[evolution] Updated Slovenian translation



commit 9488752b2e1dabd1b9574506469c11fbddccd6b7
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Jan 1 09:39:20 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 4013 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 2062 insertions(+), 1951 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5e4d627..05c7860 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-12-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-16 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-26 05:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-30 11:19+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,109 +66,100 @@ msgid "Delete address book '{0}'?"
 msgstr "Ali želite izbrisati imenik '{0}'?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading address book."
-msgstr "Napaka med nalaganjem imenika."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
 msgstr "Napaka med shranjevanjem {0} v {1}: {2}"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 msgstr "Overitev na LDAP strežniku ni uspela."
 
 #. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1015
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1169
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Brisanje stika ni uspelo"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
 msgid "GroupWise Address book creation:"
 msgstr "Ustvarjanje imenika GroupWise"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
 msgstr "LDAP strežnik ni odgovoril z veljavnimi podatki sheme."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "Server Version"
-msgstr "RazliÄ?ica strežnika"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
 msgid "Some features may not work properly with your current server"
 msgstr "Nekatere zmogljivosti morda ne bodo delovale pravilno na vašem trenutnem strežniku"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
 msgstr "Imenik Evolution se je nepriÄ?akovano konÄ?al."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 msgstr "Slika, ki ste jo izbrali, je precej velika. Jo želite zmanjšati in shraniti?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
 msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
 msgstr "LDAP strežnik morda uporablja starejÅ¡o razliÄ?ico LDAP, ki ne podpira te zmogljivosti ali pa je napaÄ?no nastavljen. Za podprto iskalno zbirko se obrnite na vaÅ¡ega skrbnika sistema."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
 msgid "This address book could not be opened."
 msgstr "Imenika ni mogoÄ?e odpreti."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
 msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
 msgstr "Strežnik imenika nima predlogov za iskanje zbirke."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
 msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
 msgstr "Strežnik imenika morda ni dosegljiv, morda je ime strežnika napaÄ?no Ä?rkovano ali pa je povezava z omrežjem prekinjena."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
 msgid "This address book will be removed permanently."
 msgstr "Imenik bo za vedno odstranjen."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
 msgstr "Strežnik ne podpira podatkov sheme LDAPv3."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 msgid "Unable to open address book"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti imenika"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 msgid "Unable to perform search."
 msgstr "Iskanja ni mogoÄ?e izvesti."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
 msgid "Unable to save {0}."
 msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti {0}."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
 msgid "Would you like to save your changes?"
 msgstr "Ali želite shraniti spremembe?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
 msgstr "Stik poskuÅ¡ate prenesti iz enega imenika v drugega, vendar ga ni mogoÄ?e izbrisati iz vira. Ali želite namesto tega shraniti kopijo?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
 msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
 msgstr "Povezujete se na nepodprt strežnik GroupWise, zato lahko pride do težav pri uporabi Evolutiona. Za boljÅ¡o izkuÅ¡njo strežnik raje nadgradite na podprto razliÄ?ico"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr "Nimate dovoljenja za izbris stika iz imenika."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
 msgstr "Spremenili ste podatke o stiku. Ali želite shraniti spremembe?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Vaši stiki za {0} ne bodo na voljo, dokler Evolutiona ne zaženete ponovno."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
@@ -176,30 +167,30 @@ msgstr "Vaši stiki za {0} ne bodo na voljo, dokler Evolutiona ne zaženete pono
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Zavrzi"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid "_Do not save"
 msgstr "_Ne shrani"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 msgid "_Resize"
 msgstr "_Spremeni velikost"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "_Uporabi kot je"
 
 #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
 #: ../mail/mail.error.xml.h:143
 msgid "{0}"
 msgstr "{0}"
 
 #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
 msgid "{1}"
 msgstr "{1}"
 
@@ -219,7 +210,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati Pilotovega imenika"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1938
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Obletnica"
 
@@ -230,7 +221,7 @@ msgstr "Obletnica"
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1937
 #: ../shell/main.c:110
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rojstni dan"
@@ -246,16 +237,16 @@ msgid "Calendar:"
 msgstr "Koledar:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:311
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1273
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
 msgid "Contact"
 msgstr "Stik"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:591
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:606
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2497
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Urejevalnik stikov"
 
@@ -266,7 +257,7 @@ msgstr "Urejevalnik stikov"
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408
-#: ../smime/lib/e-cert.c:808
+#: ../smime/lib/e-cert.c:821
 msgid "Email"
 msgstr "e-Pošta"
 
@@ -279,7 +270,7 @@ msgid "Full _Name..."
 msgstr "_Polno ime ..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
 msgid "Home"
 msgstr "Doma"
@@ -322,10 +313,10 @@ msgid "Notes"
 msgstr "Opombe"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1646
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
@@ -351,10 +342,10 @@ msgstr "Spletni dnevnik:"
 
 #. red
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:954
 msgid "Work"
 msgstr "Delo"
 
@@ -462,7 +453,7 @@ msgstr "_Poštna številka: "
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
 #: ../e-util/e-logger.c:171
 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1116
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
@@ -472,8 +463,8 @@ msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:339
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1293
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
@@ -487,98 +478,98 @@ msgstr "Ime"
 msgid "Editable"
 msgstr "Uredljivo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:372
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Napaka med dodajanjem stika"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Napaka med spreminjanjem stika"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem stika"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
 msgid "Source Book"
 msgstr "Izvorna knjiga"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
 msgid "Target Book"
 msgstr "Ciljna knjiga"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
 msgid "Is New Contact"
 msgstr "Je nov stik"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
 msgid "Writable Fields"
 msgstr "Zapisljiva polja"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
 msgid "Required Fields"
 msgstr "Zahtevana polja"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
 msgid "Changed"
 msgstr "Spremenjeno"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:601
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2492
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Urejevalnik stikov - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Izberite sliko za ta stik"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889
 msgid "_No image"
 msgstr "_Brez slike"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -586,23 +577,23 @@ msgstr ""
 "Podatki o stiku so neveljavni:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "'%s' ima neveljavno obliko"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s'%s' ima neveljavno obliko"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3189
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' je prazen"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Neveljaven stik."
 
@@ -627,14 +618,14 @@ msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Izbor imenika"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:171
-#: ../shell/e-shell-window.c:653
+#: ../shell/e-shell-backend.c:222
+#: ../shell/e-shell-window.c:675
 msgid "Shell"
 msgstr "Lupina"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:172
-#: ../shell/e-shell-window.c:654
+#: ../shell/e-shell-backend.c:223
+#: ../shell/e-shell-window.c:676
 msgid "The EShell singleton"
 msgstr "EShell singleton"
 
@@ -704,7 +695,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "P_ripona:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:695
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:698
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Urejevalnik stikov"
 
@@ -729,28 +720,28 @@ msgstr "Izb_eri ..."
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr "_Vnesite e-poštni naslov ali potegnite stik na spodnji seznam:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:788
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:791
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Ä?lani seznama stikov"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:936
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1343
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:939
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1351
 msgid "_Members"
 msgstr "_Ä?lani"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1183
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1191
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Napaka ob dodajanju seznama"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1197
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1205
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Napaka med spreminjanjem seznama"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1211
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1219
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1255
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1263
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
@@ -758,7 +749,7 @@ msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama"
 msgid "Book"
 msgstr "Knjiga"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1275
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1283
 msgid "Is New List"
 msgstr "Je nov seznam"
 
@@ -808,20 +799,20 @@ msgstr "Združi stik"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1628
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:969
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Katerokoli polje vsebuje"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
 msgid "Email begins with"
 msgstr "E-poÅ¡ta se zaÄ?ne z"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907
 msgid "Name contains"
 msgstr "Ime vsebuje"
 
@@ -854,14 +845,14 @@ msgid "Search Interrupted"
 msgstr "Iskanje je prekinjeno"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:560
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:877
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:660
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:606
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:952
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:601
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:624
 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:505
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-table.c:3349
 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817
 #: ../widgets/text/e-text.c:3541
 #: ../widgets/text/e-text.c:3542
@@ -872,43 +863,59 @@ msgstr "Model"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:888
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:671
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Izreži izbrane stike v odložiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj izbrane stike v odložiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "Prilepi stike iz odložiÅ¡Ä?a"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "Izberi vse vidne stike"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:963
 msgid "Shell View"
 msgstr "Lupinski pogled"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716
 msgid "Source"
 msgstr "Izvorna koda"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1187
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati sezname stikov?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1037
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1191
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati seznam stikov?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1041
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1195
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati seznam stikov (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1047
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1201
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati stike?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1051
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1205
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati ta stik?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1209
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati stik (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1219
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -917,11 +924,11 @@ msgstr ""
 "Odpiranje %d stikov bo odprlo %d novih oken.\n"
 "Ali zares želite prikazati vse te stike?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1224
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1378
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_Ne prikaži"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1225
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1379
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Pokaži _vse stike"
 
@@ -1081,7 +1088,7 @@ msgid "Telex"
 msgstr "Teleks"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:520
+#: ../shell/e-shell-view.c:748
 msgid "Title"
 msgstr "Naziv"
 
@@ -1278,17 +1285,17 @@ msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopiraj _elektronski naslov"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:362
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:363
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj elektronski naslov v odložiÅ¡Ä?e"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:367
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "PoÅ¡lji novo _sporoÄ?ilo osebi ..."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ilo na ta naslov"
 
@@ -1325,9 +1332,9 @@ msgstr "Videoklepet"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:213
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:475
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:467
 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:450
 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:565
@@ -1366,12 +1373,13 @@ msgstr "DomaÄ?a stran"
 msgid "Web Log"
 msgstr "Blog"
 
+#. orange
 #. Create the default Person addressbook
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
-#. orange
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:955
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167
@@ -1380,7 +1388,6 @@ msgstr "Blog"
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:958
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
 msgid "Personal"
 msgstr "Osebno"
@@ -1398,7 +1405,7 @@ msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1042
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:708
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:709
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Kliknite za pošiljanje pošte osebi %s"
@@ -1455,13 +1462,13 @@ msgstr "Protokol ni podprt"
 #. To Translators: This is task status
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:226
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:536
-#: ../calendar/gui/print.c:2619
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:216
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:227
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563
+#: ../calendar/gui/print.c:2620
 msgid "Canceled"
 msgstr "Preklicano"
 
@@ -1733,7 +1740,7 @@ msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)"
 
 #: ../addressbook/util/addressbook.c:225
 #: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
 #: ../smime/gui/component.c:49
@@ -1934,183 +1941,167 @@ msgid "No response from the server."
 msgstr "Ni odziva s strežnika."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "Shrani sestanek"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "Save Meeting"
-msgstr "Shrani sreÄ?anje"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid "Save Memo"
-msgstr "Shrani opomnik"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Save Task"
-msgstr "Shrani nalogo"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
 msgstr "PoÅ¡iljanje posodobljenih podatkov ostalim sodelujoÄ?im omogoÄ?a, da imajo posodobljene koledarje."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
 msgstr "PoÅ¡iljanje posodobljenih podatkov ostalim sodelujoÄ?im omogoÄ?a, da imajo posodobljene sezname nalog."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
 msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
 msgstr "Nekatere priloge se Å¡e prejemajo. Trenutno bi shranjevanje sestanka povzroÄ?ilo, da bi priloge izgubili."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
 msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
 msgstr "Nekatere priloge se Å¡e prejemajo. Trenutno bi shranjevanje nalog povzroÄ?ilo, da bi priloge izgubili."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "Some features may not work properly with your current server."
 msgstr "Nekatere zmogljivosti morda ne bodo delovale pravilno na vašem trenutnem strežniku."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 msgstr "Koledar Evolution se je nepriÄ?akovano konÄ?al."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
 msgstr "Koledar Evolution se je nepriÄ?akovano konÄ?al."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
 msgstr "Opomniki programa Evolution so se nepriÄ?akovano konÄ?ali."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
 msgstr "Naloge Evolution so se nepriÄ?akovano konÄ?ala."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "Koledar ni oznaÄ?en za uporabo brez povezave."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "Seznam opomnikov ni oznaÄ?en za uporabo brez povezave."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "Seznam nalog ni oznaÄ?en za uporabo brez povezave"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "Koledar bo trajno odstranjen."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "Seznam opomnikov bo za vedno odstranjen."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "Seznam nalog bo trajno odstranjen."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid "Unable to load the calendar"
 msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti koledarja"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 msgstr "Ali želite shraniti vaše spremembe sestanka?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
 msgstr "Ali želite shraniti spremembe tega sreÄ?anja?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 msgstr "Ali želite shraniti spremembe v ta opomnik?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
 msgstr "Ali želite shraniti spremembe v to nalogo?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 msgstr "Ali želite poslati sporoÄ?ilo o preklicu tega opomnika?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 msgstr "Ali želite vsem udeležencem poslati sporoÄ?ilo o preklicu?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 msgstr "Ali želite udeležencem sreÄ?anja poslati vabila?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid "Would you like to send this task to participants?"
 msgstr "Ali želite udeležencem poslati to nalogo?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 msgstr "Ali želite udeležencem poslati posodobljene podatke o sreÄ?anju?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr "Ali želite udeležencem poslati posodobljene podatke o nalogi?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
 msgstr "Povezujete se na nepodprt strežnik GroupWise, zato lahko pride do težav pri uporabi Evolutiona. Za boljÅ¡o izkuÅ¡njo strežnik raje nadgradite na podprto razliÄ?ico."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr "Sestanek je spremenjen, ni pa Å¡e shranjen."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
 msgstr "SreÄ?anje je spremenjeno, podatki pa Å¡e niso shranjeni."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 msgstr "Naloga je spremenjena, ni pa Å¡e shranjena."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
 msgstr "Ta opomnik ste spremenili, niste pa ga Å¡e shranili."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Vaši koledarji ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Vaši opomniki ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Vaše naloge ne bodo na voljo do ponovnega zagona Evolutiona."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Prezri spremembe"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
 #: ../composer/e-composer-actions.c:307
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
 msgid "_Save Changes"
 msgstr "_Shrani spremembe"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
 #: ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "_Pošlji"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "_Pošlji obvestilo"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:94
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
 msgid "{0}."
 msgstr "{0}."
 
@@ -2172,7 +2163,7 @@ msgstr[3] "minute"
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740
 msgid "hours"
@@ -2199,7 +2190,7 @@ msgstr "_Razveljavi vse"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
 msgid "Location:"
 msgstr "Mesto:"
@@ -2213,12 +2204,12 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Razveljavi"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
 #: ../filter/filter.ui.h:10
 #: ../mail/e-mail-browser.c:111
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
@@ -2239,7 +2230,7 @@ msgstr "mesto sestanka"
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:495
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
 msgid "minutes"
@@ -2907,7 +2898,7 @@ msgstr "Razvrstitev"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:264
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:536
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:467
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -2946,7 +2937,7 @@ msgstr "obstaja"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
 #: ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:832
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:833
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
 msgid "Location"
@@ -2961,7 +2952,7 @@ msgstr "Organizator"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:263
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:534
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:466
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "zasebno"
@@ -2970,7 +2961,7 @@ msgstr "zasebno"
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:532
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:465
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "javno"
@@ -3119,15 +3110,15 @@ msgstr "dni"
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
 #: ../filter/filter.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:497
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:518
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
 msgid "days"
 msgstr "dni"
 
@@ -3165,46 +3156,29 @@ msgstr "_Dodaj"
 msgid "Alarms"
 msgstr "Alarmi"
 
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:106
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:155
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:798
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
-#: ../mail/em-account-editor.c:865
-#: ../mail/em-account-editor.c:1674
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:88
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2300
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1677
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1894
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312
+msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
-msgstr "brez"
+msgstr "Brez"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:182
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825
 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
 msgid "Select..."
 msgstr "Izb_eri ..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "Izbrani koledarji za alarme"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788
 msgid "Time and date:"
 msgstr "Datum in Ä?as:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
 msgid "Date only:"
 msgstr "Le datum:"
 
@@ -3281,9 +3255,9 @@ msgstr "petek"
 #: ../mail/em-folder-properties.c:283
 #: ../mail/mail-config.ui.h:53
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2654
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2655
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
@@ -3301,6 +3275,14 @@ msgstr "Minute"
 msgid "Monday"
 msgstr "ponedeljek"
 
+#. Translators: "None" for not including threads; part of "Include threads: None"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+msgid "None"
+msgstr "brez"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
 #: ../mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "Pick a color"
@@ -3409,7 +3391,7 @@ msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "_ZaÄ?etek tedna:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
 msgid "Work Week"
 msgstr "Delavni teden"
 
@@ -3593,240 +3575,250 @@ msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Napaka med potrjevanjem: %s"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
-#: ../calendar/gui/print.c:2391
+#: ../calendar/gui/print.c:2392
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195
-#: ../calendar/gui/print.c:2395
+#: ../calendar/gui/print.c:2396
 msgid " (Completed "
 msgstr " (KonÄ?ano "
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197
-#: ../calendar/gui/print.c:2397
+#: ../calendar/gui/print.c:2398
 msgid "Completed "
 msgstr "KonÄ?ano "
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202
-#: ../calendar/gui/print.c:2402
+#: ../calendar/gui/print.c:2403
 msgid " (Due "
 msgstr " (Rok "
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2404
+#: ../calendar/gui/print.c:2405
 msgid "Due "
 msgstr "Konec"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti priloge"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:504
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Ni mogoÄ?e posodobiti predmeta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Uredi sestanke"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:606
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "SreÄ?anje - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:608
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Sestanek - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Dodeljena naloga - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Naloga - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Opomnik -%s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
 msgid "No Summary"
 msgstr "Ni povzetka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Ali naj se ohrani prvotni predmet?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "Kliknite tukaj za zapiranje trenutnega okna"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložiÅ¡Ä?e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:380
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiraj izbrano"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Izreži izbrano"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Izreži izbrano besedilo na odložiÅ¡Ä?e"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Izbriši izbor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "Kliknite tukaj za ogled pomoÄ?i, ki je na voljo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Prilepi besedilo z odložiÅ¡Ä?a"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Prilepi iz odložiÅ¡Ä?a"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "Kliknite tukaj za shranjevanje trenutnega okna"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
 msgid "Select all text"
 msgstr "Izberi vso besedilo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Razvrstitev"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
 #: ../mail/e-mail-browser.c:104
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1603
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1610
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vstavi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
 msgid "_Options"
 msgstr "M_ožnosti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
 #: ../mail/e-mail-browser.c:118
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1645
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654
 msgid "_View"
 msgstr "Po_gled"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
 #: ../composer/e-composer-actions.c:279
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_Priloga ..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "Kliknite tukaj za dodajanje prilog"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorije"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Preklopi prikaz kategorij"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Ä?asovni _pas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz Ä?asovnega pasa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "_Javno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Razvrsti kot javno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
 msgid "_Private"
 msgstr "Z_asebno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Razvrsti kot zasebno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Zaupno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Razvrsti kot zaupno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "Polje Vl_oga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja Vloga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Polje _Stanje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja Stanje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1187
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Polje _Vrsta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Preklopi prikaz polja vrste udeleženca"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
 #: ../composer/e-composer-private.c:70
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "_Nedavni dokumenti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1690
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
 #: ../composer/e-composer-actions.c:475
 msgid "Attach"
 msgstr "Priloži"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1745
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2022
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2071
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2960
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2961
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr "Spremembe tega predmeta bodo morda prezrte, Ä?e prispe popravek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2928
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2929
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
 msgid "attachment"
 msgstr "priloga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2990
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2991
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Ni mogoÄ?e uporabiti trenutne razliÄ?ice!"
 
@@ -3925,7 +3917,7 @@ msgstr "OznaÄ?i dogodek kot ponovljiv"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
 msgid "Send Options"
 msgstr "Možnosti pošiljanja"
 
@@ -4081,6 +4073,12 @@ msgstr[3] "%d minute pred sestankom"
 msgid "Customize"
 msgstr "Prilagodi"
 
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
 msgid "1 day before appointment"
 msgstr "1 dan pred sestankom"
@@ -4128,7 +4126,7 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Opis:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:363
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:364
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mesto:"
 
@@ -4147,7 +4145,7 @@ msgid "until"
 msgstr "do"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:2540
+#: ../calendar/gui/print.c:2541
 msgid "Memo"
 msgstr "Opomnik"
 
@@ -4167,9 +4165,9 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti opomnikov v '%s'."
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1044
 #: ../em-format/em-format-quote.c:224
 #: ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2235
-#: ../mail/em-format-html.c:2293
-#: ../mail/em-format-html.c:2318
+#: ../mail/em-format-html.c:2247
+#: ../mail/em-format-html.c:2305
+#: ../mail/em-format-html.c:2330
 #: ../mail/message-list.etspec.h:20
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "To"
@@ -4413,16 +4411,16 @@ msgstr "Spletna stran"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:535
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:214
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:225
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:562
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:932
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/print.c:2616
+#: ../calendar/gui/print.c:2617
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
 msgid "Completed"
@@ -4430,57 +4428,57 @@ msgstr "KonÄ?ano"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:487
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1100
+#: ../mail/message-list.c:1123
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
 msgid "High"
 msgstr "visoka"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:808
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:534
-#: ../calendar/gui/print.c:2613
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:212
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:223
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:561
+#: ../calendar/gui/print.c:2614
 msgid "In Progress"
 msgstr "v teku"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:489
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1098
+#: ../mail/message-list.c:1121
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
 msgid "Low"
 msgstr "nizka"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:488
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
-#: ../mail/message-list.c:1099
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
 msgid "Normal"
 msgstr "ObiÄ?ajno"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:729
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:533
-#: ../calendar/gui/print.c:2610
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:210
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:221
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:560
+#: ../calendar/gui/print.c:2611
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
 msgstr "ni priÄ?eto"
@@ -4497,7 +4495,7 @@ msgstr "S_tanje:"
 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
@@ -4508,9 +4506,9 @@ msgstr "Stanje"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:490
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
 msgid "Undefined"
 msgstr "NedoloÄ?eno"
 
@@ -4519,7 +4517,7 @@ msgid "_Date completed:"
 msgstr "KonÄ?ano _dne:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Prednost:"
 
@@ -4666,49 +4664,49 @@ msgstr "%s ob %s"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
 #: ../filter/e-filter-rule.c:658
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:196
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorije:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1152
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
 msgid "Summary:"
 msgstr "Povzetek:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
 msgid "Start Date:"
 msgstr "ZaÄ?etni datum:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Do datuma:"
 
 #. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1177
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
 msgid "Status:"
 msgstr "Stanje:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:310
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prednost:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:335
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1215
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
 #: ../mail/mail-config.ui.h:34
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Spletna stran:"
 
@@ -4735,12 +4733,12 @@ msgid "Start Date"
 msgstr "Datum priÄ?etka"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:512
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:539
 msgid "Free"
 msgstr "Prost"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:513
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:540
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
 msgid "Busy"
 msgstr "Zasedeno"
@@ -4755,7 +4753,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "45.436845,125.862501"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
@@ -4765,7 +4769,7 @@ msgstr ""
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1083
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
@@ -4787,8 +4791,8 @@ msgstr "Nastavitve delovanja programa"
 
 #. This is the default filename used for temporary file creation
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:538
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
@@ -4797,9 +4801,9 @@ msgstr "Nastavitve delovanja programa"
 #: ../calendar/gui/print.c:975
 #: ../calendar/gui/print.c:992
 #: ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../mail/em-utils.c:961
+#: ../mail/em-utils.c:931
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
@@ -4818,58 +4822,64 @@ msgstr "Dodeljeno"
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Odpiranje %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:261
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:194
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Brišem izbrane predmete"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:509
 msgid "0%"
 msgstr "0%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:483
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:510
 msgid "10%"
 msgstr "10%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:484
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:511
 msgid "20%"
 msgstr "20%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:485
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:512
 msgid "30%"
 msgstr "30%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:486
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:513
 msgid "40%"
 msgstr "40%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:488
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:515
 msgid "60%"
 msgstr "60%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:489
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516
 msgid "70%"
 msgstr "70%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:490
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:517
 msgid "80%"
 msgstr "80%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:491
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:518
 msgid "90%"
 msgstr "90%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:492
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:519
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:583
-#: ../calendar/gui/print.c:2014
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
+#: ../calendar/gui/print.c:2015
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:428
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:282
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:297
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:439
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:443
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:243
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:258
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:434
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:566
@@ -4877,17 +4887,17 @@ msgstr "100%"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Naloge"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:456
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:688
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:484
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Ni povzetka *"
 
 #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:697
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:492
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:520
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organizator: %s <%s>"
@@ -4895,32 +4905,42 @@ msgstr "Organizator: %s <%s>"
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:700
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:495
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:523
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizator: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:739
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:534
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:766
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:562
 msgid "Start: "
 msgstr "ZaÄ?etek:"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:757
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:552
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:784
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:580
 msgid "Due: "
 msgstr "Do:"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:602
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Brišem izbrane predmete"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:909
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Izreži izbrane naloge v odložiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:915
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj izbrane naloge v odložiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:921
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Prilepi naloge iz odložiÅ¡Ä?a"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:927
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Izberi vse vidne naloge"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1337
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:787
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1052
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:435
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:822
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Posodabljam predmete"
 
@@ -4963,25 +4983,37 @@ msgstr "Datum zaÄ?etka"
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:216
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "Izreži izbrane dogodke v odložiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:222
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj izbrane dogodke v odložiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:228
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Prilepi izbrane dogodke iz odložiÅ¡Ä?a"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1641
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2314
 msgid "Accepted"
 msgstr "Sprejeto"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1642
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1193
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2320
 msgid "Declined"
 msgstr "Odklonjeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1643
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
@@ -4989,27 +5021,27 @@ msgstr "Odklonjeno"
 msgid "Tentative"
 msgstr "Poskusno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1644
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2323
 msgid "Delegated"
 msgstr "PooblaÅ¡Ä?eno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1645
 msgid "Needs action"
 msgstr "Zahteva dejanje"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
-#: ../calendar/gui/print.c:2572
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
+#: ../calendar/gui/print.c:2573
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Mesto: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1733
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Ä?as: %s %s"
@@ -5055,7 +5087,7 @@ msgstr "Pokaži drugi Ä?asovni pas"
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:870
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1887
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
-#: ../calendar/gui/print.c:1706
+#: ../calendar/gui/print.c:1707
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
@@ -5069,7 +5101,7 @@ msgstr "%A %d %B"
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1904
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
@@ -5082,7 +5114,7 @@ msgstr "%a %d %b"
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1920
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:946
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
@@ -5226,279 +5258,286 @@ msgstr "neznana oseba"
 msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
 msgstr "<br> Preglejte sledeÄ?e podatke in izberite dejanje iz spodnjega menija."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316
+#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2301
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2317
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Poskusno sprejeto"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
 msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
 msgstr "SreÄ?anje je bilo odpovedano, vendar v vaÅ¡ih koledarjih ni zavedeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
 msgstr "Naloga je bilo preklicana, vendar je ni bilo mogoÄ?e najti v vaÅ¡em seznamu nalog"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sreÄ?anju."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
 msgid "Meeting Information"
 msgstr "Podatki o sreÄ?anju"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva navzoÄ?nost %s na sreÄ?anju."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva vaÅ¡o navzoÄ?nost na sreÄ?anju."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
 msgid "Meeting Proposal"
 msgstr "Predlog sreÄ?anja"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
 msgstr "<b>%s</b> želi biti dodan na seznam udeležencev sreÄ?anja."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
 msgid "Meeting Update"
 msgstr "Posodobitev sreÄ?anja"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejÅ¡e podatke o sreÄ?anju."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
 msgid "Meeting Update Request"
 msgstr "Zahtevek za posodobitev sreÄ?anja"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
 msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sreÄ?anju."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
 msgid "Meeting Reply"
 msgstr "Odgovor na sreÄ?anje"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sreÄ?anje."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
 msgid "Meeting Cancelation"
 msgstr "Preklic sreÄ?anja"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
 msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporoÄ?ilo."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
 msgid "Bad Meeting Message"
 msgstr "Nerazumljivo sporoÄ?ilo o sreÄ?anju"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published task information."
 msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
 msgid "Task Information"
 msgstr "Podatki o nalogi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1441
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva, da %s opravi nalogo."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
 msgid "Task Proposal"
 msgstr "Predlog naloge"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
 msgstr "<b>%s</b> želi biti dodan na seznam izvajalcev izbrane naloge."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
 msgid "Task Update"
 msgstr "Posodobitev naloge"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
 msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
 msgid "Task Update Request"
 msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
 msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
 msgid "Task Reply"
 msgstr "Odgovor na nalogo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
 msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
 msgid "Task Cancelation"
 msgstr "Preklic naloge"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
 msgid "Bad Task Message"
 msgstr "Nerazumljivo sporoÄ?ilo o nalogi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o zasedenosti."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
 msgid "Free/Busy Information"
 msgstr "Podatki o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> zahteva vaše podatke o zasedenosti."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
 msgid "Free/Busy Request"
 msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
 msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
 msgid "Free/Busy Reply"
 msgstr "Odgovor zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
 msgid "Bad Free/Busy Message"
 msgstr "Nerazumljivo sporoÄ?ilo o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1599
 msgid "The message does not appear to be properly formed"
 msgstr "Zdi se, da sporoÄ?ilo ni pravilno oblikovano"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1658
 msgid "The message contains only unsupported requests."
 msgstr "To sporoÄ?ilo vsebuje le nepodprte zahtevke."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1691
 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
 msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporoÄ?ila koledarja"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1729
 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
 msgstr "Priloga nima gledljivih predmetov koledarja"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
 msgid "Update complete\n"
 msgstr "Posodobitev konÄ?ana\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005
 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
 msgstr "Predmet je neveljaven in ga ni mogoÄ?e posodobiti\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2021
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
 msgstr "Odgovora ni poslal trenutni udeleženec. Ga želite dodati kot udeleženca?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2039
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
 msgstr "Stanja udeleženca ni bilo mogoÄ?e posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2063
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
 msgid "Attendee status updated\n"
 msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2070
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Stanja udeleženca ni bilo mogoÄ?e posodobiti, ker predmet ne obstaja veÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2101
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2158
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
 msgid "Item sent!\n"
 msgstr "Predmet poslan!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
 msgid "The item could not be sent!\n"
 msgstr "Predmeta ni bilo mogoÄ?e poslati!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2259
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
 msgid "Choose an action:"
 msgstr "Izberi dejanje:"
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2288
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2328
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
 msgid "Update"
 msgstr "Posodobi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
 msgid "Accept"
 msgstr "Sprejmi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Poskusno sprejmi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
 msgid "Decline"
 msgstr "Odkloni"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
 msgid "Send Free/Busy Information"
 msgstr "Pošlji podatek o zasedenosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2403
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
 msgid "Update respondent status"
 msgstr "Osveži stanje respondenta"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2427
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
 msgid "Send Latest Information"
 msgstr "Pošlji zadnje podatke"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2451
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092
 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
 msgid "Cancel"
 msgstr "PrekliÄ?i"
@@ -5733,15 +5772,31 @@ msgstr "Jezik"
 msgid "Member"
 msgstr "Ä?lan"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:378
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:468
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:251
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:266
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:292
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:406
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:483
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:286
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
 msgid "Memos"
 msgstr "Opomniki"
 
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:693
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "Izreži izbrane opomnike v odložiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:699
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Kopirai izbrane opomnike v odložiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:705
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Prilepi opomnike iz odložiÅ¡Ä?a"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:711
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "Izberi vse vidne opomnike"
+
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Kliknite za dodajanje opomnika"
@@ -5754,7 +5809,7 @@ msgstr "Izberi Ä?asovni pas"
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235
-#: ../calendar/gui/print.c:1687
+#: ../calendar/gui/print.c:1688
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
@@ -5856,16 +5911,16 @@ msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "pogled koledarja za enega ali veÄ? dni"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
@@ -5873,10 +5928,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:939
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:950
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -6256,49 +6311,49 @@ msgstr "pe"
 msgid "Sa"
 msgstr "so"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2536
+#: ../calendar/gui/print.c:2537
 msgid "Appointment"
 msgstr "Sestanek"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2538
+#: ../calendar/gui/print.c:2539
 msgid "Task"
 msgstr "Naloga"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2563
+#: ../calendar/gui/print.c:2564
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Povzetek: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2586
+#: ../calendar/gui/print.c:2587
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Udeleženci:"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2626
+#: ../calendar/gui/print.c:2627
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Stanje: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2640
+#: ../calendar/gui/print.c:2641
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Prednost: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2655
+#: ../calendar/gui/print.c:2656
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Odstotkov opravljeno: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2666
+#: ../calendar/gui/print.c:2667
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2679
+#: ../calendar/gui/print.c:2680
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Kategorije: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2690
+#: ../calendar/gui/print.c:2691
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Stiki: "
 
@@ -7926,7 +7981,7 @@ msgid "Attach a file"
 msgstr "Priloži datoteko"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:286
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
@@ -7963,7 +8018,7 @@ msgid "Save as draft"
 msgstr "Shrani kot osnutek"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:328
-#: ../composer/e-composer-private.c:202
+#: ../composer/e-composer-private.c:221
 msgid "S_end"
 msgstr "_Pošlji"
 
@@ -8071,6 +8126,14 @@ msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na"
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Shrani osnutek"
 
+#: ../composer/e-composer-header.c:126
+msgid "Show"
+msgstr "Pokaži"
+
+#: ../composer/e-composer-header.c:132
+msgid "Hide"
+msgstr "Skrij"
+
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:41
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "Vnesite prejemnike sporoÄ?ila"
@@ -8083,11 +8146,11 @@ msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli, karbonske kopije sporoÄ?ila"
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
 msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli kopije sporoÄ?ila, vendar se ne bodo pojavili v seznamu prejemnikov sporoÄ?ila."
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:949
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:960
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "_Od:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:949
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:960
 #: ../em-format/em-format-quote.c:224
 #: ../em-format/em-format.c:959
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323
@@ -8096,39 +8159,41 @@ msgstr "_Od:"
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:969
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "Odgovori-_na:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:963
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:974
 msgid "_To:"
 msgstr "_Za:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:969
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Kp:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:969
-msgid "Show CC"
-msgstr "Pokaži Kp"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "Kp"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:975
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:986
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Skp:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:975
-msgid "Show BCC"
-msgstr "Pokaži Skp"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:986
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "Skp"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:991
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_Pošlji za:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:995
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "Z_adeva:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "_Podpis:"
 
@@ -8140,35 +8205,35 @@ msgstr "Kliknite tu za imenik"
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Kliknite tukaj za izbiro map, v katere želite pošiljati"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:218
+#: ../composer/e-composer-private.c:237
 msgid "Save draft"
 msgstr "Shrani osnutek"
 
 #. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:192
-#: ../mail/em-utils.c:180
+#: ../composer/e-msg-composer.c:206
+#: ../mail/em-utils.c:150
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Ne prikaži veÄ? tega sporoÄ?ila."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:988
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1002
 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr "Odhodnega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e podpisati: za ta raÄ?un ni nastavljeno nobeno potrdilo za podpisovanje"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:995
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1009
 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
 msgstr "Odhodnega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e Å¡ifrirati: za ta raÄ?un ni nastavljeno nobeno potrdilo za Å¡ifriranje"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1384
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1398
 msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
 msgstr "Ni mogoÄ?e povrniti sporoÄ?ila iz datoteke samodejnega shranjevanja"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1450
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2125
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1464
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1606
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Sestavi sporoÄ?ilo"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3355
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3399
 msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
 msgstr "<b>(Sestavljalnik vsebuje nebesedilno telo sporoÄ?ila, ki ga ni mogoÄ?e urejati.)</b>"
 
@@ -8217,34 +8282,26 @@ msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti v datoteko za samoshranjevanje &quot;{0}&quot;."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Map ni mogoÄ?e priložiti sporoÄ?ilom."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
 msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
 msgstr "Ali želite obnoviti nedokonÄ?ana sporoÄ?ila?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
 msgstr "Poteka prejemanje podatkov. Ali želite poslati pošto?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
 msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
 msgstr "Ni mogoÄ?e samoshraniti zaradi &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
 msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
 msgstr "Evolution se je nepriÄ?akovano konÄ?al med sestavljanjem novega sporoÄ?ila. Obnavljanje sporoÄ?ila vam bo omogoÄ?ila nadaljevanje od tam, kjer ste konÄ?ali."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
 msgstr "Datoteka `{0}' ni obiÄ?ajna datoteka in je ni mogoÄ?e poslati s sporoÄ?ilom."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr "Za prilaganje vsebine te mape roÄ?no priložite posamezne datoteke ali ustvarite arhiv mape in ga priložite."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
 msgid ""
 "Unable to activate the HTML editor control.\n"
 "\n"
@@ -8254,39 +8311,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PrepriÄ?ajte se, da imate nameÅ¡Ä?eno pravilno razliÄ?ico gtkhtml in libgtkhtml."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
 msgid "Unable to activate the address selector control."
 msgstr "Ni mogoÄ?e vkljuÄ?iti gradnika za izbiro naslova."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Najdeno je bilo nedokonÄ?ano sporoÄ?ilo"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Opozorilo: Spremenjeno sporoÄ?ilo"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
 msgstr "SporoÄ?ilu ni mogoÄ?e priložiti datoteke `{0}'."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
 msgstr "Pred sestavljanjem poÅ¡te morate nastaviti raÄ?un."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
 msgid "_Continue Editing"
 msgstr "_Nadaljevanje urejanja"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
 msgid "_Do not Recover"
 msgstr "_Ne obnovi"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
 msgid "_Recover"
 msgstr "_Obnovi"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
 msgid "_Save Draft"
 msgstr "_Shrani osnutek"
 
@@ -8300,7 +8349,6 @@ msgstr "Obvestila Evolution"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
 #: ../mail/e-mail-browser.c:710
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:255
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
@@ -8360,7 +8408,7 @@ msgstr "Napaka Evolutiona"
 msgid "Evolution Warning"
 msgstr "Opozorila Evolution"
 
-#: ../e-util/e-alert.c:638
+#: ../e-util/e-alert.c:634
 #, c-format
 msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
 msgstr "Notranja napaka zaradi zahteve neznane napake '%s'"
@@ -8444,7 +8492,7 @@ msgstr "Vidno"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1762
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304
 msgid "Today"
@@ -8480,19 +8528,19 @@ msgstr "Uporabi privzete jezikovne nastavitve"
 msgid "Format:"
 msgstr "Zapis:"
 
-#: ../e-util/e-file-utils.c:135
+#: ../e-util/e-file-utils.c:136
 msgid "(Unknown Filename)"
 msgstr "(Neznano ime datoteke)"
 
 #. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:139
+#: ../e-util/e-file-utils.c:140
 #, c-format
 msgid "Writing \"%s\""
 msgstr "Pisanje \"%s\""
 
 #. Translators: The first string value is the basename of a
 #. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:144
+#: ../e-util/e-file-utils.c:145
 #, c-format
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
 msgstr "Pisanje \"%s\" to %s"
@@ -8532,14 +8580,14 @@ msgid "Log Level"
 msgstr "Raven beleženja"
 
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292
-#: ../mail/message-list.c:2623
+#: ../mail/message-list.c:2670
 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "SporoÄ?ila"
 
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
 #: ../mail/e-mail-browser.c:97
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1456
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zapri to okno"
 
@@ -8566,7 +8614,7 @@ msgstr "Napake, opozorila in obvestila razhroÅ¡Ä?evanja"
 #: ../e-util/e-plugin.c:292
 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:828
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:829
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
 msgid "Enabled"
 msgstr "OmogoÄ?eno"
@@ -8587,7 +8635,7 @@ msgstr "Podrobnosti o napaki sistema tiskanja:"
 msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr "Ni dodatnij podrobnosti o napaki sistema tiskanja."
 
-#: ../e-util/e-signature.c:695
+#: ../e-util/e-signature.c:699
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Samoustvarjeno"
 
@@ -8613,10 +8661,6 @@ msgid "File exists \"{0}\"."
 msgstr "Datoteka obstaja \"{0}\"."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Ali naj se datoteka prepiše?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
 #: ../mail/mail.error.xml.h:141
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Prepiši"
@@ -8629,12 +8673,12 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e odprti povezave."
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati pomoÄ?i za program Evolution."
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1260
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "Napaka gconf: %s"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1271
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Vse nadaljnje napake so izpisane le v terminalu."
 
@@ -8646,18 +8690,18 @@ msgstr "Odgovori-na:"
 
 #: ../em-format/em-format-quote.c:224
 #: ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2236
-#: ../mail/em-format-html.c:2300
-#: ../mail/em-format-html.c:2321
+#: ../mail/em-format-html.c:2248
+#: ../mail/em-format-html.c:2312
+#: ../mail/em-format-html.c:2333
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
 msgid "Cc"
 msgstr "Kp"
 
 #: ../em-format/em-format-quote.c:224
 #: ../em-format/em-format.c:963
-#: ../mail/em-format-html.c:2237
-#: ../mail/em-format-html.c:2306
-#: ../mail/em-format-html.c:2324
+#: ../mail/em-format-html.c:2249
+#: ../mail/em-format-html.c:2318
+#: ../mail/em-format-html.c:2336
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
 msgid "Bcc"
 msgstr "Skp"
@@ -8669,19 +8713,19 @@ msgstr "Skp"
 #: ../mail/message-list.etspec.h:18
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1125
 msgid "Subject"
 msgstr "Zadeva"
 
 #. pseudo-header
 #: ../em-format/em-format-quote.c:367
-#: ../mail/em-format-html.c:2416
+#: ../mail/em-format-html.c:2428
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1131
 msgid "Mailer"
 msgstr "Poštni odjemalec"
 
 #: ../em-format/em-format-quote.c:432
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1229
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1227
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Posredovano sporoÄ?ilo --------"
 
@@ -8926,35 +8970,35 @@ msgstr "Ä?e je zadoÅ¡Ä?eno kateremukoli pogoju"
 msgid "_Find items:"
 msgstr "_PoiÅ¡Ä?i predmete:"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745
 msgid "All related"
 msgstr "Vse povezano"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
 msgid "Replies"
 msgstr "Odgovori"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "Odgovori in nadrejeni"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "Brez odgovora ali nadrejenega"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:746
+#: ../filter/e-filter-rule.c:747
 msgid "I_nclude threads"
 msgstr "VkljuÄ?i _niti"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1119
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1120
 #: ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:331
+#: ../mail/em-utils.c:301
 msgid "Incoming"
 msgstr "Dohodna"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1119
-#: ../mail/em-utils.c:332
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1120
+#: ../mail/em-utils.c:302
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Odhodna"
 
@@ -9082,7 +9126,7 @@ msgstr "Ä?as, ki ga navedete"
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:498
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:519
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
@@ -9094,7 +9138,7 @@ msgid "years"
 msgstr "let"
 
 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121
-#: ../mail/em-format-html-display.c:993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1001
 #: ../mail/mail-config.ui.h:13
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
@@ -9120,7 +9164,7 @@ msgid "Shell Module"
 msgstr "Modul lupine"
 
 #: ../mail/e-mail-browser.c:664
-#: ../mail/message-list.c:2521
+#: ../mail/message-list.c:2561
 msgid "The mail shell backend"
 msgstr "HrbtiÅ¡Ä?e lupine poÅ¡te"
 
@@ -9177,7 +9221,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "_Pozneje"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:545
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505
 msgid "Add Label"
 msgstr "Dodaj oznako"
 
@@ -9199,63 +9243,188 @@ msgstr "Barva"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:37
 #: ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:584
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2571
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:907
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:652
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2576
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
 msgid "Inbox"
 msgstr "Dohodna pošta"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:38
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:577
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:645
 msgid "Drafts"
 msgstr "Osnutki"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:39
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:587
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:655
 msgid "Outbox"
 msgstr "Odhodni predal"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:40
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:589
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:657
 msgid "Sent"
 msgstr "Poslano"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:41
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:648
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 #: ../plugins/templates/templates.c:574
 msgid "Templates"
 msgstr "Predloge"
 
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:953
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Pomembno"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:956
+msgid "To Do"
+msgstr "Opravila"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:957
+msgid "Later"
+msgstr "Pozneje"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1103
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Prenašanje ..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1136
+msgid "Migration"
+msgstr "Prenašanje"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1176
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "Prenašanje '%s':"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1586
+#, c-format
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti nove mape `%s': %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1614
+#, c-format
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati mape `%s' v `%s': %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1809
+#, c-format
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e preiskati obstojeÄ?ih poÅ¡tnih predalov v `%s': %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1815
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2912
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Prenašanje map"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1816
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Mesto in hierarhija poštnih predalov v Evolutionu sta se spremenili od Evolutiona 1.x.\n"
+"\n"
+"Bodite pozorni, medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2019
+#, c-format
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti starih podatkov POP keep-on-server `%s': %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2035
+#, c-format
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape podatkov POP3 keep-on-server `%s': %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2067
+#, c-format
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati podatkov POP3 keep-on-server `%s': %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2538
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2552
+#, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti lokalne shrambe poÅ¡te `%s': %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2913
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Zapis povzetkov poÅ¡tnih predalov Evolution je premaknjen na SQLite od razliÄ?ice 2.24 dalje.\n"
+"\n"
+"poÄ?akajte, medtem ko Evolution premika vaÅ¡e mape ..."
+
+#. On This Computer is always first, and Search Folders
+#. * is always last.
+#. create the local source group
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2929
+#: ../mail/e-mail-store.c:225
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146
+#: ../mail/mail-vfolder.c:215
+#: ../mail/message-list.c:1605
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Na tem raÄ?unalniku"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3010
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti lokalnih map poÅ¡te v `%s': %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3028
+#, c-format
+msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati nastavitev prejÅ¡nje namestitve Evolutiona. Datoteka `evolution/config.xmldb' ne obstaja ali pa je pokvarjena."
+
 #. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
 #. *     for packing additional widgets to the right of the alert
 #. *     icon.  But for now, screw it.
 #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:602
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:574
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Ne vpraÅ¡aj veÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:193
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Kopiraj v mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:193
 #: ../mail/em-folder-utils.c:381
 msgid "C_opy"
 msgstr "K_opiraj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:583
+#: ../mail/e-mail-reader.c:570
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Prestavi v mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:583
+#: ../mail/e-mail-reader.c:570
 #: ../mail/em-folder-utils.c:381
 msgid "_Move"
 msgstr "Pre_makni"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:811
+#: ../mail/e-mail-reader.c:798
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Shrani sporoÄ?ila"
@@ -9263,11 +9432,13 @@ msgstr[1] "Shrani sporoÄ?ilo"
 msgstr[2] "Shrani sporoÄ?ili"
 msgstr[3] "Shrani sporoÄ?ila"
 
-#. To Translators: This is a part of a suggested file name used when saving
-#. a message or multiple messages to an mbox format, when the first message
-#. doesn't have a Subject. The extension ".mbox" is appended to this string,
-#. thus it will be something like "Message.mbox" at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:828
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:819
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:512
 msgid "Message"
@@ -9277,507 +9448,501 @@ msgstr[1] "SporoÄ?ilo"
 msgstr[2] "SporoÄ?ila"
 msgstr[3] "SporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1077
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "_Dodaj pošiljatelja v imenik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1105
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1079
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Dodaj pošiljatelja v imenik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1084
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Preveri _neželeno pošto"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1112
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1086
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Preveri, ali so izbrana sporoÄ?ila neželena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1119
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odložiÅ¡Ä?e"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1124
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1091
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Kopiraj v mapo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1126
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1093
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Kopiraj izbrana sporoÄ?ila v drugo mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1131
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1098
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_IzbriÅ¡i sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1133
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1100
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "OznaÄ?i izbrana sporoÄ?ila za brisanje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1138
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1105
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "Filter glede na p_oštni seznam ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1140
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1107
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sproÄ?il temu dopisnemu seznamu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1112
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "Filter glede na preje_mnike ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1147
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1114
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄ?il tem prejemnikom"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1119
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "Filter glede na pošilja_telja ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1154
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1121
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄ?il tega poÅ¡iljatelja"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1126
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "Filter glede na za_devo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1161
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1128
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄ?il s tem predmetom"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1133
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "_Uveljavi filtre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1168
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1135
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporoÄ?ilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1140
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Najdi v sporoÄ?ilu ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1175
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1142
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "IÅ¡Ä?i besedilo v telesu prikazanega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1147
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Zb_riši zastavico"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1182
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1149
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Odstrani zastavico navezave izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1154
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "DoloÄ?itev _zastavice konÄ?ana"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1189
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1156
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "DoloÄ?i zastavico navezave kot konÄ?ano na izbrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1161
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Nadal_jevanje ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1196
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1163
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "OznaÄ?i izbrana sporoÄ?ila za navezavo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1168
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Priloženo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1203
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1210
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1170
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1177
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Posreduj izbrano sporoÄ?ilo kot prilogo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1175
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "P_osreduj kot priloženo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1182
 msgid "_Inline"
 msgstr "Kot del sporoÄ?_ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1217
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1224
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1184
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1191
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Posreduj naprej izbrano sporoÄ?ilo v telesu novega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1189
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "P_osreduj znotraj besedila ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1196
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Navedeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1231
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1238
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1198
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1205
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Posreduj izbrano sporoÄ?ilo kot navedek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1203
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "P_osreduj kot navedek ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1210
 msgid "_Load Images"
 msgstr "Na_loži slike"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1245
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1212
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Prisili, da bodo slike v HTML pošti naložene"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1217
 msgid "_Important"
 msgstr "_Pomembno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1252
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1219
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot pomembna"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1224
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Neželena pošta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1259
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1226
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot neželena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1231
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Ni neželeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1266
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1233
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot zaželena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1238
 msgid "_Read"
 msgstr "_Preberi"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1273
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1240
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot že pravkar brana"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1245
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Nepo_membno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1280
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1247
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot nepomembna"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1252
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Neprebrano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1287
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1254
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila oznaÄ?i kot Å¡e ne prebrana"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1259
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Uredi kot novo sporoÄ?ilo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1294
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1261
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Odpri izbrano sporoÄ?ilo v sestavljalniku za urejanje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1266
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Sestavi _novo sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1301
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1268
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega poÅ¡tnega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1273
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Odpri v novem oknu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1308
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1275
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila odpri v novem oknu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1280
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "Prestavi v _mapo ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1315
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1282
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Izbrana sporoÄ?ila premakni v drugo mapo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1287
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Naslednje sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1322
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1289
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Pokaži naslednje sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1294
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Naslednje po_membno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1329
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1296
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Pokaži naslednje pomembno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1301
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Naslednja _nit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1336
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1303
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Pokaži naslednjo nit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1308
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Naslednje _neprebrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1343
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1310
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Pokaži naslednje neprebrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1315
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Predhodno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1350
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1317
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Pokaži prejÅ¡nje sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1322
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Pr_ejÅ¡nje pomembno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1357
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1324
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Pokaži prejÅ¡nje pomembno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1329
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "P_rejÅ¡nje neprebrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1364
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1331
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Pokaži prejÅ¡nje neprebrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1371
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1338
 msgid "Print this message"
 msgstr "Natisni to sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1378
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1345
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Predogled sporoÄ?ila pred tiskanjem"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1350
 msgid "Re_direct"
 msgstr "_Preusmeri"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1352
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Izbrano sporoÄ?ilo nekomu posreduj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1357
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Odgovori _vsem"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1392
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1359
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1364
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Odgovori na _seznam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1399
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1366
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1371
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1406
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1373
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Sestavi odgovor poÅ¡iljatelju izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1378
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "_Shrani kot mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1413
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1380
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Shrani izbrana sporoÄ?ila kot mbox datoteko"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1385
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Iskala mapa iz Dopisnega _seznama ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1420
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1387
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1392
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Iskanje mape preko _Prejemnikov ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1427
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1394
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1399
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Iskala mapa iz P_ošiljatelja ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1434
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1401
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega pošiljatelja"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1406
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Iskala mapa iz _Zadeve ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1441
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1408
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Ustvari iskalno mapo za to zadevo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "Izberi _vso besedilo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1448
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "Izberi vso besedilo v sporoÄ?ilu"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1413
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Vir sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1455
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1415
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Kaži neposredno izvorno kodo sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1427
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_Povrni sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1469
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1429
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Povrni izbrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1434
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ObiÄ?aj_na velikost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1476
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1436
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1441
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Približaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1483
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1443
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Približaj besedilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1488
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1448
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Oddalji"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1490
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1450
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Oddalji besedilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1497
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1457
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "_Ustvari pravilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1504
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1464
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "N_abor znakov"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1511
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1471
 msgid "F_orward As"
 msgstr "P_osreduj kot"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1518
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1478
 msgid "_Go To"
 msgstr "Po_jdi na"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1525
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1485
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "OznaÄ?i _kot"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1532
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1492
 msgid "_Message"
 msgstr "_SporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1539
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1499
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Približaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1568
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1524
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "OznaÄ?i kot na_vezujoÄ?e ..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1576
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1532
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "OznaÄ?i kot po_membno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1580
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1536
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "OznaÄ?i kot _neželeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1584
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1540
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "OznaÄ?i kot _zaželeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1588
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "OznaÄ?i kot _prebrano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1592
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1548
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "OznaÄ?i kot ne_pomembno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1596
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1552
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "OznaÄ?i kot _neprebrano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1632
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1588
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "NaÄ?in _kazalke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1634
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Pokaži utripajoÄ? kazalec v telesu prikazanega sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1640
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1596
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Vse _glave sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1642
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Pokaži sporoÄ?ila z vsemi e-poÅ¡tnimi glavami"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1863
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1817
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?ila"
 
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
+#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Pridobivanje sporoÄ?ila '%s'"
+
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2396
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2358
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783
@@ -9785,38 +9950,38 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?ila"
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2515
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2477
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Posreduj naprej"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2516
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2478
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2564
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2522
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1783
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:978
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:910
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1122
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:754
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2568
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2526
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
 msgid "Next"
 msgstr "Naslednji"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2572
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2530
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
 msgid "Previous"
 msgstr "Predhodni"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2576
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2534
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
 msgid "Reply"
 msgstr "Odgovori"
@@ -9866,26 +10031,6 @@ msgstr "Doseženo dno strani, nadaljevanje z vrha"
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Dosežen vrh strani, nadaljevanje z dna"
 
-#. On This Computer is always first, and Search Folders
-#. * is always last.
-#. create the local source group
-#: ../mail/e-mail-store.c:225
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146
-#: ../mail/mail-vfolder.c:216
-#: ../mail/message-list.c:1582
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2932
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Na tem raÄ?unalniku"
-
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "Zastavica za navezavo"
@@ -9934,23 +10079,37 @@ msgstr ""
 "za %s, prikazano spodaj,\n"
 "in obkljukajte, da jo sprejmete\n"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:948
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:866
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "brez"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:949
 msgid "Never"
 msgstr "Nikoli"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:949
+#: ../mail/em-account-editor.c:950
 msgid "Always"
 msgstr "Vedno"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:950
+#: ../mail/em-account-editor.c:951
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "VpraÅ¡aj za vsako sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2025
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1683
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2034
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "Nastavitev pošte"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2026
+#: ../mail/em-account-editor.c:2035
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -9960,40 +10119,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kliknite \"Naprej\" za zaÄ?etek. "
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2028
-#: ../mail/em-account-editor.c:2164
+#: ../mail/em-account-editor.c:2037
+#: ../mail/em-account-editor.c:2173
 #: ../mail/mail-config.ui.h:58
 msgid "Identity"
 msgstr "Istovetnost"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2029
+#: ../mail/em-account-editor.c:2038
 msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
 msgstr "Spodaj vnesite vaÅ¡e ime in e-poÅ¡tni naslov. Polj \"po želji\" ni treba izpolnjevati, razen Ä?e želite tudi te podatke vkljuÄ?iti v e-poÅ¡to, ki jo boste poÅ¡iljali."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2031
-#: ../mail/em-account-editor.c:2201
+#: ../mail/em-account-editor.c:2040
+#: ../mail/em-account-editor.c:2210
 #: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Sprejemam e-pošto"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2032
+#: ../mail/em-account-editor.c:2041
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "Nastavite sledeÄ?e nastavitve raÄ?una."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2034
-#: ../mail/em-account-editor.c:2657
+#: ../mail/em-account-editor.c:2043
+#: ../mail/em-account-editor.c:2688
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Pošiljam e-pošto"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2035
+#: ../mail/em-account-editor.c:2044
 msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
 msgstr "Vnesite podatke o naÄ?inu odpoÅ¡iljanja poÅ¡te. Ä?e jih ne poznate, se obrnite na skrbnika vaÅ¡ega sistema ali ponudnika dostopa do spleta."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2037
+#: ../mail/em-account-editor.c:2046
 msgid "Account Management"
 msgstr "Upravljanje z raÄ?unom"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2038
+#: ../mail/em-account-editor.c:2047
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
@@ -10001,11 +10160,11 @@ msgstr ""
 "V spodnji prostor vnesite opisno ime tega raÄ?una.\n"
 "To ime bo uporabljeno samo za prikaz."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2042
+#: ../mail/em-account-editor.c:2051
 msgid "Done"
 msgstr "KonÄ?ano"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2043
+#: ../mail/em-account-editor.c:2052
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -10019,72 +10178,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S klikom na gumb \"Uveljavi \" bodo spremembe shranjene."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2473
+#: ../mail/em-account-editor.c:2498
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Samodejno preveri _novo pošto na"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2481
+#: ../mail/em-account-editor.c:2506
 msgid "minu_tes"
 msgstr "_minute"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2715
+#: ../mail/em-account-editor.c:2752
 #: ../mail/mail-config.ui.h:31
 msgid "Defaults"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2777
+#: ../mail/em-account-editor.c:2814
 #: ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Security"
 msgstr "Varnost"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2814
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882
+#: ../mail/em-account-editor.c:2851
+#: ../mail/em-account-editor.c:2919
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Možnosti prejemanja"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2815
-#: ../mail/em-account-editor.c:2883
+#: ../mail/em-account-editor.c:2852
+#: ../mail/em-account-editor.c:2920
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Preverjanje novih sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3346
+#: ../mail/em-account-editor.c:3387
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Urejevalnik raÄ?unov"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3346
+#: ../mail/em-account-editor.c:3387
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "PomoÄ?nik za raÄ?une Evolutiona"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1687
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Ciljni naslov ni doloÄ?en, posredovanje sporoÄ?ila je bilo preklicano."
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1693
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Ni mogoÄ?e najti raÄ?una za uporabo, posredovanje sporoÄ?ila je bilo preklicano."
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2136
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1955
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "neznan pošiljatelj"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2183
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2002
 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr "Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} je ${Sender} zapisal(a):"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2327
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2146
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-------- Prvotno sporoÄ?ilo --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2507
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2326
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Cilj pošiljanja"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2508
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2327
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Izberite mape, v katere želite poslati sporoÄ?ilo."
 
@@ -10105,18 +10256,10 @@ msgstr "Dodeli barvo"
 msgid "Assign Score"
 msgstr "Dodeli toÄ?ke"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "Skp"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
 msgid "Beep"
 msgstr "Pisk"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "Kp"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
 msgid "Completed On"
 msgstr "DokonÄ?ano dne"
@@ -10177,11 +10320,6 @@ msgstr "Navezava"
 msgid "Forward to"
 msgstr "Posreduj na"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956
-msgid "Important"
-msgstr "Pomembno"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
 msgid "is after"
 msgstr "je po"
@@ -10341,11 +10479,11 @@ msgid "Unset Status"
 msgstr "PrekliÄ?i stanje"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:521
+#: ../mail/em-filter-rule.c:528
 msgid "Then"
 msgstr "Nato"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:549
+#: ../mail/em-filter-rule.c:559
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "Dodaj _dejanje"
 
@@ -10398,8 +10536,8 @@ msgstr "Ime _mape:"
 #. load store to mail component
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:148
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/mail-vfolder.c:968
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1024
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1056
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1121
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Iskalne mape"
 
@@ -10409,8 +10547,8 @@ msgstr "Iskalne mape"
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "Brez zadetka"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:648
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:985
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:716
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1053
 msgid "Loading..."
 msgstr "Nalaganje ..."
 
@@ -10419,7 +10557,7 @@ msgstr "Nalaganje ..."
 msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgstr "Preiskovanje mape \"%s\""
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:445
+#: ../mail/em-folder-tree.c:593
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'"
 
@@ -10441,39 +10579,39 @@ msgstr "Ime mape ne sme vsebovati '/'"
 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
 #. * from your translation.
 #.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:978
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1075
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1309
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1281
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Drevesna razporeditev poštnih map"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1476
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1481
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Premikam mapo %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1478
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1483
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Kopiram mapo %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1485
-#: ../mail/message-list.c:2095
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1490
+#: ../mail/message-list.c:2118
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Premikanje sporoÄ?il v mapo %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1487
-#: ../mail/message-list.c:2097
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1492
+#: ../mail/message-list.c:2120
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Kopiranje sporoÄ?il v mapo %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1502
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1507
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Ni mogoÄ?e spustiti sporoÄ?il(a) v vrhnjo shrambo"
 
@@ -10593,7 +10731,7 @@ msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would b
 msgstr "SporoÄ?ilo je Å¡ifrirano z moÄ?nim Å¡ifrirnim algoritmom, zato si je v doglednem Ä?asu zelo težko pogledati njegovo vsebino."
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:248
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Pregled potrdila"
 
@@ -10605,29 +10743,29 @@ msgstr "Tega potrdila ni mogoÄ?e pogledati"
 msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
 msgstr "Ni mogoÄ?e izrisati elektronskega sporoÄ?ila, ker je preobsežno. Lahko ga pogledate neoblikovanega ali pa si ga pogledate z zunanjim urejevalnikom besedila."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:730
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
 msgid "Completed on"
 msgstr "DokonÄ?ano dne"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:746
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Zakasnelo:"
 
 #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:742
+#: ../mail/em-format-html-display.c:750
 msgid "by"
 msgstr "do"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:926
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+#: ../mail/em-format-html-display.c:934
+#: ../mail/em-format-html-display.c:973
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Poglej _neoblikovano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:928
+#: ../mail/em-format-html-display.c:936
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "Skrij _neoblikovano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:985
+#: ../mail/em-format-html-display.c:993
 msgid "O_pen With"
 msgstr "Odpri _z"
 
@@ -10650,35 +10788,35 @@ msgstr "Oblikovanje sporoÄ?ila ..."
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Pridobivanje `%s'"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1848
+#: ../mail/em-format-html.c:1860
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Neznan zunanji del telesa sporoÄ?ila."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1856
+#: ../mail/em-format-html.c:1868
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Nepravilen del zunanjega telesa sporoÄ?ila."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1886
+#: ../mail/em-format-html.c:1898
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1897
+#: ../mail/em-format-html.c:1909
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\""
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1899
+#: ../mail/em-format-html.c:1911
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1920
+#: ../mail/em-format-html.c:1932
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1931
+#: ../mail/em-format-html.c:1943
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
@@ -10686,7 +10824,7 @@ msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../mail/em-format-html.c:2589
+#: ../mail/em-format-html.c:2601
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "SporoÄ?ilo je poslal uporabnik <b>%s</b> v imenu <b>%s</b>"
@@ -10712,12 +10850,12 @@ msgstr "Izberite strežnik."
 msgid "No server has been selected"
 msgstr "Strežnik ni bil izbran"
 
-#: ../mail/em-utils.c:341
+#: ../mail/em-utils.c:311
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Filtri sporoÄ?il"
 
 #. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:845
+#: ../mail/em-utils.c:815
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "SporoÄ?ila od %s"
@@ -10920,7 +11058,7 @@ msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i elipsiranje imen map v stranski vrstici"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
 msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "Ne dodaj loÄ?ilnika podpisa"
+msgstr "Ne dodaj loÄ?evala podpisa"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -11269,7 +11407,7 @@ msgstr "Zamik usklajevanja strežnika"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
 msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
-msgstr "Izbrana možnost onemogoÄ?i dodajanje loÄ?ilnika podpisa med sporoÄ?ilo in podpis pri sestavljanju sporoÄ?ila."
+msgstr "Izbrana možnost onemogoÄ?i dodajanje loÄ?evala podpisa med sporoÄ?ilo in podpis pri sestavljanju sporoÄ?ila."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
@@ -11348,210 +11486,194 @@ msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled f
 msgstr "Pokaži polje \"Od\" pri poÅ¡iljanju poÅ¡tnega sporoÄ?ila. Možnost se lahko nastavi v meniju pogled, ko je izbran poÅ¡tni raÄ?un."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Pokaži pladenj \"predogleda\""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Pokaži pladenj \"predogleda\"."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
 msgstr "Pokaži polje \"Odgovori\" pri objavi na noviÄ?arski skupini. Možnost se lahko nastavi v meniju pogled, ko je izbran poÅ¡tni raÄ?un."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr "Pokaži polje \"Odgovori\" pri poÅ¡iljanju poÅ¡tnega sporoÄ?ila. Možnost se lahko nastavi v meniju pogled, ko je izbran poÅ¡tni raÄ?un."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
 msgstr "Pokaži elektronski naslov poÅ¡iljatelja v posebnem stolpcu na seznamu sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
 msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
 msgstr "Pokaži osnovno glavo \"datuma\" (s krajevnim Ä?asom le v primeru, da sta je Ä?asovno obmoÄ?jo razliÄ?no). V nasprotnem primeru, bo pokazana glava \"datuma\" v zapisu kot ga doloÄ?a krajevna nastavitev Ä?asovnih obmoÄ?ij."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Pokaži fotografijo poÅ¡iljatelja na pladnju branja sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
 msgid "Spell check inline"
 msgstr "Sproti preverjaj Ä?rkovanje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
 msgid "Spell checking color"
 msgstr "Barva preverjanja Ä?rkovanja"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Jeziki za Ä?rkovanje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
 msgid "Subscribe dialog default height"
 msgstr "Privzeta viÅ¡ina okna za naroÄ?anje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
 msgid "Subscribe dialog default width"
 msgstr "Pogovorno okno za naroÄ?anje brez Å¡irine"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
 msgid "Terminal font"
 msgstr "Pisava terminala"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
 msgid "Text message part limit"
 msgstr "Omejitev besedilnega dela sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "Privzeti vstavek za nezaželeno pošto"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
 msgstr "Ä?as zadnjega praznjenja neželene poÅ¡te v dneh od praznjenja."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
 msgstr "Ä?as zadnjega praznjenja koÅ¡a v dneh od praznjenja."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
 msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
 msgstr "Slog razporeditve doloÄ?a kje postaviti pladenj predogleda in kje seznam sporoÄ?il. Vrednost \"0\" predstavlja obiÄ?ajni pogled s pladnjem predogleda pod seznamom sporoÄ?il, \"1\" pa predstavlja navpiÄ?ni slog, kjer sta okni eno ob drugem."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "Pisava terminala za prikaz pošte."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "Pisava spremenljive širine za prikaz pošte."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
 msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
 msgstr "MogoÄ?e so tri vrednosti. \"0\" za napake, \"1\" za opozorila in \"2\" za sporoÄ?ila razhroÅ¡Ä?evanja."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
 msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
 msgstr "Nastavitev doloÄ?a najveÄ?jo velikost dela besedila, ki ga oblikuje program Evolution. Privzeta vrednost je 4MB ali 4096KB in je doloÄ?ena v KB."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
 msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
 msgstr "Privzeti vstavek neželene poÅ¡te, Ä?eprav je lahko soÄ?asno dejavnih veÄ? vstavkov. V primeru, da privzeti vstavek onemogoÄ?imo, se preverjanje ne povrne na ostale vstavke, ki so na voljo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
 msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
 msgstr "KljuÄ? je doloÄ?en le za branje le enkrat, po branju pa se samodejno onemogoÄ?i. To odstrani oznako sporoÄ?ila v seznamu in odstrani predogled za to mapo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
 msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
 msgstr "Ta kljuÄ? naj bi vseboval seznam struktur XML, ki doloÄ?ajo poljubne glave, in ali naj bodo prikazane. Oblika strukture XML je &lt;glava omogoÄ?ena&gt; - nastavi kot omogoÄ?eno, Ä?e naj bo glava prikazana v poÅ¡tnem pogledu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
 msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
 msgstr "Možnost je povezana z  kljuÄ?em lookup_addressbook in je uporabljena za doloÄ?evanje vpogleda v naslove krajevnega imenika za izloÄ?evanje poÅ¡te poslane s strani neznanih stikov v filtriranje neželene poÅ¡te."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 msgstr "Ta možnost pomaga pri izboljšanju hitrosti pridobivanja."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
 msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
 msgstr "To doloÄ?a Å¡tevilo naslovov, ki se prikažejo v privzetem pogledu seznama sporoÄ?il, preko katerega se prikaže '...'."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
 msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
 msgstr "Nastavitev doloÄ?a ali naj niti sporoÄ?il ostanejo privzeto razÅ¡irjene ali skrÄ?ene. Spreminjanje nastavitve zahteva ponovni zagon programa."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
 msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
 msgstr "Nastavitev doloÄ?a ali naj privzeto niti sporoÄ?il ostanejo razvrÅ¡Ä?ene po novosti sporoÄ?il namesto po datumu sporoÄ?ila. Spreminjanje nastavitve zahteva ponovni zagon programa."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Niten seznam sporoÄ?il."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Niten seznam sporoÄ?il"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Niten seznam sporoÄ?il na podlagi polja Zadeva"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
 msgid "Timeout for marking message as seen"
 msgstr "Zakasnitev, po kateri se sporoÄ?ilo oznaÄ?i kot pregledano"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
 msgid "Timeout for marking message as seen."
 msgstr "Zakasnitev, po kateri se sporoÄ?ilo oznaÄ?i kot pregledano."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "Niz UID privzetega raÄ?una."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
 msgstr "Barva podÄ?rtane narobe zapisane besede med uporabo Ä?rkovalnika."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgstr "Uporabi Spamassassin ozadnji program in odjemalca"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr "Uporabi Spamassassin ozadnji program in odjemalca (spamc/spamd)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Uporabi poljubne pisave"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "Uporabi pisave po meri za prikaz pošte."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
 msgid "Use only local spam tests."
 msgstr "Uporabi le krajevno preskušanje neželene pošte"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "Uporabi le krajevno preskušanje neželene pošte (brez DNS)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
 msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
 msgstr "Uporabniki so razliÄ?nih mnenj glede mesta kazalca pri odgovorih na sporoÄ?ila. Ta možnost doloÄ?a ali naj bo kazalec na vrhu ali na dnu sporoÄ?ila."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
 msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
 msgstr "Uporabniki so razliÄ?nih mnenj glede mesta podpisa pri odgovorih na sporoÄ?ila. Ta možnost doloÄ?a ali naj bo podpis na vrhu ali na dnu sporoÄ?ila."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
 msgid "Variable width font"
 msgstr "Pisava spremenljive Å¡irine"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr "Ali se povratnica samodejno doda privzeto k vsakemu sporoÄ?ilu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 msgstr "Ali je onemogoÄ?ena možnost elipsiranja imen map v stranski vrstici."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
 msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
 msgstr "Ali naj se nitene, ko sporoÄ?ila ne vsebujejo glav Kot-Odgovor-Na ali Reference, navezuje na zadeve."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "Ali naj bodo niti razvrÅ¡Ä?ene po zadnjih sporoÄ?ilih v niti"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "Å irina pladnja s seznamom sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "Å irina pladnja s seznamom sporoÄ?il."
 
@@ -11561,7 +11683,7 @@ msgstr "Uvažanje podatkov Elm"
 
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:323
 #: ../mail/importers/pine-importer.c:377
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:589
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:595
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
 msgid "Mail"
 msgstr "Pošta"
@@ -11590,6 +11712,7 @@ msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Izberite mapo za uvoz"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:258
+#: ../shell/e-shell-utils.c:218
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Poštni predal Berkeley (mbox)"
 
@@ -11631,28 +11754,28 @@ msgstr "Uvoznik Pine Evolution"
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Uvozi pošto iz Pina."
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#: ../mail/mail-autofilter.c:73
 #, c-format
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "Pošta za %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:235
-#: ../mail/mail-autofilter.c:274
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236
+#: ../mail/mail-autofilter.c:275
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "Pošta od %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:258
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "Zadeva je %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:293
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "%s poštnih seznamov"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:365
+#: ../mail/mail-autofilter.c:366
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "Filtru dodaj pravilo"
 
@@ -12234,7 +12357,7 @@ msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "_Uporabi enake pisave kot ostali programi"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:163
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
@@ -12243,7 +12366,7 @@ msgid "addresses"
 msgstr "naslovi"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:165
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:50
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
@@ -12363,27 +12486,27 @@ msgstr "_Zastavica:"
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "_Obkljukajte, Ä?e želite sprejeti dovoljenje uporabe"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:890
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "Ping %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:110
+#: ../mail/mail-ops.c:95
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "Filtriranje izbranih sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:269
+#: ../mail/mail-ops.c:254
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "Sprejemanje pošte"
 
 #. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:600
+#: ../mail/mail-ops.c:585
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Uveljavljanje odhodnih filtrov ni uspelo: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:612
-#: ../mail/mail-ops.c:639
+#: ../mail/mail-ops.c:597
+#: ../mail/mail-ops.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -12392,120 +12515,115 @@ msgstr ""
 "Dodajanje v %s ni uspelo: %s\n"
 "Dodano bo v krajevno mapo `Poslano'."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:656
+#: ../mail/mail-ops.c:641
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
 msgstr "Dodajanje v krajevno mapo `Poslano' ni uspelo: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:767
-#: ../mail/mail-ops.c:848
+#: ../mail/mail-ops.c:752
+#: ../mail/mail-ops.c:833
 msgid "Sending message"
 msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:777
+#: ../mail/mail-ops.c:762
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "PoÅ¡iljam sporoÄ?ilo %d od %d"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:804
+#: ../mail/mail-ops.c:789
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "PoÅ¡iljanje %d od %d sporoÄ?il ni uspelo"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:806
-#: ../mail/mail-send-recv.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:791
+#: ../mail/mail-send-recv.c:760
 msgid "Canceled."
 msgstr "Preklicano."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:808
-#: ../mail/mail-send-recv.c:763
+#: ../mail/mail-ops.c:793
+#: ../mail/mail-send-recv.c:762
 msgid "Complete."
 msgstr "KonÄ?ano."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:920
+#: ../mail/mail-ops.c:905
 #, c-format
 msgid "Saving message to folder '%s'"
 msgstr "Shranjevanje sporoÄ?il v mapo '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:997
+#: ../mail/mail-ops.c:982
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "Premikanje sporoÄ?il v '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:997
+#: ../mail/mail-ops.c:982
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "kopiranje sporoÄ?il v '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1106
+#: ../mail/mail-ops.c:1091
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "PreuÄ?evanje map v '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1214
+#: ../mail/mail-ops.c:1199
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "Posredovana sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1255
+#: ../mail/mail-ops.c:1240
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Odpiranje mape '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1321
+#: ../mail/mail-ops.c:1306
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
 msgstr "Pridobivanje podatkov omejitve porabe prostora za mapo '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1393
+#: ../mail/mail-ops.c:1378
 #, c-format
 msgid "Opening store '%s'"
 msgstr "Odpiranje shrambe '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1464
+#: ../mail/mail-ops.c:1449
 #, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "Odstranjevanje mape '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1582
+#: ../mail/mail-ops.c:1567
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Mapa shrambe '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1645
+#: ../mail/mail-ops.c:1630
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "UniÄ?evanje in shranjevanje raÄ?una '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1646
+#: ../mail/mail-ops.c:1631
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Shranjevanje raÄ?una '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1700
+#: ../mail/mail-ops.c:1685
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Osveževanje mape '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1740
+#: ../mail/mail-ops.c:1725
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "UniÄ?evanje mape '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1785
+#: ../mail/mail-ops.c:1770
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "Praznjenje koša v '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1786
+#: ../mail/mail-ops.c:1771
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Krajevne mape"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1864
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "Pridobivanje sporoÄ?ila '%s'"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1982
+#: ../mail/mail-ops.c:1967
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -12514,7 +12632,7 @@ msgstr[1] "Prejemanje %d sporoÄ?ila"
 msgstr[2] "Prejemanje %d sporoÄ?il"
 msgstr[3] "Prejemanje %d sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2071
+#: ../mail/mail-ops.c:2056
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -12523,7 +12641,7 @@ msgstr[1] "Shranjevanje %d sporoÄ?ila"
 msgstr[2] "Shranjevanje %d sporoÄ?il"
 msgstr[3] "Shranjevanje %d sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2151
+#: ../mail/mail-ops.c:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving messages to: %s:\n"
@@ -12532,12 +12650,12 @@ msgstr ""
 "Napaka med shranjevanjem sporoÄ?il v: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2223
+#: ../mail/mail-ops.c:2208
 msgid "Saving attachment"
 msgstr "Shranjevanje priloge"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2241
-#: ../mail/mail-ops.c:2249
+#: ../mail/mail-ops.c:2226
+#: ../mail/mail-ops.c:2234
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create output file: %s:\n"
@@ -12546,122 +12664,130 @@ msgstr ""
 "Ni mogoÄ?e ustvariti izhodne datoteke: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2264
+#: ../mail/mail-ops.c:2249
 #, c-format
 msgid "Could not write data: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e pisati podatkov: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2409
+#: ../mail/mail-ops.c:2394
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from '%s'"
 msgstr "Prekinjanje povezave s strežnikom '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2409
+#: ../mail/mail-ops.c:2394
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to '%s'"
 msgstr "Povovno povezovanje s strežnikom '%s'"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2505
+#: ../mail/mail-ops.c:2490
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "Priprava raÄ?una '%s' za delo brez povezave"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2591
+#: ../mail/mail-ops.c:2576
 msgid "Checking Service"
 msgstr "Preverjam storitev"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:190
+#: ../mail/mail-send-recv.c:189
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Prekinjanje ..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:432
+#: ../mail/mail-send-recv.c:431
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "Pošlji in sprejmi pošto"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:445
+#: ../mail/mail-send-recv.c:444
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "PrekliÄ?i _vse"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:554
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553
 msgid "Updating..."
 msgstr "Posodabljanje ..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:554
-#: ../mail/mail-send-recv.c:631
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:630
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Ä?akanje ..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:874
+#: ../mail/mail-send-recv.c:873
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Preverjanje za novo pošto"
 
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:219
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "Vnesite geslo za %s"
 
-#: ../mail/mail-session.c:216
+#: ../mail/mail-session.c:221
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Vnesite Å¡ifrirno geslo"
 
-#: ../mail/mail-session.c:219
+#: ../mail/mail-session.c:224
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Vnesite geslo za %s"
 
-#: ../mail/mail-session.c:221
+#: ../mail/mail-session.c:226
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Vnos gesla"
 
-#: ../mail/mail-session.c:263
+#: ../mail/mail-session.c:268
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "Uporabnik je dejanje preklical."
 
-#: ../mail/mail-tools.c:136
+#: ../mail/mail-session.c:666
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Ciljni naslov ni doloÄ?en, posredovanje sporoÄ?ila je bilo preklicano."
+
+#: ../mail/mail-session.c:672
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti raÄ?una za uporabo, posredovanje sporoÄ?ila je bilo preklicano."
+
+#: ../mail/mail-tools.c:123
 #, c-format
 msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape spool `%s': %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:166
+#: ../mail/mail-tools.c:153
 #, c-format
 msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
 msgstr "Poskus premikanja pošte v vir non-mbox `%s'"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:272
+#: ../mail/mail-tools.c:259
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
 msgstr "Posredovano sporoÄ?ilo %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:274
+#: ../mail/mail-tools.c:261
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "Posredovano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:314
+#: ../mail/mail-tools.c:301
 #, c-format
 msgid "Invalid folder: `%s'"
 msgstr "Neveljavna mapa: `%s'"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:88
+#: ../mail/mail-vfolder.c:87
 #, c-format
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:232
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
 msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s:%s'"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:239
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
 msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s'"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1075
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Uredi iskalno mapo"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1168
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1265
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Nova iskalna mapa"
 
@@ -13190,7 +13316,7 @@ msgid "_Do not Synchronize"
 msgstr "_Ne uskladi"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:138
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Sprazni _smeti"
 
@@ -13202,94 +13328,98 @@ msgstr "_UniÄ?i"
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "_Odpri sporoÄ?ila"
 
-#: ../mail/message-list.c:1087
+#: ../mail/message-list.c:1110
 msgid "Unseen"
 msgstr "Neogledano"
 
-#: ../mail/message-list.c:1088
+#: ../mail/message-list.c:1111
 msgid "Seen"
 msgstr "Ogledano"
 
-#: ../mail/message-list.c:1089
+#: ../mail/message-list.c:1112
 msgid "Answered"
 msgstr "Odgovorjeno"
 
-#: ../mail/message-list.c:1090
+#: ../mail/message-list.c:1113
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Posredovano"
 
-#: ../mail/message-list.c:1091
+#: ../mail/message-list.c:1114
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "VeÄ? neogledanih sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/message-list.c:1092
+#: ../mail/message-list.c:1115
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "VeÄ? sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/message-list.c:1096
+#: ../mail/message-list.c:1119
 msgid "Lowest"
 msgstr "najnižja"
 
-#: ../mail/message-list.c:1097
+#: ../mail/message-list.c:1120
 msgid "Lower"
 msgstr "nizka"
 
-#: ../mail/message-list.c:1101
+#: ../mail/message-list.c:1124
 msgid "Higher"
 msgstr "visoka"
 
-#: ../mail/message-list.c:1102
+#: ../mail/message-list.c:1125
 msgid "Highest"
 msgstr "Najvišje"
 
-#: ../mail/message-list.c:1731
+#: ../mail/message-list.c:1754
 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1738
+#: ../mail/message-list.c:1761
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Danes %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1747
+#: ../mail/message-list.c:1770
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "VÄ?eraj %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1759
+#: ../mail/message-list.c:1782
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1767
+#: ../mail/message-list.c:1790
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d %b %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1769
+#: ../mail/message-list.c:1792
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2520
-#: ../shell/e-shell-view.c:535
+#: ../mail/message-list.c:2521
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Izberi vsa vidna sporoÄ?ila"
+
+#: ../mail/message-list.c:2560
+#: ../shell/e-shell-view.c:652
 msgid "Shell Backend"
 msgstr "Odzadje lupine"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4266
-#: ../mail/message-list.c:4752
+#: ../mail/message-list.c:4353
+#: ../mail/message-list.c:4839
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Ustvarjam seznam sporoÄ?il"
 
-#: ../mail/message-list.c:4587
+#: ../mail/message-list.c:4674
 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
 msgstr "Ni sporoÄ?il, ki sovpadajo z iskalnim nizom. Lahko poÄ?istite iskanje ali pa vnesete nov iskalni niz."
 
-#: ../mail/message-list.c:4589
+#: ../mail/message-list.c:4676
 msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them."
 msgstr "V tej mapi so le skrita sporoÄ?ila. Uporabite Pogled->Pokaži skrita sporoÄ?ila za prikaz."
 
-#: ../mail/message-list.c:4591
+#: ../mail/message-list.c:4678
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "V tej mapi trenutno ni sporoÄ?il."
 
@@ -13327,27 +13457,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "Zadeva - OkleÅ¡Ä?eno"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335
 msgid "Body contains"
 msgstr "Telo vsebuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
 msgid "Message contains"
 msgstr "SporoÄ?ilo vsebuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1414
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Prejemniki vsebujejo"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Pošiljatelj vsebuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Zadeva vsebuje"
 
@@ -13500,7 +13630,7 @@ msgid "_Contact"
 msgstr "_Stik"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Ustvari nov stik"
 
@@ -13510,7 +13640,7 @@ msgid "Contact _List"
 msgstr "Seznam _stikov"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Ustvari nov seznam stikov"
 
@@ -13520,13 +13650,13 @@ msgid "Address _Book"
 msgstr "_Imenik"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "Ustvari nov imenik"
 
 #. Create the contacts group
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:408
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:396
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
 msgid "Contacts"
@@ -13543,51 +13673,36 @@ msgstr "Seznam virov"
 msgid "The registry of address books"
 msgstr "Vpisnik imenika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:381
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:371
 msgid "Current View"
 msgstr "Trenutni pogled"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:382
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:372
 msgid "The currently selected address book view"
 msgstr "Trenutno izbrani pogled imenika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:391
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:381
 msgid "Previewed Contact"
 msgstr "Prikazan stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:392
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:382
 msgid "The contact being shown in the preview pane"
 msgstr "Stik v pladnju predogleda."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:401
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:616
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:757
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:391
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:611
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:634
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:712
 msgid "Preview is Visible"
 msgstr "Predogled je prikazan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:402
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:758
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:392
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:612
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:635
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:713
 msgid "Whether the preview pane is visible"
 msgstr "Ali je predogled prikazan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1106
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Prenašanje ..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1179
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Prenašanje '%s':"
-
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
 msgid "LDAP Servers"
 msgstr "LDAP strežniki"
@@ -13637,9 +13752,9 @@ msgstr ""
 "Bodite pozorni medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:608
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:543
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:541
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:611
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:544
 msgid "Source Selector Widget"
 msgstr "Gradnik izbirnika virov"
 
@@ -13648,261 +13763,243 @@ msgid "This widget displays groups of address books"
 msgstr "Gradnik prikazuje skupine imenika"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:563
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:526
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "Shrani kot VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:657
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "Ko_piraj vse stike v ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:709
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:659
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Kopiraj stike izbranega imenika v drugega"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
 msgid "Del_ete Address Book"
 msgstr "Zbirši adr_esar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:716
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "Izbriši izbrani koledar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Premakni _vsa sporoÄ?ila v ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:723
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Premakni stike izbranega imenika v drug imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "_Nov imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "Lastnosti _imenika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Pokaži lastnosti izbranega imenika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Preimenuj ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "Preimenuj izbrani koledar"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "Shr_ani imenik kot VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "Shrani stike izbranega imenika kot VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Ustavi nalaganje"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopiraj izbrano"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Izreži izbrano"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:779
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Prilepi iz odložiÅ¡Ä?a"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "_Kopiraj stik v..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "Kopiraj izbrane stike v drug imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "_Izbriši stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:793
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Zbriši izbrane stike"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "_Posreduj stik ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Pošlji izbrane stike drugi osebi"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "_Premakni stik v ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "Premakni izbrane stike v drug imenik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "_Nov stik ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Nov _seznam stikov ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "_Odpri stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
 msgid "View the current contact"
 msgstr "Poglej trenutni stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Izberi vse stike"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "PoÅ¡lji _sporoÄ?ilo stiku ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ilo izbranim stikom"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Dejanja"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Predogled"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Lastnosti"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "_Shrani kot vCard ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:831
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "_Predogled stika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Pokaži okno s predogledom stika"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:716
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_KlasiÄ?en pogled"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Pokaži podatke stika pod seznamom stikov"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:723
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_NavpiÄ?ni pogled"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:861
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Pokaži podatke stika ob seznamu stikov"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917
 msgid "Any Category"
 msgstr "katerakoli kategorija"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Brez zadetka"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
-msgid "Advanced search"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328
+#: ../shell/e-shell-content.c:516
+msgid "Advanced Search"
 msgstr "Napredno iskanje"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "Natisni vse prikazana stike"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "Predogled stikov pred tiskanjem"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "Natisni izbrane stike"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
 msgid "Save as vCard..."
 msgstr "Shrani kot vCard ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "Shrani izbrane stike kot VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "Posreduj _stike"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:350
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:342
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "_Posreduj stik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:385
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄ?ilo stikom"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:387
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄ?ilo seznamu stikov"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:389
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:377
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄ?ilo stiku"
 
@@ -14075,7 +14172,7 @@ msgid "_Appointment"
 msgstr "_Sestanek"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Ustvari nov sestanek"
 
@@ -14103,12 +14200,12 @@ msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_Koledar"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Ustvari nov koledar"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2645
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2646
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Koledar in naloge"
 
@@ -14158,355 +14255,343 @@ msgstr "Nalaganje koledarjev"
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Izbirnik koledarjev"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:598
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:601
 msgid "Date Navigator Widget"
 msgstr "Gradnik izbirnika datuma"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:599
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:602
 msgid "This widget displays a miniature calendar"
 msgstr "Gradnik omogoÄ?a prikaz malega koledarja"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:609
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:612
 msgid "This widget displays groups of calendars"
 msgstr "Gradnik omogoÄ?a prikaz skupine koledarjev"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:770
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:773
 #, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
 msgstr "Odpiranje koledarja na %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:213
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:242
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
 msgid "Print"
 msgstr "Natisni"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:301
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
 msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
 msgstr "S tem dejanjem bodo trajno izbrisani vsi dogodki, ki so starejÅ¡i od izbrane vrednosti. V primeru, da boste nadaljevali, ne bo mogoÄ?e obnoviti teh dogodkov."
 
 #. Translators: This is the first part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:318
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "PoÄ?isti dogodke, starejÅ¡e kot"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:554
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:540
 msgid "Copying Items"
 msgstr "Kopiranje predmetov"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:790
 msgid "Moving Items"
 msgstr "Premikanje predmetov"
 
-#. To Translators: Default filename part saving an event to a file when no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1105
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1092
 msgid "event"
 msgstr "dogodek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1107
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:528
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:653
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1094
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:226
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:294
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:489
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:626
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "Shrani kot iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopiraj ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1248
 msgid "Go Back"
 msgstr "Pojdi nazaj "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1255
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Pojdi naprej"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Izberi _danes"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1262
 msgid "Select today"
 msgstr "Izberi danes"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Izberi _datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Izberi doloÄ?en datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Nov koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
 msgid "Purg_e"
 msgstr "PoÄ?_isti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "PoÄ?isti stare sestanke in sreÄ?anja"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Osveži"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Osveži izbrani koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Preimenuj izbrani koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Pokaži _le ta koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Kopiraj v _koledar ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Pooblasti sreÄ?anje..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
 msgid "Delete the appointment"
 msgstr "Zbriši ta sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Zbriši to _pojavitev"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Zbriši to pojavitev"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
 msgid "Delete _All Occurrences"
 msgstr "Zbriši _vse pojavitve"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Zbriši vse pojavitve"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "Nov _celodnevni dogodek ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Ustvari nov celodnevni sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:325
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:399
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Posreduj kot iCalendar  ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Novo _sreÄ?anje ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Ustvari novo sreÄ?anje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Kopiraj _v mapo ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Nov _sestanek ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Odpri sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Ogled trenutnega sestanka"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
 msgid "_Reply"
 msgstr "Odgovo_ri"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:353
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295
 msgid "Save as iCalendar..."
 msgstr "Shrani kot iCalendar ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_NaÄ?rtovanje sreÄ?anja ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Pretvori sestanek v sreÄ?anje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "_Pretvori v sestanek ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Pretvori sreÄ?anje v sestanek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554
 msgid "Show one day"
 msgstr "Kaži en dan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
 msgid "Show as list"
 msgstr "Pokaži kot seznam"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
 msgid "Month"
 msgstr "Mesec"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568
 msgid "Show one month"
 msgstr "Kaži en mesec"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
 msgid "Week"
 msgstr "Teden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1575
 msgid "Show one week"
 msgstr "Kaži en teden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Pokaži en delovni teden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Dejavni sestanki"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Sestanki naslednjih 7 dni"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:836
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1035
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1635
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:976
 msgid "Description contains"
 msgstr "Opis vsebuje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1642
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Povzetek vsebuje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Natisni ta koledar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Predogled koledarja pred tiskanjem"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1765
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736
 msgid "Go To"
 msgstr "Pojdi na"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:97
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:37
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:58
 msgid "Deleting selected memos..."
 msgstr "Brisanje izbranih opomnikov ..."
 
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. To Translators: Default filename part saving a memo to a file when no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:526
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:224
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:487
 msgid "memo"
 msgstr "opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:299
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "Kopiraj izbran opomnik"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "Izreži izbran opomnik"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:313
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "Prilepi opomnik z odložiÅ¡Ä?a"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:318
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "_Izbriši opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:320
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Izbriši izbrane opomnike"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:332
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
 msgid "New _Memo"
 msgstr "Nov _opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:334
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:276
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Ustvari nov opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:339
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "_Odpri opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:341
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Ogled izbranega opomnika"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:346
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:434
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:376
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Odpri _spletno stran"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:365
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:307
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Natisni izbrani opomnik"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:445
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:375
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:226
 msgid "Delete Memo"
 msgid_plural "Delete Memos"
 msgstr[0] "Izbriši opomnike"
@@ -14514,100 +14599,88 @@ msgstr[1] "Izbriši opomnik"
 msgstr[2] "Izbriši opomnika"
 msgstr[3] "Izbriši opomnike"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:60
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:89
 msgid "Deleting selected tasks..."
 msgstr "Brisanje izbranih nalog ..."
 
-#. To Translators: Default filename part saving a task to a file when no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:651
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:292
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624
 msgid "task"
 msgstr "naloga"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "Dodeli _nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "Kopiraj izbrane naloge"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:380
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "Izreži izbrane naloge"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:387
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Prilepi naloge iz odložiÅ¡Ä?a"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:392
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "_Izbriši nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:394
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Izbriši izbrane naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:406
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_OznaÄ?i kot opravljeno"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:408
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "OznaÄ?i izbrane naloge kot dokonÄ?ane"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:413
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_OznaÄ?i kot nedokonÄ?ano"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:415
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "OznaÄ?i izbrane naloge kot nedokonÄ?ane"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:420
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
 msgid "New _Task"
 msgstr "Nova _naloga"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:422
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Ustvari novo nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:427
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:369
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Odpri nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:429
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Pogled izbrane naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:441
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:383
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "_Shrani kot iCalendar ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:453
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1068
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:395
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Natisni izbrano nalogo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:556
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:359
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:486
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:354
 msgid "Delete Task"
 msgid_plural "Delete Tasks"
 msgstr[0] "Izbriši naloge"
@@ -14635,7 +14708,7 @@ msgid "Memo Li_st"
 msgstr "_Seznam opomnikov"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Ustvari nov seznam opomnikov"
 
@@ -14643,7 +14716,7 @@ msgstr "Ustvari nov seznam opomnikov"
 msgid "The registry of memo lists"
 msgstr "Vpisnik seznama opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:602
 msgid "The memo table model"
 msgstr "Model razpredelnice opomnikov"
 
@@ -14655,57 +14728,57 @@ msgstr "Nalaganje opomnikov"
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Izbirnik seznama opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:544
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:547
 msgid "This widget displays groups of memo lists"
 msgstr "Gradnik omogoÄ?a prikaz skupin seznamov opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:697
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:700
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "Odpiranje opomnikov v %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:251
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:266
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Natisni opomnike"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Nov seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "Osveži izbran seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "Preimenuj izbran seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "Pokaži _le ta seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:695
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "_Predogled opomnika"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Pokaži pladenj predogleda opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:718
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Pokaži predogled opomnikov pod seznamom"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:725
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Pokaži predogled opomnikov ob seznamu"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:855
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Natisni seznam opomnikov"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "Predogled seznama opomnikov pred tiskanjem"
 
@@ -14719,12 +14792,12 @@ msgstr[2] "%d opomnika"
 msgstr[3] "%d opomniki"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:568
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d izbranih"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:230
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:224
 msgid "Delete Memos"
 msgstr "Izbriši opomnike"
 
@@ -14748,7 +14821,7 @@ msgid "Tas_k List"
 msgstr "Seznam _nalog"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Ustvari nov seznam nalog"
 
@@ -14756,7 +14829,7 @@ msgstr "Ustvari nov seznam nalog"
 msgid "The registry of task lists"
 msgstr "Vpisnik seznama nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625
 msgid "The task table model"
 msgstr "Model razpredelnice nalog"
 
@@ -14784,21 +14857,21 @@ msgstr "Nalaganje nalog"
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Izbirnik seznama nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:542
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545
 msgid "This widget displays groups of task lists"
 msgstr "Gradnik omogoÄ?a prikaz skupin seznamov nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:695
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:698
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "Odpiranje nalog v %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:282
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:297
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:243
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:258
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Natisni naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:596
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:568
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
 "\n"
@@ -14808,83 +14881,83 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Ali želite izbrisati te naloge? "
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopiraj ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Nov seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "Osveži izbrani seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "Preimenuj izbrani seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "Pokaži _le ta seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "_OznaÄ?i kot nedokonÄ?ano"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Izbriši izbrane naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "_Predogled nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:874
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Pokaži pladenj predogleda nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Pokaži predogled nalog pod seznamu nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Pokaži predogled nalog ob seznamom nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:969
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:910
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Dejavne naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:924
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "KonÄ?ane naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Naloge naslednjih 7 dni"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Zakasnjene naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Naloge s prilogami"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1054
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Natisni seznam nalog"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1061
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Predogled seznama nalog pred tiskanjem"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:462
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
 msgid "Expunging"
 msgstr "UniÄ?ujem"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:564
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -14893,7 +14966,7 @@ msgstr[1] "%d naloga"
 msgstr[2] "%d nalogi"
 msgstr[3] "%d naloge"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:357
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:352
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Izbriši naloge"
 
@@ -14903,420 +14976,342 @@ msgstr "Izbriši naloge"
 msgid "%d attached messages"
 msgstr "%d priloženih sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
+#. Translators: "None" for a junk hook name,
+#. * when the junk plugin is not enabled.
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+msgctxt "mail-junk-hook"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄ?ilo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "Sestavi novo poÅ¡tno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "Poštna _mapa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Ustvari novo poštno mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "PoÅ¡tni raÄ?uni"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Možnosti pošte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Možnosti sestavljalnika"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Možnosti omrežja"
 
-#. green
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:959
-msgid "To Do"
-msgstr "Opravila"
-
-#. blue
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:960
-msgid "Later"
-msgstr "Pozneje"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1139
-msgid "Migration"
-msgstr "Prenašanje"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1589
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti nove mape `%s': %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1617
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati mape `%s' v `%s': %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1812
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e preiskati obstojeÄ?ih poÅ¡tnih predalov v `%s': %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:702
+msgid "Group by Threads"
+msgstr "Združi v niti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1818
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2915
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Prenašanje map"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:703
+msgid "Whether to group messages by threads"
+msgstr "Ali naj se sporoÄ?ila združijo v niti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1819
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Mesto in hierarhija poštnih predalov v Evolutionu sta se spremenili od Evolutiona 1.x.\n"
-"\n"
-"Bodite pozorni, medtem ko Evolution premika vaše mape ..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2022
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti starih podatkov POP keep-on-server `%s': %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2038
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape podatkov POP3 keep-on-server `%s': %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2070
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati podatkov POP3 keep-on-server `%s': %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2541
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2555
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti lokalne shrambe poÅ¡te `%s': %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2916
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Zapis povzetkov poÅ¡tnih predalov Evolution je premaknjen na SQLite od razliÄ?ice 2.24 dalje.\n"
-"\n"
-"poÄ?akajte, medtem ko Evolution premika vaÅ¡e mape ..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3013
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti lokalnih map poÅ¡te v `%s': %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3031
-#, c-format
-msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati nastavitev prejÅ¡nje namestitve Evolutiona. Datoteka `evolution/config.xmldb' ne obstaja ali pa je pokvarjena."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:975
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:508
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:518
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_OnemogoÄ?i raÄ?un"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919
 msgid "Disable this account"
 msgstr "OnemogoÄ?i ta raÄ?un"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:982
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:989
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Prejmi sporoÄ?ila za pregledovanje brez povezave"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline"
 msgstr "Prejmi sporoÄ?ila raÄ?unov in map oznaÄ?enih za delo brez povezave"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:996
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Sprazni _smeti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:947
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄ?ila iz vseh map"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "_Odplakni odhodna sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Kopiraj mapo v ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1019
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:961
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Kopiraj izbrano mapo v drugo mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1026
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:968
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Za vedno odstrani to mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "_UniÄ?i"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1033
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:975
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄ?ila iz te mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "OznaÄ?i vsa sporoÄ?ila _kot prebrana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1040
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:982
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "OznaÄ?i vsa sporoÄ?ila v mapi kot prebrana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:987
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "Premakni _mapo v ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1047
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:989
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Premakni izbrano mapo v drugo mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nov ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1054
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:996
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Ustvari novo mapo za shranjevanje pošte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1068
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Osveži mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1075
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Spremeni ime te mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "Izberi vs_a sporoÄ?ila"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1082
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Izberi vsa vidna sporoÄ?ila"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1022
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Izberi _nit sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1089
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1024
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Izberi vsa sporoÄ?ila iz iste niti kot izbrano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1029
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Izberi _nit sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1096
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Izberi vse odgovore iz iste niti izbranega sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_PrekliÄ?i naroÄ?nino"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "PrekliÄ?i naroÄ?nino na izbrano mapo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Nova oznaka"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050
 msgid "N_one"
 msgstr "_Brez"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057
 msgid "Hide _Read Messages"
 msgstr "Skrij _prebrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059
 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
 msgstr "ZaÄ?asno skrij vsa že prebrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
 msgid "Hide S_elected Messages"
 msgstr "Skrij _izbana sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
 msgid "Temporarily hide the selected messages"
 msgstr "ZaÄ?asno skrij vsa izbrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
 msgid "Show Hidde_n Messages"
 msgstr "Pokaži _skrita sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
 msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
 msgstr "Kaži sporoÄ?ila, ki so bila zaÄ?asno skrita"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "PrekliÄ?i trenutno opravilo poÅ¡te"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Zloži vse ni_ti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Zloži niti vseh sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1106
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "_Razširi vse niti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "RazÅ¡iri niti vseh sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "Filtri _sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "Iskalne _mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Ustvari ali uredi doloÄ?ila iskalne mape"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_NaroÄ?nine ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "NaroÄ?i se ali prekliÄ?i naroÄ?nino na mape z oddaljenih strežnikov"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
 msgid "F_older"
 msgstr "_Mapa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
 msgid "_Label"
 msgstr "_Oznaka"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Nova mapa ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207
 msgid "Hide _Deleted Messages"
 msgstr "Skrij _izbrisana sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
 msgstr "Raje skrij izbrisana sporoÄ?ila kot, da so prikazana preÄ?rtana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Pokaži _predogled sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Pokaži pladenj predogleda sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Združi po nitih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Niten seznam sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Pokaži predogled sporoÄ?il pod seznamom sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Pokaži predogled sporoÄ?il ob seznamu sporoÄ?il"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
 msgid "All Messages"
 msgstr "Vsa sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Pomembna sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "SporoÄ?ila zadnjih 5 dni"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "SporoÄ?ila, ki niso neželena"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "SporoÄ?ila s prilogami"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297
 msgid "No Label"
 msgstr "Brez oznake"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1304
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Prebrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1311
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Nedavna sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Neprebrana sporoÄ?ila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Zadeva ali pošiljatelj vsebuje niz"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Vsi raÄ?un"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387
 msgid "Current Account"
 msgstr "Trenutni raÄ?un"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Trenutna mapa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:835
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:836
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
@@ -15325,7 +15320,7 @@ msgstr[1] "%d izbrano, "
 msgstr[2] "%d izbrani, "
 msgstr[3] "%d izbrana, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:846
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:847
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
@@ -15334,8 +15329,8 @@ msgstr[1] "%d izbrisano"
 msgstr[2] "%d izbrisani"
 msgstr[3] "%d izbrisana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:852
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:859
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:853
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:860
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -15344,7 +15339,7 @@ msgstr[1] "%d neželeno"
 msgstr[2] "%d neželeni"
 msgstr[3] "%d neželena"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:865
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:866
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
@@ -15353,7 +15348,7 @@ msgstr[1] "%d osnutek"
 msgstr[2] "%d osnutka"
 msgstr[3] "%d osnutki"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:871
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:872
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
@@ -15362,7 +15357,7 @@ msgstr[1] "%d neposlano"
 msgstr[2] "%d neposlani"
 msgstr[3] "%d neposlana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:877
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:878
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
@@ -15371,7 +15366,7 @@ msgstr[1] "%d poslano"
 msgstr[2] "%d poslani"
 msgstr[3] "%d poslana"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:890
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -15380,7 +15375,7 @@ msgstr[1] "%d neprebrano,"
 msgstr[2] "%d neprebrani,"
 msgstr[3] "%d neprebrana,"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:893
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -15389,7 +15384,7 @@ msgstr[1] "skupaj: %d"
 msgstr[2] "skupaj: %d"
 msgstr[3] "skupaj: %d"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:506
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:516
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "_Odjava posredovalnega strežnika"
 
@@ -15505,26 +15500,25 @@ msgid "Keywords"
 msgstr "KljuÄ?ne besede"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Opomnik prilog"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
 msgstr "Program Evolution je naÅ¡el nekaj kljuÄ?nih besed, ki so povezane s prilogami, vendar jih ne najde."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid "Message has no attachments"
 msgstr "SporoÄ?ilo nima priloge"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
 msgid "_Add attachment..."
 msgstr "Dod_aj prilogo ..."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
 msgid "_Edit Message"
 msgstr "Ur_edi sporoÄ?ilo"
 
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Opomnik prilog"
+
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr "Opomnik v primeru da pozabite dodati prilogo poÅ¡tnemu sporoÄ?ilu."
@@ -15829,15 +15823,15 @@ msgstr "Bogofilter možnosti"
 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
 msgstr "Filtriranje neželenih sporoÄ?il z vstavkom Bogofilter."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
 msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
 msgstr "Overitev ni uspela. Strežnik zahteva prijavo."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:201
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
 msgid "Given URL cannot be found."
 msgstr "Podanega naslova URL ni mogoÄ?e najti"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "Server returned unexpected data.\n"
@@ -15846,14 +15840,14 @@ msgstr ""
 "Strežnik je vrnil nepriÄ?akovane podatke.\n"
 "%d - %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1206
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
 #: ../plugins/face/face.c:169
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:572
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
 msgid "Failed to parse server response."
 msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem odgovora strežnika."
 
@@ -15865,65 +15859,65 @@ msgstr "Dogodki"
 msgid "User's calendars"
 msgstr "Uporabniški koledarji"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:547
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:613
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
 msgid "Failed to get server URL."
 msgstr "Napaka pridobivanja naslova URL strežnika."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:611
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:631
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1228
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
 msgid "Searching for user's calendars..."
 msgstr "Iskanje koledarjev uporabnika ..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
 msgid "Could not find any user calendar."
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti uporabniÅ¡kih koledarjev"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:757
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed: %s"
 msgstr "Predhodni poskus ni uspel: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:759
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
 #, c-format
 msgid "Previous attempt failed with code %d"
 msgstr "Predhodni poskus ni uspel s kodo: %d"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:762
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
 #, c-format
 msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
 msgstr "Vnesite geslo za uporabnika <b>%s</b> na strežniku <b>%s</b>"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:819
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
 #, c-format
 msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti sporoÄ?ila za naslov URL '%s'"
 
 #. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1048
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
 msgid "Searching folder content..."
 msgstr "Iskanje vsebine map ..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
 msgid "List of available calendars:"
 msgstr "Seznam razpoložljivih koledarjev:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1128
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
 msgid "Supports"
 msgstr "Podpora"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1206
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
 #, c-format
 msgid "Failed to create thread: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti niti: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1313
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
 #, c-format
 msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
 msgstr "Naslov URL strežnika '%s' ni veljaven naslov URL"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1319
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
 msgid "Browse for a CalDAV calendar"
 msgstr "Brskanje za CalDAV koledarji"
 
@@ -15949,7 +15943,7 @@ msgstr "_Brskanje strežnika za koledarji"
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:480
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:501
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717
 msgid "Re_fresh:"
@@ -16055,15 +16049,22 @@ msgstr "Vreme: nevihtno"
 msgid "Select a location"
 msgstr "Izberite mesto"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:597
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:325
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:379
+msgctxt "weather-cal-location"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:599
 msgid "_Units:"
 msgstr "_Enote: "
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:604
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 msgstr "MetriÄ?ne (Celzij, cm, itd.)"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:605
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:607
 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "Imperialne (Fahrenheit, palec, itd.)"
 
@@ -16161,7 +16162,7 @@ msgid "Protected"
 msgstr "ZaÅ¡Ä?iteno"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
 msgid "Secret"
 msgstr "Skrivnost"
 
@@ -16169,12 +16170,19 @@ msgstr "Skrivnost"
 msgid "Top secret"
 msgstr "Najstrožja skrivnost"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
+#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
+#. indicating the header will not be added to a mail message
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:381
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_Glava sporoÄ?ila po meri"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16182,11 +16190,11 @@ msgstr ""
 "Zapis za doloÄ?evanje glave po meri:\n"
 "Ime vrednosti glave po meri loÄ?ene z znakom \";\"."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950
 msgid "Key"
 msgstr "KljuÄ?"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961
 #: ../plugins/templates/templates.c:419
 msgid "Values"
 msgstr "Vrednosti"
@@ -16460,7 +16468,7 @@ msgid "Junk List:"
 msgstr "Seznam neželene pošte:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:597
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
 msgid "_Disable"
 msgstr "O_nemogoÄ?i"
 
@@ -17007,31 +17015,31 @@ msgstr "Priložen koledar vsebuje veÄ? predmetov"
 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
 msgstr "Za obdelavo vseh predmetov morate shraniti datoteko in uvoziti koledar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2435
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "SreÄ?anje se ponavlja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2438
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Ta naloga se ponavlja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2440
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2441
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Opomnik se ponavlja"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2670
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2671
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "IzbriÅ¡i sporoÄ?ilo po _dejanju"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2680
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2713
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2714
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Iskanje sporov"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2695
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2696
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Izberite koledarje za iskanje sporov mes sreÄ?anji"
 
@@ -18144,23 +18152,23 @@ msgstr "Objavljanje v %s uspeÅ¡no konÄ?ano"
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "Priklop %s je spodletel:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:597
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
 msgid "E_nable"
 msgstr "_OmogoÄ?i"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:742
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:741
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti to mesto?"
 
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1053
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Ni mogoÄ?e objaviti niti sporoÄ?il."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1061
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "Objavi _podatke o koledarju"
 
@@ -18384,11 +18392,11 @@ msgstr "Spredaj dodaj _glavo"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:536
 msgid "_Value delimiter:"
-msgstr "_LoÄ?ilo vrednosti:"
+msgstr "_LoÄ?evalo vrednosti:"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:543
 msgid "_Record delimiter:"
-msgstr "_LoÄ?ilo zapisov:"
+msgstr "_LoÄ?evalo zapisov:"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:550
 msgid "_Encapsulate values with:"
@@ -18840,124 +18848,143 @@ msgstr "Slog gumbov okna"
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Gumbi okna so vidni"
 
+#: ../shell/e-shell-content.c:577
+#: ../shell/e-shell-content.c:578
+msgid "Searches"
+msgstr "Iskanja"
+
+#: ../shell/e-shell-content.c:619
+msgid "Save Search"
+msgstr "Shrani iskanje"
+
+#: ../shell/e-shell-migrate.c:242
+#: ../shell/e-shell-migrate.c:243
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
+
 #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-content.c:932
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:686
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "Po_kaži:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-content.c:957
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:713
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "Po_iÅ¡Ä?i:"
 
-#. Scope Combo Widgets
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-content.c:999
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:768
 msgid "i_n"
 msgstr "_v"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:1496
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Napredno iskanje"
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:1558
-#: ../shell/e-shell-content.c:1559
-msgid "Searches"
-msgstr "Iskanja"
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:1605
-msgid "Save Search"
-msgstr "Shrani iskanje"
-
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:242
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:243
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:446
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Slog orodne vrstice"
 
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:447
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
 msgid "The switcher's toolbar style"
 msgstr "Slog orodne vrstice preklopnika"
 
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:463
-#: ../shell/e-shell-window.c:715
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:465
+#: ../shell/e-shell-window.c:737
 msgid "Toolbar Visible"
 msgstr "Orodna vrstica je vidna"
 
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:464
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
 msgid "Whether the switcher is visible"
 msgstr "Ali naj bo preklopnik viden."
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:486
+#: ../shell/e-shell-utils.c:220
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vCard (.vcf)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:222
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Vse datoteke (*)"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:604
 msgid "Switcher Action"
 msgstr "Dejanje preklopika"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:487
+#: ../shell/e-shell-view.c:605
 msgid "The switcher action for this shell view"
 msgstr "Dejanje preklopnika za lupinski pogled"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:502
+#: ../shell/e-shell-view.c:620
 msgid "Page Number"
 msgstr "Å tevilka strani"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:503
+#: ../shell/e-shell-view.c:621
 msgid "The notebook page number of the shell view"
 msgstr "Številka strani beležnice lupinskega pogleda"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:521
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr "Naziv lupinskega pogleda"
+#: ../shell/e-shell-view.c:637
+msgid "Search Rule"
+msgstr "Niz iskanja"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:638
+msgid "Criteria for the current search results"
+msgstr "Kriterij za trenutne zadetke iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:536
+#: ../shell/e-shell-view.c:653
 msgid "The EShellBackend for this shell view"
 msgstr "EShellBackend za ta lupinski pogled"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:551
+#: ../shell/e-shell-view.c:668
 msgid "Shell Content Widget"
 msgstr "Gradnik vsebine lupine"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:552
+#: ../shell/e-shell-view.c:669
 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
 msgstr "Gradnik vsebine se pojavi v desnem pladnju okna lupine"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:568
+#: ../shell/e-shell-view.c:685
 msgid "Shell Sidebar Widget"
 msgstr "Gradnik stranske vrstice lupine"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:569
+#: ../shell/e-shell-view.c:686
 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
 msgstr "Gradnik stranske vrstice se pojavi v levem pladnju okna lupine"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:584
+#: ../shell/e-shell-view.c:701
 msgid "Shell Taskbar Widget"
 msgstr "Gradnik opravilne vrstice"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:585
+#: ../shell/e-shell-view.c:702
 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
 msgstr "Gradnik opravilne vrstice se pojavi na dnu okna lupine"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:600
+#: ../shell/e-shell-view.c:717
 msgid "Shell Window"
 msgstr "Okno lupine"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:601
+#: ../shell/e-shell-view.c:718
 msgid "The window to which the shell view belongs"
 msgstr "Okno, ki mu pripada lupinski pogled"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:616
+#: ../shell/e-shell-view.c:734
+msgid "The key file holding widget state data"
+msgstr "KljuÄ?na datoteka z gradnikom stanja podatkov"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:749
+msgid "The title of the shell view"
+msgstr "Naziv lupinskega pogleda"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:763
 msgid "Current View ID"
 msgstr "ID trenutnega pogleda"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:617
+#: ../shell/e-shell-view.c:764
 msgid "The current GAL view ID"
 msgstr "Trenutni GAL ID pogleda"
 
@@ -18972,361 +18999,369 @@ msgstr "Matjaž Horvat <m owca info>"
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution - spletna stran"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1249
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Program Bug buddy ni nameÅ¡Ä?en."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Programa Bug buddy ni mogoÄ?e zagnati."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1353
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327
 msgid "GNOME Pilot is not installed."
 msgstr "Program GNOME Pilot ni nameÅ¡Ä?en."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1355
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329
 msgid "GNOME Pilot could not be run."
 msgstr "Programa GNOME Pilot ni mogoÄ?e zagnati."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1449
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Pokaži podatke o Evolutionu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Zapri okno"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Odpri uporabniÅ¡ko pomoÄ? programa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "Evolution _FAQ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "Odpri spletno stran pogosto zastavljenih vprašanj"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "_Pozabi gesla"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "Pozabiti vsa shranjena gesla"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
 msgid "I_mport..."
 msgstr "_Uvozi ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
 msgid "New _Window"
 msgstr "Novo _okno"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1491
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Ustvari novo okno s prikazom tega pogleda"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1498
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Nastavitve programa Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Hitri priroÄ?nik"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Pokaži tipkovne bližnjice programa Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1512
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Izhod iz programa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "N_apredno iskanje ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Sestavljanje naprednejšega iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1526
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "PoÄ?isti trenutna doloÄ?ila iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Upravljanje s shranjenimi iskanji"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1540
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Kliknite tukaj za zamenjavo naÄ?ina iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Najdi zdaj"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Izvedi trenutna doloÄ?ila iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_Shrani iskanje ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Shrani trenutna doloÄ?ila iskanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Pošlji / p_rejmi"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1561
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "PoÅ¡lji Ä?akajoÄ?o poÅ¡to in sprejmi novo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "PoÅ¡lji _poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "PoÅ¡lji poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u z uporabo progama Bug buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
 msgid "_Synchronization Options..."
 msgstr "Možnosti _usklajevanja ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
 msgid "Set up Pilot configuration"
 msgstr "Spremeni nastavitve Pilota"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Delo brez povezave"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Nadaljuj v naÄ?inu brez povezave"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Delaj na _mreži"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Nadaljuj v povezanem naÄ?inu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1617
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Razp_oreditev"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1624
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1631
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640
 msgid "_Search"
 msgstr "I_skanje"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1638
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Videz _preklopnika"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1652
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661
 msgid "_Window"
 msgstr "_Okno"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Pokaži vrstico stanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Pokaži stransko vrstico"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Pokaži _gumbe"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1672
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Pokaži drugi Ä?asovni pas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1678
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Pokaži vrstico _stanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1680
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Pokaži vrstico _stanja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1686
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Pokaži orodno vrs_tico"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1688
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Pokaži orodno vrstico"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Le _ikone"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Pokaži gumbe okna le z ikonami"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745
 msgid "_Text Only"
 msgstr "_Le besedilo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Pokaži gumbe okna le z besedilom"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "I_kone in besedilo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Pokaži gumbe okna z ikonami in besedilom"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Slog orodne _vrstice"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Pokaži gumbe okna z uporabo nastavitev orodnih vrstic namizja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
 msgid "Define Views..."
 msgstr "DoloÄ?i poglede ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Ustvari ali uredi pogled"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Shrani pogled po meri ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Shrani trenutni prilagojeni pogled"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "Tren_utni pogled"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795
 msgid "Custom View"
 msgstr "Pogled po meri"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Trenutni pogled je prilagojen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2067
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2114
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Preklopi na %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2270
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2324
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Izvedi doloÄ?ila iskanja"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:551
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:552
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:353
+#: ../shell/e-shell-window.c:360
 msgid "New"
 msgstr "Nov"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:606
+#: ../shell/e-shell-window.c:613
 msgid "Active Shell View"
 msgstr "Dejavni pogled lupine"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:607
+#: ../shell/e-shell-window.c:614
 msgid "Name of the active shell view"
 msgstr "Ime dejavnega lupinskega pogleda"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:621
+#: ../shell/e-shell-window.c:628
+msgid "Focus Tracker"
+msgstr "Focus Tracker"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:629
+msgid "The shell window's EFocusTracker"
+msgstr "EFocusTracker lupine okne"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:643
 #: ../shell/e-shell.c:772
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrija"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:622
+#: ../shell/e-shell-window.c:644
 #: ../shell/e-shell.c:773
 msgid "Initial window geometry string"
 msgstr "ZaÄ?etni niz velikosti okna"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:637
+#: ../shell/e-shell-window.c:659
 msgid "Safe Mode"
 msgstr "Varni naÄ?in"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:638
+#: ../shell/e-shell-window.c:660
 msgid "Whether the shell window is in safe mode"
 msgstr "Ali je okno lupine v varnem naÄ?inu"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:669
+#: ../shell/e-shell-window.c:691
 msgid "Sidebar Visible"
 msgstr "Stransko okno je vidno"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:670
+#: ../shell/e-shell-window.c:692
 msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
 msgstr "Ali naj bodo stransko okno okna lupine vidno."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:684
+#: ../shell/e-shell-window.c:706
 msgid "Switcher Visible"
 msgstr "Preklopni gumbi so vidni"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:685
+#: ../shell/e-shell-window.c:707
 msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
 msgstr "Ali naj bodo gumbi preklopa okna lupine vidni."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:700
+#: ../shell/e-shell-window.c:722
 msgid "Taskbar Visible"
 msgstr "Opravilna vrstica je vidna"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:701
+#: ../shell/e-shell-window.c:723
 msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
 msgstr "Ali naj bo opravilna vrstica okna lupine vidna."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:716
+#: ../shell/e-shell-window.c:738
 msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
 msgstr "Ali naj bo orodna vrstica okna lupine vidna."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:730
+#: ../shell/e-shell-window.c:752
 msgid "UI Manager"
 msgstr "Upravljalnik uporabniškega vmesnika"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:731
+#: ../shell/e-shell-window.c:753
 msgid "The shell window's GtkUIManager"
 msgstr "GtkUIManager okna lupine"
 
@@ -19455,11 +19490,11 @@ msgstr "Uvozi naslove URI ali imena datotek podanih kot argumenti."
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Zahteva po konÄ?anju programa Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:493
+#: ../shell/main.c:492
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Poštni odjemalec in PIM Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:518
+#: ../shell/main.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19605,31 +19640,31 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predme
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Predmet ni zagonljiv"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:225
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "OnemogoÄ?i povezavo z upravljalnikom seje"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "DoloÄ?itev datoteke s shranjenimi nastavitvami"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
 msgid "FILE"
 msgstr "DATOTEKA"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "DoloÄ?i ID upravljanja seje"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:252
+#: ../smclient/eggsmclient.c:254
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Možnosti upravljanja seje:"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:253
+#: ../smclient/eggsmclient.c:255
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje"
 
@@ -19680,8 +19715,8 @@ msgid "Purposes"
 msgstr "Nameni"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:292
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/lib/e-cert.c:565
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Serijska Å¡tevilka"
 
@@ -19701,7 +19736,7 @@ msgstr "E-poštni naslov"
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Vsa CA potrdila"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
 msgid "Certificates"
 msgstr "Potrdila"
 
@@ -19768,7 +19803,7 @@ msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certifica
 msgstr "Preden zaupate tej CA za poljuben namen, si oglejte njeno potrdilo, politiko in postopke (Ä?e so na voljo)."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1058
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1071
 msgid "Certificate"
 msgstr "Potrdilo"
 
@@ -19805,297 +19840,293 @@ msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "Ne zaupaj pristnosti tega potrdila"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Samo slepo okno"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "Email Certificate Trust Settings"
 msgstr "Nastavitve zaupanja e-poštnih potrdil."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "Email Recipient Certificate"
 msgstr "Potrdilo prejemnika e-pošte"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
 msgid "Email Signer Certificate"
 msgstr "Potrdilo podpisnika e-pošte"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
 msgid "Expires On"
 msgstr "PoteÄ?e dne"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
 msgid "Field Value"
 msgstr "Vrednost polja"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Prstni odtisi"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
 msgid "Import"
 msgstr "Uvozi"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
 msgid "Issued By"
 msgstr "Izdajatelj"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
 msgid "Issued On"
 msgstr "Izdan dne"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
 msgid "Issued To"
 msgstr "Izdano osebi"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "Prstni odtis MD5"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
 msgid "Organization (O)"
 msgstr "Organizacija (O)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
 msgid "Organizational Unit (OU)"
 msgstr "Organizacijska enota (OU)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Prstni odtis SHA1"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-#: ../smime/lib/e-cert.c:800
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+#: ../smime/lib/e-cert.c:813
 msgid "SSL Client Certificate"
 msgstr "Potrdilo odjemalca SSL"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
-#: ../smime/lib/e-cert.c:804
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
+#: ../smime/lib/e-cert.c:817
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "Potrdilo strežnika SSL"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
 msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
 msgstr "To potrdilo je bilo preverjeno za naslednje vrste uporabe:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "Zaupaj pristnosti tega potrdila"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
 msgid "Trust this CA to identify email users."
 msgstr "Zaupaj tej CA za ugotovitev istovetnosti uporabnikov e-pošte."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
 msgid "Trust this CA to identify software developers."
 msgstr "Zaupaj tej CA za ugotovitev istovetnosti razvijalcev programske opreme."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
 msgid "Trust this CA to identify web sites."
 msgstr "Zaupaj tej CA za ugotovitev istovetnosti spletnih strani."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
 msgid "Validity"
 msgstr "Veljavnost"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
 msgstr "Imate potrdilo naslednjih organizacij, ki ugotavljajo vašo istovetnost:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
 msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 msgstr "Imate datoteke s potrdili, ki ugotavljajo istovetnost naslednjih overiteljev:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
 msgstr "Imate datoteke potrdil, ki ugotavljajo istovetnost naslednjih ljudi:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
 msgid "Your Certificates"
 msgstr "Vaša potrdila"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "Ur_edi zaupanje CA"
 
 #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:655
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "Potrdilo že obstaja "
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:222
-#: ../smime/lib/e-cert.c:232
+#: ../smime/lib/e-cert.c:227
+#: ../smime/lib/e-cert.c:237
 msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:407
+#: ../smime/lib/e-cert.c:413
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpiši"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:414
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Å ifriraj"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:513
+#: ../smime/lib/e-cert.c:526
 msgid "Version"
 msgstr "RazliÄ?ica"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:528
+#: ../smime/lib/e-cert.c:541
 msgid "Version 1"
 msgstr "RazliÄ?ica 1"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:544
 msgid "Version 2"
 msgstr "RazliÄ?ica 2"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:534
+#: ../smime/lib/e-cert.c:547
 msgid "Version 3"
 msgstr "RazliÄ?ica 3"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:616
+#: ../smime/lib/e-cert.c:629
 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
 msgstr "Å ifriranje PKCS #1 MD2 z RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:619
+#: ../smime/lib/e-cert.c:632
 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
 msgstr "Å ifriranje PKCS #1 MD5 z RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:622
+#: ../smime/lib/e-cert.c:635
 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 msgstr "Å ifriranje PKCS #1 SHA-1 z RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:649
+#: ../smime/lib/e-cert.c:662
 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 msgstr "Å ifriranje PKCS #1 RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert.c:665
 msgid "Certificate Key Usage"
 msgstr "Uporaba kljuÄ?a potrdila"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:655
+#: ../smime/lib/e-cert.c:668
 msgid "Netscape Certificate Type"
 msgstr "Vrsta potrdila Netscapa"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:658
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 msgstr "DoloÄ?evalec kljuÄ?a pooblastitelja potrdil"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:683
 #, c-format
 msgid "Object Identifier (%s)"
 msgstr "OznaÄ?evalnik predmeta (%s)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:720
+#: ../smime/lib/e-cert.c:733
 msgid "Algorithm Identifier"
 msgstr "OznaÄ?evalnik algoritma"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:728
+#: ../smime/lib/e-cert.c:741
 msgid "Algorithm Parameters"
 msgstr "DoloÄ?ila algoritma"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:750
+#: ../smime/lib/e-cert.c:763
 msgid "Subject Public Key Info"
 msgstr "Podatki o javnem kljuÄ?u zadeve"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:755
+#: ../smime/lib/e-cert.c:768
 msgid "Subject Public Key Algorithm"
 msgstr "Algoritem predmeta javnega kljuÄ?a"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:783
 msgid "Subject's Public Key"
 msgstr "Javni kljuÄ? zadeve"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:791
-#: ../smime/lib/e-cert.c:840
+#: ../smime/lib/e-cert.c:804
+#: ../smime/lib/e-cert.c:853
 msgid "Error: Unable to process extension"
 msgstr "Napaka: ni mogoÄ?e obdelati razÅ¡iritve"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:812
-#: ../smime/lib/e-cert.c:824
+#: ../smime/lib/e-cert.c:825
+#: ../smime/lib/e-cert.c:837
 msgid "Object Signer"
 msgstr "Podpisnik predmeta"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:816
+#: ../smime/lib/e-cert.c:829
 msgid "SSL Certificate Authority"
 msgstr "Pooblastitelj potrdil SSL"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:820
+#: ../smime/lib/e-cert.c:833
 msgid "Email Certificate Authority"
 msgstr "Pooblastitelj potrdil e-pošte"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:848
+#: ../smime/lib/e-cert.c:861
 msgid "Signing"
 msgstr "Podpisovanje"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:852
+#: ../smime/lib/e-cert.c:865
 msgid "Non-repudiation"
 msgstr "Nepreklicno"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:856
+#: ../smime/lib/e-cert.c:869
 msgid "Key Encipherment"
 msgstr "Å ifriranje kljuÄ?a"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:860
+#: ../smime/lib/e-cert.c:873
 msgid "Data Encipherment"
 msgstr "Å ifriranje podatkov"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:864
+#: ../smime/lib/e-cert.c:877
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Dogovor o kluÄ?u"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:868
+#: ../smime/lib/e-cert.c:881
 msgid "Certificate Signer"
 msgstr "Podpisnik potrdila"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
+#: ../smime/lib/e-cert.c:885
 msgid "CRL Signer"
 msgstr "Podpisnik CRL"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:920
+#: ../smime/lib/e-cert.c:933
 msgid "Critical"
 msgstr "KritiÄ?no"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922
-#: ../smime/lib/e-cert.c:925
+#: ../smime/lib/e-cert.c:935
+#: ../smime/lib/e-cert.c:938
 msgid "Not Critical"
 msgstr "Ni kritiÄ?en"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946
+#: ../smime/lib/e-cert.c:959
 msgid "Extensions"
 msgstr "Razširitve"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1072
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1192
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1085
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1205
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "Algoritem podpisa potrdila"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
 msgid "Issuer"
 msgstr "Izdajatelj"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1148
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "Edinstven ID izdajatelja"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1167
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "Edinstven ID Zadeve"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1210
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "Vrednost podpisa potrdila"
 
@@ -20379,8 +20410,8 @@ msgstr[3] "Shrani priloge"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1772
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2298
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2305
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "priloga.dat"
 
@@ -20414,50 +20445,50 @@ msgstr "Odpri prilogo v %s"
 #. when, for example, attaching it to a composer. When the message to be
 #. attached has also filled Subject, then this text is of form
 #. "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1001
 msgid "Attached message"
 msgstr "Priloženo sporoÄ?ilo"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1818
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2600
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1825
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2607
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Dejanje nalaganja je že v teku"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1826
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2608
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1833
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2615
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Dejanje shranjevanja je že v teku"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1918
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1925
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti '%s'"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1921
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1928
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti priloge"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2178
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2185
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti '%s'"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2181
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2188
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti priloge"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2616
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2623
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Vsebina priloge ni naložena"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2692
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2699
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti '%s'"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2695
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2702
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti priloge"
@@ -20582,11 +20613,18 @@ msgstr "_Danes"
 msgid "_None"
 msgstr "_Brez"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1797
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when there is no date set
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1678
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1895
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1798
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Neveljavna vrednost datuma"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1833
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Neveljavna vrednost Ä?asa"
 
@@ -20694,22 +20732,38 @@ msgstr "Program Evolution trenutno ni povezan, ker omrežna povezava ni na voljo
 msgid "The button state is online"
 msgstr "Gumb je oznaÄ?en kot povezan"
 
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:244
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
 msgid "Horizontal Position"
 msgstr "Vodoravni položaj"
 
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:245
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
 msgid "Pane position when oriented horizontally"
 msgstr "Položaj pladnja, ko je usmerjen vodoravno"
 
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:256
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
 msgid "Vertical Position"
 msgstr "NavpiÄ?ni položaj"
 
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:257
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
 msgid "Pane position when oriented vertically"
 msgstr "Položaj pladnja, ko je usmerjen navpiÄ?no"
 
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
+msgid "Proportion"
+msgstr "Sorazmerje"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
+msgid "Proportion of the 2nd pane size"
+msgstr "Sorazmerje velikosti drugega okna"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
+msgid "Fixed Resize"
+msgstr "Spremeni velikost"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
+msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
+msgstr "Ohrani drugo okno stalne velikosti med spreminjanjem"
+
 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
 msgid "Sync with:"
 msgstr "Uskladi z:"
@@ -20780,102 +20834,102 @@ msgstr "Splošne _možnosti"
 msgid "Mail Receipt"
 msgstr "Poštna povratnica"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Lastnišo"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
 msgid "R_eply requested"
 msgstr "Zahtevan odgovor"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
 msgid "Return Notification"
 msgstr "Povratno obvestilo"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
 msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "Sledenje s_tanja"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
 msgid "Standard"
 msgstr "ObiÄ?ajno"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
 msgid "Status Tracking"
 msgstr "Sledenje stanja"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Najstrožja skrivnost"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
 msgid "When acce_pted:"
 msgstr "Ko je s_prejeto:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
 msgid "When co_mpleted:"
 msgstr "Ko je ko_nÄ?ano:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
 msgid "When decli_ned:"
 msgstr "Ko je odklo_njeno:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
 msgid "Wi_thin"
 msgstr "Zno_traj"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
 msgid "_After:"
 msgstr "_Po:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
 msgid "_All information"
 msgstr "_Vsi podatki"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
 msgid "_Classification:"
 msgstr "_Razvrstitev:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
 msgid "_Delay message delivery"
 msgstr "Za_drži dostavo sporoÄ?ila"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
 msgid "_Delivered"
 msgstr "_Dostavljeno"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
 msgid "_Set expiration date"
 msgstr "Na_stavi Ä?as konca"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
 msgid "_Until:"
 msgstr "_Do:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
 msgid "_When convenient"
 msgstr "_Ko ustreza"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
 msgid "_When opened:"
 msgstr "_Ko je odprto:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:130
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:489
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovan"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_Shrani in zapri"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:361
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Uredi podpis"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:376
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_Ime podpisa"
 
@@ -20913,46 +20967,42 @@ msgstr "Skriptna datoteka mora biti izvedljiva."
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "Kliknite tukaj za obisk URL-ja"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:340
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:341
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:342
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:343
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj povezavo v odložiÅ¡Ä?e."
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:351
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:352
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:353
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Odpri povezavo v brskalniku"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "Kopiraj _elektronski naslov"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
-msgid "Copy the selection to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj izbiro v odložiÅ¡Ä?e"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:390
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Izberi besedilo in slike"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:710
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:712
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:714
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:711
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:713
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:715
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Kliknite za klicanje %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:716
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:717
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Klikni za skrij/prikaži naslove"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:718
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:719
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Kliknite za odpiranje %s"
@@ -20979,11 +21029,17 @@ msgstr "pojavni seznam"
 msgid "Now"
 msgstr "Zdaj"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:313
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:321
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:847
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Datum mora biti v obliki: %s"
@@ -21184,8 +21240,8 @@ msgstr "IzmeniÄ?ne barve vrstic"
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2977
 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2978
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3340
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3344
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3345
 msgid "Horizontal Draw Grid"
 msgstr "Riši vodoravno mrežo"
 
@@ -21195,8 +21251,8 @@ msgstr "Riši vodoravno mrežo"
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2984
 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2985
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3345
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3346
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3350
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3351
 msgid "Vertical Draw Grid"
 msgstr "RiÅ¡i navpiÄ?no mrežo"
 
@@ -21206,8 +21262,8 @@ msgstr "RiÅ¡i navpiÄ?no mrežo"
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2991
 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2992
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3351
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3352
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3357
 msgid "Draw focus"
 msgstr "Riši fokus"
 
@@ -21235,9 +21291,9 @@ msgstr "NaÄ?in izbire"
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3005
 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3333
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
+#: ../widgets/table/e-table.c:3321
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
 msgid "Length Threshold"
 msgstr "Prag dolžine"
 
@@ -21247,9 +21303,9 @@ msgstr "Prag dolžine"
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3039
 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3040
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3365
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
+#: ../widgets/table/e-table.c:3328
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3371
 msgid "Uniform row height"
 msgstr "Enotna višina vrstic"
 
@@ -21336,42 +21392,42 @@ msgstr "Vrstica kazalca"
 msgid "Sort Info"
 msgstr "Razvrsti podatke"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3372
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
+#: ../widgets/table/e-table.c:3335
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3378
 msgid "Always search"
 msgstr "Vedno iÅ¡Ä?i"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3342
 msgid "Use click to add"
 msgstr "Za dodajanje uporabi klik"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3351
+#: ../widgets/table/e-table.c:3356
 msgid "Vertical Row Spacing"
 msgstr "NavpiÄ?ni razmik vrstic"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3352
+#: ../widgets/table/e-table.c:3357
 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
 msgstr "Navpilni razmik med vrsticami. Razmik je dodan na vrhu in na dnu vrstice."
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3358
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3359
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3363
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3364
 msgid "ETree table adapter"
 msgstr "Vmesnik razpredelnice ETree"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
 msgid "Retro Look"
 msgstr "Staromoden videz"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
 msgid "Draw lines and +/- expanders."
 msgstr "NariÅ¡i Ä?rte in razÅ¡iritvene gumbe +/-."
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3391
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Velikost razširitvenega gumba"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3392
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Velikost puÅ¡Ä?ice razÅ¡iritvenega gumba"
 
@@ -21568,6 +21624,65 @@ msgstr "Vsebina IM"
 msgid "Handle Popup"
 msgstr "Pojavno okno roÄ?ice"
 
+#~ msgid "Error loading address book."
+#~ msgstr "Napaka med nalaganjem imenika."
+#~ msgid "Server Version"
+#~ msgstr "RazliÄ?ica strežnika"
+#~ msgid "Save Appointment"
+#~ msgstr "Shrani sestanek"
+#~ msgid "Save Meeting"
+#~ msgstr "Shrani sreÄ?anje"
+#~ msgid "Save Memo"
+#~ msgstr "Shrani opomnik"
+#~ msgid "Save Task"
+#~ msgstr "Shrani nalogo"
+#~ msgid "Show CC"
+#~ msgstr "Pokaži Kp"
+#~ msgid "Show BCC"
+#~ msgstr "Pokaži Skp"
+#~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
+#~ msgstr "Map ni mogoÄ?e priložiti sporoÄ?ilom."
+#~ msgid ""
+#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za prilaganje vsebine te mape roÄ?no priložite posamezne datoteke ali "
+#~ "ustvarite arhiv mape in ga priložite."
+#~ msgid "Unfinished messages found"
+#~ msgstr "Najdeno je bilo nedokonÄ?ano sporoÄ?ilo"
+#~ msgid "Warning: Modified Message"
+#~ msgstr "Opozorilo: Spremenjeno sporoÄ?ilo"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Ali naj se datoteka prepiše?"
+#~ msgid "Select _All Text"
+#~ msgstr "Izberi _vso besedilo"
+#~ msgid "Select all the text in a message"
+#~ msgstr "Izberi vso besedilo v sporoÄ?ilu"
+#~ msgid "Show the \"Preview\" pane"
+#~ msgstr "Pokaži pladenj \"predogleda\""
+#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
+#~ msgstr "Pokaži pladenj \"predogleda\"."
+#~ msgid "Thread the message list."
+#~ msgstr "Niten seznam sporoÄ?il."
+#~ msgid "Thread the message-list"
+#~ msgstr "Niten seznam sporoÄ?il"
+#~ msgid "Advanced search"
+#~ msgstr "Napredno iskanje"
+#~ msgid "Copy selected memo"
+#~ msgstr "Kopiraj izbran opomnik"
+#~ msgid "Cut selected memo"
+#~ msgstr "Izreži izbran opomnik"
+#~ msgid "Copy selected tasks"
+#~ msgstr "Kopiraj izbrane naloge"
+#~ msgid "Cut selected tasks"
+#~ msgstr "Izreži izbrane naloge"
+#~ msgid "Select _All Messages"
+#~ msgstr "Izberi vs_a sporoÄ?ila"
+#~ msgid "Dummy window only"
+#~ msgstr "Samo slepo okno"
+#~ msgid "Copy the selection to the clipboard"
+#~ msgstr "Kopiraj izbiro v odložiÅ¡Ä?e"
 #~ msgid "Hide _Attachment Bar"
 #~ msgstr "_Skrij vrstico prilog"
 #~ msgid "Add a column..."
@@ -22266,8 +22381,6 @@ msgstr "Pojavno okno roÄ?ice"
 #~ msgctxt "New"
 #~ msgid "Tas_k list"
 #~ msgstr "Seznam _opravil"
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Skrij"
 #~ msgid ""
 #~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
 #~ "accounts."
@@ -23137,8 +23250,6 @@ msgstr "Pojavno okno roÄ?ice"
 #~ msgstr "Prilepi sporoÄ?ila z odložiÅ¡Ä?a"
 #~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
 #~ msgstr "Izberi vse in le tista sporoÄ?ila, ki trenutno niso izbrana"
-#~ msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-#~ msgstr "Izreži izbrana sporoÄ?ila na odložiÅ¡Ä?e"
 #~ msgid "Not Junk"
 #~ msgstr "Ni neželeno"
 #~ msgid "Paste messages from the clipboard"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]