+msgid "Folder visible"
+msgstr "Složka viditelná"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:893
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Nemůže odstraÅ?ovat"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:900
+msgid "Delete Own Items"
+msgstr "OdstraÅ?ovat vlastní položky"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:906
+msgid "Delete Any Items"
+msgstr "OdstraÅ?ovat libovolné položky"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:920
+#, fuzzy
+msgid "Role"
+msgstr "Role: "
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Exchange - Send Options"
+msgstr "nastavení Exchange"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:381
+msgid "Message Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:395
+msgid "I_mportance: "
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
+msgid "_Sensitivity: "
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:414
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:424
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:415
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:416
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:417
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:425
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:426
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Send as Delegate"
+msgstr "Delegáti"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:445
+msgid "_User"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Tracking Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:461
+msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:466
+msgid "Request a _read receipt for this message"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:131
+msgid "Select User"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:170
+msgid "Address Book..."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Operations"
+msgstr "nastavení Exchange"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr "Nemohu získat informace o složce v režimu off-line."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Cannot display folders."
+msgstr "VytváÅ?et podsložky"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+msgid "Cannot perform the operation."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+msgid ""
+"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
+"restarting Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Could not authenticate to server."
+msgstr ""
+"Nemohu se autentizovat u serveru. (Nesprávné heslo?)\n"
+"\n"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Could not change password."
+msgstr "ZmÄ?nit heslo"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not configure Exchange account because \n"
+"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+"username, and password, and try again."
+msgstr ""
+"Nemohu nastavit úÄ?et Exchange, protože doÅ¡lo k neznámé chybÄ?. Zkontrolujte "
+"URL, jméno uživatele a heslo a zkuste to znovu."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to Exchange server."
+msgstr "Nemohu se pÅ?ipojit k %s: %s"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to server {0}."
+msgstr "Nemohu se pÅ?ipojit k %s: %s"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+msgstr "Nemohu otevÅ?ít složku: PÅ?ístup odepÅ?en"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Could not locate server {0}."
+msgstr "Nemohu vytvoÅ?it složku."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Could not make {0} a delegate"
+msgstr "Nemohu pÅ?idat zprávu"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:178
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Could not read folder permissions"
+msgstr "Nemohu otevÅ?ít složku: PÅ?ístup odepÅ?en"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Could not read folder permissions."
+msgstr "Nemohu otevÅ?ít složku: PÅ?ístup odepÅ?en"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr "Nemohu vytvoÅ?it socket: %s"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Could not update folder permissions."
+msgstr "Nemohu otevÅ?ít složku: PÅ?ístup odepÅ?en"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr "Nemohu vytvoÅ?it socket: %s"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Account is offline."
+msgstr "Ã?Ä?et Exchange pro %s na %s"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exchange Connector requires access to certain\n"
+"functionality on the Exchange Server that appears\n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"need to enable this functionality in order for \n"
+"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
+"\n"
+"For information to provide to your Exchange \n"
+"administrator, please follow the link below:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"  "
+msgstr ""
+"Evolution Connector vyžaduje pÅ?ístup k urÄ?itým funkcím na serveru Exchange, "
+"které byly zÅ?ejmÄ? zakázány nebo zablokovány. (To obvykle není úmyslné.) Váš "
+"správce Exchange bude muset povolit tyto funkce, abyste mohli používat "
+"Evolution Connector.\n"
+"\n"
+"Informace urÄ?ené k poskytnutí vaÅ¡emu správci Exchange viz odkaz níže:"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+msgid "Failed to update delegates:"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Folder does not exist"
+msgstr "Složka neexistuje"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Folder offline"
+msgstr "Vlastník složky"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+msgstr "Název serveru _Global Catalog:"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+msgid ""
+"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr ""
+"Nemohu najít data OWA na zadaném URL.\n"
+"Zkontrolujte, zda je URL správné, a zkuste to znovu."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr ""
+"Nemohu najít server Exchange.\n"
+"Zkontrolujte, zda je název serveru zadán správnÄ?, a zkuste to znovu."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+msgstr ""
+"Nemohu se autentizovat u serveru Exchange.\n"
+"PÅ?esvÄ?dÄ?te se, že jméno uživatele a heslo jsou správné, a zkuste to znovu."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#, fuzzy
+msgid "No such user {0}"
+msgstr "Složka %s neexistuje"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+msgid "Please select a user."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+msgid "Server rejected password because it is too weak."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+msgstr ""
+"URL serveru Exchange, které jste zadali, je na server Exchange 5.5. "
+"Evolution Connector podporuje jen Microsoft Exchange 2000 a 2003."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+msgid ""
+"This probably means that your server requires \n"
+"you to specify the Windows domain name \n"
+"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+"\n"
+"Or you might have just typed your password wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+msgid "Try again with a different password."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+msgid "Unable to add user to access control list:"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit delegates."
+msgstr "Nemohu pÅ?esouvat/kopírovat zprávy"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+msgid "Unknown error looking up {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Neznámé"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Neznámé"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+msgid ""
+"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#, fuzzy
+msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgstr "Můžete nastavit jen jeden úÄ?et Exchange"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mail."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mail now."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Your password has expired."
+msgstr "Vaše heslo vyprší za 7 dnů..."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+msgid "{0}"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+msgid "{0} is already a delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
+msgid "{0} is already in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1692
+#: ../server/storage/exchange-account.c:954
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1693
+#: ../server/storage/exchange-account.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Enter password"
+msgstr "ZabezpeÄ?ené ovÄ?Å?ování hesla"
+
+#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
+#. the folder permissions dialog.
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:842
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:852
+msgid "Publishing Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:867
+msgid "Publishing Author"
+msgstr ""
+
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:873
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:878
+msgid "Non-editing Author"
+msgstr ""
+
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:882
+msgid "Reviewer"
+msgstr ""
+
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:884
+msgid "Contributor"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:555
+msgid "No error"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:559
+#, fuzzy
+msgid "A folder with the same name already exists"
+msgstr "Složka již existuje"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:561
+msgid "The specified folder type is not valid"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:563
+msgid "I/O error"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Not enough space to create the folder"
+msgstr "Nemohu vytvoÅ?it složku."
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:567
+msgid "The folder is not empty"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:569
+msgid "The specified folder was not found"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:571
+msgid "Function not implemented in this storage"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:575
+msgid "Operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:577
+msgid "The specified type is not supported in this storage"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:579
+msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:581
+msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create a folder with that name"
+msgstr "Nemohu vytvoÅ?it složku v režimu off-line."
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:585
+#, fuzzy
+msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
+msgstr "Nemůžete Ä?istit v režimu off-line."
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznámé"
+
+#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
+#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
+#: ../server/storage/exchange-account.c:639
+#, c-format
+msgid "%s's Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1274
+#, fuzzy
+msgid "Favorite Public Folders"
+msgstr "VytváÅ?et podsložky"
+
+#. i18n: Outlookism
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1291
+msgid "All Public Folders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Outlookism
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "Global Address List"
+msgstr "Globální seznam adres / Active Directory"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "OdstraÅ?ovat libovolné položky"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+msgid "Drafts"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Notes"
+msgstr "Žádná"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Sent Items"
+msgstr "VytváÅ?et položky"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
 msgid "Welcome"
 msgstr "Vítejte"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:178
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
 msgid ""
 "Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
 "The next few screens will help you configure Evolution\n"
@@ -486,13 +1637,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PokraÄ?ujte prosím kliknutím na tlaÄ?ítko \"VpÅ?ed\"."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:190
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:363
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:450
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
 msgid "Exchange Configuration"
 msgstr "nastavení Exchange"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:190
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
 msgid ""
 "Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from "
 "your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
@@ -506,23 +1657,27 @@ msgstr ""
 "Zadejte svou adresu serveru OWA (URL), jméno uživatele a heslo, pak kliknÄ?te "
 "na \"VpÅ?ed\".\n"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:198
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:196
+#, fuzzy
 msgid "OWA _URL:"
-msgstr "_URL OWA:"
+msgstr "URL OWA:"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:202
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:200
+#, fuzzy
 msgid "User_name:"
-msgstr "J_méno uživatele:"
+msgstr "Jméno uživatele:"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:206
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:204
+#, fuzzy
 msgid "_Password:"
-msgstr "_Heslo:"
+msgstr "Heslo:"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:211
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:209
+#, fuzzy
 msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Zapamatovat si toto heslo"
+msgstr "Zapamatovat si toto heslo"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:284
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to the Exchange server.\n"
@@ -532,7 +1687,7 @@ msgstr ""
 "Zkontrolujte, zda je URL správné (zkuste \"%s\" místo \"%s\"?) a zkuste to "
 "znovu."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:292
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:290
 msgid ""
 "Could not locate Exchange server.\n"
 "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
@@ -540,7 +1695,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu najít server Exchange.\n"
 "Zkontrolujte, zda je název serveru zadán správnÄ?, a zkuste to znovu."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:301
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:299
 msgid ""
 "Could not authenticate to the Exchange server.\n"
 "Make sure the username and password are correct and try again."
@@ -548,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu se autentizovat u serveru Exchange.\n"
 "PÅ?esvÄ?dÄ?te se, že jméno uživatele a heslo jsou správné, a zkuste to znovu."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:308
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not authenticate to the Exchange server.\n"
@@ -563,7 +1718,7 @@ msgstr ""
 "Možná budete muset zadat název domény Windows jako souÄ?ást jména uživatele\n"
 "(napÅ?. \"MOJE-DOMÃ?NA\\%s\")."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:320
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:318
 msgid ""
 "Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
 "Make sure the URL is correct and try again."
@@ -571,7 +1726,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu najít data OWA na zadaném URL.\n"
 "Zkontrolujte, zda je URL správné, a zkuste to znovu."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:326
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:324
 msgid ""
 "Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
 "functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
@@ -589,7 +1744,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Informace urÄ?ené k poskytnutí vaÅ¡emu správci Exchange viz odkaz níže:"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:339
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:337
 msgid ""
 "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
 "Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
@@ -598,7 +1753,7 @@ msgstr ""
 "URL serveru Exchange, které jste zadali, je na server Exchange 5.5. "
 "Evolution Connector podporuje jen Microsoft Exchange 2000 a 2003."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:347
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:345
 msgid ""
 "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
 "Check the URL, username, and password, and try again."
@@ -606,7 +1761,8 @@ msgstr ""
 "Nemohu nastavit úÄ?et Exchange, protože doÅ¡lo k neznámé chybÄ?. Zkontrolujte "
 "URL, jméno uživatele a heslo a zkuste to znovu."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:363
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
 "replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
@@ -614,13 +1770,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Evolution Connector nemohl najít repliku Global Catalog pro váš server. "
 "Zadejte prosím název svého serveru Global Catalog. Možná bude nutné zeptat "
-"se na správnou hodnotu svého správce systému."
+"se na správnou hodnotu svého správce systému.\n"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:371
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:369
+#, fuzzy
 msgid "GC _Server:"
-msgstr "_Server GC:"
+msgstr "Server GC:"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:404
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
@@ -631,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 "vrátit a zadat název domény Windows jako souÄ?ást jména uživatele (napÅ?. "
 "\"MOJE-DOMÃ?NA\\%s\")."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:411
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:409
 msgid ""
 "Could not connect to specified server.\n"
 "Please check the server name and try again."
@@ -639,56 +1796,63 @@ msgstr ""
 "Nemohu se pÅ?ipojit k zadanému serveru.\n"
 "Zkontrolujte prosím název serveru a zkuste to znovu."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:423
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
 msgid "Configuration Failed"
 msgstr "Nastavení selhalo"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:423
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
 "configuring your Exchange account."
 msgstr ""
 "PÅ?i nastavování vaÅ¡eho úÄ?tu Exchange narazil Evolution Connector na "
-"problém."
+"problém.\n"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:450
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
 "click \"Forward\"."
 msgstr ""
 "VaÅ¡e informace o úÄ?tu jsou následující. Opravte prosím pÅ?ípadné chyby a "
-"kliknÄ?te na \"VpÅ?ed\"."
+"kliknÄ?te na \"VpÅ?ed\".\n"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:458
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:456
+#, fuzzy
 msgid "Full _Name:"
-msgstr "_Plné jméno:"
+msgstr "Plné jméno:"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:462
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:460
+#, fuzzy
 msgid "_Email Address:"
-msgstr "_E-mailová adresa:"
+msgstr "E-mailová adresa:"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:466
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:464
+#, fuzzy
 msgid "Make this my _default account"
-msgstr "Používat tento úÄ?et jako _implicitní"
+msgstr "Používat tento úÄ?et jako výchozí"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:483
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:487
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:481
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:485
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:510
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:510
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
 "save your settings."
 msgstr ""
 "Váš úÄ?et Connectoru je nyní pÅ?ipraven k použití. Uložte prosím své nastavení "
-"kliknutím na tlaÄ?ítko \"Použít\"."
+"kliknutím\n"
+"na tlaÄ?ítko \"Použít\"."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:544
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:542
 msgid ""
 "Configuration system error.\n"
 "Unable to create new account."
@@ -696,236 +1860,132 @@ msgstr ""
 "Chyba systému nastavení.\n"
 "Nemohu vytvoÅ?it nový úÄ?et."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:558
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:556
 msgid "You may only configure a single Exchange account"
 msgstr "Můžete nastavit jen jeden úÄ?et Exchange"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:735
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:731
 msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
 msgstr "Evolution Connector pro Microsoft Exchange"
 
-#: ../storage/exchange-migrate.c:60
-msgid "Migrating Exchange Folders..."
-msgstr "PÅ?evádím složky Exchange..."
-
-#: ../storage/exchange-migrate.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution exchange account folders are "
-"changed since Evolution %d.%d.%d.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"UmístÄ?ní a hierarchie složek úÄ?tu Evolution se zmÄ?nilo od Evolution %d.%d.%"
-"d.\n"
-"\n"
-"BuÄ?te prosím trpÄ?liví, než Evolution pÅ?evede vaÅ¡e složky..."
-
-#: ../storage/exchange-migrate.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Evolution could not migrate all the Exchange account data from the "
-"version %d.%d.%d. \n"
-"The data hasn't been deleted, but will not be seen by this version of "
-"Evolution"
-msgstr ""
-"Varování: Evolution nemohla pÅ?evést vÅ¡echna data úÄ?tu Exchange z verze %d.%d."
-"%d.\n"
-"Data nebyla odstranÄ?na, ale tato verze Evolution je neuvidí"
-
-#: ../storage/exchange-migrate.c:132
-#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "PÅ?evádím `%s':"
-
-#: ../storage/exchange-storage.c:337
-msgid "Connecting..."
-msgstr "PÅ?ipojuji se..."
-
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:1
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:1
 msgid "Change your Exchange server password"
 msgstr "ZmÄ?nit své heslo na serveru Exchange"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:2
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:2
 msgid "Folder _Size"
 msgstr "_Velikost složky"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:3
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:3
 msgid "Get the size of personal folders"
 msgstr "Získat velikost osobních složek"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:4
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:4
 msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
 msgstr "PÅ?ihlásit se ke složce _jiného uživatele..."
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:5
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:5
 msgid "Subscribe to a folder belonging to some other user on the server"
 msgstr "PÅ?ihlásit se ke složce patÅ?ící jinému uživateli na serveru"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:6
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:6
 msgid ""
 "Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
 msgstr ""
 "Odhlásit se od složky pÅ?idané pomocí \"PÅ?ihlásit se ke složce jiného "
 "uživatele\""
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:7
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:7
 msgid "View or change your Exchange calendar delegation settings"
 msgstr "Zobrazit nebo zmÄ?nit své nastavení delegování kalendáÅ?e Exchange"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:8
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:8
 msgid "View or change your Out-of-Office status and autoreply message"
 msgstr ""
 "Zobrazit nebo zmÄ?nit svůj stav \"mimo kanceláÅ?\" a zprávu automatické "
 "odpovÄ?di"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:9
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:9
 msgid "_Change Exchange Password..."
 msgstr "_ZmÄ?nit heslo Exchange..."
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:10
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:10
 msgid "_Delegation Assistant"
 msgstr "Asistent pro _delegování"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:11
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:11
 msgid "_Out of Office Assistant"
 msgstr "Asistent \"_mimo kanceláÅ?\""
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:12
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:12
 msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
 msgstr "_Odhlásit se od složky jiného uživatele"
 
-#~ msgid "Evolution Addressbook Exchange backend"
-#~ msgstr "Backend Evolution pro adresáÅ? Exchange"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar Exchange backend"
-#~ msgstr "Backend Evolution pro kalendáÅ? Exchange"
+#~ msgid "Evolution Exchange backend process"
+#~ msgstr "Proces backendu Evolution pro Exchange"
 
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
+#~ msgid "Could not connect to %s: Please restart Evolution"
+#~ msgstr "Nemohu se pÅ?ipojit k %s: Prosím restartuje Evolution"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The current password does not match the existing password for your "
-#~ "account. Please enter the correct password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktuální heslo neodpovídá existujícímu heslu vaÅ¡eho úÄ?tu. Zadejte prosím "
-#~ "správné heslo"
+#~ msgid "Count not read file '%s': %s"
+#~ msgstr "Nelze Ä?íst soubor '%s': %s"
 
-#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-#~ msgstr "Hesla nesouhlasí. Zadejte je prosím znovu."
+#~ msgid "Wrong size file '%s'"
+#~ msgstr "Chybná velikost souboru '%s'"
 
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "ZmÄ?nit heslo"
+#~ msgid "Path too long: %s"
+#~ msgstr "Cesta pÅ?íliÅ¡ dlouhá: %s"
 
-#~ msgid "Confirm Password:"
-#~ msgstr "PotvrÄ?te heslo:"
+#~ msgid "Could not start status thread: %s"
+#~ msgstr "Nemohu spustit vlákno pro stav: %s"
 
-#~ msgid "Current Password:"
-#~ msgstr "Aktuální heslo:"
+#~ msgid "Lost connection to %s"
+#~ msgstr "Ztratil jsem pÅ?ipojení k %s"
 
-#~ msgid "New Password:"
-#~ msgstr "Nové heslo:"
+#~ msgid "Error communicating with %s: %s"
+#~ msgstr "Chyba pÅ?i komunikaci s %s: %s"
 
-#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Platnost vaÅ¡eho momentálního hesla vyprÅ¡ela. Nyní prosím zmÄ?Å?te své heslo."
-
-#~ msgid "Author (read, create)"
-#~ msgstr "Autor (Ä?te, vytváÅ?í)"
-
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "Ka_lendáÅ?"
-
-#~ msgid "Co_ntacts:"
-#~ msgstr "Kon_takty"
-
-#~ msgid "Delegate Permissions"
-#~ msgstr "OprávnÄ?ní delegáta"
-
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "Delegáti"
-
-#~ msgid "Editor (read, create, edit)"
-#~ msgstr "Editor (Ä?te, vytváÅ?í, upravuje)"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Žádná"
-
-#~ msgid "Permissions for"
-#~ msgstr "OprávnÄ?ní pro"
-
-#~ msgid "Reviewer (read-only)"
-#~ msgstr "Recenzent (pouze Ä?te)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
-#~ "and access your folders with the permissions you give them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tito uživatelé budou moci odesílat poštu vaším jménem\n"
-#~ "a pÅ?istupovat k vaÅ¡im složkám s oprávnÄ?ními, která jim dáte."
-
-#~ msgid "_Delegate can see private items"
-#~ msgstr "_Delegáti vidí soukromé položky"
+#~ msgid "Evolution Addressbook Exchange backend"
+#~ msgstr "Backend Evolution pro adresáÅ? Exchange"
 
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Upravit"
+#~ msgid "Evolution Calendar Exchange backend"
+#~ msgstr "Backend Evolution pro kalendáÅ? Exchange"
 
-#~ msgid "_Inbox:"
-#~ msgstr "_PÅ?íchozí:"
+#~ msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange"
+#~ msgstr "Evolution Connector pro Microsoft Exchange"
 
-#~ msgid "_Tasks:"
-#~ msgstr "Ã?_koly:"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
 
-#~ msgid "Exchange Folder Tree"
-#~ msgstr "Strom složek Exchange"
+#~ msgid "Migrating Exchange Folders..."
+#~ msgstr "PÅ?evádím složky Exchange..."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution exchange account folders are "
+#~ "changed since Evolution %d.%d.%d.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>MomentálnÄ? je váš stav \"mimo kanceláÅ?\". </b>\n"
+#~ "UmístÄ?ní a hierarchie složek úÄ?tu Evolution se zmÄ?nilo od Evolution %d.%d."
+#~ "%d.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Chcete svůj stav zmÄ?nit na \"v kanceláÅ?i\"? "
-
-#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-#~ msgstr "<b>Zpráva mimo kanceláÅ?:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b>"
-#~ msgstr "<b>Stav:</b>"
+#~ "BuÄ?te prosím trpÄ?liví, než Evolution pÅ?evede vaÅ¡e složky..."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
-#~ "person who sends\n"
-#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
+#~ "Warning: Evolution could not migrate all the Exchange account data from "
+#~ "the version %d.%d.%d. \n"
+#~ "The data hasn't been deleted, but will not be seen by this version of "
+#~ "Evolution"
 #~ msgstr ""
-#~ "<small>Zpráva zadaná níže bude automaticky poslána každému, kdo vám "
-#~ "pošle\n"
-#~ "zprávu, když jste mimo kanceláÅ?.</small>"
+#~ "Varování: Evolution nemohla pÅ?evést vÅ¡echna data úÄ?tu Exchange z verze %d."
+#~ "%d.%d.\n"
+#~ "Data nebyla odstranÄ?na, ale tato verze Evolution je neuvidí"
 
-#~ msgid "I am currently in the office"
-#~ msgstr "MomentálnÄ? jsem v kanceláÅ?i"
+#~ msgid "Migrating `%s':"
+#~ msgstr "PÅ?evádím `%s':"
 
-#~ msgid "I am currently out of the office"
-#~ msgstr "MomentálnÄ? jsem mimo kanceláÅ?"
-
-#~ msgid "No, Don't Change Status"
-#~ msgstr "Ne, nemÄ?nit stav"
-
-#~ msgid "Out of Office Assistant"
-#~ msgstr "Asistent \"mimo kanceláÅ?\""
-
-#~ msgid "Yes, Change Status"
-#~ msgstr "Ano, zmÄ?nit stav"
-
-#~ msgid "Password Expiry Warning..."
-#~ msgstr "Varování na vypršení hesla..."
-
-#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
-#~ msgstr "Vaše heslo vyprší za 7 dnů..."
-
-#~ msgid "_Change Password"
-#~ msgstr "_ZmÄ?nit heslo"
+#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Zpráva mimo kanceláÅ?:</b>"
 
 #~ msgid "ok_button"
 #~ msgstr "ok_button"
@@ -936,48 +1996,18 @@ msgstr "_Odhlásit se od složky jiného uživatele"
 #~ msgid "<b>Permissions</b>"
 #~ msgstr "<b>OprávnÄ?ní</b>"
 
-#~ msgid "Cannot Delete"
-#~ msgstr "Nemůže odstraÅ?ovat"
-
-#~ msgid "Cannot Edit"
-#~ msgstr "Nemůže upravovat"
-
-#~ msgid "Create items"
-#~ msgstr "VytváÅ?et položky"
-
-#~ msgid "Create subfolders"
-#~ msgstr "VytváÅ?et podsložky"
-
-#~ msgid "Delete Any Items"
-#~ msgstr "OdstraÅ?ovat libovolné položky"
-
-#~ msgid "Delete Own Items"
-#~ msgstr "OdstraÅ?ovat vlastní položky"
-
-#~ msgid "Edit Any Items"
-#~ msgstr "Upravovat libovolné položky"
-
-#~ msgid "Edit Own Items"
-#~ msgstr "Upravovat vlastní položky"
-
-#~ msgid "Folder contact"
-#~ msgstr "Kontakt složky"
-
-#~ msgid "Folder owner"
-#~ msgstr "Vlastník složky"
-
-#~ msgid "Folder visible"
-#~ msgstr "Složka viditelná"
-
-#~ msgid "Read items"
-#~ msgstr "Ä?íst položky"
-
-#~ msgid "Role: "
-#~ msgstr "Role: "
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "PÅ?ipojuji se..."
 
 #~ msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Setup Tool"
 #~ msgstr "Nástroj pro nastavení Evolution Connectoru pro Microsoft Exchange"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.\n"
+#~ "You must book each meeting separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohu naplánovat zdroj '%s' pro opakované schůzky.\n"
+#~ "Musíte každou schůzku založit zvlášť."
+
 #~ msgid "Always check for new mail in this folder"
 #~ msgstr "Vždy kontrolovat novou poštu v této složce"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]