[rhythmbox] Updated Bulgarian translation



commit 0d14519ddda0306bd736d15ed067e8a4dc6a98ea
Author: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>
Date:   Sun Jan 3 08:42:28 2010 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  514 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 261 insertions(+), 253 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index fec0076..2de4848 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-28 08:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-28 08:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-03 08:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-02 22:22+0200\n"
 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?езапиÑ?еÑ?е Ñ?айла â??%sâ???"
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде елеменÑ?-пÑ?иемник на GStreamer за запиÑ? на %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:390
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:433
 #, c-format
 msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
 msgstr ""
@@ -39,13 +39,13 @@ msgstr ""
 "GStreamer"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:589
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:632
 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2773
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?ен опиÑ? за оÑ?ваÑ?Ñ?не на изÑ?одÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во: %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:634
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:677
 #, c-format
 msgid "Unable to start playback pipeline"
 msgstr "Ð?е може да запоÑ?не изпÑ?лнение на поÑ?ок"
@@ -507,8 +507,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?коÑ?о изпÑ?лнÑ?вани"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1524 ../shell/rb-shell.c:1009
-#: ../shell/rb-shell.c:1973
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1528 ../shell/rb-shell.c:1010
+#: ../shell/rb-shell.c:1974
 msgid "Music Player"
 msgstr "СлÑ?Ñ?ане на мÑ?зика"
 
@@ -645,25 +645,25 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:520
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1085
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:485
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:488
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:491
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:845
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:957
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:497
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:861
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:973
 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:736
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:314
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1868
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:481
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:533
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:484
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:536
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1285
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1289 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1293
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1297 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1816
 #: ../shell/rb-shell-player.c:1663 ../sources/rb-podcast-source.c:1646
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1041 ../widgets/rb-entry-view.c:1063
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1517 ../widgets/rb-entry-view.c:1529
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1541 ../widgets/rb-song-info.c:875
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1041 ../widgets/rb-song-info.c:1380
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1541 ../widgets/rb-song-info.c:877
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1043 ../widgets/rb-song-info.c:1382
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?епознаÑ?"
 
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Ð?аглавие"
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:666
 #: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
 #: ../sources/rb-library-source.c:137 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:140
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:141
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:74
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
 msgid "Artist"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е диÑ?кÑ?Ñ?: %s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:702
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:704
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
@@ -986,10 +986,10 @@ msgstr "Ð?Ñ?еме на поÑ?ледно подаване:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:962
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:496
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:499
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3715 ../widgets/rb-entry-view.c:989
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1576 ../widgets/rb-entry-view.c:1589
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1353
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1355
 msgid "Never"
 msgstr "Ð?икога"
 
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "OK"
 msgstr "Ð?обÑ?е"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:988
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1759
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1761
 msgid "Logging in"
 msgstr "Ð?лизане"
 
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "Clock is not set correctly"
 msgstr "ЧаÑ?овникÑ?Ñ? не е Ñ?веÑ?ен"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1000
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:871
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:873
 msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
 msgstr "Тази веÑ?Ñ?иÑ? на Rhythmbox беÑ?е забÑ?анена оÑ? Last.fm."
 
@@ -1059,215 +1059,215 @@ msgstr "Тази веÑ?Ñ?иÑ? на Rhythmbox беÑ?е забÑ?анена оÑ? La
 msgid "Track submission failed too many times"
 msgstr "Ð?одаванеÑ?о на пеÑ?ен бе неÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?де много пÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:189
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
 msgid "Similar Artists radio"
 msgstr "РадиопÑ?огÑ?ама Ñ? подобни изпÑ?лниÑ?ели"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:189
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1258
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1260
 #, c-format
 msgid "Artists similar to %s"
 msgstr "Ð?зпÑ?лниÑ?ели подобни на %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:190
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
 msgid "Tag radio"
 msgstr "Ð?Ñ?икеÑ? на Ñ?адио"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:190
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
 #, c-format
 msgid "Tracks tagged with %s"
 msgstr "Ð?еÑ?ни Ñ? еÑ?икеÑ? %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
 msgid "Artist Fan radio"
 msgstr "РадиопÑ?огÑ?ама за поÑ?иÑ?аÑ?елиÑ?е на изпÑ?лниÑ?ел"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1260
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1262
 #, c-format
 msgid "Artists liked by fans of %s"
 msgstr "Ð?зпÑ?лниÑ?ели Ñ?аÑ?еÑ?вани оÑ? поÑ?иÑ?аÑ?елиÑ?е на %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
 msgid "Group radio"
 msgstr "РадиопÑ?огÑ?ама на гÑ?Ñ?па"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
 #, c-format
 msgid "Tracks liked by the %s group"
 msgstr "Ð?еÑ?ни Ñ?аÑ?еÑ?вани оÑ? гÑ?Ñ?паÑ?а %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
 msgid "Neighbour radio"
 msgstr "РадиопÑ?огÑ?ама на Ñ?Ñ?Ñ?еда"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1268
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1270
 #, c-format
 msgid "%s's Neighbour Radio"
 msgstr "РадиопÑ?огÑ?амаÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?еда %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
 msgid "Personal radio"
 msgstr "Ð?иÑ?на Ñ?адиопÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1272
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s's Personal Radio"
 msgstr "Ð?иÑ?наÑ?а Ñ?адиопÑ?огÑ?ама на %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
 msgid "Loved tracks"
 msgstr "Ð?Ñ?бими пеÑ?ни"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1274
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s's Loved Tracks"
 msgstr "Ð?Ñ?бимиÑ?е пеÑ?ни на %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
 msgid "Recommended tracks"
 msgstr "Ð?Ñ?епоÑ?Ñ?Ñ?ани пеÑ?ни"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
 #, c-format
 msgid "Tracks recommended to %s"
 msgstr "Ð?еÑ?ни пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?ани на %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
 msgid "Playlist"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? пеÑ?ни"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
 #, c-format
 msgid "%s's playlist"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? пеÑ?ни на %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:281
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:283
 msgid "Love"
 msgstr "Ð?Ñ?бима"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:282
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
 msgid "Mark this song as loved"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на пеÑ?енÑ?а каÑ?о лÑ?бима"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
 msgid "Ban"
 msgstr "Ð?абÑ?ана"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:285
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
 msgid "Ban the current track from being played again"
 msgstr "Ð?абÑ?анÑ?ване на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а пеÑ?ен да Ñ?е изпÑ?лни повÑ?оÑ?но"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
 msgid "Delete Station"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?Ñ?анÑ?иÑ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
 msgid "Delete the selected station"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?анаÑ?а Ñ?Ñ?анÑ?иÑ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
 msgid "Download song"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на пеÑ?ен"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
 msgid "Download this song"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на Ñ?ази пеÑ?ен"
 
 #. awful
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:494
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:496
 msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е елеменÑ?а за изгÑ?аждане на Ñ?Ñ?анÑ?иÑ? на Last.fm извÑ?н:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:497
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:499
 msgid "Add"
 msgstr "Ð?обавÑ?не"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:842
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:844
 msgid "Account Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:867
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:869
 msgid ""
 "Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еди да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?бваÑ? данни за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е "
 "Ñ?и."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:875
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:877
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1249
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1251
 #, c-format
 msgid "Global Tag %s"
 msgstr "Ð?лобален еÑ?икеÑ? %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1270
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1272
 #, c-format
 msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
 msgstr "РадиопÑ?огÑ?ама пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?ана оÑ? %s: %sâ??%%"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1276
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s's Playlist"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? пеÑ?ни на %s"
 
 #. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1282
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1284
 #, c-format
 msgid "%s's %s Radio"
 msgstr "РадиопÑ?огÑ?ама на %s â?? %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1286
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1288
 #, c-format
 msgid "%s Group Radio"
 msgstr "РадиопÑ?огÑ?ама на гÑ?Ñ?паÑ?а %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1729
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1731
 msgid "Neighbour Radio"
 msgstr "РадиопÑ?огÑ?амаÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?еда"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1737
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1739
 msgid "Personal Radio"
 msgstr "Ð?иÑ?на Ñ?адиопÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1827
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1829
 msgid "Server did not respond"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не оÑ?говоÑ?и"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1895
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1897
 msgid "There is not enough content available to play this station."
 msgstr "Ð?Ñ?ма доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание за изпÑ?лнение на Ñ?ази Ñ?Ñ?анÑ?иÑ?."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1900
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1902
 msgid "This station is available to subscribers only."
 msgstr "СÑ?анÑ?иÑ?Ñ?а е доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?амо за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ани поÑ?Ñ?ебиÑ?ели."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1907
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
 msgid ""
 "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
 msgstr ""
 "СиÑ?Ñ?емаÑ?а за изпÑ?аÑ?анеÑ?о на поÑ?оÑ?и не Ñ?абоÑ?и поÑ?ади поддÑ?Ñ?жка. Ð?пиÑ?айÑ?е по-"
 "кÑ?Ñ?но."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1946
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1948
 msgid "Changing station"
 msgstr "СмÑ?на на Ñ?Ñ?анÑ?иÑ?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2167
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2177
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2169
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2179
 msgid "Retrieving playlist"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? пеÑ?ни"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2271
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2273
 msgid "Banning song"
 msgstr "Ð?абÑ?анÑ?ване на пеÑ?ен"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2289
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2291
 msgid "Adding song to your Loved tracks"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на пеÑ?ен кÑ?м лÑ?бимиÑ?е ви"
 
@@ -1434,30 +1434,30 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error writing to the CD"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ?ванеÑ?о на диÑ?ка"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:276
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:277
 msgid "Maximum possible"
 msgstr "Ð?Ñ?зможно най-виÑ?ока"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:343
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:344
 #, c-format
 msgid "Invalid writer device: %s"
 msgstr "%s не е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во за запиÑ?ване"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:444
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:445
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d Ñ?аÑ?"
 msgstr[1] "%d Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:446
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:447
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d минÑ?Ñ?а"
 msgstr[1] "%d минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:449
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:450
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1465,42 +1465,42 @@ msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?нда"
 msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?нди"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:454
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:455
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%sâ??Ñ?., %sâ??м. и %sâ??Ñ?ек."
 
 #. minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:457
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:458
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%sâ??м. и %sâ??Ñ?ек."
 
 #. seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:460
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:461
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%sâ??Ñ?ек."
 
 #. 0 seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:463
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:464
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 Ñ?екÑ?нди"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:482
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:483
 #, c-format
 msgid "About %s left"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ? около %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:510
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:511
 msgid "Writing audio to CD"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване на аÑ?дио вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:526
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:527
 msgid "Finished creating audio CD."
 msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ване на запиÑ?а на аÑ?дио CD."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:544
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:545
 msgid ""
 "Finished creating audio CD.\n"
 "Create another copy?"
@@ -1508,162 +1508,162 @@ msgstr ""
 "СÑ?здаванеÑ?о на аÑ?дио CD пÑ?иклÑ?Ñ?и.\n"
 "Ð?апиÑ?ване на дÑ?Ñ?го копие?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:546
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:547
 msgid "Writing failed.  Try again?"
 msgstr "Ð?апиÑ?ванеÑ?о е неÑ?Ñ?пеÑ?но. Ð?овÑ?оÑ?ен опиÑ??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:548
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
 msgid "Writing canceled.  Try again?"
 msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?Ñ? е оÑ?казан. Ð?овÑ?оÑ?ен опиÑ??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:616
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:617
 msgid "Audio recording error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ?ване на аÑ?диоÑ?о"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:645
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:646
 msgid "Audio Conversion Error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еобÑ?азÑ?ванеÑ?о на аÑ?диоÑ?о"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:675
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:676
 msgid "Recording error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ?ванеÑ?о"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:795
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:796
 msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?екÑ?Ñ?неÑ?е запиÑ?а на Ñ?ози диÑ?к?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:798
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:799
 msgid "This may result in an unusable disc."
 msgstr "РезÑ?лÑ?аÑ?Ñ?Ñ? може да е неизползваем диÑ?к."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:805
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:806
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ð?Ñ?казване"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:806
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:807
 msgid "_Interrupt"
 msgstr "_Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:828
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:829
 msgid "Could not create audio CD"
 msgstr "Ð?е може да бÑ?де Ñ?Ñ?здадено аÑ?дио CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:850
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:851
 msgid "Please make sure another application is not using the drive."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали дÑ?Ñ?га пÑ?огÑ?ама не използва диÑ?ка."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:851
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:852
 msgid "Drive is busy"
 msgstr "Ð?иÑ?кÑ?Ñ? е заеÑ?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:853
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:854
 msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е пÑ?езапиÑ?ваем или пÑ?азен диÑ?к в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:854
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:855
 msgid "Insert a rewritable or blank CD"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е пÑ?езапиÑ?ваем или пÑ?азен диÑ?к"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:857
 msgid "Please put a blank CD in the drive."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е пÑ?азен диÑ?к в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:857
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:858
 msgid "Insert a blank CD"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е пÑ?азен диÑ?к"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:859
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:860
 msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
 msgstr "Ð?аменеÑ?е диÑ?ка в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о Ñ? пÑ?езапиÑ?ваем или пÑ?азен диÑ?к."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:860
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:861
 msgid "Reload a rewritable or blank CD"
 msgstr "СложеÑ?е оÑ?ново пÑ?езапиÑ?ваем или пÑ?азен диÑ?к"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:863
 msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
 msgstr "Ð?аменеÑ?е диÑ?ка оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о Ñ? пÑ?азен диÑ?к."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:863
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:864
 msgid "Reload a blank CD"
 msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане Ñ? пÑ?азен ноÑ?иÑ?ел"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:914
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:915
 msgid "Converting audio tracks"
 msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване на пеÑ?ни"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:917
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:918
 msgid "Preparing to write CD"
 msgstr "Ð?одгоÑ?вÑ?не на диÑ?ка за запиÑ?ване"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:920
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:921
 msgid "Writing CD"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване на диÑ?к"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:923
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:924
 msgid "Finishing write"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ване на запиÑ?а"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:926
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:927
 msgid "Erasing CD"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на диÑ?к"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:929
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:930
 msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
 msgstr "Ð?еизпÑ?лнено дейÑ?Ñ?вие в burn_action_changed_cb"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:953
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:954
 #, c-format
 msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
 msgstr "Ð?зглежда веÑ?е има запиÑ?ана инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? на Ñ?ова %s."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:960
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:961
 msgid "Erase information on this disc?"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а оÑ? Ñ?ози диÑ?к?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:969
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:970
 msgid "_Try Another"
 msgstr "_Ð?Ñ?оба Ñ? дÑ?Ñ?го"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:976
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:977
 msgid "_Erase Disc"
 msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на диÑ?к"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1139
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1140
 msgid "C_reate"
 msgstr "СÑ?з_даване"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1216
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1217
 #, c-format
 msgid "Failed to create the recorder: %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на запиÑ?: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1338
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1339
 #, c-format
 msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еменнаÑ?а папка â??%sâ?? не може да бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ?а: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1358
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1359
 msgid "Create Audio CD"
 msgstr "СÑ?здаване на аÑ?дио CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1376
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1377
 #, c-format
 msgid "Create audio CD from '%s'?"
 msgstr "СÑ?здаване на аÑ?дио CD â??%sâ???"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1422
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1440
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1423
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1441
 #, c-format
 msgid "Unable to build an audio track list."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изгÑ?ажданеÑ?о на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? пеÑ?ни."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1450
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1451
 #, c-format
 msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
 msgstr "Този Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? пеÑ?ни е пÑ?екалено дÑ?лÑ?г, за да бÑ?де запиÑ?ан на диÑ?к."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1586
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
@@ -1674,15 +1674,15 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но аÑ?дио CD. Ð?ко диÑ?кÑ?Ñ?, на койÑ?о запиÑ?ваÑ?е, е по-голÑ?м оÑ? "
 "Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но аÑ?дио CD, поÑ?Ñ?авеÑ?е го в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1597
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1598
 msgid "Playlist too long"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? пеÑ?ни е Ñ?вÑ?Ñ?де дÑ?лÑ?г"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1637
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1638
 msgid "Could not find temporary space!"
 msgstr "Ð?Ñ?ма вÑ?еменно мÑ?Ñ?Ñ?о!"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1638
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1639
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB "
@@ -1966,11 +1966,6 @@ msgstr "Ð?звлиÑ?ане на пеÑ?ни оÑ? Ñ?поделена мÑ?зика"
 msgid "Could not connect to shared music"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?поделена мÑ?зика"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-src.c:495
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d refused."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а кÑ?м %s:%d е оÑ?казана"
-
 #: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
 #: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:197
 msgid "FM Radio"
@@ -2005,7 +2000,7 @@ msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
 msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жка на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни аÑ?дио плеÑ?Ñ?и (плÑ?Ñ? PSP и Nokia 770)"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:94
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 ../shell/rb-playlist-manager.c:1191
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1156 ../shell/rb-playlist-manager.c:1199
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Ð?ов Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? пеÑ?ни"
 
@@ -2217,7 +2212,7 @@ msgid "New playlist"
 msgstr "Ð?ов Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? пеÑ?ни"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1771
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1207
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1223
 msgid "Advanced"
 msgstr "РазÑ?иÑ?ени"
 
@@ -2415,7 +2410,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Ð?ово"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:351 ../widgets/rb-entry-view.c:1503
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:139
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:140
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
 msgid "Genre"
@@ -2433,7 +2428,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?Ñ?анÑ?иÑ?"
 msgstr[1] "%d Ñ?Ñ?анÑ?ии"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:997
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:402
 msgid "New Internet Radio Station"
 msgstr "Ð?ова Ñ?адиоÑ?Ñ?анÑ?иÑ? по Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
@@ -2441,25 +2436,25 @@ msgstr "Ð?ова Ñ?адиоÑ?Ñ?анÑ?иÑ? по Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на Ñ?адиоÑ?Ñ?анÑ?иÑ?:"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:395
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:210
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:366 ../widgets/rb-song-info.c:979
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:398
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:369 ../widgets/rb-song-info.c:981
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на %s"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:487
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:479
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1067 ../widgets/rb-song-info.c:1043
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:490
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:482
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1067 ../widgets/rb-song-info.c:1045
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%luâ??kb/Ñ?ек."
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:578
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:581
 msgid "Unable to change station property"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а на Ñ?Ñ?анÑ?иÑ?Ñ?а не може да Ñ?е пÑ?омени"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:578
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:581
 #, c-format
 msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
 msgstr ""
@@ -2489,7 +2484,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Ð?апазване"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:382
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:383
 msgid "_Edit"
 msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
 
@@ -3140,7 +3135,7 @@ msgid "Unable to open temporary file: %s"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и вÑ?еменен Ñ?айл: %s"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:163
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:174
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Ð?зваждане"
 
@@ -3156,7 +3151,20 @@ msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Ñ? MTP"
 msgid "Display device properties"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?войÑ?Ñ?ваÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:729
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:709
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:741
+msgid "Media player device error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во â?? Ñ?иÑ?Ñ?ов плеÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: first %s is the device manufacturer,
+#. * second is the product name.
+#.
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:713
+#, c-format
+msgid "Unable to open the %s %s device"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о %s %s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:745
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?ов аÑ?дио плеÑ?Ñ?"
 
@@ -3177,10 +3185,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?ма доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но мÑ?Ñ?Ñ?о на %s"
 msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е копиÑ?а Ñ?айл на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Ñ? MTP: %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:741
-msgid "Media player device error"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во â?? Ñ?иÑ?Ñ?ов плеÑ?Ñ?"
-
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
 msgstr ""
@@ -3438,11 +3442,11 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване на нов визÑ?ален е
 msgid "Unable to start visualization"
 msgstr "Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ?Ñ?а не може да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1390
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1394
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "Ð?а Ñ?е вклÑ?Ñ?аÑ? ли визÑ?алниÑ?е еÑ?екÑ?и?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1392
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1396
 msgid ""
 "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -3450,7 +3454,7 @@ msgstr ""
 "Ð?зглежда изпÑ?лнÑ?ваÑ?е Rhythmbox оÑ?далеÑ?ено.\n"
 "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да вклÑ?Ñ?иÑ?е визÑ?алниÑ?е еÑ?екÑ?и?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1726
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1730
 msgid "Music Player Visualization"
 msgstr "Ð?изÑ?ализаÑ?иÑ? на мÑ?зикален плеÑ?Ñ?"
 
@@ -3555,7 +3559,7 @@ msgstr "Ð?е може да Ñ?е анализиÑ?а Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на
 msgid "The feed does not contain any downloadable items"
 msgstr "Ð?миÑ?иÑ?Ñ?а не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа никакви елеменÑ?и за изÑ?еглÑ?не"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:429
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:432
 msgid "Not Downloaded"
 msgstr "Ð?е е изÑ?еглено"
 
@@ -3890,55 +3894,55 @@ msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
 msgstr ""
 "ФайлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка на пеÑ?ниÑ?е може да е в непознаÑ? Ñ?оÑ?маÑ? или да е Ñ?азвален."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1106
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1111
 msgid "Untitled Playlist"
 msgstr "Ð?еозаглавен Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? пеÑ?ни"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1378
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1386
 msgid "Couldn't read playlist"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? пеÑ?ни не може да бÑ?де пÑ?оÑ?еÑ?ен"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1397 ../sources/rb-source-group.c:63
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1405 ../sources/rb-source-group.c:63
 msgid "Playlists"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? пеÑ?ни"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1403
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1411
 msgid "All Files"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?айлове"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1407
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1415
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? пеÑ?ни"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1461 ../sources/rb-playlist-source.c:620
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469 ../sources/rb-playlist-source.c:620
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? пеÑ?ни не може да бÑ?де запазен"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1461
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469
 msgid "Unsupported file extension given."
 msgstr "Ð?адено е неподдÑ?Ñ?жано Ñ?айлово Ñ?азÑ?иÑ?ение."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1764
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1772
 #, c-format
 msgid "Playlist %s already exists"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? пеÑ?ни â??%sâ?? веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1794 ../shell/rb-playlist-manager.c:1827
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1867 ../shell/rb-playlist-manager.c:1910
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1802 ../shell/rb-playlist-manager.c:1835
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1875 ../shell/rb-playlist-manager.c:1918
 #, c-format
 msgid "Unknown playlist: %s"
 msgstr "Ð?епознаÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? пеÑ?ни: %s"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1835 ../shell/rb-playlist-manager.c:1875
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1843 ../shell/rb-playlist-manager.c:1883
 #, c-format
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? пеÑ?ни â??%sâ?? е авÑ?омаÑ?иÑ?ен"
 
-#: ../shell/rb-plugin-manager.c:54
+#: ../shell/rb-plugin-manager.c:56
 msgid "Plugin"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка"
 
-#: ../shell/rb-plugin-manager.c:55
+#: ../shell/rb-plugin-manager.c:57
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?ано"
 
@@ -3951,37 +3955,37 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а"
 msgid "Unable to activate plugin %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и акÑ?ивиÑ?ане на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а â??%sâ??"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:164
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:175
 msgid "Eject this medium"
 msgstr "Ð?зваждане на ноÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:166
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:177
 msgid "_Extract to Library"
 msgstr "_Ð?звлиÑ?ане кÑ?м Ñ?оноÑ?екаÑ?а"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:167
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:178
 msgid "Copy all tracks to the library"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на вÑ?иÑ?ки пеÑ?ни кÑ?м Ñ?оноÑ?екаÑ?а"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:169
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:180
 msgid "_Scan Removable Media"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на пÑ?еноÑ?имиÑ?е _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:170
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:181
 msgid "Scan for new Removable Media"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за нови пÑ?еноÑ?ими ноÑ?иÑ?ели"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Copy to Library action.
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:851
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:862
 msgid "Extract"
 msgstr "Ð?звлиÑ?ане"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:882
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:893
 msgid "Unable to eject"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е извади"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:903
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:914
 msgid "Unable to unmount"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е демонÑ?иÑ?а"
 
@@ -4105,7 +4109,7 @@ msgstr "Ð?амалÑ?ване на Ñ?илаÑ?а на звÑ?ка"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Ð?зпÑ?лнение"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:324 ../shell/rb-shell-player.c:3723
+#: ../shell/rb-shell-player.c:324 ../shell/rb-shell-player.c:3727
 msgid "Start playback"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на изпÑ?лнениеÑ?о"
 
@@ -4216,197 +4220,201 @@ msgstr "Ð?ипÑ?ва позиÑ?иÑ? на изпÑ?лнение"
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "Ð? Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а пеÑ?ен не може да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3721
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3722
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Ð?аÑ?за на вÑ?зпÑ?оизвежданеÑ?о"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3724
 msgid "Stop playback"
 msgstr "СпиÑ?ане на изпÑ?лнениеÑ?о"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:157 ../shell/rb-shell.c:2173
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:157 ../shell/rb-shell.c:2174
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "Ð?омоÑ?Ñ?а не може да бÑ?де показана"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:192
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:193
 msgid "Music Player Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:245
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:248
 msgid "General"
 msgstr "Ð?Ñ?новни"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:294
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:297
 msgid "Playback"
 msgstr "Ð?зпÑ?лнение"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:381
+#: ../shell/rb-shell.c:382
 msgid "_Music"
 msgstr "_Ð?Ñ?зика"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:383
+#: ../shell/rb-shell.c:384
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?зглед"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:384
+#: ../shell/rb-shell.c:385
 msgid "_Control"
 msgstr "_УпÑ?авление"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:385
+#: ../shell/rb-shell.c:386
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ð?_нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:386
+#: ../shell/rb-shell.c:387
 msgid "_Help"
 msgstr "Ð?омо_Ñ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:388
+#: ../shell/rb-shell.c:389
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на _папкаâ?¦"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:389
+#: ../shell/rb-shell.c:390
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "Ð?збиÑ?ане на папка, коÑ?Ñ?о да Ñ?е добавÑ? кÑ?м Ñ?оноÑ?екаÑ?а"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:391
+#: ../shell/rb-shell.c:392
 msgid "Import _File..."
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на _Ñ?айлâ?¦"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:392
+#: ../shell/rb-shell.c:393
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "Ð?збиÑ?ане на Ñ?айл, койÑ?о да Ñ?е добави кÑ?м Ñ?оноÑ?екаÑ?а"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:395
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð?Ñ?ноÑ?но"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:395
+#: ../shell/rb-shell.c:396
 msgid "Show information about the music player"
 msgstr "Ð?оказване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:398
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СÑ?дÑ?Ñ?жание"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:398
+#: ../shell/rb-shell.c:399
 msgid "Display music player help"
 msgstr "Ð?оказване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?коÑ?о Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:401
 msgid "_Quit"
 msgstr "_СпиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:401
+#: ../shell/rb-shell.c:402
 msgid "Quit the music player"
 msgstr "СпиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:404
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?о_йки"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:404
+#: ../shell/rb-shell.c:405
 msgid "Edit music player preferences"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:407
 msgid "Plu_gins"
 msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?Ñ?авки"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:407
+#: ../shell/rb-shell.c:408
 msgid "Change and configure plugins"
 msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на и наÑ?Ñ?Ñ?ойка на пÑ?иÑ?Ñ?авки"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:409
+#: ../shell/rb-shell.c:410
 msgid "Show _All Tracks"
 msgstr "_Ð?оказване на вÑ?иÑ?ки пеÑ?ни"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:410
+#: ../shell/rb-shell.c:411
 msgid "Show all tracks in this music source"
 msgstr "Ð?оказване на вÑ?иÑ?ки пеÑ?ни оÑ? Ñ?ози мÑ?зикален изÑ?оÑ?ник"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:412
+#: ../shell/rb-shell.c:413
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "_Ð?Ñ?м изпÑ?лнÑ?ванаÑ?а пеÑ?ен"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:413
+#: ../shell/rb-shell.c:414
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "Ð?Ñ?елиÑ?Ñ?ване на пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ? изпÑ?лнÑ?ваниÑ?е в моменÑ?а пеÑ?ни"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:420
+#: ../shell/rb-shell.c:421
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_СÑ?Ñ?аниÑ?ен панел"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:421
+#: ../shell/rb-shell.c:422
 msgid "Change the visibility of the side pane"
 msgstr "Ð?Ñ?оменÑ?не на видимоÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ниÑ? панел"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:423
+#: ../shell/rb-shell.c:424
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:424
+#: ../shell/rb-shell.c:425
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
 msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на видимоÑ?Ñ?Ñ?а на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:426
+#: ../shell/rb-shell.c:427
 msgid "_Small Display"
 msgstr "_Ð?алÑ?к пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:427
+#: ../shell/rb-shell.c:428
 msgid "Make the main window smaller"
 msgstr "СмалÑ?ване на главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:429
+#: ../shell/rb-shell.c:430
 msgid "Party _Mode"
 msgstr "Ð?а _Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:430
+#: ../shell/rb-shell.c:431
 msgid "Change the status of the party mode"
 msgstr "СмÑ?на на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на Ñ?Ñ?л екÑ?ан â?? каÑ?о за кÑ?пон"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:432
+#: ../shell/rb-shell.c:433
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
 msgstr "_Ð?паÑ?каÑ?а каÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ен панел"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:433
+#: ../shell/rb-shell.c:434
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?омÑ?на на Ñ?ова дали опаÑ?каÑ?а за изпÑ?лнение да е видима каÑ?о изÑ?оÑ?ник или "
 "каÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ен панел"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:435
+#: ../shell/rb-shell.c:436
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "_Ð?енÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:436
+#: ../shell/rb-shell.c:437
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на видимоÑ?Ñ?Ñ?а на ленÑ?аÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:972 ../shell/rb-shell.c:1195
+#: ../shell/rb-shell.c:973 ../shell/rb-shell.c:1196
 msgid "Unable to move user data files"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?е Ñ?айлове не могаÑ? да Ñ?е пÑ?емеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1281
+#: ../shell/rb-shell.c:1282
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на Ñ?илаÑ?а на звÑ?ка"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1685
+#: ../shell/rb-shell.c:1686
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за пеÑ?енÑ?а"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1790
+#: ../shell/rb-shell.c:1791
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?не на пеÑ?ен %d оÑ? %d (%.0f%%)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1793
+#: ../shell/rb-shell.c:1794
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?не на пеÑ?ен %d оÑ? %d"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:1993
+#: ../shell/rb-shell.c:1994
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (Ð?аÑ?за)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2097
+#: ../shell/rb-shell.c:2098
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?Ñ? Славов <pslavov i-space org>\n"
@@ -4420,7 +4428,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
 "Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2100
+#: ../shell/rb-shell.c:2101
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4433,7 +4441,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?бликÑ?ван оÑ? ФондаÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? â?? веÑ?Ñ?иÑ? 2 на лиÑ?енза или (по \n"
 "ваÑ?е Ñ?еÑ?ение) по-кÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2104
+#: ../shell/rb-shell.c:2105
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4445,7 +4453,7 @@ msgstr ""
 "Ð? \n"
 "Ð?Ð? Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?. Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?и погледнеÑ?е Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2108
+#: ../shell/rb-shell.c:2109
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4455,54 +4463,54 @@ msgstr ""
 "заедно Ñ? Ñ?ази пÑ?огÑ?ама. Ð?ко не Ñ?Ñ?е, пиÑ?еÑ?е до Free Software Foundation, \n"
 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2115
+#: ../shell/rb-shell.c:2116
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жка:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2118
+#: ../shell/rb-shell.c:2119
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?на поддÑ?Ñ?жка:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2121
+#: ../shell/rb-shell.c:2122
 msgid "Contributors:"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?дниÑ?и:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2123
+#: ../shell/rb-shell.c:2124
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?еÑ? за Ñ?пÑ?авление и изпÑ?лнение на мÑ?зика за GNOME."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2132
+#: ../shell/rb-shell.c:2133
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Уеб Ñ?айÑ? на Rhythmbox"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2220
+#: ../shell/rb-shell.c:2222
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на пÑ?иÑ?Ñ?авкиÑ?е"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2291
+#: ../shell/rb-shell.c:2294
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане на папка вÑ?в Ñ?оноÑ?екаÑ?а"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2313
+#: ../shell/rb-shell.c:2316
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане на Ñ?айл вÑ?в Ñ?оноÑ?екаÑ?а"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2854
+#: ../shell/rb-shell.c:2857
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "Ð?икой Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ан изÑ?оÑ?ник не може да обÑ?абоÑ?и адÑ?еÑ?а %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3124 ../shell/rb-shell.c:3153
+#: ../shell/rb-shell.c:3127 ../shell/rb-shell.c:3156
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен адÑ?еÑ? на пеÑ?ен: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3162
+#: ../shell/rb-shell.c:3165
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но Ñ?войÑ?Ñ?во %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3176
+#: ../shell/rb-shell.c:3179
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен вид %s на Ñ?войÑ?Ñ?во %s"
@@ -4607,7 +4615,7 @@ msgid "Artist - Album"
 msgstr "Ð?зпÑ?лниÑ?ел - Ð?лбÑ?м"
 
 #: ../sources/rb-library-source.c:136 ../widgets/rb-entry-view.c:1493
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:141
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
 msgid "Album"
@@ -4917,7 +4925,7 @@ msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 msgid "Shared"
 msgstr "Споделени"
 
-#: ../sources/rb-sourcelist.c:702
+#: ../sources/rb-sourcelist.c:703
 msgid "S_ource"
 msgstr "_Ð?зÑ?оÑ?ник"
 
@@ -4929,16 +4937,16 @@ msgstr "СвÑ?Ñ?зване"
 msgid "Buffering"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?иÑ?анеâ?¦"
 
-#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:116
+#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:118
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?ен обекÑ?"
 
-#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:117
+#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:119
 msgid "The pixbuf to render."
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?ниÑ?Ñ? обекÑ?, койÑ?о да Ñ?е изобÑ?ази."
 
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1061 ../widgets/rb-entry-view.c:1542
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1039
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1041
 msgid "Lossless"
 msgstr "Ð?ез загÑ?би"
 
@@ -5182,19 +5190,19 @@ msgstr "дни"
 msgid "weeks"
 msgstr "Ñ?едмиÑ?и"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:210
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:211
 msgid "Create Automatic Playlist"
 msgstr "СÑ?здаване на авÑ?омаÑ?иÑ?ен Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? изпÑ?лнениÑ?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:212
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:213
 msgid "Edit Automatic Playlist"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на авÑ?омаÑ?иÑ?ен Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? пеÑ?ни"
 
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:307
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
 msgid "No Stars"
 msgstr "Ð?ез звезди"
 
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:309
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:313
 #, c-format
 msgid "%d Star"
 msgid_plural "%d Stars"
@@ -5218,14 +5226,14 @@ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за пеÑ?енÑ?а"
 msgid "Multiple Song Properties"
 msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во наÑ?Ñ?Ñ?ойки на пеÑ?енÑ?а"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1102
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1104
 msgid "Unknown file name"
 msgstr "Ð?епознаÑ?о име на Ñ?айла"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1124
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1126
 msgid "On the desktop"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?ниÑ? плоÑ?"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1147
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1149
 msgid "Unknown location"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но меÑ?Ñ?оположение"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]