[nautilus-sendto] Updated French translation



commit 82936d1fc0e0d8a5ac1df708870f68c65f06b5b3
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sun Feb 28 22:31:54 2010 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |  108 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index bd884a9..968f0da 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # French translation of nautilus-sendto
-# Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the GNU General Public License Version 2.
 #
 # Jean-Michel Ardantz <jmardantz ifrance com>, 2004.
 # Christophe Bliard <christophe bliard trux info>, 2006.
 # Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2006-2007.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2009.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-sendto HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-27 09:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 09:04+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nautilus-sendto&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-09 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-28 22:31+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,32 +57,8 @@ msgstr "Envoyer des fichiers à des appareils distants ou à des personnes"
 msgid "Send to..."
 msgstr "Envoyer à..."
 
-#. type
-#. ui requirement
-#. flags
-#. dependencies
-#. priority
-#. id
-#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:309
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:332
-msgid "Nautilus Integration"
-msgstr "Intégration à Nautilus"
-
-#. name
-#. version
-#. summary
-#. name
-#. version
-#. summary
-#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:311
-#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:312
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:334
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:335
-msgid "Provides integration with Nautilus"
-msgstr "Permet une intégration à Nautilus"
-
 #: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
 msgid "Send To..."
 msgstr "Envoyer à..."
 
@@ -93,83 +70,87 @@ msgstr "Envoyer le fichier par courriel, messagerie instantanée..."
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "Envoyer les fichiers par courriel, messagerie instantanée..."
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:533
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:547
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:737
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:760
 #, c-format
 msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
 msgstr "Les options attendues sont des URI ou des noms de fichiers\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:754
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:777
 msgid "Nautilus Sendto"
 msgstr "Nautilus Sendto"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:758
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:781
 #, c-format
 msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
 msgstr "Impossible d'analyser les options de la ligne de commande : %s\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:773
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:796
 msgid "Could not load any plugins."
 msgstr "Impossible de charger un greffon."
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:776
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:799
 msgid "Please verify your installation"
 msgstr "Veuillez contrôler votre installation"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:1
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1
 msgid "<b>Compression</b>"
 msgstr "<b>Compression</b>"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:2
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2
 msgid "<b>Destination</b>"
 msgstr "<b>Destination</b>"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:4
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4
 msgid "Send _as:"
 msgstr "Envoyer _par :"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:5
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5
 msgid "Send _packed in:"
 msgstr "Envoyer une copie _compressée dans :"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:6
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6
 msgid "Send t_o:"
 msgstr "_Destinataire :"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:7
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7
 msgid "_Send"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:445
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
 msgid "Programming error, could not find the device in the list"
 msgstr ""
 "Erreur de programmation, impossible de trouver le périphérique dans la liste"
 
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:520
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
 #, c-format
 msgid "Obex Push file transfer unsupported"
 msgstr "Le transfert de fichier Obex Push n'est pas pris en charge"
 
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:544
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
 msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
 msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
 
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:128
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
 msgid "The contact selected cannot receive files."
 msgstr "Le contact sélectionné ne peut pas recevoir de fichiers."
 
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:134
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
 msgid "The contact selected is offline."
 msgstr "Le contact sélectionné est hors ligne."
 
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:187
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
+msgid "No error message"
+msgstr "Aucun message d'erreur"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "Messagerie instantanée (Empathy)"
 
-#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:367
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369
 msgid "Email"
 msgstr "Courrier électronique"
 
@@ -271,55 +252,50 @@ msgstr "La source du carnet d'adresses n'existe pas."
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Une erreur inconnue s'est produite."
 
-#: ../src/plugins/gaim/gaim.c:228
-msgid "Instant Message (Gaim)"
-msgstr "Messagerie instantanée (Gaim)"
-
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:402
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
 msgid "Unable to send file"
 msgstr "Impossible d'envoyer le fichier"
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:403
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
 msgid "There is no connection to gajim remote service."
 msgstr "Il n'y a pas de connexion au service à distance de Gajim."
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:427 ../src/plugins/gajim/gajim.c:466
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
 msgid "Sending file failed"
 msgstr "L'envoi du fichier a échoué"
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:428
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
 msgid "Recipient is missing."
 msgstr "Le destinataire est manquant."
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:466
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
 msgid "Unknown recipient."
 msgstr "Destinataire inconnu."
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:488
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
 msgid "Instant Message (Gajim)"
 msgstr "Messagerie instantanée (Gajim)"
 
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:70
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:85
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92
 msgid "New CD/DVD"
 msgstr "Nouveau CD/DVD"
 
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:83
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99
 msgid "Existing CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD existant"
 
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:162
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178
 msgid "CD/DVD Creator"
 msgstr "Créateur de CD/DVD"
 
-#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:350
+#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
 msgid "Instant Message (Pidgin)"
 msgstr "Messagerie instantanée (Pidgin)"
 
-#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:219
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
 msgid "Removable disks and shares"
 msgstr "Partages et disques amovibles"
 
-#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:298
+#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
 msgid "UPnP Media Server"
 msgstr "Serveur média UPnP"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]