[evolution-exchange/gnome-2-28] Fixed Czech translation by Jiri Eischmann
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-exchange/gnome-2-28] Fixed Czech translation by Jiri Eischmann
- Date: Mon, 4 Jan 2010 19:10:09 +0000 (UTC)
commit d518cbb8c92353dd25f9556119ea640389f35a04
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Mon Jan 4 20:06:40 2010 +0100
Fixed Czech translation by Jiri Eischmann
Fixes bug #595776, thanks to Andre Klapper and Lucas Lommer.
po/cs.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d491e47..f534bac 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,10 +11,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-exchange\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-exchange&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-13 23:24+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 20:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-02 00:57-0330\n"
"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,110 +36,101 @@ msgstr ""
"nulu, pokud chcete aktualizovat GAL a použÃvat souÄ?asnou cache napoÅ?ád. Toto "
"bude fungovat, pouze pokud povolÃte offline keÅ¡ovánà GAL."
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2285
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1865 ../storage/exchange-storage.c:135
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2307
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1885 ../storage/exchange-storage.c:134
msgid "Searching..."
msgstr "Hledám..."
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:306
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:327
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:308
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:329
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Znovu se pÅ?ipojuji k serveru LDAP..."
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1624
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1646
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "PÅ?ijÃmám výsledky hledánà LDAP..."
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1896
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1916
msgid "Error performing search"
msgstr "Chyba pÅ?i hledánÃ"
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2095
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.\n"
-"You must book each meeting separately."
-msgstr ""
-"Nemohu naplánovat zdroj '%s' pro opakované schůzky.\n"
-"MusÃte každou schůzku založit zvlášť."
-
#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2113
#, c-format
msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
msgstr "Zdroj '%s' se ve zvoleném Ä?asovém obdobà použÃvá."
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:422
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:426
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentizace selhala"
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:474
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:478
msgid "Could not find the calendar"
msgstr "Nemohu najÃt kalendáÅ?"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:204
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:205
msgid "You cannot expunge in offline mode."
msgstr "Nemůžete Ä?istit v režimu off-line."
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:235
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:236
msgid "No Subject"
msgstr "Žádný pÅ?edmÄ?t"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:398
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:399
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Tato zpráva nenà k dispozici v režimu off-line."
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:625
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:634
msgid "Moving messages"
msgstr "PÅ?esouvám zprávy"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:626
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:635
msgid "Copying messages"
msgstr "KopÃruji zprávy"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1004
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1012
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nemohu vytvoÅ?it adresáÅ? %s: %s"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1014
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1022
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nemohu naÄ?Ãst souhrn pro %s"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1022
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1030
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s"
msgstr "Nemohu vytvoÅ?it vyrovnávacà pamÄ?Å¥ pro %s"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1032
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1040
#, c-format
msgid "Could not create journal for %s"
msgstr "Nemohu vytvoÅ?it záznam pro %s"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1083
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1091
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Hledám zmÄ?nÄ?né zprávy"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1116
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1124
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Stahuji souhrnné informace pro nové zprávy"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:342
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:338
msgid "No folder name found\n"
msgstr "Nenalezen název složky\n"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:375 ../mail/mail-stub-exchange.c:3076
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3126 ../mail/mail-stub-exchange.c:3256
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3283 ../mail/mail-stub-exchange.c:3336
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3358
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:371 ../mail/mail-stub-exchange.c:3079
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3129 ../mail/mail-stub-exchange.c:3259
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3286 ../mail/mail-stub-exchange.c:3339
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3361
msgid "Folder doesn't exist"
msgstr "Složka neexistuje"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:439
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:433
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
msgstr "Nemohu pÅ?ipojit zprávu v režimu off-line: cache nenà k dispozici"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:455
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:449
#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
msgstr "Nemohu pÅ?ipojit zprávu v režimu off-line: %s"
@@ -250,21 +240,21 @@ msgstr ""
"Tato možnost se k serveru Exchange pÅ?ipojà pomocà standardnà autentizace "
"heslem v prostém textu."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:314
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:313
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Server Exchange %s"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:317
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:316
#, c-format
msgid "Exchange account for %s on %s"
msgstr "Ã?Ä?et Exchange pro %s na %s"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:399
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:398
msgid "Evolution Exchange backend process"
msgstr "Proces backendu Evolution pro Exchange"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:442
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:441
msgid ""
"Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
"\n"
@@ -272,167 +262,167 @@ msgstr ""
"Nemohu se autentizovat u serveru. (Nesprávné heslo?)\n"
"\n"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:495
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:494
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Složka %s neexistuje"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:572
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:571
msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
msgstr "Nemohu se pÅ?ihlásit ke složce v režimu off-line."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:589
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:588
msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
msgstr "Nemohu se odhlásit od složky v režimu off-line."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:727
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:724
msgid "Cannot get folder info in offline mode."
msgstr "Nemohu zÃskat informace o složce v režimu off-line."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:800
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:797
msgid "Cannot create folder in offline mode."
msgstr "Nemohu vytvoÅ?it složku v režimu off-line."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:827
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:824
msgid "Cannot delete folder in offline mode."
msgstr "Nemohu odstranit složku v režimu off-line."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:851
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:848
msgid "Cannot rename folder in offline mode."
msgstr "Nemohu pÅ?ejmenovat složku v režimu off-line."
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:111
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:109
msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
msgstr "Transport Exchange lze použÃvat jen se zdrojem poÅ¡ty Exchange"
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:122
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:120
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Nemohu odeslat zprávu: jeden nebo vÃce neplatných pÅ?Ãjemců"
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:132
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:130
msgid "Could not find 'From' address in message"
msgstr "Nemohu ve zprávÄ? najÃt adresu 'Od'"
-#: ../camel/camel-stub.c:165 ../camel/camel-stub.c:229
+#: ../camel/camel-stub.c:164 ../camel/camel-stub.c:228
#, c-format
msgid "Could not create socket: %s"
msgstr "Nemohu vytvoÅ?it socket: %s"
-#: ../camel/camel-stub.c:183
+#: ../camel/camel-stub.c:182
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: Please restart Evolution"
msgstr "Nemohu se pÅ?ipojit k %s: ProsÃm restartuje Evolution"
-#: ../camel/camel-stub.c:188 ../camel/camel-stub.c:247
+#: ../camel/camel-stub.c:187 ../camel/camel-stub.c:246
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "Nemohu se pÅ?ipojit k %s: %s"
-#: ../camel/camel-stub.c:212
+#: ../camel/camel-stub.c:211
#, c-format
msgid "Count not read file '%s': %s"
msgstr "Nelze Ä?Ãst soubor '%s': %s"
-#: ../camel/camel-stub.c:220
+#: ../camel/camel-stub.c:219
#, c-format
msgid "Wrong size file '%s'"
msgstr "Chybná velikost souboru '%s'"
-#: ../camel/camel-stub.c:283
+#: ../camel/camel-stub.c:281
#, c-format
msgid "Path too long: %s"
msgstr "Cesta pÅ?ÃliÅ¡ dlouhá: %s"
-#: ../camel/camel-stub.c:318
+#: ../camel/camel-stub.c:316
#, c-format
msgid "Could not start status thread: %s"
msgstr "Nemohu spustit vlákno pro stav: %s"
-#: ../camel/camel-stub.c:572
+#: ../camel/camel-stub.c:570
#, c-format
msgid "Lost connection to %s"
msgstr "Ztratil jsem pÅ?ipojenà k %s"
-#: ../camel/camel-stub.c:576
+#: ../camel/camel-stub.c:574
#, c-format
msgid "Error communicating with %s: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i komunikaci s %s: %s"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:269 ../mail/mail-stub-exchange.c:965
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:268 ../mail/mail-stub-exchange.c:968
msgid "No such folder"
msgstr "Taková složka neexistuje"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:292 ../mail/mail-stub-exchange.c:3053
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3093 ../mail/mail-stub-exchange.c:3260
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3310 ../mail/mail-stub-exchange.c:3373
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:291 ../mail/mail-stub-exchange.c:3056
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3096 ../mail/mail-stub-exchange.c:3263
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3313 ../mail/mail-stub-exchange.c:3376
msgid "Permission denied"
msgstr "PÅ?Ãstup odepÅ?en"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:787 ../mail/mail-stub-exchange.c:879
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:790 ../mail/mail-stub-exchange.c:882
msgid "Could not open folder"
msgstr "Nemohu otevÅ?Ãt složku"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:873 ../mail/mail-stub-exchange.c:895
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:876 ../mail/mail-stub-exchange.c:898
msgid "Could not open folder: Permission denied"
msgstr "Nemohu otevÅ?Ãt složku: PÅ?Ãstup odepÅ?en"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:974
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:977
msgid "Could not create folder."
msgstr "Nemohu vytvoÅ?it složku."
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1062
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1065
msgid "Could not open Deleted Items folder"
msgstr "Nemohu otevÅ?Ãt složku OdstranÄ?né položky"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1393 ../mail/mail-stub-exchange.c:1434
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1385 ../mail/mail-stub-exchange.c:1425
msgid "Could not get new messages"
msgstr "Nemohu zÃskat nové zprávy"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1637
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1640
msgid "Could not empty Deleted Items folder"
msgstr "Nemohu vyprázdnit složku OdstranÄ?né položky"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1639
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1642
msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
msgstr "PÅ?Ãstup zamÃtnut. Jisté zprávy nelze odstranit."
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1712
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1715
msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
msgstr "Nemohu pÅ?idat zprávu; složka pÅ?esahuje kvótu"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1713
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1716
msgid "Could not append message"
msgstr "Nemohu pÅ?idat zprávu"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2475
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2478
msgid "No such message"
msgstr "Taková zpráva neexistuje"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2556
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2559
msgid "Message has been deleted"
msgstr "Zpráva byla odstranÄ?na"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2558
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2561
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Chyba pÅ?i zÃskávánà zprávy"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2601
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2603
msgid "Mailbox does not support full-text searching"
msgstr "Složka nepodporuje hledánà v textu"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2704
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2706
msgid "Unable to move/copy messages"
msgstr "Nemohu pÅ?esouvat/kopÃrovat zprávy"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2970
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2973
msgid "No mail submission URI for this mailbox"
msgstr "Pro tuto složku nenà URI pro odesÃlánà poÅ¡ty"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3004
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3007
msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
msgstr "Server nepÅ?ijÃmá poÅ¡tu pomocà transportu Exchange"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3006
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3009
#, c-format
msgid ""
"Your account does not have permission to use <%s>\n"
@@ -441,7 +431,7 @@ msgstr ""
"Váš úÄ?et nemá oprávnÄ?nà použÃvat <%s>\n"
"jako adresu Od."
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3018
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3021
msgid ""
"Could not send message.\n"
"This might mean that your account is over quota."
@@ -449,17 +439,17 @@ msgstr ""
"Nemohu odeslat zprávu.\n"
"To možná znamená, že váš úÄ?et pÅ?esáhl kvótu."
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3022
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3025
msgid "Could not send message"
msgstr "Nemohu odeslat zprávu"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3045 ../mail/mail-stub-exchange.c:3098
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3264 ../mail/mail-stub-exchange.c:3315
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3379
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3048 ../mail/mail-stub-exchange.c:3101
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3267 ../mail/mail-stub-exchange.c:3318
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3382
msgid "Generic error"
msgstr "Obecná chyba"
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3049
+#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3052
msgid "Folder already exists"
msgstr "Složka již existuje"
@@ -476,7 +466,7 @@ msgstr "Backend Evolution pro kalendáÅ? Exchange"
msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange"
msgstr "Evolution Connector pro Microsoft Exchange"
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:227
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:223
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to the Exchange server.\n"
@@ -486,7 +476,7 @@ msgstr ""
"Zkontrolujte, zda je URL správné (zkuste \"%s\" mÃsto \"%s\"?) a zkuste to "
"znovu."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:235
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:231
msgid ""
"Could not locate Exchange server.\n"
"Make sure the server name is spelled correctly and try again."
@@ -494,7 +484,7 @@ msgstr ""
"Nemohu najÃt server Exchange.\n"
"Zkontrolujte, zda je název serveru zadán správnÄ?, a zkuste to znovu."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:244
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:240
msgid ""
"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
"Make sure the username and password are correct and try again."
@@ -502,7 +492,7 @@ msgstr ""
"Nemohu se autentizovat u serveru Exchange.\n"
"PÅ?esvÄ?dÄ?te se, že jméno uživatele a heslo jsou správné, a zkuste to znovu."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:251
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:247
#, c-format
msgid ""
"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
@@ -517,7 +507,7 @@ msgstr ""
"Možná budete muset zadat název domény Windows jako souÄ?ást jména uživatele\n"
"(napÅ?. \"MOJE-DOMÃ?NA\\%s\")."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:263
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:259
msgid ""
"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
"Make sure the URL is correct and try again."
@@ -525,7 +515,7 @@ msgstr ""
"Nemohu najÃt data OWA na zadaném URL.\n"
"Zkontrolujte, zda je URL správné, a zkuste to znovu."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:270
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:266
msgid ""
"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
"functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
@@ -543,7 +533,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Informace urÄ?ené k poskytnutà vaÅ¡emu správci Exchange viz odkaz nÞe:"
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:292
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:288
msgid ""
"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
"Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
@@ -552,7 +542,7 @@ msgstr ""
"URL serveru Exchange, které jste zadali, je na server Exchange 5.5. "
"Evolution Connector podporuje jen Microsoft Exchange 2000 a 2003."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:306
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:302
msgid ""
"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
"Check the URL, username, and password, and try again."
@@ -560,7 +550,7 @@ msgstr ""
"Nemohu nastavit úÄ?et Exchange, protože doÅ¡lo k neznámé chybÄ?. Zkontrolujte "
"URL, jméno uživatele a heslo a zkuste to znovu."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:350
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:346
#, c-format
msgid ""
"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
@@ -571,7 +561,7 @@ msgstr ""
"vrátit a zadat název domény Windows jako souÄ?ást jména uživatele (napÅ?. "
"\"MOJE-DOMÃ?NA\\%s\")."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:357
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:353
msgid ""
"Could not connect to specified server.\n"
"Please check the server name and try again."
@@ -579,12 +569,12 @@ msgstr ""
"Nemohu se pÅ?ipojit k zadanému serveru.\n"
"Zkontrolujte prosÃm název serveru a zkuste to znovu."
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:390
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:394
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:398
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:463
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:459
msgid ""
"Configuration system error.\n"
"Unable to create new account."
@@ -592,7 +582,7 @@ msgstr ""
"Chyba systému nastavenÃ.\n"
"Nemohu vytvoÅ?it nový úÄ?et."
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:477
+#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:473
msgid "You may only configure a single Exchange account"
msgstr "Můžete nastavit jen jeden úÄ?et Exchange"
@@ -663,7 +653,7 @@ msgstr "Server GC:"
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:17
msgid "Make this my default account"
-msgstr "PoužÃvat tento úÄ?et jako implicitnÃ"
+msgstr "PoužÃvat tento úÄ?et jako výchozÃ"
#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:18
msgid "OWA URL:"
@@ -974,7 +964,7 @@ msgstr "Ä?Ãst položky"
msgid "Role: "
msgstr "Role: "
-#: ../storage/exchange-storage.c:338
+#: ../storage/exchange-storage.c:337
msgid "Connecting..."
msgstr "PÅ?ipojuji se..."
@@ -1035,5 +1025,12 @@ msgstr "Asistent \"_mimo kanceláÅ?\""
msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
msgstr "_Odhlásit se od složky jiného uživatele"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.\n"
+#~ "You must book each meeting separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohu naplánovat zdroj '%s' pro opakované schůzky.\n"
+#~ "MusÃte každou schůzku založit zvlášť."
+
#~ msgid "Always check for new mail in this folder"
#~ msgstr "Vždy kontrolovat novou poštu v této složce"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]