[gthumb] Updated German translation



commit 9cd04d2c4b59e429c9f11c08114c5dded821dd7e
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sun Feb 28 14:16:52 2010 +0100

    Updated German translation

 po/de.po | 6886 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 2831 insertions(+), 4055 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 53449f9..8a270e2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,4912 +4,3688 @@
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005, 2006.
 # Maren Reinecke <ma-reinecke web de>, 2008.
 # Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2008.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2008, 2010.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gThumb 2.3.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-25 19:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-25 19:14+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Project-Id-Version: gthumb master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gthumb&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-27 12:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-27 22:29+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: ../data/albumthemes/text.h:27 ../src/gth-browser-actions-entries.h:290
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:47
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorheriges"
-
-#: ../data/albumthemes/text.h:28 ../src/gth-browser-actions-entries.h:285
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:42
-msgid "Next"
-msgstr "Nächstes"
-
-#: ../data/albumthemes/text.h:29
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
-
-#: ../data/albumthemes/text.h:30 ../src/dlg-duplicates.c:262
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
-#: ../data/albumthemes/text.h:31 ../src/gth-exif-data-viewer.c:347
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Bildgrö�e"
-
-#: ../data/albumthemes/text.h:32 ../src/dlg-image-prop.c:613
-msgid "Bytes"
-msgstr "Byte"
-
-#: ../data/albumthemes/text.h:33 ../src/gth-filter-bar.c:210
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../data/albumthemes/text.h:34
-msgid "Exposure time"
-msgstr "Belichtungszeit"
-
-#: ../data/albumthemes/text.h:35
-msgid "Exposure mode"
-msgstr "Belichtungsmodus"
-
-#: ../data/albumthemes/text.h:36
-msgid "Flash"
-msgstr "Blitz"
-
-#: ../data/albumthemes/text.h:37
-msgid "Shutter speed"
-msgstr "Verschlussgeschwindigkeit"
-
-#: ../data/albumthemes/text.h:38
-msgid "Aperture value"
-msgstr "Blendenwert"
-
-#: ../data/albumthemes/text.h:39
-msgid "Focal length"
-msgstr "Brennweite"
-
-#: ../data/albumthemes/text.h:40
-msgid "Camera model"
-msgstr "Kameramodell"
-
-#: ../data/albumthemes/text.h:41 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:33
-msgid "pixels"
-msgstr "Pixel"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:2
-msgid "<b>Categories:</b>"
-msgstr "<b>Kategorien:</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:3
-msgid "<b>Information on Channel:</b>"
-msgstr "<b>Kanal-Informationen:</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:4
-msgid "<b>Overwrite the old image with the new one?</b>"
-msgstr "<b>Das alte Bild mit dem Neuen überschreiben?</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:5
-msgid "A_vailable applications:"
-msgstr "_Verfügbare Anwendungen:"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:6
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:7
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:8
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:9
-msgid "C_atalogs:"
-msgstr "K_ataloge"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:10
-msgid "Choose a Catalog"
-msgstr "Wählen Sie einen Katalog"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:11 ../src/gth-window-actions-entries.h:85
-msgid "Comm_ent"
-msgstr "_Kommentar"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:12
-msgid "Do not overwrite _the old image"
-msgstr "Das alte Bild _nicht überschreiben"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:13
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:14
-msgid "New Image:"
-msgstr "Neues Bild:"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:15
-msgid "New _Library"
-msgstr "Neue _Bibliothek"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:16
-msgid "Old Image:"
-msgstr "Altes Bild"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:17
-msgid "Open Images"
-msgstr "Bilder öffnen"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:18
-msgid "Over_write the old image"
-msgstr "Das alte Bild ü_berschreiben"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:19
-msgid "Overwrite Image"
-msgstr "Bilder überschreiben"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:20
-msgid "Overwrite _all images"
-msgstr "_Alle Bilder überschreiben"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:21
-msgid "R_ecent applications:"
-msgstr "_Zuletzt verwendete Anwendungen:"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:22
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Datei ist keine gültige *.desktop-Datei"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:23
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Nicht erkannte Version »%s« der Desktop-Datei"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:24
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Anwendung:"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s wird gestartet"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:25
-msgid "_Bookmarks:"
-msgstr "_Lesezeichen:"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Anwendung akzeptiert keine Dokumente als Befehlszeilenargumente"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:26
-msgid "_Do not overwrite any image"
-msgstr "_Kein Bild überschreiben"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Nicht erkannte Startoption: %d"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:27
-msgid "_General"
-msgstr "_Allgemein"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"Dokumentadressen können nicht an eine Desktop-Datei vom Typ "
+"»Link« (Verknüpfung) übergeben werden"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:28
-msgid "_Histogram"
-msgstr "_Histogramm"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Kein startbarer Eintrag"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:29
-msgid "_Metadata"
-msgstr "_Metadaten"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:30
-msgid "_New Catalog"
-msgstr "Katalog a_nlegen"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Datei angeben, welche die gespeicherte Konfiguration enthält"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:31
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nächstes"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "DATEI"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:32
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Vorheriges"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:33
-msgid "_Save the new image as:"
-msgstr "Das neue Bild _speichern unter:"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "Kennung"
 
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:34
-msgid "_View the destination"
-msgstr "Ziel _betrachten"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_search.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:3
-msgid "..."
-msgstr "â?¦"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:2
-msgid "<small>Click \"Help\" for format code information.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Für Informationen über den Formatcode auf »Hilfe« klicken.</small>"
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "gThumb Bildbetrachter"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:3
-msgid "C_hoose from the catalog"
-msgstr "Aus dem Katalog aus_wählen"
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:2
+msgid "View and organize your images"
+msgstr "Ihre Bilder betrachten und katalogisieren"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:4 ../data/glade/gthumb_search.glade.h:8
-msgid "Ca_tegories:"
-msgstr "Ka_tegorien:"
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:3 ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:3
+msgid "gThumb"
+msgstr "gThumb"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:5
-msgid "Camera Model"
-msgstr "Kameramodell"
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:4
+msgid "gThumb Image Viewer"
+msgstr "gThumb Bildbetrachter"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:6
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:6
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:24
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:29
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:30
-msgid "Choose destination folder"
-msgstr "Wählen Sie einen Zielordner"
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:1
+msgid "Import the photos on your camera card"
+msgstr "Bilder von einer Digitalkamera importieren"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:7
-msgid "Custom subfolder:"
-msgstr "Benutzerdefinierter Unterordner:"
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:2
+msgid "Photo Import Tool"
+msgstr "Werkzeug zum Importieren von Fotos"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:8
-msgid "Delete selected images from the camera"
-msgstr "Die gewählten Bilder von der Kamera entfernen"
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:4
+msgid "gThumb Photo Import Tool"
+msgstr "gThumb Werkzeug zum Importieren von Fotos"
 
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:9
-msgid ""
-"If this checkbox is enabled and the imported photo contains an Exif "
-"orientation tag, the image data will be physically transformed (losslessly) "
-"so that the viewed image looks the same as before but the orientation tag is "
-"reset to \"top left\". If this checkbox is not enabled, the image data and "
-"the orientation tag are both left unchanged. The image will be displayed "
-"identically by gthumb for both possibilities, but for maximum compatibility "
-"with other applications this checkbox should be enabled."
-msgstr ""
-"Wenn dieses Ankreuzfeld ausgewählt ist und das importierte Foto eine Exif-"
-"Ausrichtungsmarkierung enthält, werden die Bilddaten verlustfrei so "
-"transformiert, dass das Bild genauso aussieht wie vorher, die Exif-"
-"Ausrichtungsmarkierung jedoch auf »oben links« zurückgesetzt ist. Wenn dieses "
-"Ankreuzfeld nicht ausgewählt ist, werden die Bilddaten und die "
-"Orientierungsmarkierung nicht verändert. In gThumb wird das Bild in beiden "
-"Fällen gleich dargestellt. Die Kompatibilität mit anderen Anwendungen wird "
-"jedoch verbessert, wenn das Ankreuzfeld ausgewählt ist."
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:10
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:1
 msgid ""
-"If valuable photos have been deleted accidently, download the excellent "
-"PhotoRec tool from http://www.cgsecurity.org. PhotoRec can usually recover "
-"images that have been recently deleted from flash cards and other media."
+"Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want "
+"to generate thumbnails for all images."
 msgstr ""
-"Falls aus Versehen wertvolle Fotos gelöscht worden sind, laden Sie das "
-"hervorragende Hilfsprogramm »PhotoRec« von http://www.cgsecurity.org "
-"herunter. PhotoRec kann normalerweise Bilder retten, die vor kurzem von "
-"Flash-Speicherkarten und anderen Medien gelöscht wurden."
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:11
-msgid "Import Photos"
-msgstr "Fotos importieren"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:12 ../src/dlg-photo-importer.c:931
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:970 ../src/dlg-photo-importer.c:1688
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2486
-msgid "No camera detected"
-msgstr "Keine Kamera erkannt"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:13
-msgid "Select a camera model"
-msgstr "Ein Kameramodell wählen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:14
-msgid "Update previews"
-msgstr "Vorschauansichten auffrischen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:15
-msgid "_Delete imported images from the camera"
-msgstr "Importierte Kamerabilder _löschen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:16
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "_Zielordner:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:17
-msgid "_Group into subfolders:"
-msgstr "In Unterordner _gruppieren:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:18
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importieren"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:19
-msgid "_Keep original filenames"
-msgstr "Ursprüngliche Dateinamen _beibehalten"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:20
-msgid "_Model:"
-msgstr "_Modell:"
-
-# CHECK - Anschluss <=> Port (Web / Kamera)
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:21
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:22
-msgid "_Rotate images physically"
-msgstr "Bilder tatsächlich _drehen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:1
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:4
-msgid "A_vailable categories:"
-msgstr "_Verfügbare Kategorien:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:9
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorien"
-
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:3
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:11
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "_Kommentar:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:4 ../src/gth-filter-bar.c:208
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:5
-msgid "Create a new category"
-msgstr "Eine neue Kategorie anlegen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:6
-msgid "Current date"
-msgstr "Heutiges Datum"
-
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:7
-msgid "Date photo taken (from EXIF metadata)"
-msgstr "Aufnahmedatum (aus den Exif-Daten)"
-
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:8
-msgid "Do not modify"
-msgstr "Nicht ändern"
-
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:9
-msgid "Image creation date"
-msgstr "Erstellungsdatum des Bildes"
-
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:10
-msgid "Last modified date"
-msgstr "Letztes Ã?nderungsdatum"
-
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:11
-msgid "No date"
-msgstr "Kein Datum"
-
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:12
-msgid "Remove selected category"
-msgstr "Die gewählte Kategorie entfernen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:13
-msgid "Save only cha_nged fields"
-msgstr "Nur _veränderte Felder speichern"
-
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:14
-msgid "The following date"
-msgstr "Folgendes Datum"
-
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:15
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:23
-msgid "_Date:"
-msgstr "_Datum:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:16
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:26
-msgid "_Place:"
-msgstr "_Ort:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:17
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:29
-msgid "_Selected categories:"
-msgstr "_Gewählte Kategorien:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:2
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>Kompression</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:3 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:5
-msgid "<b>Image type</b>"
-msgstr "<b>Bildtyp</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:4
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:16
-msgid "<b>Resolution</b>"
-msgstr "<b>Auflösung</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:5
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:20
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:7
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:20
-msgid "<b>Saving</b>"
-msgstr "<b>Speichern</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:7
-msgid "Compression _level:"
-msgstr "Kompressions_grad:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:8
-msgid "Convert Format"
-msgstr "Format umwandeln"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:9
-msgid "JPEG Options"
-msgstr "JPEG-Optionen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:10
-msgid "No_rmal (Deflate)"
-msgstr "_Normal (Entpacken)"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:11
-msgid "Opti_mize"
-msgstr "_Optimieren"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:12
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:65
-msgid "Overwrite mode:"
-msgstr "Falls vorhanden:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:13
-msgid "PNG Options"
-msgstr "PNG-Optionen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:14
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:66
-msgid "R_emove original"
-msgstr "Ausgangsbild _entfernen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:15
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:69
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
+"Von Bildern, die grö�er sind als dieser Wert, wird kein Miniatur-"
+"Vorschaubild erzeugt. Falls dieser Wert 0 ist, werden für alle Bilder "
+"Miniatur-Vorschaubilder erzeugt."
 
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:16
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:77
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:2
 msgid ""
-"Skip\n"
-"Rename\n"
-"Ask\n"
-"Overwrite"
+"Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
+"fit_width_if_larger."
 msgstr ""
-"Ã?bergehen\n"
-"Umbennenen\n"
-"Nachfragen\n"
-"Ã?berschreiben"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:20
-msgid "TGA Options"
-msgstr "TGA-Optionen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:21
-msgid "TIFF Options"
-msgstr "TIFF-Optionen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:22
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:83
-msgid "T_GA"
-msgstr "T_GA"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:23
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:61
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:91
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:49
-msgid "_Destination:"
-msgstr "S_peicherort:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:24
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:65
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Horizontal:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:25
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:94
-msgid "_JPEG"
-msgstr "_JPEG"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:26
-msgid "_Loss compression (JPEG)"
-msgstr "_Verlustbehaftete Kompression (JPEG)"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:27
-msgid "_No compression"
-msgstr "_Keine Kompression"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:28
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:97
-msgid "_PNG"
-msgstr "_PNG"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:29
-msgid "_Progressive"
-msgstr "_Progressiv"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:30
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Qualität:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:31
-msgid "_RLE compression"
-msgstr "_RLE-Kompression"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:32
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "_Glätten:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:33
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:104
-msgid "_TIFF"
-msgstr "_TIFF"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:34
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:70
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Vertikal:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:35
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:53
-msgid "dpi"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:1
-msgid "4 x 3 (Book, DVD)"
-msgstr "4 x 3 (Buch, DVD)"
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:2
-msgid "4 x 6 (Postcard)"
-msgstr "4 x 6 (Postkarte)"
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:3
-msgid "5 x 7"
-msgstr "5 x 7"
+"Zulässige Werte: actual_size (tatsächliche Grö�e), fit (einpassen), "
+"keep_prev (vorherige beibehalten), fit_if_larger (einpassen, wenn grö�er), "
+"fit_width_if_larger (an Breite anpassen, wenn grö�er)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:4
-msgid "8 x 10"
-msgstr "8 x 10"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:3
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:2
+msgid "Possible values are: high, low."
+msgstr "Zulässige Werte: high (hoch), low (gering)."
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:5
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Aktionen</b>"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:4
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:3
+msgid "Possible values are: light, midtone, dark."
+msgstr "Zulässige Werte: light (hell), midtone (mittel) sowie dark (dunkel)."
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:6
-msgid "<b>Aspect ratio</b>"
-msgstr "<b>Seitenverhältnis</b>"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:5
+msgid "Possible values are: list, thumbnails."
+msgstr "Zulässige Werte: list (Liste), thumbnails (Miniatur-Vorschaubilder)."
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:7
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Anzeige</b>"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:6
+#: ../extensions/importer/data/gthumb-importer.schemas.in.h:1
+msgid "Possible values are: none, file_date, current_date"
+msgstr "Zulässige Werte: none, file_date, current_date"
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:8
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>Auswahl</b>"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:7
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:4
+msgid "Possible values are: small, medium, large."
+msgstr "Zulässige Werte: small (klein), medium (mittel) sowie large (gro�)."
 
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:9
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:8
 msgid ""
-"<small>Click and drag the mouse to \n"
-"select the cropping area, or\n"
-"use the dialogs below. Press \n"
-"the \"Crop\" button to perform\n"
-"the crop, and \"Done\" to finish.</small>"
+"Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
 msgstr ""
-"<small>Wählen Sie durch Klicken und Ziehen\n"
-"mit der Maus den Zuschneidebereich aus oder\n"
-"benutzen Sie die Dialoge unten. Betätigen\n"
-"Sie den Knopf »Zuschneiden«, um das Zuschneiden\n"
-"durchzuführen und »Beenden« zum Beenden.</small>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:14
-msgid "Cr_op"
-msgstr "_Zuschneiden"
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:15
-msgid "Crop"
-msgstr "Zuschneiden"
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:16 ../data/glade/gthumb_print.glade.h:28
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:17
-msgid "I_nvert aspect ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis _umkehren"
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:18
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:49
-msgid "None"
-msgstr "Keiner"
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:19
-msgid "Show / hide the cropping selection area"
-msgstr "Zuschneideauswahlbereich anzeigen / verbergen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:20
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrat"
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:22 ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:11
-#, no-c-format
-msgid "Zoom at 100% scale"
-msgstr "Auf 100%-Skalierung anpassen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:23 ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:12
-msgid "Zoom in. The mousewheel can also be used to zoom in."
-msgstr "Vergrö�ern. Das Mausrad kann auch zum Vergrö�ern verwendet werden."
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:24 ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:13
-msgid "Zoom out. The mousewheel can also be used to zoom out."
-msgstr "Verkleinern. Das Mausrad kann auch zum Verkleinern verwendet werden."
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:25 ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:14
-msgid "Zoom to fit"
-msgstr "Einpassen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:26 ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:15
-msgid "_Done"
-msgstr "_Beenden"
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:27 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:21
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:46 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:92
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Höhe:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:28 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:31
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:52
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:107
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Breite:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:29 ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:16
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:30 ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:17
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:2
-msgid "     "
-msgstr "     "
-
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:4 ../data/glade/gthumb_print.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:5
-msgid "<b>Color levels</b>"
-msgstr "<b>Farbanzahl</b>"
+"Zulässige Werte: system, text_below (Text unterhalb), text_beside (Text "
+"daneben), text_only (nur Text) sowie icons_only (nur Symbole)."
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:6 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:6
-msgid "<b>New dimensions</b>"
-msgstr "<b>Neue Abmessungen</b>"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:9
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:5
+msgid "Possible values are: white, black, checked, none."
+msgstr ""
+"Zulässige Werte: white (wei�), black (schwarz), checked (Schachbrettmuster), "
+"none (keiner)."
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:7
-msgid "<b>Original dimensions</b>"
-msgstr "<b>Ursprüngliche Abmessungen</b>"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:10
+#: ../extensions/importer/data/gthumb-importer.schemas.in.h:2
+msgid "Possible values are: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
+msgstr "Zulässige Werte: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:8
-msgid "<b>Scale ratio</b>"
-msgstr "<b>Skalierverhältnis</b>"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:11
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:6
+msgid "Whether to always use a black background."
+msgstr "Soll stets ein schwarzer Hintergrund verwendet werden?"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:9
-msgid "Brightness - Contrast"
-msgstr "Helligkeit und Kontrast"
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:12
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:7
+msgid "Whether to reset the scrollbar positions after changing image"
+msgstr ""
+"Ob die Bildlaufleisten nach dem �ndern eines Bildes zurückgesetzt werden"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:10
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Farbbalance"
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:1
+msgid "Available _extensions:"
+msgstr "_Verfügbare Erweiterungen:"
+
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:2
+msgid "More extensions..."
+msgstr "Mehr Erweiterungen â?¦"
+
+#: ../data/ui/extensions.ui.h:3
+msgid "gthumb Extensions"
+msgstr "gthumb-Erweiterungen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:11
-msgid "Con_trast:"
-msgstr "_Kontrast:"
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:1
+msgid "Filter _Name:"
+msgstr "_Filtername:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:12
-msgid "Cyan-_Red:"
-msgstr "Cyan-_Rot:"
+#. limit label
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:2 ../gthumb/gth-filter.c:259
+#: ../gthumb/gth-filter.c:331
+msgid "_Limit to"
+msgstr "_Begrenzen bis"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:13
-msgid "Height:"
-msgstr "Höhe:"
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:3
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:3
+msgid "_Match"
+msgstr "_Vergleichen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:14
-msgid "High _quality"
-msgstr "Hohe _Qualität"
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:4
+msgid "selected by"
+msgstr "ausgewählt von"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:15
-msgid "Hue - Saturation"
-msgstr "Farbton und Sättigung"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:1
+msgid "Do not overwrite _the old file"
+msgstr "Die alte Datei _nicht überschreiben"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:16
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterisieren"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:2
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateiname:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:17
-msgid "Preserve l_uminosity"
-msgstr "_Leuchtkraft beibehalten"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:3
+msgid "Modified:"
+msgstr "Geändert:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:18
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Bild skalieren"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:4
+msgid "New File:"
+msgstr "Neue Datei:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:19
-msgid "Width:"
-msgstr "Breite:"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:5
+msgid "Old File:"
+msgstr "Alte Datei:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:20
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Helligkeit:"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:6
+msgid "Over_write the old file"
+msgstr "Die alte Datei ü_berschreiben"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:22
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Farbton:"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:7
+msgid "Overwrite _all files"
+msgstr "_Alle Dateien überschreiben"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:23 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:95
-msgid "_Keep aspect ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis _beibehalten"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:8
+msgid "Overwrite the old file with the new one?"
+msgstr "Das alte Bild mit dem Neuen überschreiben?"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:24
-msgid "_Levels:"
-msgstr "_Farben:"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:9
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:22
+msgid "Size:"
+msgstr "Grö�e:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:25
-msgid "_Lightness:"
-msgstr "_Helligkeit:"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:10
+msgid "_Do not overwrite any file"
+msgstr "_Keine Datei überschreiben"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:26
-msgid "_Magenta-Green:"
-msgstr "_Magenta-Grün:"
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:11
+msgid "_Save the new file as:"
+msgstr "Die neue Datei _speichern unter:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:27
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Vorschau"
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:1
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:28 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:99
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Zurücksetzen"
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:2
+msgid "_General filter:"
+msgstr "_Allgemeine Filter:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:29
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Sättigung:"
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:3
+msgid "_Other filters:"
+msgstr "_Weitere Filter:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:30 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:100
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Skalieren"
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:4
+msgid "gtk-close"
+msgstr "gtk-close"
 
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:32
-msgid "_Yellow-Blue:"
-msgstr "_Gelb-Blau:"
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:5
+msgid "gtk-edit"
+msgstr "gtk-edit"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:3
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:6
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:7
+msgid "gtk-help"
+msgstr "gtk-help"
+
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:7
+msgid "gtk-new"
+msgstr "gtk-new"
+
+#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:8
+msgid "gtk-remove"
+msgstr "gtk-remove"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:1 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
 msgid "112"
 msgstr "112"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:4
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:2 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
 msgid "128"
 msgstr "128"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:5
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
 msgid "164"
 msgstr "164"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:6
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:7
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
 msgid "256"
 msgstr "256"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:8
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
 msgid "48"
 msgstr "48"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:9
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
 msgid "64"
 msgstr "64"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:10
-msgid "75"
-msgstr "75"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:11
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:8 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
 msgid "85"
 msgstr "85"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:12
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:9 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
 msgid "95"
 msgstr "95"
 
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:13
-msgid "<b>Background style</b>"
-msgstr "<b>Hintergrundstil</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:14
-msgid "<b>Caption</b>"
-msgstr "<b>Beschriftung</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:15
-msgid "<b>Footer</b>"
-msgstr "<b>FuÃ?zeile</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:16
-msgid "<b>Header and footer</b>"
-msgstr "<b>Kopf- und FuÃ?zeilen</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:17
-msgid "<b>Header</b>"
-msgstr "<b>Kopfzeile</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:18
-msgid "<b>Index images</b>"
-msgstr "<b>Indexbilder</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:19
-msgid "<b>Page size</b>"
-msgstr "<b>Seitengrö�e</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:21
-msgid "<small><i><b>Note:</b> # (enumerator)</i>.</small>"
-msgstr "<small><i><b>Hinweis:</b> # (Aufzählung)</i>.</small>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:23
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> %p (page number), %n (total number of pages)</i>.</"
-"small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Hinweis:</b> %p (Seitenzahl), %n (Gesamtanzahl der Seiten)</i>."
-"</small>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:25
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:31
-msgid "Co_mment"
-msgstr "_Kommentar"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:26
-msgid "Col_umns:"
-msgstr "_Spalten:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:27
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "_Farbe:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:28
-msgid "Create Index Image"
-msgstr "Indexbild erzeugen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:29
-msgid "Create _HTML image map"
-msgstr "_HTML-Imagemap erzeugen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:30
-msgid "F_ooter:"
-msgstr "_FuÃ?zeile:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:31
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:35
-msgid "File _name"
-msgstr "Datei_name"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:32
-msgid "File pa_th"
-msgstr "Datei_pfad"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:33
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:36
-msgid "File si_ze"
-msgstr "Datei_grö�e"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:34
-msgid "Frame _style:"
-msgstr "Rahmen_stil:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:35
-msgid "Frame co_lor:"
-msgstr "Rahmen_farbe:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:36
-msgid "H_eader:"
-msgstr "_Kopfzeile:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:37
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Kopf-/FuÃ?zeile"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:38
-msgid "Hei_ght:"
-msgstr "_Höhe:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:39
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:39
-msgid "Image dim_ensions"
-msgstr "Bildgrö�_e"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:40
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:41
-msgid "Index Image Style"
-msgstr "Stil des Indexbilds"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:42
-msgid "Page"
-msgstr "Seite"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:43
-msgid "Pi_xels"
-msgstr "Pi_xel"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:44
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:40
-msgid "Re_verse order"
-msgstr "Reihenfolge _umkehren"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:45
-msgid "Rows a_nd columns"
-msgstr "Zeilen u_nd Spalten"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:46
-msgid "Select a color"
-msgstr "Eine Farbe wählen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:47
-msgid "Select a font"
-msgstr "Eine Schriftart wählen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:48
-msgid "Shadow in"
-msgstr "Schatten einwärts"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:49
-msgid "Shadow only"
-msgstr "Nur Schatten"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:50
-msgid "Shadow out"
-msgstr "Schatten auswärts"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:51
-msgid "Simple"
-msgstr "Einfach"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:52
-msgid "Simple with shadow"
-msgstr "Einfach mit Schatten"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:53
-msgid "Slide"
-msgstr "Dia"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:54
-msgid "Sor_t:"
-msgstr "S_ortieren:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:55
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortieren"
-
-# CHECK
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:56
-msgid "St_yle"
-msgstr "St_il"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:57
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:22
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:81
-msgid "Start _at:"
-msgstr "_Beginnen in:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:58
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:42
-msgid "Style Preview"
-msgstr "Stil-Vorschau"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:59
-msgid "Wi_dth:"
-msgstr "_Breite:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:60
-msgid "_All pages with the same size"
-msgstr "_Alle Seiten gleich groÃ?"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:62
-msgid "_Draw frame"
-msgstr "_Rahmen zeichnen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:63
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Schrift:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:64
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Verlauf"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:66
-msgid "_Image size:"
-msgstr "_Bildgrö�e:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:67
-msgid "_Rows:"
-msgstr "_Zeilen:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:68
-msgid "_Solid color"
-msgstr "_Einfarbig"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:69
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:105
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Vorlage:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:71
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:108
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:62
-msgid "by name"
-msgstr "nach Name"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:72
-msgid "jpeg"
-msgstr "jpeg"
-
-#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:73
-msgid "png"
-msgstr "png"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:3
-msgid "112 x 112"
-msgstr "112 x 112"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:4
-msgid "128 x 128"
-msgstr "128 x 128"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:5
-msgid "164 x 164"
-msgstr "164 x 164"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:6
-msgid "200 x 200"
-msgstr "200 x 200"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:7
-msgid "256 x 256"
-msgstr "256 x 256"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:8
-msgid "48 x 48"
-msgstr "48 x 48"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:9
-msgid "64 x 64"
-msgstr "64 x 64"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:10
-msgid "85 x 85"
-msgstr "85 x 85"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:11
-msgid "95 x 95"
-msgstr "95 x 95"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:12
-msgid "<b>Direction</b>"
-msgstr "<b>Richtung</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:13
-msgid "<b>Hide/Show</b>"
-msgstr "<b>Anzeigen/Verbergen</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:14
-msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr "<b>Oberfläche</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:15
-msgid "<b>On startup:</b>"
-msgstr "<b>Beim Start:</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:16
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Sonstiges</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:17
-msgid "<b>Slideshow</b>"
-msgstr "<b>Diashow</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:18
-msgid "<b>Viewer</b>"
-msgstr "<b>Betrachter</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:19
-msgid "<b>Zoom quality</b>"
-msgstr "<b>Vergrö�erungsqualität</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:20
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
 msgid "Activate items with a double click"
 msgstr "Objekte durch Doppelklick aktivieren"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:21
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
 msgid "Activate items with a single click"
 msgstr "Objekte durch einfachen Klick aktivieren"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:22
-msgid "After _loading an image:"
-msgstr "Nach dem _Laden eines Bildes:"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
+msgid "Appearance"
+msgstr "Erscheinungsbild"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:23
-msgid "As_k confirmation before deleting images or catalogs"
-msgstr "Vor dem Löschen von Bildern oder Katalogen _nachfragen"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
+msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
+msgstr "Vor dem Löschen von Dateien oder Katalogen _nachfragen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:24
-msgid "Ask whether to save _modified images"
-msgstr "Nachfragen, ob _geänderte Bilder gespeichert werden sollen"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
+msgid "Ask whether to save _modified files"
+msgstr "Nachfragen, ob _geänderte Dateien gespeichert werden sollen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:25
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:15 ../extensions/image_viewer/preferences.c:123
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:26
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:16 ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:27
-msgid ""
-"By default, gThumb lists all files that are likely to be found on a digital "
-"camera - photos, videos, and audio files. You can omit the audio and video "
-"files by deselecting this checkbox."
-msgstr ""
-"Laut Vorgabe listet gThumb alle Dateien auf, die typischerweise auf einer "
-"Digitalkamera gefunden werden können - Fotos, Videos und Audio-Dateien. Sie "
-"können Audio- und Videodateien durch Abwählen dieses Ankreuzfeldes "
-"ausschlieÃ?en."
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:28
-msgid "C_lick policy:"
-msgstr "_Klickverhalten:"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:11
+msgid "Caption"
+msgstr "Beschriftung"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:29
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18 ../extensions/image_viewer/preferences.c:124
 msgid "Checked"
 msgstr "Karomuster"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:30
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
 msgid "Choose startup folder"
 msgstr "Wählen Sie einen Startordner"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:31
-msgid "Co_mments"
-msgstr "_Kommentare"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:32
-msgid "D_elay before changing image:"
-msgstr "_Verzögerung bis Bildwechsel:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:33
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
 msgid "D_etermine image type from content (slower)"
 msgstr "Den Typ der Bilder anhand ihres _Inhalts bestimmen (langsamer)"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:34
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
 msgid "Do _not change folder"
 msgstr "_Nicht den Ordner wechseln"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:35
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:22 ../extensions/image_viewer/preferences.c:113
 msgid "Fit to width if larger"
 msgstr "Bild an Breite anpassen, falls grö�er"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:36
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:23 ../extensions/image_viewer/preferences.c:110
 msgid "Fit to window"
-msgstr "Bild an Fenster anpassen"
+msgstr "Grö�e an Fenster anpassen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:37
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:24 ../extensions/image_viewer/preferences.c:111
 msgid "Fit to window if larger"
 msgstr "Bild an Fenster anpassen, falls grö�er"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:38
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
 msgid "Follow Nautilus behaviour"
 msgstr "Wie Nautilus"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:39
-msgid "For_ward"
-msgstr "Vor_wärts"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:40
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:2
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:277
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:34
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:41
-msgid "Go to last _visited folder or catalog"
-msgstr "Zum _zuletzt besuchten Ordner oder Katalog gehen"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
+msgid "Go to last _visited location"
+msgstr "Zum letzten _besuchten Ort wechseln"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:42
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
 msgid "Go to this _folder:"
 msgstr "Zu _folgendem Ordner gehen:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:43
-msgid "H_igh"
-msgstr "Ho_ch"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:44
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:29 ../gthumb/dlg-preferences.c:215
 msgid "Icons only"
 msgstr "Nur Symbole"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:45
-msgid "Include audio clips and movies in browser view"
-msgstr "Audio-Mitschnitte und Filme im Browser einbeziehen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:46
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:30 ../extensions/image_viewer/preferences.c:109
 msgid "Keep previous zoom"
 msgstr "Letzte Vergrö�erung beibehalten"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:47
-msgid "Layout:"
-msgstr "Layout:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:48
-msgid "Lo_w"
-msgstr "_Niedrig"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:50
-msgid "Ran_dom"
-msgstr "_Zufall"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:51
-msgid "Re_verse"
-msgstr "_Rückwärts"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:347
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:122
+#: ../extensions/slideshow/main.c:265
+msgid "None"
+msgstr "Keiner"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:52
-msgid "Reset scrollbar positions after loading an image"
-msgstr "Position der Bildlaufleisten nach dem Laden eines Bildes zurücksetzen"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:32
+msgid "On startup:"
+msgstr "Beim Start:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:53
-msgid "Resta_rt when finished"
-msgstr "Nach Ende der Vorführung _neu beginnen"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
+#: ../extensions/exiv2_tools/gth-edit-exiv2-page.c:165
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:34
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:5
+msgid "Other"
+msgstr "andere"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:54
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
 msgid "Set image to actual size"
 msgstr "Bild auf Originalgrö�e setzen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:55
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
 msgid "Set to C_urrent"
 msgstr "Auf _momentan geöffneten setzen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:56
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diashow"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:57
+#. Set widgets data.
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:36 ../gthumb/dlg-preferences.c:215
 msgid "System settings"
 msgstr "Systemeinstellungen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:58
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:37 ../gthumb/dlg-preferences.c:215
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Text unter Symbolen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:59
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:38 ../gthumb/dlg-preferences.c:215
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Text neben Symbolen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:60
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:39 ../gthumb/dlg-preferences.c:215
 msgid "Text only"
 msgstr "Nur Text"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:61
-msgid "Th_umbnail size:"
-msgstr "_Grö�e der Miniatur-Vorschaubilder:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:62
-msgid "Transparency _type:"
-msgstr "_Transparenzmodus:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:63
-msgid "Viewer"
-msgstr "Betrachter"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:40
+msgid "Thumbnail _size:"
+msgstr "_Vorschaubildgrö�e:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:64
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:41 ../extensions/image_viewer/preferences.c:121
 msgid "White"
 msgstr "WeiÃ?"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:65
-msgid "_Filenames"
-msgstr "_Dateinamen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:66
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:435
-msgid "_Thumbnails"
-msgstr "_Miniatur-Vorschaubilder"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:67
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:42
 msgid "_Toolbar style:"
 msgstr "_Werkzeugleisten-Stil:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:68
-msgid "gThumb Preferences"
-msgstr "gThumb - Einstellungen"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:43
+msgid "gthumb Preferences"
+msgstr "gThumb-Einstellungen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:69
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
+#: ../data/ui/sort-order.ui.h:1
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sortieren nach"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:5
-msgid "150"
-msgstr "150"
-
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:6
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:7
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:8
-msgid "300"
-msgstr "300"
+#: ../data/ui/sort-order.ui.h:2
+msgid "_Inverse order"
+msgstr "Reihenfolge _umkehren"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:9
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../data/ui/sort-order.ui.h:3
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:32
+msgid "_Sort by:"
+msgstr "_Sortieren nach:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:10
-msgid "600"
-msgstr "600"
+#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:1
+msgid "Add bookmarks support."
+msgstr "Unterstützung für Lesezeichen hinzufügen."
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:11
-msgid "72"
-msgstr "72"
+#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:2
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:1
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:12
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:3
+msgid "Paolo Bacchilega <paobac src gnome org>"
+msgstr "Paolo Bacchilega <paobac src gnome org>"
 
-# CHECK
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:13
-msgid "<b>Image Sizing</b>"
-msgstr "<b>Bildgrö�enanpassung</b>"
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:53
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Lesezeichen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:14
-msgid "<b>Margins</b>"
-msgstr "<b>Ränder</b>"
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:54
+msgid "_System Bookmarks"
+msgstr "_Systemlesezeichen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:15
-msgid "<b>Orientation</b>"
-msgstr "<b>Ausrichtung</b>"
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:57
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:17
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Grö�e</b>"
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:58
+msgid "Add current location to bookmarks"
+msgstr "Den momentan angezeigten Speicherort zu den Lesezeichen hinzufügen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:18
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Drag the image to move it in the page.\n"
-"Click on an image to rotate it.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Hinweis:</b> Ziehen Sie ein Bild, um es in die Seite "
-"einzufügen.\n"
-"Klicken Sie eines an, um es zu drehen.</i></small>"
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:62
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "Lesezeichen _bearbeiten â?¦"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:20
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> High-resolution images will be\n"
-"down-sampled to this resolution. Increase\n"
-"the resolution to get better image quality.\n"
-"Decrease it to get shorter print times.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Hinweis:</b> Hochauflösende Bilder werden auf\n"
-"diese Auflösung heruntergerechnet. Erhöhen Sie die Auflösung,\n"
-"um eine bessere Bildqualität zu erhalten. Verringern Sie die\n"
-"Auflösung, um die Ausdruckdauer zu verkürzen.</i></small>"
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:63
+msgid "Edit bookmarks"
+msgstr "Die Lesezeichen bearbeiten"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:24
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:2
+msgid "_Bookmarks:"
+msgstr "_Lesezeichen:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:25
-msgid "Automatic sizing"
-msgstr "Automatische Grö�enanpassung"
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:3
+msgid "_Location"
+msgstr "_Ort"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:26
-msgid "Center _on Page"
-msgstr "Auf der Seite _zentrieren"
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:4
+msgid "_Name"
+msgstr "_Name"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:27
-msgid "Comment _font:"
-msgstr "Kommentar_schrift:"
+#: ../extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:71
+msgid "Could not remove the bookmark"
+msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht entfernt werden"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:29
-msgid "Executive"
-msgstr "US Executive"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:61
+msgid "Could not remove the files from the catalog"
+msgstr "Die gewählten Bilder konnten nicht aus dem Katalog entfernt werden"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:30
-msgid "I_nclude comment"
-msgstr "_Kommentar einfügen"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:119
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:445
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:454
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:482
+#: ../extensions/search/gth-search.c:296
+msgid "Invalid file format"
+msgstr "Ungültiges Dateiformat"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:31
-msgid "Images per page:"
-msgstr "Bilder pro Seite:"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:189
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:219
+msgid "Enter the catalog name: "
+msgstr "Geben Sie einen Namen für den Katalog ein: "
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:32
-msgid "Inches"
-msgstr "Zoll"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:193 ../extensions/catalogs/actions.c:259
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:223
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:289
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:47
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Erstellen"
 
-# CHECK
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:33
-msgid "Include filename"
-msgstr "Dateiname einbeziehen"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:233
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:263
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:288
+msgid "Could not create the catalog"
+msgstr "Der Katalog konnte nicht angelegt werden"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:34
-msgid "Lan_dscape"
-msgstr "_Querformat"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:255
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:285
+msgid "Enter the library name: "
+msgstr "Geben Sie einen Namen für die Bibliothek ein: "
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:35
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:299
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:329
+msgid "Could not create the library"
+msgstr "Die Bibliothek konnte nicht angelegt werden"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:36
-msgid "Legal"
-msgstr "US Legal"
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:335
+msgid "Could not remove the catalog"
+msgstr "Der Katalog konnte nicht entfernt werden"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:37
-msgid "Letter"
-msgstr "US Letter"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:99
+msgid "_Add to Catalog"
+msgstr "Zum Katalog _hinzufügen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:38
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:102
+msgid "Open _Folder"
+msgstr "_Ordner öffnen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:39
-msgid "P_ortrait"
-msgstr "_Hochformat"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:103
+msgid "Go to the folder that contains the selected file"
+msgstr "Zum Ordner gehen, der die gewählte Datei enthält"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:40
-msgid "Paper Details"
-msgstr "Papierdetails"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:107
+msgid "Other..."
+msgstr "Andere â?¦"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:41
-msgid "Postcard"
-msgstr "Postkarte"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:108
+msgid "Choose another catalog"
+msgstr "Einen anderen Katalog wählen"
 
-#.
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:42 ../libgthumb/print-callbacks.c:2718
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:70
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:112
+msgid "_Add to Catalog..."
+msgstr "Zum Katalog _hinzufügen �"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:43
-msgid "Scale to this size"
-msgstr "Auf diese Grö�e anpassen"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:113
+msgid "Add selected images to a catalog"
+msgstr "Die gewählten Bilder zu einem Katalog hinzufügen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:44
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:117
+msgid "Remo_ve from Catalog"
+msgstr "Aus dem Katalog entfe_rnen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:45
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Unten:"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:118
+msgid "Remove selected images from the catalog"
+msgstr "Die gewählten Bilder aus dem Katalog entfernen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:47
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Links:"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:122
+msgid "Create _Catalog"
+msgstr "_Katalog anlegen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:48
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Rechts:"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:127
+msgid "Create _Library"
+msgstr "Neue _Bibliothek"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:49
-msgid "_Scale:"
-msgstr "_Skalieren"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:137
+msgid "Rena_me"
+msgstr "U_mbenennen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:50
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Oben:"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:264
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:267
+msgid "Command Line"
+msgstr "Befehlszeile"
 
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:51
-msgid "_Unit:"
-msgstr "_Einheit:"
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:482
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:487
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:310
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:352
+#: ../gthumb/gth-file-list.c:42 ../gthumb/gth-folder-tree.c:668
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Leer)"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:680
+msgid "Catalog Properties"
+msgstr "Katalog-Eigenschaften"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:692
+msgid "Organize"
+msgstr "Ordnen"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:693
+msgid "Automatically organize files by date"
+msgstr "Dateien automatisch nach Datum ordnen"
+
+#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:656
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1019
+msgid "Catalogs"
+msgstr "Kataloge"
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:1
-msgid "<b>Other Actions</b>"
-msgstr "<b>Sonstige Aktionen</b>"
+#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:2
+msgid "Create file collections."
+msgstr "Dateisammlungen anlegen."
+
+#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:3
+msgid "gthumb development team"
+msgstr "gthumb-Entwicklerteam"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:1
+msgid "C_atalogs:"
+msgstr "K_ataloge:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:2
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>Position</b>"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:2
+msgid "New _Library"
+msgstr "Neue _Bibliothek"
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:3
-msgid "<b>Zoom</b>"
-msgstr "<b>Vergrö�ern/Verkleinern</b>"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:3
+msgid "_New Catalog"
+msgstr "Katalog a_nlegen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:4
-msgid ""
-"<small>Move the cursor over the\n"
-"red eye and click on it. You\n"
-"can use the mousewheel to\n"
-"zoom in and out, or use the\n"
-"zoom buttons below.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Bewegen Sie den Cursor über das rote\n"
-"Auge und klicken Sie darauf. Sie können das\n"
-"Mausrad zum Vergrö�ern und Verkleinern oder\n"
-"die Vergrö�ern/Verkleinern-Knöpfe unten\n"
-"verwenden.</small>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:9
-msgid "Red-Eye Removal"
-msgstr "Rote Augen entfernen"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:4
+msgid "_View the destination"
+msgstr "Ziel _betrachten"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:2
-msgid "<b>Search criteria</b>"
-msgstr "<b>Suchkriterien</b>"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:5
+msgid "gtk-add"
+msgstr "gtk-add"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:3
-msgid "<b>Search scope</b>"
-msgstr "<b>Suchbereich</b>"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:6
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:5
-msgid "After"
-msgstr "Nach"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:1
+msgid "Catalog"
+msgstr "Katalog"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:6
-msgid "Any"
-msgstr "Beliebig"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:3
+#: ../gthumb/gth-file-properties.c:202
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:7
-msgid "Before"
-msgstr "Vor"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:4
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:3
+msgid "_Date:"
+msgstr "_Datum:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:10
-msgid "Choose categories from the saved list"
-msgstr "Wählen Sie Kategorien aus der gespeicherten Liste"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:5
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:3
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:35
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:4
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Name:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:12
-msgid "Equal to"
-msgstr "Ist"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:1
+msgid "Catalog _Preview:"
+msgstr "Katalog_vorschau:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:13
-msgid "File _name:"
-msgstr "Datei_name:"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:2
+msgid "Organization:"
+msgstr "Ordnung:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:14
-msgid "Found images:"
-msgstr "Bilder gefunden:"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:3
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:3
+msgid "Organize Files"
+msgstr "Dateien ordnen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:15
-msgid "Match a_ll selected categories"
-msgstr "Muss sich in a_llen gewählten Kategorien befinden"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:4
+msgid "Organizing files"
+msgstr "Dateien ordnen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:16
-msgid "Match a_ny selected category"
-msgstr "Muss sich in _einer gewählten Kategorie befinden"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:5
+msgid "Select All"
+msgstr "Alle auswählen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:17
-msgid "New _Search..."
-msgstr "Neue _Suche â?¦"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:6
+msgid "Select None"
+msgstr "Nichts auswählen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:18 ../src/dlg-photo-importer.c:900
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1735
-msgid "No images found"
-msgstr "Keine Bilder gefunden"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
+msgid "Files will be organized in catalogs. No file will be moved on disk."
+msgstr ""
+"Die Dateien werden in Kataloge eingeordnet. Auf dem Datenträger wird keine "
+"Datei verschoben."
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:19
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:365
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:2
+msgid "Ignore catalogs with a single file"
+msgstr "Kataloge mit einer einzelnen Datei ignorieren"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:20
-msgid "Search Progress"
-msgstr "Fortschritt der Suche"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:4
+msgid "Put single files in the catalog:"
+msgstr "Einzelne Dateien setzen in Katalog:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:21
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:76
-msgid "Searching in:"
-msgstr "Suche in:"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:5
+msgid "Singles"
+msgstr "Einzelne"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:24
-msgid "_Edit Search"
-msgstr "Suche _bearbeiten"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:6
+msgid "_Group files by:"
+msgstr "Dateien _gruppieren nach:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:25
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:93
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:7
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:2
 msgid "_Include sub-folders"
 msgstr "_Unterordner einbeziehen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:27
-msgid "_Save"
-msgstr "_Speichern"
-
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:28
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:101
-msgid "_Search"
-msgstr "_Suchen"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:8
+msgid "appointment-soon"
+msgstr "appointment-soon"
 
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:30
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:106
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:41
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:37
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:9
+msgid "camera-photo"
+msgstr "camera-photo"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:3
-msgid "<b>Change the following values:</b>"
-msgstr "<b>Folgende Werte ändern:</b>"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:10
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:216
+msgid "date photo was taken"
+msgstr "Zeitpunkt der Aufnahme"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:4
-msgid "<b>Change to:</b>"
-msgstr "<b>Ã?ndern in:</b>"
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:11
+msgid "file modified date"
+msgstr "Ã?nderungszeitpunkt"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:8
-msgid "<b>Write to CD</b>"
-msgstr "<b>Auf CD schreiben</b>"
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:102
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:133
+msgid "Could not add the files to the catalog"
+msgstr "Dateien konnten nicht zum Katalog hinzugefügt werden"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:9
-msgid ""
-"<small><i><b>Note</b>: JPEG transformations are normally lossless.\n"
-"When viewing images, you can use the [ and ] shortcut\n"
-"keys to rotate and save losslessly, bypassing this dialog.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Note</b>: JPEG-Umwandlungen sind normalerweise verlustfrei.\n"
-"Beim Betrachten von Bildern können Sie die Tastenkombinationen »[« und »]«\n"
-"verwenden, um unter Umgehung dieses Dialogs Bilder zu drehen und zu "
-"speichern.</i></small>"
+#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:81
+msgid "Could not save the catalog"
+msgstr "Der Katalog konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<small><i><b>Special characters:</b> # (new enumerator digit),\n"
-"%f (original filename), %e (original extension),\n"
-"%d (image date), %s (image size), \n"
-"%n (original enumerator).</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Sonderzeichen:</b> # (Aufzählung), %f (ursprünglicher \n"
-"Dateiname), %e (ursprüngliche Dateierweiterung) %d (Bilddatum), \n"
-"%s (Bildgrö�e), %n (ursprüngliche Aufzählung).</i></small>"
+#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:167
+msgid "Could not load the catalog"
+msgstr "Der Katalog konnte nicht geladen werden"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:17
-msgid "A_djust timezone:"
-msgstr "Zeitzone an_passen:"
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:792
+#, c-format
+msgid "Copying files to '%s'"
+msgstr "Dateien werden nach »%s« kopiert"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:18
-msgid "Add New Script"
-msgstr "Neues Skript hinzufügen"
+#: ../extensions/catalogs/gth-organize-task.c:201
+#, c-format
+msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d."
+msgstr "Vorgang abgeschlossen. Kataloge: %d. Bilder: %d."
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:19
-msgid "Apply physical _transform"
-msgstr "_Umwandlung tatsächlich anwenden"
+#: ../extensions/change_date/callbacks.c:45
+msgid "Change _Date..."
+msgstr "Datum ä_ndern �"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:20
-msgid "Apply to all _images"
-msgstr "Auf a_lle Bilder anwenden"
+#: ../extensions/change_date/callbacks.c:46
+msgid "Change images last modified date"
+msgstr "Das »zuletzt geändert«-Datum der gewählten Bilder ändern"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:21
-msgid "C_urrent date"
-msgstr "_Heutiges Datum"
+#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:1
+msgid "Change date"
+msgstr "Datum ändern"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:22
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:38
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:39
-msgid "Ca_talog"
-msgstr "_Katalog"
+#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:2
+msgid "Change the files date"
+msgstr "Das Datum der gewählten Dateien ändern"
 
-#. Translators: this is the text case (upper or lower case).
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:24
-msgid "Cas_e:"
-msgstr "_GroÃ?-/Kleinschreibung:"
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:1
+msgid "A_djust by"
+msgstr "A_bgleichen nach"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:25
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:2
 msgid "Change Date"
 msgstr "Datum ändern"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:26
-msgid "Check _All"
-msgstr "_Alle markieren"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:27
-msgid "Check _None"
-msgstr "_Nichts markieren"
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:3
+msgid "Change the following values:"
+msgstr "Folgende Werte ändern:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:28
-msgid "Checking image:"
-msgstr "Bild wird überprüft:"
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:4
+msgid "Change to:"
+msgstr "Ã?ndern in:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:30
-msgid ""
-"Click OK to reset the Exif orientation tag for the selected images to Top-"
-"Left."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf »OK«, um die Exif Ausrichtungsmarkierungen der ausgewählten "
-"Dateien auf »oben links« zu setzen."
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:32
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click inside the name or script fields to edit them.\n"
-"<small><i><b>\n"
-"Special characters:</b>\n"
-"%F = all selected filenames on one line, space delimited\n"
-"%f = a single filename, including path\n"
-"%b = a single filename, excluding path\n"
-"%n = a single filename, including path, with no extension\n"
-"%m = a single filename, excluding path, with no extension\n"
-"%e = a single extension (starting with a period)\n"
-"%p = the parent folder of the single file</i>\n"
-"<i>[text] = a user prompt, refreshed for each iteration</i>\n"
-"<i>[TEXT] = a user prompt, used for all iterations</i>\n"
-"<i>{..code..} = a strftime date format code</i>\n"
-"<i>{TEXT} = a user prompt used for all iterations matching previous date</"
-"i>\n"
-"Scripts with the %F code will be executed just once, regardless of the "
-"number of files selected. All other scripts will be executed once per "
-"selected file.\n"
-"The default scripts are explained in the Help file.</small>"
-msgstr ""
-"Klicken Sie in die Felder für Name oder Skript, um diese zu editieren.\n"
-"<small><i><b>\n"
-"Besondere Angaben:</b>\n"
-"%F = alle ausgewählten Dateien in einer Zeile, durch Leerzeichen getrennt\n"
-"%f = ein einzelner Dateiname, inklusive Pfad\n"
-"%b = ein einzelner Dateiname, exklusive Pfad\n"
-"%n = ein einzelner Dateiname inklusive Pfad, ohne Erweiterung\n"
-"%m = ein einzelner Dateiname exklusive Pfad ohne Erweiterung\n"
-"%e = eine einzelne Erweiterung (beginnend mit einem Punkt)\n"
-"%p = der Elternordner einer einzelnen Datei</i>\n"
-"<i>[text] = eine Benutzerabfrage, die bei jedem Durchlauf erneuert wird</i>\n"
-"<i>[TEXT] = eine Benutzerabfrage, die für alle Durchläufe verwendet wird</"
-"i>\n"
-"<i>{..code..} = ein strftime-Datumsformatcode</i>\n"
-"<i>{TEXT} = eine Benutzerabfrage, die für alle Durchläufe, die der "
-"vorhergehenden Datumsangabe entsprechen, verwendet wird</i>\n"
-"Skripte mit einer %F-Angabe werden unabhängig von der Anzahl der "
-"ausgewählten Dateien nur einmal ausgeführt. Alle anderen Skripte werden "
-"einmal pro ausgewählter Datei ausgeführt.\n"
-"Die vorgegebenen Skripte werden in der Hilfedatei erläutert.</small>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:48
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:5
 msgid "Co_mment date"
 msgstr "Datum des Ko_mmentars"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:49
-msgid "Current _Folder"
-msgstr "Momentan geöffneter _Ordner"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:50
-msgid "Date p_hoto taken (from EXIF metadata)"
-msgstr "Au_fnahmedatum (Aus den Exif-Daten)"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:51
-msgid "Define External Scripts"
-msgstr "Externes Skript definieren"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:52
-msgid ""
-"Do not change\n"
-"Convert to lower-case\n"
-"Convert to upper-case"
-msgstr ""
-"Nicht ändern\n"
-"In Kleinbuchstaben umwandeln\n"
-"In GroÃ?buchstaben umwandeln"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:55
-msgid "Equal images:"
-msgstr "Gleiche Bilder:"
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:6
+msgid "Date p_hoto was taken"
+msgstr "Zeitpunkt der Aufna_hme"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:56
-msgid "Exif DateTime tag"
-msgstr "Exif-Zeitpunkteintrag"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:57
-msgid "Exif DateTimeDigitized tag"
-msgstr "Exif-Digitalisierungszeitpunkteintrag"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:58
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:7
 msgid "Exif DateTimeOriginal tag"
 msgstr "Exif-Originalzeitpunkteintrag"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:59
-msgid "Found duplicates:"
-msgstr "Duplikate gefunden:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:60
-msgid "Image c_reation date"
-msgstr "_Erstellungsdatum des Bildes"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:61
-msgid "Mirror image horizontally (left-right)"
-msgstr "Das Bild horizontal spiegeln"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:62
-msgid "Mirror image vertically (top-bottom)"
-msgstr "Das Bild vertikal spiegeln"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:63
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:85
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:110
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:230
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:260
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "In den _Müll verschieben"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:64
-msgid "New names _preview:"
-msgstr "_Vorschau:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:67
-msgid "Re_verse Order"
-msgstr "_Reihenfolge umkehren"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:68
-msgid "Remove Script"
-msgstr "Skript entfernen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:70
-msgid "Reset Exif Orientation Tags"
-msgstr "Exif-Ausrichtung zurücksetzen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:71
-msgid "Rotate Images"
-msgstr "Bilder drehen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:72
-msgid "Rotate image 90 degrees clockwise"
-msgstr "Das Bild um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:73
-msgid "Rotate image 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr "Das Bild um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:8
+msgid "File _modified date"
+msgstr "_Ã?nderungsdatum"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:74
-msgid "Search for Duplicates"
-msgstr "Nach Duplikaten suchen"
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:9
+msgid "File c_reation date"
+msgstr "_Erstellungsdatum der Datei"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:75
-msgid "Search terminated, no duplicates found."
-msgstr "Suche beendet, keine Duplikate gefunden."
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:82
-msgid "Swap height and width for best _fit"
-msgstr "Höhe und Breite zum Einpassen _vertauschen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:84
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:10
 msgid "The _following date:"
 msgstr "_Folgendes Datum:"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:85
-msgid ""
-"The number keys on the numeric keypad can be associated with scripts 0-9.\n"
-"All scripts can be launched from the Scripts menu."
-msgstr ""
-"Die Zahlen des Nummernblocks können mit den Skripten 0-9 verbunden werden.\n"
-"Alle Skripte können über das Skript-Menü gestartet werden."
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:87
-msgid ""
-"This checkbox governs the rotation method used for JPEG images that contain "
-"Exif orientation tags. If this checkbox is enabled, the rotation will be "
-"performed using a physical transform, and the Exif orientation tag will be "
-"reset to the default \"top left\" value. If it is not enabled, the rotation "
-"will be performed by changing the Exif orientation tag only. For maximum "
-"compatibility with other applications, this checkbox should be enabled."
-msgstr ""
-"Dieses Ankreuzfeld bestimmt die Methode der Drehung, die für JPEG-Bilder "
-"angewandt wird, die eine Exif-Ausrichtungsmarkierung beinhalten. Wenn dieses "
-"Ankreuzfeld eingeschaltet ist, wird eine tatsächliche Drehung durchgeführt "
-"und die Exif-Ausrichtungsmarkierung auf den Vorgabewert »oben links« "
-"zurückgesetzt. Ist es nicht eingeschaltet, wird lediglich die Exif-"
-"Ausrichtungsmarkierung geändert. Um maximale Kompatibilität mit anderen "
-"Applikationen zu gewährleisten, sollte dieses Ankreuzfeld eingeschaltet sein."
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:88
-msgid "User-Defined Script Parameter"
-msgstr "Benutzerdefinierter Skript-Parameter"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:89
-msgid "Write To CD"
-msgstr "Auf CD schreiben"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:90
-msgid "Your script requires this user-defined parameter:"
-msgstr "Ihr Skript erfordert diesen benutzerdefinierten Parameter"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:96
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:11
 msgid "_Last modified date"
 msgstr "_Letztes Ã?nderungsdatum"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:98
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:471
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:981
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Umbenennen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:102
-msgid "_Selected Images"
-msgstr "_Gewählte Bilder"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:103
-msgid "_Sort:"
-msgstr "_Sortieren:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:109
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:12
 msgid "hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:110
-msgid "prompt"
-msgstr "Nachfragen"
+#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:1
+msgid "Add comments and tags to any file type."
+msgstr "Kommentare und Schlagworte zu Dateien beliebigen Typs hinzufügen."
 
-#. Translators: This is a dialog window title. A different  translation may be required than for the identical  tooltip string used elsewhere, depending on your  language's grammar. Do not translate the prefix.
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:112
-msgid "title|Scale Images"
-msgstr "title|Bild skalieren"
+#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:2
+msgid "Comments and tags"
+msgstr "Kommentare und Schlagwörter"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:4
-msgid "1024 x 1024"
-msgstr "1024 x 1024"
+#: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:1
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:300
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:5
-msgid "1024 x 768"
-msgstr "1024 x 768"
+#: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:2
+msgid "_Synchronize with the embedded metadata"
+msgstr "Mit den eingebetteten Metadaten _abgleichen"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:6
-msgid "1280 x 1280"
-msgstr "1280 x 1280"
+#: ../extensions/comments/gth-test-category.c:40
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:48
+msgid "is"
+msgstr "ist"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:7
-msgid "1280 x 960"
-msgstr "1280 x 960"
+#: ../extensions/comments/gth-test-category.c:41
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:49
+msgid "is not"
+msgstr "ist nicht"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:8
-msgid "320 x 200"
-msgstr "320 x 200"
+#: ../extensions/comments/gth-test-category.c:297
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:680 ../gthumb/gth-test-simple.c:706
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:727
+#, c-format
+msgid "The test definition is incomplete"
+msgstr "Die Testdefinition ist unvollständig"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:9
-msgid "320 x 320"
-msgstr "320 x 320"
+#: ../extensions/comments/main.c:35
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:10
-msgid "640 x 480"
-msgstr "640 x 480"
+#: ../extensions/comments/main.c:195
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:24
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:19
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:11
-msgid "640 x 640"
-msgstr "640 x 640"
+#: ../extensions/comments/main.c:203 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
+msgid "Place"
+msgstr "Ort"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:12
-msgid "800 x 600"
-msgstr "800 x 600"
+#: ../extensions/comments/main.c:210
+msgid "Tag"
+msgstr "Schlagwort"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:13
-msgid "800 x 800"
-msgstr "800 x 800"
+#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:46
+msgid "Convert Format..."
+msgstr "_Format umwandeln â?¦"
 
-# CHECK: alternativ »Art des« Albums«?
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:14
-msgid "<b>Album Style</b>"
-msgstr "<b>Albumstil</b>"
+#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:47
+msgid "Convert image format"
+msgstr "Das Bildformat umwandeln"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:15
-msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "<b>Grundinformationen</b>"
+#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:1
+msgid "Convert format"
+msgstr "Format umwandeln"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:16
-msgid "<b>Camera Data</b>"
-msgstr "<b>Kameradaten</b>"
+#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:2
+msgid "Save images in a different format"
+msgstr "Bilder in einem anderen Format speichern"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:17
-msgid "<b>Comments</b>"
-msgstr "<b>Kommentare</b>"
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:1
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:5
+msgid "Choose destination folder"
+msgstr "Wählen Sie einen Zielordner"
 
-# CHECK
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:18
-msgid "<b>Index Page Layout</b>"
-msgstr "<b>Index-Seitenlayout</b>"
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:2
+msgid "Convert Format"
+msgstr "Format umwandeln"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:19
-msgid "<b>Personalize theme</b>"
-msgstr "<b>Thema personalisieren</b>"
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:3
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:6
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:21
-msgid "<b>Theme</b>"
-msgstr "<b>Thema</b>"
+#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:4
+msgid "New format"
+msgstr "Neues Format"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:23
-#, no-c-format
-msgid "<small><i><b>Note:</b> %d (current date).</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>Hinweis:</b> %d (heutiges Datum).</i></small>"
+#: ../extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:92
+msgid "Converting images"
+msgstr "Bilder werden konvertiert"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:24
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Some themes may auto-adjust the\n"
-"number of rows and columns, but keep the total \n"
-"number of images per page constant.</i></small>"
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:54
+msgid "Could not show the desktop background properties"
 msgstr ""
-"<small><i><b>Hinweis:</b> Einige Themen passen möglicherweise\n"
-"die Anzahl der Zeilen und Spalten an, aber erhalten eine\n"
-"konstante Anzahl von Bildern pro Seite.</i></small>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:27
-msgid "<small><i><b>Note:</b> click to customize.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>Hinweis:</b> Zum anpassen anklicken.</i></small>"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:28
-msgid "Came_ra Model"
-msgstr "Kame_ramodell"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:29
-msgid "Caption"
-msgstr "Beschriftung"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:32
-msgid "Da_te and Time"
-msgstr "Da_tum und Uhrzeit"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:33
-msgid "E_xposure mode"
-msgstr "Aufnahme_modus"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:34
-msgid "Exposure _time"
-msgstr "Aufnahme_zeit"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:37
-msgid "Focal _length"
-msgstr "Brenn_weite"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:38
-msgid "I_mage Caption..."
-msgstr "_Bildüberschrift �"
-
-# CHECK Im Zusammenhang richtig
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:41
-msgid "S_ort:"
-msgstr "S_ortierung:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:43
-msgid "Use subfolders to organize files"
-msgstr "Unterordner zum Organisieren der Dateien verwenden"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:44
-msgid "Web Album"
-msgstr "Web-Album"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:45
-msgid "Web Album Theme"
-msgstr "Web-Albenthema"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:46
-msgid "_Aperture value"
-msgstr "B_lendenwert"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:47
-msgid "_Copy originals to destination"
-msgstr "Ursprungsdateien an den Speicherort _kopieren"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:48
-msgid "_Date and Time"
-msgstr "_Datum und Uhrzeit"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:50
-msgid "_Flash"
-msgstr "_Blitz"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:51
-msgid "_Footer:"
-msgstr "_FuÃ?zeile:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:52
-msgid "_Go to Theme Folder"
-msgstr "Zum Themenordner _gehen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:53
-msgid "_Header:"
-msgstr "_Kopfzeile:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:54
-msgid "_Install Theme..."
-msgstr "Thema _installieren â?¦"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:55
-msgid "_Place"
-msgstr "_Ort"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:56
-msgid "_Resize if larger than:"
-msgstr "Bild_grö�e ändern, falls grö�er als:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:57
-msgid "_Select"
-msgstr "_Wählen"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:58
-msgid "_Shutter speed"
-msgstr "_Verschlussgeschwindigkeit"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:59
-msgid "_Size :"
-msgstr "G_rö�e:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:60
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Thema:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:61
-msgid "_Thumbnail Caption..."
-msgstr "Beschriftung der _Miniatur-Vorschaubilder â?¦"
-
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:63
-msgid "columns, by"
-msgstr "Spalten, nach"
+"Die Eigenschaften des Arbeitsflächenhintergrundes konnten nicht angezeigt "
+"werden"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:64
-msgid "or _use a single index page"
-msgstr "Einzelne Indexseite verwenden"
+#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:45
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Als Arbeitsflächenhintergrund verwenden"
 
-#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:65
-msgid "rows per page,"
-msgstr "Zeilen pro Seite"
+#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:46
+#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:2
+msgid "Set the image as desktop background"
+msgstr "Das Bild als Arbeitsflächenhintergrund verwenden"
 
-#: ../data/gthumb.desktop.in.h:1
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "gThumb Bildbetrachter"
-
-#: ../data/gthumb.desktop.in.h:2 ../src/main.c:710
-msgid "View and organize your images"
-msgstr "Ihre Bilder betrachten und katalogisieren"
-
-#: ../data/gthumb.desktop.in.h:3
-msgid "gThumb Image Viewer"
-msgstr "gThumb Bildbetrachter"
-
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want "
-"to generate thumbnails for all images."
-msgstr ""
-"Von Bildern, die grö�er sind als dieser Wert, wird kein Miniatur-"
-"Vorschaubild erzeugt. Falls dieser Wert 0 ist, werden für alle Bilder "
-"Miniatur-Vorschaubilder erzeugt."
-
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Possible values are 0 (portrait), 1 (landscape), 2 (reverse portrait), 3 "
-"(reverse landscape)"
-msgstr ""
-"Zulässige Werte: 0 (Hochformat), 1 (Querformat), 2 (umgekehrtes Hochformat), "
-"3 (umgekehrtes  Querformat)"
-
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:3
-msgid "Possible values are: 1, 2, 3, 4."
-msgstr "Zulässige Werte: 1, 2, 3, 4."
+#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:1
+msgid "Desktop background"
+msgstr "Arbeitsflächenhintergrund"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:4
-msgid "Possible values are: 72, 150, 300, 600."
-msgstr "Zulässige Werte: 72, 150, 300, 600."
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:90
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadaten"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
-"fit_width_if_larger."
-msgstr ""
-"Zulässige Werte: actual_size (tatsächliche Grö�e), fit (einpassen), "
-"keep_prev (vorherige beibehalten), fit_if_larger (einpassen, wenn grö�er), "
-"fit_width_if_larger (an Breite anpassen, wenn grö�er)"
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:91
+msgid "Edit file metadata"
+msgstr "Metadaten der Datei bearbeiten"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:6
-msgid "Possible values are: ascending, descending."
-msgstr "Zulässige Werte: ascending (aufsteigend), descending (absteigend)."
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:1
+msgid "D_escription:"
+msgstr "_Beschreibung:"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:7
-msgid "Possible values are: forward, backward, random."
-msgstr "Zulässige Werte: forward (vor), backward (zurück), random (zufällig)."
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:2
+msgid "T_ags:"
+msgstr "Schl_agwörter:"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:8
-msgid "Possible values are: high, low."
-msgstr "Zulässige Werte: high (hoch), low (gering)."
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:4
+msgid "_Place:"
+msgstr "_Ort:"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:9
-msgid "Possible values are: image, data, comment."
-msgstr "Zulässige Werte: image (Bild), data (Daten), comment (Kommentar)."
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:5
+msgid "_Rating:"
+msgstr "Bewe_rtung:"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:10
-msgid "Possible values are: jpeg, png, tga, tiff."
-msgstr "Zulässige Werte: jpeg, png, tga, tiff."
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:6
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titel:"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:11
-msgid "Possible values are: light, midtone, dark."
-msgstr "Zulässige Werte: light (hell), midtone (mittel) sowie dark (dunkel)."
+#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:56
+msgid "Could not save the file metadata"
+msgstr "Metadaten der Datei konnten nicht gespeichert werden"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:12
-msgid "Possible values are: list, thumbnails."
-msgstr "Zulässige Werte: list (Liste), thumbnails (Miniatur-Vorschaubilder)."
+#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:1
+msgid "Allow to edit files metadata."
+msgstr "Bearbeitung der Metadaten der Datei ermöglichen."
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:13
-msgid "Possible values are: manual, auto."
-msgstr "Zulässige Werte: manual (manuell), auto (automatisch)."
+#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:2
+msgid "Edit metadata"
+msgstr "Metadaten bearbeiten"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:14
-msgid "Possible values are: mm, in."
-msgstr "Zulässige Werte: mm, in (Zoll)."
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:391
+msgid "No date"
+msgstr "Kein Datum"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:15
-msgid "Possible values are: nautilus, single, double."
-msgstr "Zulässige Werte: nautilus, single (einfach), double (Doppel-)."
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:392
+msgid "The following date"
+msgstr "Folgendes Datum"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:16
-msgid "Possible values are: none, day, month, now, custom"
-msgstr ""
-"Zulässige Werte: none (keins) day (Tag), month (Monat), now (Jetzt), custom "
-"(benutzerdefiniert)"
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:393
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:313
+msgid "Current date"
+msgstr "Heutiges Datum"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:17
-msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
-msgstr "Zulässige Werte: none (keine), deflate (packen) sowie jpeg."
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:394
+msgid "Date photo was taken"
+msgstr "Zeitpunkt der Aufnahme"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:18
-msgid "Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
-msgstr ""
-"Zulässige Werte: none (keins), name, path (Pfad), size (Grö�e), time (Zeit), "
-"exifdate (Exif-Datum), comment (Kommentar)."
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:395
+msgid "Last modified date"
+msgstr "Letztes Ã?nderungsdatum"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
-"shadow_in, shadow_out."
-msgstr ""
-"Zulässige Werte: none (keins), simple (einfach), simple_with_shadow (einfach "
-"mit Schatten), slide (Dia), shadow_in (Schatten nach innen) sowie shadow_out "
-"(Schatten nach auÃ?en)."
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:396
+msgid "File creation date"
+msgstr "Erstellungsdatum der Datei"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
-"custom."
-msgstr ""
-"Zulässige Werte: none (keins), name, path (Pfad), size (Grö�e) sowie time "
-"(Datum)."
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:397
+msgid "Do not modify"
+msgstr "Nicht ändern"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:21
-msgid "Possible values are: original, lower, upper."
-msgstr "Zulässige Werte: original, high (hoch), low (gering)."
+#. Translators: the %s in the string is the file name
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:148
+#, c-format
+msgid "%s Metadata"
+msgstr "Metadaten zu %s"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:22
-msgid "Possible values are: pixels, percentage."
-msgstr "Zulässige Werte: pixels (Pixel), percentage (Prozentsatz)."
+#: ../extensions/example/src/example.extension.in.in.h:1
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiel"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:23
-msgid "Possible values are: png, jpeg."
-msgstr "Zulässige Werte: png, jpeg."
+#: ../extensions/example/src/example.extension.in.in.h:2
+msgid "Extension example."
+msgstr "Beispielerweiterung."
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:24
-msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite."
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:1
+msgid "Byline _Title:"
 msgstr ""
-"Zulässige Werte: skip (überspringen), rename (umbenennen), ask (rückfragen) "
-"sowie overwrite (überschreiben)."
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:25
-msgid "Possible values are: small, medium, large."
-msgstr "Zulässige Werte: small (klein), medium (mittel) sowie large (gro�)."
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:2
+msgid "C_opyright:"
+msgstr "C_opyright:"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
-msgstr ""
-"Zulässige Werte: system, text_below (Text unterhalb), text_beside (Text "
-"daneben), text_only (nur Text) sowie icons_only (nur Symbole)."
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:3
+msgid "Co_untry:"
+msgstr "La_nd:"
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:27
-msgid "Possible values are: white, black, checked, none."
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:4
+msgid "Cr_edit:"
 msgstr ""
-"Zulässige Werte: white (wei�), black (schwarz), checked (Karomuster), none "
-"(keiner)."
 
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:28
-msgid "Whether to always use a black background."
-msgstr "Soll stets ein schwarzer Hintergrund verwendet werden?"
-
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:29
-msgid "Whether to reset the scrollbar positions after changing image"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:5
+msgid "_Byline:"
 msgstr ""
-"Ob die Bildlaufleisten nach dem �ndern eines Bildes zurückgesetzt werden"
-
-#: ../libgthumb/comments.c:1016 ../src/catalog-web-exporter.c:159
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d. %B %Y"
 
-#: ../libgthumb/comments.c:1018 ../src/catalog-web-exporter.c:58
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:161 ../src/dlg-duplicates.c:549
-#: ../src/dlg-image-prop.c:447 ../src/gth-browser.c:467
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:332 ../src/gth-fullscreen.c:820
-#: ../src/gth-viewer.c:585
-msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:6
+msgid "_City:"
+msgstr "S_tadt:"
 
-#: ../libgthumb/comments.c:1028 ../libgthumb/comments.c:1030
-msgid "(No Comment)"
-msgstr "(kein Kommentar)"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:7
+msgid "_Code:"
+msgstr "_Code:"
 
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:137 ../src/rotation-utils.c:280
-#, c-format
-msgid "Image type not supported: %s"
-msgstr "Nicht unterstützter Bildtyp: %s"
-
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:209
-msgid "Determine by extension"
-msgstr "Der Erweiterung entsprechend"
-
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:244
-msgid "Save Image"
-msgstr "Bild speichern"
-
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:264
-msgid "Image type:"
-msgstr "Bildtyp:"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:8
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:2
+msgid "_Destination:"
+msgstr "S_peicherort:"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1352 ../src/gth-location.c:822
-msgid "Catalogs"
-msgstr "Kataloge"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:9
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Sprache:"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1355 ../src/gth-location.c:830
-msgid "File System"
-msgstr "Dateisystem"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:10
+msgid "_Object Name:"
+msgstr "_Objektname:"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1384 ../src/gth-location.c:838
-msgid "Home"
-msgstr "Persönlicher Ordner"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:11
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:6
+msgid "_Source:"
+msgstr "_Quelle:"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:2026
-msgid "Library not empty"
-msgstr "Enthält Bilder"
+#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:12
+msgid "_Urgency:"
+msgstr "_Dringlichkeit:"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:2035
-#, c-format
-msgid "Cannot remove library \"%s\": %s"
-msgstr "Bibliothek »%s« konnte nicht entfernt werden: %s"
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:1
+msgid "EXIF, IPTC, XMP support"
+msgstr "Unterstützung für EXIF, IPTC, XMP"
 
-#: ../libgthumb/file-utils.c:2062
-#, c-format
-msgid "Cannot remove catalog \"%s\": %s"
-msgstr "Katalog »%s« konnte nicht entfernt werden: %s"
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:2
+msgid "Read and write exif, iptc and xmp metadata."
+msgstr "Lesen und Schreiben von exif-, iptc- und xmp-Metadaten."
 
-#: ../libgthumb/gth-image-list.c:3532 ../src/gth-browser.c:716
-#: ../src/gth-browser.c:4387 ../src/gth-viewer.c:695
-msgid "No image"
-msgstr "Kein Bild"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:33
+msgid "Exif General"
+msgstr "Exif-Allgemein"
 
-#: ../libgthumb/gth-utils.c:46
-msgid "Could not display help"
-msgstr "Hilfe konnte nicht angezeigt werden"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:34
+msgid "Exif Conditions"
+msgstr "Exif-Bedingungen"
 
-#: ../libgthumb/gthumb-stock.c:78 ../src/gth-window-actions-entries.h:270
-msgid "Ro_tate Images"
-msgstr "Bilder _drehen"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:35
+msgid "Exif Structure"
+msgstr "Exif-Struktur"
 
-#: ../libgthumb/print-callbacks.c:821
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Seite %d von %d"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:36
+msgid "Exif Thumbnail"
+msgstr "Exif-Vorschaubild"
 
-#: ../libgthumb/print-callbacks.c:2249 ../src/catalog-png-exporter.c:1423
-#, c-format
-msgid "Loading image: %s"
-msgstr "Bild wird geladen: %s"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:37
+msgid "Exif GPS"
+msgstr "Exif-GPS"
 
-#: ../src/bookmark-list.c:157 ../src/gth-browser.c:1306
-#: ../src/gth-browser.c:1310 ../src/gth-browser.c:1322
-msgid "(Invalid Name)"
-msgstr "(Ungültiger Name)"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:38
+msgid "Exif Maker Notes"
+msgstr "Exif-Anmerkungen des Herstellers"
 
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:843 ../src/dlg-image-prop.c:427
-#: ../src/gth-browser.c:470 ../src/gth-exif-data-viewer.c:328
-#: ../src/gth-fullscreen.c:812 ../src/gth-viewer.c:588
-#, c-format
-msgid "%d x %d pixels"
-msgstr "%d x %d Pixel"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:39
+msgid "Exif Versions"
+msgstr "Exif Versionen"
 
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:908 ../src/catalog-web-exporter.c:2641
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2866
-msgid "Saving images"
-msgstr "Bilder werden gespeichert"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:40
+msgid "Exif Other"
+msgstr "Exif (weitere)"
 
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:1649
-#, c-format
-msgid "Creating image: %s.%s"
-msgstr "Bild wird erzeugt: %s.%s"
-
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2378
-msgid "Saving thumbnails"
-msgstr "Miniatur-Vorschaubilder werden gespeichert"
-
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2443
-msgid "Saving HTML pages: Images"
-msgstr "HTML-Seiten werden gespeichert: Bilder"
-
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2504
-msgid "Saving HTML pages: Indexes"
-msgstr "HTML-Seiten werden gespeichert: Indizes"
-
-#. This function is used when "Copy originals to destination" is
-#. enabled, and resizing is NOT enabled. This allows us to use a
-#. lossless copy (and rotate). When resizing is enabled, a lossy
-#. save has to be used.
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2688
-msgid "Copying original images"
-msgstr "Ursprüngliche Bilder kopieren"
-
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:3097
-msgid "Could not find the style folder"
-msgstr "Der Stilordner konnte nicht gefunden werden"
-
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:3120
-#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:215 ../src/rotation-utils.c:161
-msgid "Could not create a temporary folder"
-msgstr "Es konnte kein temporärer Ordner angelegt werden"
-
-#. Load thumbnails.
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:3178
-msgid "Loading images"
-msgstr "Bilder werden geladen"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:41
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
 
-#: ../src/dlg-catalog.c:89 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:687
-msgid "Enter the catalog name: "
-msgstr "Geben Sie einen Namen für den Katalog ein: "
+# CHECK embedded?
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:42
+msgid "XMP Embedded"
+msgstr "Eingebettetes XMP"
 
-#: ../src/dlg-catalog.c:93 ../src/dlg-catalog.c:146
-#: ../src/dlg-categories.c:244 ../src/dlg-file-utils.c:93
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:773
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Erstellen"
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:43
+msgid "XMP Attached"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dlg-catalog.c:142 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:829
-msgid "Enter the library name: "
-msgstr "Geben Sie einen Namen für die Bibliothek ein: "
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:43
+msgid "Enter the folder name: "
+msgstr "Geben Sie einen Namen für den Ordner ein: "
 
-#: ../src/dlg-catalog.c:502
-msgid "Move Catalog to..."
-msgstr "Katalog verschieben nach â?¦"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:65
+msgid "Could not create the folder"
+msgstr "Der Ordner konnte nicht angelegt werden"
 
-#: ../src/dlg-categories.c:240
-msgid "Enter the new category name"
-msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue Kategorie ein: "
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:302
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:299
+msgid "Could not move the files"
+msgstr "Die Dateien konnten nicht verschoben werden"
 
-#: ../src/dlg-categories.c:251
-#, c-format
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:303
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:300
 msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". Please "
-"use a different name."
-msgstr ""
-"Der Name »%s« ist ungültig, da er das »/«-Zeichen enthält. Bitte verwenden Sie "
-"einen anderen Namen."
-
-#: ../src/dlg-categories.c:256
-#, c-format
-msgid "The category \"%s\" is already present. Please use a different name."
+"Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
+"to copy them."
 msgstr ""
-"Es existiert bereits eine Kategorie mit Namen »%s«. Bitte geben Sie einen "
-"anderen Namen an."
+"Dateien können nicht an den aktuellen Ort verschoben werden, alternativ "
+"können Sie sie kopieren."
 
-#: ../src/dlg-convert.c:174 ../src/gth-batch-op.c:397
-#, c-format
-msgid "Converting image: %s"
-msgstr "Bild wird konvertiert: %s"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:390
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:381
+msgid "Could not delete the files"
+msgstr "Die Dateien konnte nicht gelöscht werden"
 
-#: ../src/dlg-convert.c:197 ../src/gth-batch-op.c:420
-#, c-format
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:438
 msgid ""
-"An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
-msgstr ""
-"Es existiert bereits ein Bild mit Namen »%s«. Bitte geben Sie einen anderen "
-"Namen an."
-
-#: ../src/dlg-convert.c:362 ../src/gth-batch-op.c:597
-#, c-format
-msgid "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?"
+"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
+"permanently?"
 msgstr ""
-"Es existiert bereits ein Bild mit Namen »%s«. Soll dieses überschrieben "
-"werden?"
-
-#: ../src/dlg-convert.c:367 ../src/gth-batch-op.c:602
-msgid "Skip"
-msgstr "Ã?bergehen"
-
-#: ../src/dlg-convert.c:368 ../src/gth-batch-op.c:603
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "Ã?_berschreiben"
-
-#: ../src/dlg-crop.c:553
-#, c-format
-msgid "%d x %d (Image)"
-msgstr "%d x %d (Bild)"
-
-# CHECK
-#: ../src/dlg-crop.c:561
-#, c-format
-msgid "%d x %d (Screen)"
-msgstr "%d x %d (Bildschirm)"
-
-#: ../src/dlg-duplicates.c:276 ../src/dlg-duplicates.c:650
-msgid "Duplicates"
-msgstr "Duplikate"
-
-#: ../src/dlg-duplicates.c:291
-msgid "Duplicates Size"
-msgstr "Grö�e der Duplikate"
-
-#.
-#: ../src/dlg-duplicates.c:369 ../src/dlg-image-prop.c:598
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:343
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../src/dlg-duplicates.c:398
-msgid "Last modified"
-msgstr "Zuletzt geändert"
-
-#: ../src/dlg-duplicates.c:413 ../src/dlg-image-prop.c:618
-msgid "Location"
-msgstr "Speicherort"
-
-#: ../src/dlg-duplicates.c:755
-msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr "Sollen die gewählten Bilder wirklich in den Müll verschoben werden?"
+"Die Dateien konnten nicht in den Müll verschoben werden. Sollen die Dateien "
+"dauerhaft gelöscht werden?"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:91
-msgid "The destination folder does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr "Der Zielordner existiert nicht. Soll er angelegt werden?"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:449
+msgid "Could not move the files to the Trash"
+msgstr "Die Dateien konnten nicht in den Müll verschoben werden"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:107
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:485
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:778
 #, c-format
-msgid "Could not create folder \"%s\": %s."
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Soll »%s« wirklich unwiderruflich gelöscht werden?"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:121 ../src/dlg-photo-importer.c:1760
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:488
 #, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
+msgstr[0] "Soll %'d ausgewählte Datei unwiderruflich gelöscht werden?"
+msgstr[1] "Sollen %'d ausgewählte Dateien unwiderruflich gelöscht werden?"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:498
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:788
+msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
+msgstr "Wenn Sie eine Datei löschen, geht diese für Sie dauerhaft verloren."
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:528
+msgid "Could not open the location"
+msgstr "Der Ort konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:662
 msgid ""
-"You don't have the right permissions to create images in the folder \"%s\""
+"The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
+"permanently?"
 msgstr ""
-"Sie haben nicht die nötigen Berechtigungen, um Bilder im Ordner »%s« zu "
-"erstellen"
+"Der Ordner ist nicht leer, sollen der Ordner und die enthaltenen Dateien "
+"dauerhaft gelöscht werden?"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:204
-msgid "Could not delete the images:"
-msgstr "Die Bilder konnte nicht gelöscht werden:"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:678
+msgid "Could not delete the folder"
+msgstr "Der Ordner konnte nicht gelöscht werden"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:227
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:737
 msgid ""
-"The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
+"The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
 "permanently?"
 msgstr ""
-"Die Bilder konnten nicht in den Müll verschoben werden. Sollen die Dateien "
+"Der Ordner konnte nicht in den Müll verschoben werden. Soll er Dateien "
 "dauerhaft gelöscht werden?"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:230 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1139
-#: ../src/gth-browser.c:1785 ../src/gth-viewer.c:876
-#: ../src/rotation-utils.c:123
-msgid "_Do not display this message again"
-msgstr "Diese Nachricht _nicht mehr anzeigen"
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:744
+msgid "Could not move the folder to the Trash"
+msgstr "Der Ordner konnte nicht in den Müll verschoben werden"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:284 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1177
-msgid "_Move"
-msgstr "_Verschieben"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:149
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:181
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "_Ordner anlegen"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:381 ../src/dlg-file-utils.c:481
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1404
-msgid "Choose the destination folder"
-msgstr "Wählen Sie einen Zielordner"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:150
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:182
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Einen neuen leeren Ordner in diesem Ordner anlegen"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:549
-msgid "%d %b %Y, %H:%M"
-msgstr "%d. %b %Y, %H:%M"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:165
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Duplizieren"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:784 ../src/dlg-file-utils.c:885
-msgid "You didn't enter the new name"
-msgstr "Sie haben keinen neuen Namen angegeben"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:166
+msgid "Duplicate the selected files"
+msgstr "Gewählte Dateien duplizieren"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:796 ../src/dlg-file-utils.c:897
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Der Name »%s« wird in diesem Ordner bereits verwendet. Bitte geben Sie einen "
-"anderen Namen an."
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:169
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:201
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "In den _Müll verschieben"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1041
-msgid "Could not rename the image:"
-msgstr "Bild konnte nicht umbenannt werden:"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:170
+msgid "Move the selected files to the Trash"
+msgstr "Die gewählten Dateien in den Müll verschieben"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1043
-msgid "Could not rename the following images:"
-msgstr "Folgende Bilder konnten nicht umbenannt werden:"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:173
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:205
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1176
-msgid "Could not move the image:"
-msgstr "Bild konnte nicht verschoben werden:"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:174
+msgid "Delete the selected files"
+msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1178
-msgid "Could not copy the image:"
-msgstr "Bild konnte nicht kopiert werden:"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:177
+msgid "Open with the _File Manager"
+msgstr "Mit der _Dateiverwaltung öffnen"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1202 ../src/dlg-file-utils.c:2463
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Abbrechen"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:185
+#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:48
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:31
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Umbenennen"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1203 ../src/dlg-file-utils.c:2464
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortfahren"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:197
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "In Ordner e_infügen"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1381
-#, c-format
-msgid "Copying file %d of %d"
-msgstr "Datei %d von %d wird kopiert"
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:796 ../gthumb/gth-browser.c:3918
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3956
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Die Aktion konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1789 ../src/dlg-file-utils.c:2020
-msgid "Collecting images info"
-msgstr "Erfassung der Bildinformationen"
+#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:1
+msgid "File manager"
+msgstr "Dateimanager"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1792 ../src/dlg-file-utils.c:2033
-#, c-format
-msgid "Deleting file %ld of %ld"
-msgstr "Datei %ld von %ld wird gelöscht"
+#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:2
+msgid "File manager operations."
+msgstr "Operationen des Dateimanagers."
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2023
-#, c-format
-msgid "Copying file %ld of %ld"
-msgstr "Datei %ld von %ld wird kopiert"
+#: ../extensions/file_manager/gth-delete-task.c:63
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Dateien werden gelöscht"
 
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2028
-#, c-format
-msgid "Moving file %ld of %ld"
-msgstr "Datei %ld von %ld wird verschoben"
-
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2440 ../src/dlg-file-utils.c:2442
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1286
-#, c-format
-msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht verschoben werden: %s"
-
-#: ../src/dlg-image-prop.c:603 ../src/gth-exif-data-viewer.c:349
-#: ../src/gth-filter-bar.c:211
-msgid "Size"
-msgstr "Grö�e"
-
-#: ../src/dlg-image-prop.c:608 ../src/gth-exif-data-viewer.c:351
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:1
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_Helligkeit:"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:623 ../src/gth-browser.c:482
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:350 ../src/gth-viewer.c:600
-msgid "Modified"
-msgstr "Geändert"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:2
+msgid "Color Levels"
+msgstr "Farbanzahl"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:628
-msgid "Information on Channel"
-msgstr "Kanal-Informationen"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:3
+msgid "Con_trast:"
+msgstr "_Kontrast:"
 
-#: ../src/dlg-image-prop.c:737
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "Eigenschaften von %s"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:4
+msgid "Cyan-_Red:"
+msgstr "Cyan-_Rot:"
 
-#: ../src/dlg-jpegtran.c:256 ../src/dlg-reset-exif.c:129
-msgid ""
-"Could not move temporary file to remote location. Check remote permissions."
-msgstr ""
-"Temporäre Datei kann nicht auf den entfernten Ort verschoben werden. Bitte "
-"überprüfen Sie die Zugriffsrechte auf dem entfernten Ort"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:5
+msgid "G_amma:"
+msgstr "G_amma:"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:967 ../src/dlg-photo-importer.c:1687
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1734 ../src/dlg-photo-importer.c:1746
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1762 ../src/dlg-photo-importer.c:1791
-msgid "Could not import photos"
-msgstr "Fotos konnten nicht importiert werden"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:6
+msgid "_Magenta-Green:"
+msgstr "_Magenta-Grün:"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1415
-msgid "Import errors detected"
-msgstr "Importfehler erkannt"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:7
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Zurücksetzen"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1416
-msgid "The files on the camera will not be deleted"
-msgstr "Die Dateien auf der Kamera werden nicht gelöscht"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:8
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Sättigung:"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1483
-#, c-format
-msgid "Transferring '%s' to its destination folder."
-msgstr "»%s« wird in dessen Zielordner übertragen."
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:9
+msgid "_Yellow-Blue:"
+msgstr "_Gelb-Blau:"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1553
-#, c-format
-msgid "Adjusting orientation of '%s'."
-msgstr "Ausrichtung von »%s« wird angepasst."
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:1
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis"
 
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1743
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1604
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1792
-msgid "Not enough free space left on disk"
-msgstr "Nicht genügend freier Speicherplatz auf Festplatte verfügbar"
-
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1888
-msgid "Put name or format code here"
-msgstr "Name oder Formatcode hier eintragen"
-
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2195
-msgid "No grouping"
-msgstr "Nicht gruppieren"
-
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2197
-msgid "By day photo taken"
-msgstr "Nach Tag der Aufnahme"
-
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2199
-msgid "By month photo taken"
-msgstr "Nach Monat der Aufnahme"
-
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2201
-msgid "By current date and time"
-msgstr "Nach aktuellem Zeitpunkt"
-
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2203
-msgid "Custom subfolder"
-msgstr "Benutzerdefinierter Unterordner"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:907
-msgid "Image Caption"
-msgstr "Bildüberschrift"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:961
-msgid "Header"
-msgstr "Kopfzeile"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:974 ../src/dlg-png-exporter.c:980
-msgid "Footer"
-msgstr "FuÃ?zeile"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1568 ../src/dlg-rename-series.c:558
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:492
-msgid "by path"
-msgstr "nach Pfad"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1570 ../src/dlg-rename-series.c:560
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:494
-msgid "by size"
-msgstr "nach Grö�e"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1572 ../src/dlg-rename-series.c:562
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:496
-msgid "by file modified time"
-msgstr "nach Ã?nderungszeitpunkt"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1574 ../src/dlg-rename-series.c:564
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:498
-msgid "by Exif DateTime tag"
-msgstr "nach Exif Zeitpunkt-Eintrag"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1576 ../src/dlg-rename-series.c:566
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:500
-msgid "by comment"
-msgstr "Nach Kommentar"
-
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1581 ../src/dlg-rename-series.c:569
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:503
-msgid "manual order"
-msgstr "Manuelle Reihenfolge"
-
-#: ../src/dlg-rename-series.c:119 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:487
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:703
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:786
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:995
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
-msgstr ""
-"Der Name »%s« ist ungültig, da er das »/«-Zeichen enthält. Bitte geben Sie "
-"einen anderen Namen an."
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:2
+msgid "C_rop"
+msgstr "_Zuschneiden"
 
-#: ../src/dlg-rename-series.c:542
-msgid "Old Name"
-msgstr "Alter Name"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:3
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:4
+msgid "Heigh_t:"
+msgstr "_Höhe:"
 
-#: ../src/dlg-rename-series.c:550
-msgid "New Name"
-msgstr "Neuer Name"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:4
+msgid "I_nvert aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis _umkehren"
 
-#: ../src/dlg-search.c:368
-msgid "Search Result"
-msgstr "Suchergebnis"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:5
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:1
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:90
-msgid "Edit with GIMP"
-msgstr "Mit GIMP bearbeiten"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:6
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:8
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:18
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Breite:"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:91
-msgid "Add copyright"
-msgstr "Copyright hinzufügen"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:7
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:2
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
 
-# CHECK
-#: ../src/dlg-scripts.c:92
-msgid "Copy to \"approved\" folder"
-msgstr "In den »bestätigten« Ordner kopieren"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:8
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:3
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:93
-msgid "Send by email"
-msgstr "Als E-Mail versenden"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:2
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:94
-msgid "Make a zip file"
-msgstr "ZIP-Datei erstellen"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:3
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Bildgrö�e"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:95
-msgid "Make a zip file and email it"
-msgstr "ZIP-Datei erstellen und als E-Mail verschicken"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:5
+msgid "High _quality"
+msgstr "Hohe _Qualität"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:527 ../src/dlg-scripts.c:529
-msgid "Script Progress"
-msgstr "Fortschritt des Skriptes"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:608
-#, c-format
-msgid "Scripts using the %%F code can not be cancelled. Sorry!"
-msgstr ""
-"Skript, das %%F-Code verwendet, kann nicht abgebrochen werden.  "
-"Entschuldigung!"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:7
+msgid "_Preserve original aspect ratio"
+msgstr "Ursprüngliches Seitenverhältnis _beibehalten"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:731
-#, c-format
-msgid "Script %d"
-msgstr "Skript %d"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:9
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:29
+msgid "pixels"
+msgstr "Pixel"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:797
-msgid "The \"Postr\" software package must be installed to use this function."
-msgstr ""
-"Das Software-Paket »Postr« muss installiert sein, um diese Funktion nutzen zu "
-"können."
+#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:1
+msgid "Basic tools to modify images."
+msgstr "Grundlegende Werkzeuge zum Bearbeiten von Bildern."
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:931
-msgid "Number"
-msgstr "Anzahl"
+#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:2
+msgid "Image tools"
+msgstr "Bildwerkzeuge"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:943
-msgid "Short Name"
-msgstr "Kurzbezeichnung"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:311
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:84
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Ã?nderungen anwenden"
 
-#: ../src/dlg-scripts.c:954
-msgid "Script"
-msgstr "Skript"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:521
+msgid "Adjust Colors..."
+msgstr "Farbabgleich â?¦"
 
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:854
-msgid "Select Album Theme"
-msgstr "Wählen Sie ein Albenthema"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:521
+msgid "Adjust Colors"
+msgstr "Farbabgleich"
 
-#: ../src/dlg-write-to-cd.c:79 ../src/gth-browser.c:3737
-msgid "Could not move the items:"
-msgstr "Die Objekte konnten nicht verschoben werden:"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:522
+msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
+msgstr "Helligkeit, Kontrast, Sättigung und Gammawert eines Bildes ändern"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:169 ../src/gth-fullscreen.c:1086
-msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr "Soll das Bild wirklich in den Müll verschoben werden?"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:347
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrat"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:268
-#, c-format
-msgid "Could not duplicate the image \"%s\": %s"
-msgstr "Das Bild »%s« konnte nicht dupliziert werden: %s"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:276
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:277
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortfahren"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:332
-msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr "Sollen die gewählten Bilder wirklich in den Müll verschoben werden?"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:467
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:977
-msgid "Enter the new name: "
-msgstr "Geben Sie einen neuen Namen ein:"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:509
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:722
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:802
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1025
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:348
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Der Name »%s« wird bereits verwendet. Bitte geben Sie einen anderen Namen an."
+msgid "%d x %d (Image)"
+msgstr "%d x %d (Bild)"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:521
+# CHECK
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:351
 #, c-format
-msgid "Could not rename the library \"%s\": %s"
-msgstr "Die Bibliothek »%s« konnte nicht umbenannt werden: %s"
+msgid "%d x %d (Screen)"
+msgstr "%d x %d (Bildschirm)"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:521
-#, c-format
-msgid "Could not rename the catalog \"%s\": %s"
-msgstr "Der Katalog »%s« konnte nicht umbenannt werden: %s"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:355
+msgid "4 x 3 (Book, DVD)"
+msgstr "4 x 3 (Buch, DVD)"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:591
-msgid "The selected library will be removed, are you sure?"
-msgstr "Soll die gewählte Bibliothek wirklich entfernt werden?"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:356
+msgid "4 x 6 (Postcard)"
+msgstr "4 x 6 (Postkarte)"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:593
-msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?"
-msgstr "Solle der gewählte Katalog wirklich entfernt werden?"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:357
+msgid "5 x 7"
+msgstr "5 x 7"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:688
-msgid "New Catalog"
-msgstr "Neuer Katalog"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:358
+msgid "8 x 10"
+msgstr "8 x 10"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:734
-#, c-format
-msgid "Could not create the catalog \"%s\": %s"
-msgstr "Der Katalog »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:359
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:13
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:828
-msgid "New Library"
-msgstr "Neue Bibliothek"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:458
+msgid "Crop..."
+msgstr "Zuschneiden â?¦"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:830
-#, c-format
-msgid "Could not create the library \"%s\": %s"
-msgstr "Die Bibliothek »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:458
+msgid "Crop"
+msgstr "Zuschneiden"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1015
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1050
-#, c-format
-msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht umbenannt werden: %s"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:101
+msgid "Desaturating image"
+msgstr "Bild entsättigen"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1017
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1296
-msgid "source and destination are the same"
-msgstr "Quell- und und Zieldatei bzw. -ordner sind identisch"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:119
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Entsättigen"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1100
-#, c-format
-msgid "Could not delete the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:249
+msgid "White balance correction"
+msgstr "WeiÃ?abgleichlorrektur"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1131
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
-msgstr ""
-"»%s« konnte nicht in den Müll verschoben werden. Soll die Datei dauerhaft "
-"gelöscht werden?"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:281
+msgid "Enhance Colors"
+msgstr "Farben verbessern"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1175
-msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr "Soll der gewählte Ordner wirklich in den Müll verschoben werden?"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:282
+msgid "Automatic white balance correction"
+msgstr "Automatische WeiÃ?abgleichkorrektur"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1228
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1286
-#, c-format
-msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht kopiert werden: %s"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:169
+msgid "Equalizing image histogram"
+msgstr "Bild durch Angleichen des Histogramms verbessern"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1307
-msgid "source contains destination"
-msgstr "Der Zielordner befindet sich im Quellordner"
+# CHECK
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:201
+msgid "Equalize"
+msgstr "Angleichen"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:202
+msgid "Equalize image histogram"
+msgstr "Das Bildhistogramm angleichen"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:74
+msgid "Flip"
+msgstr "Vertikal spiegeln"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:74
+msgid "Mirror"
+msgstr "Horizontal spiegeln"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:101
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativ"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:63
+msgid "Redo"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:348
+msgid "Resize..."
+msgstr "Bildgrö�e ändern �"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:348
+msgid "Resize"
+msgstr "Grö�e ändern"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:74
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:52
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Linksherum drehen"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:74
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:47
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rechts herum drehen"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:57
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:53
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:62
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:65
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:729
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1748
+msgid "Could not save the file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:125
+msgid "Could not take a screenshot"
+msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht aufgenommen werden"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:131
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:873
+msgid "Save Image"
+msgstr "Bild speichern"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1318
-msgid "a folder with that name is already present."
-msgstr "Es existiert bereits ein gleichnamiger Ordner."
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:151
+msgctxt "Filename"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Bildschirmfoto"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1602
-msgid "New Folder"
-msgstr "Ordner anlegen"
+#. this is an empty time
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:2
+msgid "--:--"
+msgstr "--:--"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1603
-msgid "Enter the folder name: "
-msgstr "Geben Sie einen Namen für den Ordner ein: "
+#. this is the separator between current position and duration of a media file
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:4
+msgid "/"
+msgstr "/"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1733 ../src/gth-location.c:219
-msgid "Open Location"
-msgstr "Ort öffnen"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:5
+msgid "Change volume level"
+msgstr "Die Lautstärke ändern"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:36
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:35
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
+msgid "Faster"
+msgstr "Schneller"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:37
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Ordner"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:517
+msgid "Play"
+msgstr "Wiedergabe"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:40
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:36
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:8
+msgid "Slower"
+msgstr "Langsamer"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:42
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:38
-msgid "Show/_Hide"
-msgstr "An_zeigen/Verbergen"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:9
+msgid "Time:"
+msgstr "Zeit:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:43
-msgid "S_ort Images"
-msgstr "Bilder s_ortieren"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:10
+msgid "Toggle volume"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:44
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:39
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Ver_grö�erung"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:1
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Order wählen"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:45
-msgid "_Go"
-msgstr "_Gehe zu"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:1
+msgid "Audio/Video support"
+msgstr "Audio/Video-Unterstützung"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:46
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:512
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:40
-msgid "_Image"
-msgstr "_Bild"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:2
+msgid "Play audio and video files."
+msgstr "Video- und Audiodateien wiedergeben."
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:47
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Lesezeichen"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:89
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Bildschirmfoto"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:48
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:41
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Werkzeuge"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:90
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Ein Bildschirmfoto aufnehmen"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:49
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:42
-msgid "Set Image as _Wallpaper"
-msgstr "Bild als Desktop-_Hintergrund verwenden"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:509
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:50
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:43
-msgid "Scri_pts"
-msgstr "Skri_pte"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:155
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:51
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:44
-msgid "_Upload"
-msgstr "Hoch_laden"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:162
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:52
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:45
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:40
+msgid "Artist"
+msgstr "Künstler"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:55
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:48
-msgid "New _Window"
-msgstr "Neues _Fenster"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:41
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:56
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:49
-msgid "Create a new window"
-msgstr "Neues Fenster öffnen"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:42
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:61
-msgid "Open the selected image in a new window"
-msgstr "Das gewählte Bild in einem neuen Fenster öffnen"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:43
+msgid "Encoder"
+msgstr "Encoder"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:66
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:446
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:94
-msgid "View image properties"
-msgstr "Die Eigenschaften des Bildes anzeigen"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:45
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:50
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:70
-msgid "_Import Photos..."
-msgstr "Fotos _importieren â?¦"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:46
+msgid "Framerate"
+msgstr "Einzelbildrate"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:71
-msgid "Import photos from a digital camera"
-msgstr "Bilder von einer Digitalkamera importieren"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:47
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:25
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:190
+msgid "Width"
+msgstr "Breite:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:75
-msgid "_Write To CD..."
-msgstr "Auf CD _schreiben â?¦"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:76
-msgid "Write selection to CD"
-msgstr "Auswahl auf CD schreiben"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:80
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:100
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:150
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:185
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:225
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:255
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Umbenennen â?¦"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:81
-msgid "Rename this image"
-msgstr "Dieses Bild umbenennen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:86
-msgid "Move this image to the Trash"
-msgstr "Dieses Bild in den Müll verschieben"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:90
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:115
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:235
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:265
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopieren â?¦"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:91
-msgid "Copy this image to another location"
-msgstr "Dieses Bild an einen anderen Speicherort kopieren"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:95
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:120
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:160
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:195
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:240
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:270
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Verschieben â?¦"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:96
-msgid "Move this image to another location"
-msgstr "Dieses Bild an einen anderen Speicherort verschieben"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:101
-msgid "Rename selected images"
-msgstr "Gewählte Bilder umbenennen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:105
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "_Duplizieren"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:48
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:14
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:106
-msgid "Duplicate selected images"
-msgstr "Gewählte Bilder duplizieren"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:51
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:111
-msgid "Move the selected images to the Trash"
-msgstr "Die gewählten Bilder in den Müll verschieben"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:52
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Samplingrate"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:116
-msgid "Copy selected images to another location"
-msgstr "Die gewählten Bilder an einen anderen Speicherort kopieren"
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:361
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:121
-msgid "Move selected images to another location"
-msgstr "Die gewählten Bilder an einen anderen Speicherort verschieben"
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:361
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:125
-msgid "_Select All"
-msgstr "Alle _markieren"
+#: ../extensions/image_print/callbacks.c:50
+msgid "Print the selected images"
+msgstr "Gewählte Bilder drucken"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:126
-msgid "Select all images"
-msgstr "Alle Bilder markieren"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:1
+msgid "0&#xB0;"
+msgstr "0&#xB0;"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:130
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:58
-msgid "_Add to Catalog..."
-msgstr "Zum Katalog _hinzufügen �"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:2
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:131
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:59
-msgid "Add selected images to a catalog"
-msgstr "Die gewählten Bilder zu einem Katalog hinzufügen"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:3
+msgid "16"
+msgstr "16"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:135
-msgid "Remo_ve from Catalog"
-msgstr "Aus dem Katalog entfe_rnen"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:4
+msgid "180&#xB0;"
+msgstr "180&#xB0;"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:136
-msgid "Remove selected images from the catalog"
-msgstr "Die gewählten Bilder aus dem Katalog entfernen"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:140
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:210
-msgid "Open"
-msgstr "Ã?ffnen"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:6
+msgid "270&#xB0;"
+msgstr "270&#xB0;"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:141
-msgid "Open the selected catalog"
-msgstr "Den gewählten Katalog öffnen"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:7
+msgid "32"
+msgstr "32"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:145
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:215
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "In neuem Fenster öffnen"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:8
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:146
-msgid "Open the selected catalog in a new window"
-msgstr "Den gewählten Katalog in einem neuen Fenster öffnen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:151
-msgid "Rename selected catalog"
-msgstr "Den gewählten Katalog umbenennen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:155
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:190
-msgid "Rem_ove"
-msgstr "Entfe_rnen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:156
-msgid "Remove selected catalog"
-msgstr "Den gewählten Katalog entfernen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:161
-msgid "Move selected catalog to another location"
-msgstr "Den gewählten Katalog an einen anderen Speicherort verschieben"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:165
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:200
-msgid "_Edit Search..."
-msgstr "Suche _bearbeiten â?¦"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:166
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:201
-msgid "Modify search criteria"
-msgstr "Suchkriterien bearbeiten"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:170
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:205
-msgid "Redo _Search"
-msgstr "_Suche wiederholen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:171
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:206
-msgid "Redo the search"
-msgstr "Die Suche wiederholen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:175
-msgid "_New Catalog..."
-msgstr "Katalog a_nlegen â?¦"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:176
-msgid "Create a new catalog"
-msgstr "Einen neuen Katalog anlegen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:180
-msgid "New _Library..."
-msgstr "Neue _Bibliothek â?¦"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:181
-msgid "Create a new catalog library"
-msgstr "Eine neue Katalogbibliothek anlegen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:186
-msgid "Rename current catalog"
-msgstr "Den momentan geöffneten Katalog umbenennen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:191
-msgid "Remove current catalog"
-msgstr "Den momentan geöffneten Katalog entfernen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:196
-msgid "Move current catalog to another location"
-msgstr ""
-"Den momentan geöffneten Katalog an einen anderen Speicherort verschieben"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:9
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:211
-msgid "Open the selected folder"
-msgstr "Den gewählten Ordner öffnen"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:10
+msgid "90&#xB0;"
+msgstr "90&#xB0;"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:216
-msgid "Open the selected folder in a new window"
-msgstr "Den gewählten Ordner in einem neuen Fenster öffnen"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:12
+msgid "Centered"
+msgstr "Zentriert"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:220
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:250
-msgid "Open with the _File Manager"
-msgstr "Mit dem _Dateimanager öffnen"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:15
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:221
-msgid "Open the selected folder with the Nautilus file manager"
-msgstr "Den gewählten Ordner mit dem Nautilus-Dateimanager öffnen"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:16
+msgid "Images per page:"
+msgstr "Bilder pro Seite:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:226
-msgid "Rename selected folder"
-msgstr "Den gewählten Ordner umbenennen"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:17
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:231
-msgid "Move the selected folder to the Trash"
-msgstr "Den gewählten Ordner in den Müll verschieben"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:18
+msgid "Position:"
+msgstr "Position:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:236
-msgid "Copy selected folder"
-msgstr "Den gewählten Ordner kopieren"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:19
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:241
-msgid "Move selected folder"
-msgstr "Den gewählten Ordner verschieben"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:20
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotation:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:245
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:275
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:90
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ka_tegorien â?¦"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:21
+msgid "Select Caption Font"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:246
-msgid "Assign categories to the selected folder"
-msgstr "Dem gewählten Ordner Kategorien zuweisen"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:23
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:251
-msgid "Open current folder with the Nautilus file manager"
-msgstr "Den momentan angezeigten Ordner mit dem Dateimanager Nautilus öffnen"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:24
+msgid "Unit:"
+msgstr "Einheit:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:256
-msgid "Rename current folder"
-msgstr "Den momentan geöffneten Ordner umbenennen"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:26
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Schrift:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:261
-msgid "Move the current folder to the Trash"
-msgstr "Den momentan geöffneten Ordner in den Müll verschieben"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:27
+msgid "inches"
+msgstr "Zoll"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:266
-msgid "Copy current folder"
-msgstr "Den momentan geöffneten Ordner kopieren"
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:28
+msgid "millimeters"
+msgstr "Millimeter"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:271
-msgid "Move current folder"
-msgstr "Den momentan geöffneten Ordner verschieben"
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:814
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Seite %d von %d"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:276
-msgid "Assign categories to the current folder"
-msgstr "Dem momentan geöffneten Ordner Kategorien zuweisen"
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1489
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1569
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1590
+msgid "Could not print"
+msgstr "Drucken nicht möglich"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:280
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "Ordner a_nlegen â?¦"
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1525
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:281
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Einen neuen Ordner anlegen"
+#. translators: %s is a filename
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:137
+#, c-format
+msgid "Loading \"%s\""
+msgstr "»%s« wird geladen"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:286
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:43
-msgid "View next image"
-msgstr "Das nächste Bild anzeigen"
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:139
+msgid "Loading images"
+msgstr "Bilder werden geladen"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:291
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:48
-msgid "View previous image"
-msgstr "Das vorherige Bild anzeigen"
+#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:1
+msgid "Allow to print images choosing the page layout."
+msgstr "Die Anpassung des Seitenlayouts beim Drucken von Bildern ermöglichen."
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:301
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Zum zuvor besuchten Ort wechseln"
+#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:2
+msgid "Image print"
+msgstr "Bilddruck"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:306
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Zum nächsten besuchten Ort wechseln"
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:48
+msgid "Rotate the selected images 90° to the right"
+msgstr "Die gewählten Bilder um 90° nach rechts drehen"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:311
-msgid "Go up one level"
-msgstr "Eine Ebene höher gehen"
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:53
+msgid "Rotate the selected images 90° to the left"
+msgstr "Die gewählten Bilder um 90° nach links drehen"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:315
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:63
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Neu einlesen"
+#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:1
+msgid "Image rotation"
+msgstr "Bildrotation"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:316
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:64
-msgid "Reload the current location"
-msgstr "Den momentan geöffneten Speicherort neu einlesen"
+#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:2
+msgid "Rotate images without data loss."
+msgstr "Bilder verlustfrei drehen."
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:321
-msgid "Stop loading current location"
-msgstr "Das Einlesen des momentan geöffneten Ortes abbrechen"
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:117
+#, c-format
+msgid "Problem transforming the image: %s"
+msgstr "Beim Umwandeln des Bildes trat ein Problem auf: %s"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:326
-msgid "Go to the home folder"
-msgstr "Zum persönlichen Ordner gehen"
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:122
+msgid ""
+"This transformation may introduce small image distortions along one or more "
+"edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
+"\n"
+"The distortion is reversible, however. If the resulting image is "
+"unacceptable, simply apply the reverse transformation to return to the "
+"original image.\n"
+"\n"
+"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. "
+"For practical use, this mode gives the best looking results, but the "
+"transformation is not strictly lossless anymore."
+msgstr ""
+"Diese Umwandlung kann zu ein oder mehreren Verzerrungen entlang von Kanten "
+"führen, weil die Bildausma�e kein Vielfaches von 8 sind.\n"
+"\n"
+"Diese Verzerrungen sind aber umkehrbar. Wenn das Ergebnis nicht akzeptabel "
+"ist, wenden Sie einfach die entgegengesetzte Umwandlung an, um zum "
+"ursprünglichen Bild zurückzugelangen.\n"
+"\n"
+"Sie können sich auch dafür entscheiden, alle nicht umwandelbaren Pixel an "
+"Ecken zu entfernen (oder auszuschneiden). Bei der praktischen Anwendung "
+"führt dies zu den besten Ergebnissen, allerdings ist die Umwandlung nicht "
+"mehr strikt verlustfrei."
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:330
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:53
-msgid "_Go to the Image Folder"
-msgstr "Zum Bildordner _gehen"
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:128
+msgid "_Trim"
+msgstr "_Trimmen"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:331
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:54
-msgid "Go to the folder that contains the selected image"
-msgstr "Zum Ordner gehen, der das gewählte Bild enthält"
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:130
+msgid "_Accept distortion"
+msgstr "Verzerrung _akzeptieren"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:335
-msgid "_Delete History"
-msgstr "Chronik _vergessen"
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Possible values are: actual-size, keep-prev, fit-size, fit-size-if-larger, "
+"fit-width, fit-width-if-larger."
+msgstr ""
+"Zulässige Werte: actual_size (tatsächliche Grö�e), keep_prev (vorherige "
+"beibehalten), fit-size (Grö�e einpassen), fit_size_if_larger (einpassen, "
+"wenn grö�er), fit_width (Breite anpassen), fit_width_if_larger (an Breite "
+"anpassen, wenn grö�er)"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:1
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:1
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:1
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:336
-msgid "Delete the list of visited locations"
-msgstr "Die Liste besuchter Orte leeren"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:2
+msgid "After loading an image:"
+msgstr "Nach dem Laden eines Bildes:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:340
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Ort â?¦"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:3
+msgid "H_igh"
+msgstr "Ho_ch"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:341
-msgid "Specify a location to visit"
-msgstr "Geben Sie einen zu besuchenden Speicherort an"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:4
+msgid "Lo_w"
+msgstr "_Niedrig"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:345
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:6
+msgid "Reset scrollbar positions"
+msgstr "Position der Bildlaufleisten zurücksetzen"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:346
-msgid "Add current location to bookmarks"
-msgstr "Den momentan angezeigten Speicherort zu den Lesezeichen hinzufügen"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:7
+msgid "Transparency _type:"
+msgstr "_Transparenzmodus:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:350
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "Lesezeichen _bearbeiten â?¦"
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:8
+msgid "Zoom quality"
+msgstr "Vergrö�erungsqualität"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:351
-msgid "Edit bookmarks"
-msgstr "Die Lesezeichen bearbeiten"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:170
+msgid "In"
+msgstr "Vergrö�ern"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:355
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Diashow"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:171
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Vergrö�ern"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:356
-msgid "View as a slideshow"
-msgstr "Als Diashow betrachten"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:175
+msgid "Out"
+msgstr "Verkleinern"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:360
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Suchen â?¦"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:176
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Verkleinern"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:370
-msgid "Create _Index Image..."
-msgstr "_Indexbild erzeugen â?¦"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:180
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:375
-msgid "Create _Web Album..."
-msgstr "_Web-Album anlegen â?¦"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:181
+msgid "Actual size"
+msgstr "Originalgrö�e"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:380
-msgid "Convert F_ormat..."
-msgstr "_Format umwandeln â?¦"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:185
+msgid "Fit"
+msgstr "Einpassen"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:381
-msgid "Convert image format"
-msgstr "Das Bildformat umwandeln"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:186
+msgid "Zoom to fit window"
+msgstr "Grö�e an Fenster anpassen"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:385
-msgid "Search for _Duplicates..."
-msgstr "Duplikate _suchen â?¦"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:191
+msgid "Zoom to fit width"
+msgstr "Grö�e an Breite anpassen"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:390
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Einstellungen â?¦"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:195
+msgid "_Fit Window to Image"
+msgstr "Bild auf die Fenstergr_ö�e anpassen"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:391
-msgid "Edit various preferences"
-msgstr "Verschiedene Einstellungen bearbeiten"
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:196
+msgid "Resize the window to the size of the image"
+msgstr "Die Grö�e des Fensters an die Bildgrö�e anpassen"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:395
-msgid "Scale Images..."
-msgstr "Bilder skalieren â?¦"
-
-#. Translators: This is a tooltip. A different translation
-#. may be required than for the identical string used as a
-#. dialog window title used elsewhere, depending on your
-#. language's grammar.
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:400
-msgid "Scale Images"
-msgstr "Bilder skalieren"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:404
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:68
-msgid "_Edit Scripts"
-msgstr "Skripte _bearbeiten"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:405
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:69
-msgid "Edit external scripts"
-msgstr "Externes Skript bearbeiten"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:409
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:73
-msgid "To _Flickr"
-msgstr "Zu _Flickr"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:410
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:74
-msgid "Upload selected images to Flickr"
-msgstr "Die gewählten Bilder zu Flickr hochladen"
-
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:419
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:83
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Werkzeugleiste"
+#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:1
+msgid "Basic image viewing."
+msgstr "Grundlegende Bildbetrachtung."
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:420
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:84
-msgid "View or hide the toolbar of this window"
-msgstr "Die Werkzeugleiste dieses Fensters anzeigen/verbergen"
+#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:2
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Bildbetrachter"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:424
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:88
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Statusleiste"
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:108
+msgid "Set to actual size"
+msgstr "Originalgrö�e"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:425
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:89
-msgid "View or hide the statusbar of this window"
-msgstr "Die Statusleiste dieses Fensters anzeigen/verbergen"
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:112
+msgid "Fit to width"
+msgstr "Grö�e an Breite anpassen"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:429
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Filter"
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:156
+msgid "Viewer"
+msgstr "Betrachter"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:430
-msgid "View or hide the filterbar of this window"
-msgstr "Die Filterleiste dieses Fensters anzeigen/verbergen"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:1
+msgid "Files"
+msgstr "Dateien"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:436
-msgid "View thumbnails"
-msgstr "Miniatur-Vorschaubilder anzeigen"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:2
+msgid "_Automatic subfolder"
+msgstr "_Automatischer Unterordner"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:440
-msgid "_Image Preview"
-msgstr "Bild_vorschau"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:3
+msgid "_Destination"
+msgstr "S_peicherort"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:441
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:513
-msgid "View the image"
-msgstr "Das Bild anzeigen"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:4
+msgid "_Overwrite existing files"
+msgstr "V_orhandene Dateien überschreiben"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:451
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:5
+msgid "_Rotate images physically"
+msgstr "Bilder tatsächlich _drehen"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:452
-msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr "Verborgene Dateien und Ordner anzeigen"
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:6
+msgid "as _single subfolder"
+msgstr "als einzelner _Unterordner"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:457
-msgid "_Reversed Order"
-msgstr "Reihenfolge _umkehren"
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:201
+#, c-format
+msgid "example: %s"
+msgstr "Beispiel: %s"
+
+#. subfolder type
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:312
+msgid "File date"
+msgstr "Dateidatum"
+
+#. gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (GET_WIDGET ("subfolder_label")), self->priv->subfolder_type_list);
+#. subfolder format
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:322
+msgid "year-month-day"
+msgstr "Jahr-Monat-Tag"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:323
+msgid "year-month"
+msgstr "Jahr-Monat"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:324
+msgid "year"
+msgstr "Jahr"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:325
+msgid "custom format"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Format"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:323
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:402
+msgid "Importing files"
+msgstr "Dateien werden importiert"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:360
+msgid "No file imported"
+msgstr "Keine Datei importiert"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:361
+msgid "The selected files are already present in the destination."
+msgstr "Die gewählten Dateien sind im Ziel bereits vorhanden."
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:382
+msgid "Delete operation not supported."
+msgstr "Löschvorgang wird nicht unterstützt."
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:447
+msgid "Last imported"
+msgstr "Zuletzt importiert"
+
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:65 ../gthumb/gth-filterbar.c:304
+msgid "Personalize..."
+msgstr "_Personalisieren â?¦"
+
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:230
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:239
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:231
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:240
+msgid "Batch tools for multiple files"
+msgstr "Stapelverarbeitung für mehrere Dateien"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/ask-value.ui.h:1
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Ã?bergehen"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:1
+msgid "Co_mmands:"
+msgstr "_Befehle:"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:2
+msgid "Commands"
+msgstr "Befehle"
+
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:458
-msgid "Reverse images order"
-msgstr "Bilder in umgekehrter Reihenfolge anzeigen"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:4
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:8
+#, no-c-format
+msgid "%E"
+msgstr "%E"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:467
-msgid "by _Name"
-msgstr "nach _Name"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:6
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:10
+#, no-c-format
+msgid "%F"
+msgstr "%F"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:468
-msgid "Sort images by name"
-msgstr "Bilder nach Name sortieren"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:8
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "%N"
+msgstr "%N"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:470
-msgid "by _Path"
-msgstr "nach _Pfad"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:10
+#, no-c-format
+msgid "%P"
+msgstr "%P"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:471
-msgid "Sort images by path"
-msgstr "Bilder nach Pfad sortieren"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:12
+#, no-c-format
+msgid "%U"
+msgstr "%U"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:473
-msgid "by _Size"
-msgstr "nach _Grö�e"
+#. Translate only 'message' and 'default_value'.
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "%ask{ message }{ default value }"
+msgstr "%ask{ Meldung }{ Vorgabewert }"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:474
-msgid "Sort images by file size"
-msgstr "Bilder nach Dateigrö�e sortieren"
+#. Translate only 'attribute name'
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid "%attr{ attribute name }"
+msgstr "%attr{ Attributname }"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:476
-msgid "by Modification _Time"
-msgstr "nach Ã?nderungs_zeitpunkt"
+#. Translate only 'text'.
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:21
+#, no-c-format
+msgid "%quote{ text }"
+msgstr "%quote{ Text }"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:477
-msgid "Sort images by file modification time"
-msgstr "Bilder nach Ã?nderungszeitpunkt sortieren"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:22
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
+msgid "A file attribute"
+msgstr "Ein Dateiattribut"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:479
-msgid "by _Exif Time"
-msgstr "nach _Exif-Zeit"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:23
+msgid "Ask an input value"
+msgstr "Nach einem Eingabewert fragen"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:480
-msgid "Sort images by Exif DateTime tag"
-msgstr "Bilder nach Exif-Zeitpunkt sortieren"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:25
+msgid "E_xecute command once for every file"
+msgstr "Befehl für jede Datei einmal ausf_ühren"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:482
-msgid "by _Comment"
-msgstr "nach _Kommentar"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:26
+msgid "Quote the text "
+msgstr "Text zitieren"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:483
-msgid "Sort images by comment"
-msgstr "Bilder nach _Kommentar sortieren"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:27
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:23
+msgid "Special code"
+msgstr "Spezieller Code"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:485
-msgid "_Manual Order"
-msgstr "_Manuelle Sortierung"
+# CHECK
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
+msgid "The file basename"
+msgstr "Der Basisname der Datei"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:486
-msgid "Sort images manually"
-msgstr "Bilder manuell sortieren"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:29
+msgid "The file basename without extension"
+msgstr "Basisname der Datei ohne Erweiterung"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:493
-msgid "View As Sli_des"
-msgstr "Als _Dias betrachten"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:30
+msgid "The file extension"
+msgstr "Die Dateierweiterung"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:494
-msgid "View As Slides"
-msgstr "Als Dias betrachten"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:31
+msgid "The file path"
+msgstr "Der Dateipfad"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:496
-msgid "View As _List"
-msgstr "Als _Liste betrachten"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:32
+msgid "The file uri"
+msgstr "Die Dateiadresse"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:497
-msgid "View As List"
-msgstr "Als Liste betrachten"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:33
+msgid "The parent folder path"
+msgstr "Der Pfad zum Eltern-Ordner"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:506
-msgid "_Folders"
-msgstr "_Ordner"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:34
+msgid "_Command:"
+msgstr "_Befehl:"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:507
-msgid "View the folders"
-msgstr "Die Ordner anzeigen"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:36
+msgid "_Terminal command (shell script)"
+msgstr "_Terminalbefehl (Shellskript)"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:509
-msgid "_Catalogs"
-msgstr "_Kataloge"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:37
+msgid "_Wait for the command to finish"
+msgstr "Auf Beendigung des Befehls _warten"
 
-#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:510
-msgid "View the catalogs"
-msgstr "Die Kataloge anzeigen"
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:234
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
 
-#: ../src/gth-browser.c:517 ../src/gth-viewer.c:635
-msgid "[Press 'c' to add a comment]"
-msgstr "[Drücken Sie »c«, um einen Kommentar hinzuzufügen]"
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:248
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:252
+msgid "Show"
+msgstr "Zeigen"
 
-#: ../src/gth-browser.c:595 ../src/gth-browser.c:612 ../src/gth-viewer.c:692
-msgid "[modified]"
-msgstr "[geändert]"
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:318
+msgid "Could not save the script"
+msgstr "Das Skript konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/gth-browser.c:638 ../src/main.c:437 ../src/main.c:719
-msgid "gThumb"
-msgstr "gThumb"
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:361
+msgid "New Command"
+msgstr "Neuer Befehl"
 
-#: ../src/gth-browser.c:718
-#, c-format
-msgid "1 image (%s)"
-msgstr "1 Bild (%s)"
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:388
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Befehl bearbeiten"
+
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:608
+msgid "Enter a value:"
+msgstr "Geben Sie einen Wert ein:"
+
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:741
+msgid "Malformed command"
+msgstr "Ungültiger Befehl"
 
-#: ../src/gth-browser.c:721
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:241
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:489
 #, c-format
-msgid "%d images (%s)"
-msgstr "%d Bilder (%s)"
+msgid "No name specified"
+msgstr "Kein Name angegeben"
 
-#: ../src/gth-browser.c:728
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:247
 #, c-format
-msgid "1 selected (%s)"
-msgstr "1 gewählt (%s)"
+msgid "No command specified"
+msgstr "Kein Befehl angegeben"
 
-#: ../src/gth-browser.c:731
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-task.c:85
 #, c-format
-msgid "%d selected (%s)"
-msgstr "%d gewählt (%s)"
+msgid "Command exited abnormally with status %d"
+msgstr "Befehl wurde mit Status %d beendet"
 
-#: ../src/gth-browser.c:1782 ../src/gth-viewer.c:873
-msgid "The current image has been modified, do you want to save it?"
-msgstr "Das momentan geöffnete Bild wurde verändert, wollen Sie es speichern?"
+#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:1
+msgid "File list tools"
+msgstr "Werkzeuge zur Dateiauflistung"
 
-#: ../src/gth-browser.c:1783 ../src/gth-viewer.c:874
-msgid "Do _Not Save"
-msgstr "_Nicht speichern"
+#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:2
+msgid "Scripting and batch manipulation of files."
+msgstr "Stapelverarbeitung und Bearbeitung von Dateien mittels Skripten."
 
-#: ../src/gth-browser.c:3496
-msgid "Dragged Images"
-msgstr "Abgelegte Bilder"
+#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:51
+msgid "_Removable Device..."
+msgstr "T_ragbares Gerät �"
 
-#: ../src/gth-browser.c:5287 ../src/gth-browser.c:5288
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:271
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:276
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:281
-msgid "Rotate images without loss of quality"
-msgstr "Bilder verlustfrei drehen"
+#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:52
+msgid "Import photos and other files from a removable device"
+msgstr "Fotos und andere Dateien von tragbaren Geräten importieren"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6165
-msgid "Getting folder listing..."
-msgstr "Ordnerinhalt wird ermittelt â?¦"
-
-#: ../src/gth-browser.c:6187
-#, c-format
-msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht geladen werden: %s\n"
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:1
+msgid "Import from Removable Device"
+msgstr "Import von tragbarem Gerät"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6704 ../src/gth-filter-bar.c:537
-msgid "Close"
-msgstr "S_chlieÃ?en"
+#. view label
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:2
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:414
+msgid "S_how:"
+msgstr "An_zeigen:"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6718 ../src/gth-viewer.c:1520
-msgid "Image comment"
-msgstr "Bildkommentar"
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3
+msgid "_Delete the imported files from the source"
+msgstr "Aus dieser Quell importierte Bilder dort _löschen"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6732
-msgid "Image data"
-msgstr "Bilddaten"
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:4
+msgid "_Event:"
+msgstr "_Ereignis:"
 
-#: ../src/gth-browser.c:6746
-msgid "Image preview"
-msgstr "Bildvorschau"
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:5
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:5
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importieren"
 
-#: ../src/gth-browser.c:7798
-msgid "The specified catalog does not exist."
-msgstr "Der angegebene Katalog existiert nicht."
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:7
+msgid "_Tags:"
+msgstr "_Schlagwörter:"
 
-#: ../src/gth-browser.c:8430 ../src/gth-viewer.c:1969
-msgid "Wait please..."
-msgstr "Bitte warten â?¦"
+#. translators: %d is the number of files, %s the total size
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:245
+#, c-format
+msgid "Files to import: %d (%s)"
+msgstr "Zu importierende Dateien: %d (%s)"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:42
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Dateisystem"
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:285
+msgid "Could not load the folder"
+msgstr "Ordner konnte nicht geladen werden"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:43
-msgid "Exif General"
-msgstr "Exif-Allgemein"
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:315
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1661
+msgid "Getting folder listing..."
+msgstr "Ordnerinhalt wird ermittelt â?¦"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:44
-msgid "Exif Conditions"
-msgstr "Exif-Bedingungen"
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:363
+msgid "Empty"
+msgstr "Leer"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:45
-msgid "Exif Structure"
-msgstr "Exif-Struktur"
+#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:1
+msgid "Import photos"
+msgstr "Fotos importieren"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:46
-msgid "Exif Thumbnail"
-msgstr "Exif-Vorschaubild"
+#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:2
+msgid "Import photos from removable devices."
+msgstr "Fotos von tragbaren Geräten importieren."
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:47
-msgid "Exif GPS"
-msgstr "Exif-GPS"
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:55
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:59
+msgid "_Picasa Web Album..."
+msgstr "_Picasa-Webalbum â?¦"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:48
-msgid "Exif Maker Notes"
-msgstr "Exif-Anmerkungen des Herstellers"
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:56
+msgid "Download photos from Picasa Web Album"
+msgstr "Fotos vom Picasa-Webalbum herunterladen"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:49
-msgid "Exif Versions"
-msgstr "Exif Versionen"
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:60
+msgid "Upload photos to Picasa Web Album"
+msgstr "Fotos zum Picasa-Webalbum übertragen"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:50
-msgid "IPTC"
-msgstr "IPTC"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-chooser.ui.h:1
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "K_onto:"
 
-# CHECK embedded?
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:51
-msgid "XMP Embedded"
-msgstr "Eingebettetes XMP"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:2
+msgid "Add a new album"
+msgstr "Neues Album hinzufügen"
 
-# CHECK sidecar?
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:52
-msgid "XMP Sidecar"
-msgstr "Beigefügtes XMP"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:3
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:2
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Konten bearbeiten"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:53
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Audio / Video"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:4
+msgid "Export to Picasa Web Albums"
+msgstr "In Picasa-Webalbum exportieren"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:54
-msgid "Other"
-msgstr "andere"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:5
+msgid "Free space:"
+msgstr "Freier Platz:"
 
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:344
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:6
+msgid "_Albums:"
+msgstr "_Alben:"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:176
-msgid "contains"
-msgstr "enthält"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:7
+msgid "_Upload"
+msgstr "_Hochladen"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:177
-msgid "starts with"
-msgstr "beginnt mit"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:3
+msgid "Import from Picasa Web Album"
+msgstr "Aus dem Picasa-Webalbum importieren"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:178
-msgid "ends with"
-msgstr "endet mit"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:4
+msgid "_Album:"
+msgstr "_Album:"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:179 ../src/gth-filter-bar.c:194
-msgid "is"
-msgstr "ist"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-manager.ui.h:1
+msgid "A_ccounts:"
+msgstr "_Konten:"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:180 ../src/gth-filter-bar.c:195
-msgid "is not"
-msgstr "ist nicht"
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:1
+msgid ""
+"Type the characters you see in the picture below. Letters are not case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Zeichen ein, die im Bild unten angezeigt werden. GroÃ?-/"
+"Kleinschreibung wird nicht berücksichtigt."
+
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:2
+msgid "_E-Mail:"
+msgstr "E-_Mail:"
+
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwort:"
+
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:2
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:3
+msgid "Public"
+msgstr "Ã?ffentlich"
+
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:5
+msgid "_Visibility:"
+msgstr "_Sichtbarkeit:"
+
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:115
+msgid "Could not upload the files"
+msgstr "Die Dateien konnten nicht übertragen werden"
+
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:274
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:297
+msgid "Could not get the album list"
+msgstr "Die Albenliste konnte nicht geholt werden"
+
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:330
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:354
+msgid "Could not connect to the server"
+msgstr "Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden"
+
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:343
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:367
+msgid "Picasa Web Album"
+msgstr "Picasa-Webalbum"
+
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:413
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:437
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:584
+msgid "Could not create the album"
+msgstr "Das Album konnte nicht angelegt werden"
+
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:645
+msgid "New Album"
+msgstr "Neues Album"
+
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:674
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:618
+msgid "Choose Account"
+msgstr "Konto wählen"
+
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:731
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:675
+msgid "Edit Accounts"
+msgstr "Konten bearbeiten"
+
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:847
+msgid "No valid file selected."
+msgstr "Keine gültige Datei ausgewählt"
+
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:848
+msgid "Could not export the files"
+msgstr "Die Dateien konnten nicht exportiert werden"
+
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:753
+msgid "Could not get the photo list"
+msgstr "Fotoliste konnten nicht geholt werden"
+
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:786
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:943
+msgid "No album selected"
+msgstr "Keine Album ausgewählt"
+
+#: ../extensions/picasaweb/google-connection.c:364
+msgid "Connecting to the server"
+msgstr "Verbindung mit Server wird aufgebaut"
+
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-account-properties-dialog.c:134
+msgid "Could not load the file"
+msgstr "Datei konnte nicht geladen werden"
+
+#: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:1
+msgid "Picasa Web Albums"
+msgstr "Picasa-Webalben"
+
+#: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:2
+msgid "Upload images to Picasa Web Albums"
+msgstr "Bilder zu Picasa-Webalben übertragen"
+
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:238
+msgid "Getting the album list"
+msgstr "Albenliste wird geholt"
+
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:329
+msgid "Creating the new album"
+msgstr "Neues Album wird angelegt"
+
+#. send the file
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:510
+#, c-format
+msgid "Uploading '%s'"
+msgstr "»%s« wird übertragen �"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:181
-msgid "does not contain"
-msgstr "enthält nicht"
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:584
+msgid "Uploading the files to the server"
+msgstr "Dateien werden zum Server übertragen"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:184 ../src/gth-filter-bar.c:189
-msgid "is equal to"
-msgstr "ist gleich"
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:706
+msgid "Getting the photo list"
+msgstr "Bilderliste wird geholt"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:185
-msgid "is lower than"
-msgstr "ist kleiner als"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/gthumb-pixbuf-savers.schemas.in.h:1
+msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
+msgstr "Zulässige Werte: none (keine), deflate (packen) sowie jpeg."
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:186
-msgid "is greater than"
-msgstr "ist grö�er als"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:1
+msgid "Opti_mize"
+msgstr "_Optimieren"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:190
-msgid "is before"
-msgstr "ist vor"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:2
+msgid "_Progressive"
+msgstr "_Progressiv"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:191
-msgid "is after"
-msgstr "ist nach"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:3
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Qualität:"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:200
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:4
+msgid "_Smoothing:"
+msgstr "_Glätten:"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:201
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/png-options.ui.h:1
+msgid "Compression _level:"
+msgstr "Kompressions_grad:"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:207
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/save-options-preferences.ui.h:1
+msgid "Default options:"
+msgstr "Standardoptionen"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:209
-msgid "Place"
-msgstr "Ort"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tga-options.ui.h:1
+msgid "_RLE compression"
+msgstr "_RLE-Kompression"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:212
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorien"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:2
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompression"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:213
-msgid "Text contains"
-msgstr "Text enthält"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:3
+msgid "No_rmal (Deflate)"
+msgstr "_Normal (Entpacken)"
 
-#: ../src/gth-filter-bar.c:494
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:4
+msgid "Resolution"
+msgstr "Auflösung"
 
-#. view label
-#: ../src/gth-filter-bar.c:546
-msgid "Sh_ow:"
-msgstr "An_zeigen:"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:5
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Horizontal:"
 
-#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:281
-msgid "<b>_Folder</b>"
-msgstr "<b>Ordner</b>"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:6
+msgid "_Loss compression (JPEG)"
+msgstr "_Verlustbehaftete Kompression (JPEG)"
 
-#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:299
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Auswählen �"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:7
+msgid "_No compression"
+msgstr "_Keine Kompression"
 
-#. Go to destination
-#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:304
-msgid "_Go to the destination folder"
-msgstr "In den Zielordner _wechseln"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:8
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Vertikal:"
 
-#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:317
-msgid "<b>_Recent folders:</b>"
-msgstr "<b>Zuletzt verwendete Ordner</b>"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:9
+msgid "dpi"
+msgstr "DPI"
 
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:57
-msgid "Proper_ties"
-msgstr "Ei_genschaften"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-jpeg-saver.c:479
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:7
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-png-saver.c:146
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:10
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:292
+#: ../gthumb/gth-buffer-data.c:85
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Nicht ausreichender Speicher"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:379
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:14
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tiff-saver.c:498
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:15
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:1
+msgid "Save images"
+msgstr "Bilder speichern"
+
+#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:2
+msgid "Save images in common file formats such as JPEG, PNG and TIFF"
+msgstr ""
+"Speichern von Bildern in häufig genutzten Formaten wie JPEG, PNG und TIFF"
 
-#: ../src/gth-location.c:392
-msgid "Other..."
-msgstr "Andere â?¦"
+#: ../extensions/pixbuf_savers/preferences.c:135
+msgid "Saving"
+msgstr "Speichern läuft"
 
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:98
-msgid "_Single Window"
-msgstr "_Einzelnes Fenster"
+#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:1
+msgid "Allow to load raw format images."
+msgstr "Das Laden von Bildern im Raw-Format ermöglichen."
 
-#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:99
-msgid "Reuse this window to view other images"
-msgstr "Dieses Fenster zum Betrachten anderer Bilder weiter verwenden"
+#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:2
+msgid "Raw format support"
+msgstr "Unterstützung für Raw-Format"
 
-#: ../src/gth-viewer.c:775
-msgid "_None"
-msgstr "_Keiner"
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:439
+msgid "Red Eye Removal..."
+msgstr "Rote Augen entfernen â?¦"
 
-#: ../src/gth-viewer.c:1312 ../src/gth-window-actions-entries.h:75
-msgid "_Open With"
-msgstr "Ã?_ffnen mit"
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:439
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Rote Augen entfernen"
 
-#: ../src/gth-viewer.c:1318 ../src/gth-viewer.c:1319
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:46
-msgid "Open selected images with an application"
-msgstr "Die gewählten Bilder mit einer Anwendung öffnen"
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:440
+msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+msgstr "Den durch Blitzgeräte hervorgerufenen Rote-Augen-Effekt entfernen"
 
-#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:912
-msgid "An image viewer and browser for GNOME."
-msgstr "Ein Bildbetrachter und Browser für GNOME."
+#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:1
+msgid "Red-eye removal"
+msgstr "Rote Augen entfernen"
 
-#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:915
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Christian Neumair <chris gnome-de org>"
+#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:2
+msgid "Tool to remove the red-eye effect from a photo."
+msgstr "Werkzeug zum Entfernen des Rote-Augen-Effekts aus einem Foto."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:35
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformieren"
+#: ../extensions/rename_series/actions.c:38
+#: ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:119
+msgid "Cannot read file information"
+msgstr "Dateiinformation konnte nicht gelesen werden"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:36
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:49
+msgid "Rename the selected files"
+msgstr "Gewählte Dateien umbenennen"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:37
-msgid "Reduce Colors"
-msgstr "Farbtiefe reduzieren"
+#. translate only the text in the curly brackets
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "%A{ identifier }"
+msgstr "%A{ Bezeichner }"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:41
-msgid "Close this window"
-msgstr "Dieses Fenster schlieÃ?en"
+#. translate only the text in the curly brackets
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "%D{ format }"
+msgstr "%D{ Format }"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:45
-msgid "_Open With..."
-msgstr "Ã?_ffnen mit â?¦"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:51
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:56
-msgid "Save current image"
-msgstr "Das momentan angezeigte Bild speichern"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:55
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Speichern _unter â?¦"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:61
-msgid "Revert to saved image"
-msgstr "Auf das gespeicherte Bild zurücksetzen"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:65
-msgid "Print..."
-msgstr "Drucken â?¦"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:66
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:71
-msgid "Print the current image"
-msgstr "Das momentan angezeigte Bild drucken"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:76
-msgid "Open this image with an application"
-msgstr "Dieses Bild mit einer Anwendung öffnen"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:80
-msgid "Comm_ent..."
-msgstr "_Kommentieren â?¦"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:81
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:86
-msgid "Add a comment to selected images"
-msgstr "Die gewählten Bilder mit einem Kommentar versehen"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:91
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:96
-msgid "Assign categories to selected images"
-msgstr "Den gewählten Bildern Kategorien zuweisen"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:95
-msgid "Ca_tegories"
-msgstr "Ka_tegorien"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:110
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:280
-msgid "Rotate Ri_ght"
-msgstr "_Rechtsherum drehen"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:111
-msgid "View the image rotated clockwise"
-msgstr "Das Bild im Uhrzeigersinn gedreht anzeigen"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:115
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:275
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "_Linksherum drehen"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:116
-msgid "View the image rotated counter-clockwise"
-msgstr "Das Bild gegen den Uhrzeigersinn gedreht anzeigen"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:120
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Vertikal spiegeln"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:121
-msgid "View the image flipped"
-msgstr "Das Bild vertikal gespiegelt anzeigen"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:125
-msgid "_Mirror"
-msgstr "_Horizontal spiegeln"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:126
-msgid "View the image mirrored"
-msgstr "Das Bild horizontal gespiegelt anzeigen"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:130
-msgid "_Desaturate"
-msgstr "_Schwarz-WeiÃ?"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:131
-msgid "View the image in black and white"
-msgstr "Das Bild in Schwarz-WeiÃ? anzeigen"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:135
-msgid "_Negative"
-msgstr "_Negativ"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:136
-msgid "View the image with negative colors"
-msgstr "Das Bild mit umgekehrten Farbtönen anzeigen"
-
-# CHECK - zu poppig-peppig?
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:140
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Aufpeppen"
+#. translate only the text in the curly brackets
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
+#, no-c-format
+msgid "%M{ format }"
+msgstr "%M{ Format }"
 
-# CHECK
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:141
-msgid "Automatically adjust the color levels"
-msgstr "Die Farbanzahl automatisch anpassen"
+#. Translators: this is the text case (upper or lower case).
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:18
+msgid "Cas_e:"
+msgstr "_GroÃ?-/Kleinschreibung:"
 
-# CHECK
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:145
-msgid "_Equalize"
-msgstr "H_istogramm angleichen"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:146
-msgid "Automatically equalize the image histogram"
-msgstr "Das Bildhistogramm automatisch angleichen"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:150
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Posterisieren â?¦"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:151
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:186
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:191
-msgid "Reduce the number of colors"
-msgstr "Die Anzahl der Farben vermindern"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:155
-msgid "_Brightness-Contrast..."
-msgstr "_Helligkeit und Kontrast â?¦"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:156
-msgid "Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Die Helligkeit und den Kontrast anpassen"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:160
-msgid "_Hue-Saturation..."
-msgstr "_Farbton und Sättigung �"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:161
-msgid "Adjust hue and saturation"
-msgstr "Den Farbton und die Sättigung anpassen"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:165
-msgid "_Redeye Removal..."
-msgstr "_Rote Augen entfernen â?¦"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:166
-msgid "Redeye Removal Tool"
-msgstr "Werkzeug zum Entfernen Roter Augen"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:170
-msgid "_Color Balance..."
-msgstr "Farb_balance â?¦"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:171
-msgid "Adjust color balance"
-msgstr "Die Farbbalance anpassen"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:175
-msgid "_Resize..."
-msgstr "_Grö�e ändern �"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:176
-msgid "Resize image"
-msgstr "Die Bildgrö�e ändern"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:180
-msgid "_Crop..."
-msgstr "_Zuschneiden â?¦"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:181
-msgid "Crop image"
-msgstr "Bild zuschneiden"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:185
-msgid "Black and White"
-msgstr "Schwarz und WeiÃ?"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:190
-msgid "Web Palette"
-msgstr "Web-Palette"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:195
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:302
-msgid "In"
-msgstr "Vergrö�ern"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
+msgid "New enumerator digit"
+msgstr "Neue Zählnummer"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:196
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Vergrö�ern"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
+msgid "Re_verse Order"
+msgstr "_Reihenfolge umkehren"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:200
-msgid "Out"
-msgstr "Verkleinern"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:22
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:11
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:201
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Verkleinern"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:24
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:1
+msgid "Start _at:"
+msgstr "_Beginnen in:"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:205
-msgid "1:1"
-msgstr "1:1"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
+msgid "The digitalization date"
+msgstr "Das Datum der Digitalisierung"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:206
-msgid "Actual size"
-msgstr "Originalgrö�e"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:26
+msgid "The modification date"
+msgstr "Der Ã?nderungszeitpunkt"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:210
-msgid "Fit"
-msgstr "Einpassen"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:27
+msgid "The original enumerator"
+msgstr "Die ursprüngliche Zählnummer"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:211
-msgid "Zoom to fit window"
-msgstr "Grö�e an Fenster anpassen"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:28
+msgid "The original extension"
+msgstr "Die ursprüngliche Erweiterung"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:215
-msgid "Width"
-msgstr "Breite:"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:29
+msgid "The original filename"
+msgstr "Der ursprüngliche Dateiname"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:216
-msgid "Zoom to fit width"
-msgstr "Grö�e an Breite anpassen"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:30
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Vorschau:"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:220
-msgid "Step A_nimation"
-msgstr "Schrittweise a_nimieren"
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:33
+msgid "_Template:"
+msgstr "_Vorlage:"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:221
-msgid "View next animation frame"
-msgstr "Das nächste Bild der Animation anzeigen"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:341
+msgid "Could not rename the files"
+msgstr "Dateien konnten nicht umbenannt werden"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:235
-msgid "_Centered"
-msgstr "_Zentriert"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:425
+msgid "Old Name"
+msgstr "Alter Name"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:236
-msgid "Set the image as desktop background (centered)"
-msgstr "Das Bild als Desktop-Hintergrund verwenden (zentriert)"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:433
+msgid "New Name"
+msgstr "Neuer Name"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:240
-msgid "_Tiled"
-msgstr "Ge_kachelt"
+#. change case
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:485
+msgid "Keep original case"
+msgstr "GroÃ?-/Kleinschreibung beibehalten"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:241
-msgid "Set the image as desktop background (tiled)"
-msgstr "Das Bild als Desktop-Hintergrund verwenden (gekachelt)"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:486
+msgid "Convert to lower-case"
+msgstr "In Kleinschreibung umwandeln"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:245
-msgid "_Scaled"
-msgstr "_Skaliert"
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:487
+msgid "Convert to upper-case"
+msgstr "In GroÃ?schreibung umwandeln"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:246
-msgid "Set the image as desktop background (scaled keeping aspect ratio)"
-msgstr ""
-"Das Bild als Desktop-Hintergrund verwenden (skaliert, Beibehalten des "
-"Ansichtsverhältnisses)"
+#: ../extensions/rename_series/gth-rename-task.c:158
+msgid "Renaming files"
+msgstr "Dateien werden umbenannt"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:250
-msgid "Str_etched"
-msgstr "Gest_reckt"
+#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:1
+msgid "Rename files"
+msgstr "Dateien umbenennen"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:251
-msgid "Set the image as desktop background (stretched)"
-msgstr "Das Bild als Desktop-Hintergrund verwenden (gestreckt)"
+#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:2
+msgid "Rename series of files."
+msgstr "Mehrere Dateien umbenennen."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:255
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Wiederherstellen"
+#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:46
+msgid "Resize Images..."
+msgstr "Bildgrö�e ändern �"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:256
-msgid "Restore the original desktop wallpaper"
-msgstr "Den ursprünglichen Desktop-Hintergrund wiederherstellen"
+#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:47
+msgid "Resize the selected images"
+msgstr "Die Grö�e der gewählten Bilder ändern"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:260
-msgid "Change _Date..."
-msgstr "Datum ä_ndern �"
+#: ../extensions/resize_images/data/gthumb_resize_images.schemas.in.h:1
+msgid "Possible values: pixels, percentage"
+msgstr "Zulässige Werte: pixels (Pixel), percentage (Prozentsatz)."
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:261
-msgid "Change images last modified date"
-msgstr "Das »zuletzt geändert«-Datum der gewählten Bilder ändern"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:4
+msgid "Ask"
+msgstr "Fragen"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:265
-msgid "Reset _Exif Orientation"
-msgstr "_Exif-Ausrichtung zurücksetzen"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:8
+msgid "New dimensions"
+msgstr "Neue Abmessungen"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:266
-msgid "Reset Exif orientation to top-left"
-msgstr "Exif-Ausrichtung auf »Oben-Links« zurücksetzen"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:9
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Ã?berschreiben"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:286
-msgid "Show information about gThumb"
-msgstr "Informationen zu gThumb anzeigen"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:12
+msgid "Resize Images"
+msgstr "Bildgrö�e ändern"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:290
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhalte"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:13
+msgid "Skip"
+msgstr "Ã?bergehen"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:295
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tastenkürzel"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:16
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Höhe:"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:311
-msgid "Play _Animation"
-msgstr "_Animation abspielen"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:17
+msgid "_Preserve original aspect ratios"
+msgstr "Ursprüngliches Seitenverhältnis _beibehalten"
 
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:312
-msgid "Start or stop current animation"
-msgstr "Die momentan angezeigte Animation starten oder anhalten"
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:19
+msgid "pixel"
+msgstr "Pixel"
 
-#: ../src/main.c:89
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Im Vollbildmodus starten"
+#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:143
+msgid "Resizing images"
+msgstr "Bildgrö�e wird geändert"
 
-#: ../src/main.c:93
-msgid "Automatically start a slideshow"
-msgstr "Automatisch eine Diashow beginnen"
+#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:1
+msgid "Resize images"
+msgstr "Bildgrö�e ändern"
 
-#: ../src/main.c:97
-msgid "Automatically import digital camera photos"
-msgstr "Fotos von Digitalkameras automatisch importieren"
+#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:2
+msgid "Resize series of images."
+msgstr "Mehrere Bilder umbenennen."
 
-#: ../src/main.c:101
-msgid "Use the viewer mode to view single images"
-msgstr "Ansichtsmodus zum Ansehen einzelner Bilder verwenden"
+#: ../extensions/search/actions.c:50 ../extensions/search/actions.c:117
+#: ../extensions/search/actions.c:123
+msgid "Could not perform the search"
+msgstr "Suche konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#: ../src/main.c:146
-msgid "Holidays"
-msgstr "Urlaub"
+#: ../extensions/search/actions.c:54
+msgid "Search Result"
+msgstr "Suchergebnis"
 
-#: ../src/main.c:147
-msgid "Temporary"
-msgstr "Temporär"
+#: ../extensions/search/actions.c:76
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
 
-#: ../src/main.c:148
-msgid "Screenshots"
-msgstr "Bildschirmfotos"
+#: ../extensions/search/callbacks.c:59
+msgid "Find files"
+msgstr "Dateien suchen"
 
-#: ../src/main.c:149
-msgid "Science"
-msgstr "Wissenschaftlich"
+#: ../extensions/search/callbacks.c:133
+msgid "Search again"
+msgstr "Neue Suche"
 
-#: ../src/main.c:150
-msgid "Favourite"
-msgstr "Favorit"
+#. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
+#: ../extensions/search/callbacks.c:175
+#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
 
-#: ../src/main.c:151
-msgid "Important"
-msgstr "Wichtig"
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:139
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:196
+msgid "all the following rules"
+msgstr "alle folgenden Regeln"
 
-#: ../src/main.c:152
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:140
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:197
+msgid "any of the following rules"
+msgstr "eine der folgenden Regeln"
 
-#: ../src/main.c:153
-msgid "Games"
-msgstr "Spiele"
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:229
+msgid "Searching..."
+msgstr "Suche läuft �"
 
-#: ../src/main.c:154
-msgid "Party"
-msgstr "Party"
+#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:1
+msgid "File search tool."
+msgstr "Dateisuchwerkzeug."
 
-#: ../src/main.c:155
-msgid "Birthday"
-msgstr "Geburtstag"
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:58
+msgid "View as a slideshow"
+msgstr "Als Diashow betrachten"
 
-#: ../src/main.c:156
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomie"
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:385
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:4
+#: ../extensions/slideshow/preferences.c:122
+#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:1
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diashow"
 
-#: ../src/main.c:157
-msgid "Family"
-msgstr "Familie"
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:1
+msgid "Add files to the playlist"
+msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
-#: ../src/main.c:379
-msgid "Command Line"
-msgstr "Befehlszeile"
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:2
+msgid "Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste"
 
-#: ../src/rotation-utils.c:111
-#, c-format
-msgid "Problem transforming the image: %s"
-msgstr "Beim Umwandeln des Bildes trat ein Problem auf: %s"
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:3
+msgid "Remove the selected files"
+msgstr "Die gewählten Dateien entfernen"
 
-#: ../src/rotation-utils.c:116
-msgid ""
-"This transformation may introduce small image distortions along one or more "
-"edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
-"\n"
-"The distortion is reversible, however. If the resulting image is "
-"unacceptable, simply apply the reverse transformation to return to the "
-"original image.\n"
-"\n"
-"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. "
-"For practical use, this mode gives the best looking results, but the "
-"transformation is not strictly lossless anymore."
-msgstr ""
-"Diese Umwandlung kann zu ein oder mehreren Verzerrungen entlang von Kanten "
-"führen, weil die Bildausma�e kein Faktor von 8 sind.\n"
-"\n"
-"Diese Verzerrungen sind aber umkehrbar. Wenn das Ergebnisbild nicht "
-"akzeptabel ist, wenden Sie einfach die entgegengesetzte Umwandlung an, um "
-"zum ursprünglichen Bild zurückzugelangen.\n"
-"\n"
-"Sie können sich auch dafür entscheiden, alle nicht umwandelbaren Pixel an "
-"Ecken zu entfernen (oder auszuschneiden). Bei der praktischen Anwendung "
-"führt dies zu den besten Ergebnissen, allerdings ist die Umwandlung nicht "
-"mehr strikt verlustfrei."
+#. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control that let the user choose a value.
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:6
+msgid "_Change automatically, every"
+msgstr "_Automatisch ändern, alle"
 
-#: ../src/rotation-utils.c:124
-msgid "_Trim"
-msgstr "_Trimmen"
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:7
+msgid "_Personalize"
+msgstr "_Personalisieren"
 
-#: ../src/rotation-utils.c:168
-msgid "Could not create a local temporary copy of the remote file."
-msgstr ""
-"Es konnte keine lokale temporäre Kopie der entfernten Datei angelegt werden."
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:8
+msgid "_Restart when finished"
+msgstr "Nach Ende der Vorführung _neu beginnen"
 
-#: ../src/rotation-utils.c:214
-msgid ""
-"Could not move temporary file to local destination. Check folder permissions."
-msgstr ""
-"Temporäre Dateien können nicht zum lokalen Ziel verschoben werden. Bitte "
-"überprüfen Sie die Zugriffsrechte."
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:9
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Ã?berblendungseffek_t:"
 
-#~ msgid "Use a _fading effect when changing image"
-#~ msgstr "beim Bildwechsel Ã?berblende_ffekt verwenden"
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:10
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunden"
 
-#~ msgid "Cannot open catalog \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Katalog »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:215
+msgid "Choose the files to play"
+msgstr "Abzuspielende Dateien auswählen"
 
-#~ msgid "Cannot save catalog \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Katalog »%s« konnte nicht gespeichert werden: %s"
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:224
+msgid "Audio files"
+msgstr "Audiodateien"
 
-#~ msgid "Rem_ove Comment"
-#~ msgstr "Kommentar entfe_rnen"
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:285
+msgid "Random"
+msgstr "Zufällig"
 
-#~ msgid "Remove comments of selected images"
-#~ msgstr "Die Kommentare der gewählten Bilder entfernen"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:271
+msgid "Push from right"
+msgstr "Schieben von rechts"
 
-#~ msgid "Deleting all thumbnails, wait please..."
-#~ msgstr "Alte Miniatur-Vorschaubilder werden gelöscht, bitte warten �"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:277
+msgid "Push from bottom"
+msgstr "Schieben von unten"
 
-#~ msgid "Deleting old thumbnails, wait please..."
-#~ msgstr "Alte Miniatur-Vorschaubilder werden gelöscht, bitte warten �"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:283
+msgid "Slide from right"
+msgstr "Gleiten von rechts"
 
-#~ msgid "Catalog"
-#~ msgstr "Katalog"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:289
+msgid "Slide from bottom"
+msgstr "Gleiten von unten"
 
-#~ msgid "GThumb Catalog View"
-#~ msgstr "Katalogansicht (gThumb)"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:295
+msgid "Fade in"
+msgstr "Einblenden"
 
-#~ msgid "View as Catalog"
-#~ msgstr "Katalogansicht"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:301
+msgid "Flip page"
+msgstr "Seite spiegeln"
 
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Drucken"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:307
+msgid "Cube from right"
+msgstr "Würfel von rechts"
 
-#~ msgid "GThumb Image"
-#~ msgstr "GThumb-Bild"
+#: ../extensions/slideshow/main.c:313
+msgid "Cube from bottom"
+msgstr "Würfel von unten"
 
-#~ msgid "GThumb Viewer"
-#~ msgstr "GThumb-Bildansicht"
+#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:2
+msgid "View images as a slideshow."
+msgstr "Bilder als Diashow betrachten."
 
-#~ msgid "View with GThumb"
-#~ msgstr "Gthumb-Ansicht"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:107
+msgid "Restart required"
+msgstr "Neustart ist erforderlich"
 
-#~ msgid "Flip"
-#~ msgstr "Vertikal spiegeln"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:108
+msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
+msgstr ""
+"Sie müssen gthumb neu starten, um die �nderungen wirksam werden zu lassen"
 
-#~ msgid "Flip the image"
-#~ msgstr "Das Bild vertikal spiegeln"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:109
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortfahren"
 
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Hoch"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:110
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Neu starten"
 
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Niedrig"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:208
+msgid "Could not activate the extension"
+msgstr "Die Erweiterung konnte nicht aktiviert werden"
 
-#~ msgid "Mirror"
-#~ msgstr "Horizontal spiegeln"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:214
+msgid "Could not deactivate the extension"
+msgstr "Die Erweiterung konnte nicht deaktiviert werden"
 
-#~ msgid "Mirror the image"
-#~ msgstr "Das Bild horizontal spiegeln"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:236
+msgid "Use"
+msgstr "Verwenden"
 
-#~ msgid "Rotate"
-#~ msgstr "Drehen"
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:252
+msgid "Extension"
+msgstr "Erweiterung"
 
-#~ msgid "Rotate 180 _Degrees"
-#~ msgstr "Um 180 Gra_d drehen"
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:237
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
 
-#~ msgid "Rotate the image clockwise"
-#~ msgstr "Bild im Uhrzeigersinn drehen"
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:315
+msgid "Could not save the filter"
+msgstr "Filter konnten nicht gespeichert werden"
 
-#~ msgid "Rotate the image of 180 degrees"
-#~ msgstr "Bild um 180 Grad drehen"
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:357
+msgid "New Filter"
+msgstr "Neuer Filter"
 
-#~ msgid "Start/Stop _Animation"
-#~ msgstr "_Animation starten/anhalten"
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:386
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Filter bearbeiten"
 
-#~ msgid "Transparency T_ype"
-#~ msgstr "Transparenzt_yp"
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Datei_format: %s"
 
-#~ msgid "_Black"
-#~ msgstr "_Schwarz"
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:397 ../gthumb/gth-main-default-tests.c:141
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
 
-#~ msgid "_Checked"
-#~ msgstr "Karo_muster"
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Alle unterstützten Dateien"
 
-#~ msgid "_Rotate Clockwise"
-#~ msgstr "Im Uhrzeigersinn _rotieren"
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Nach Erweiterung"
 
-#~ msgid "_Step Animation"
-#~ msgstr "_Schrittweise animieren"
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr "Dateiformat"
 
-#~ msgid "_White"
-#~ msgstr "_WeiÃ?"
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Erweiterung(en)"
 
-#~ msgid "_Zoom Quality"
-#~ msgstr "_Zoomqualität"
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"Das Programm war nicht in der Lage, das von Ihnen für »%s« zu verwendende "
+"Dateiformat zu ermitteln. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine bekannte "
+"Erweiterung verwenden, oder wählen Sie manuell ein Dateiformat aus der "
+"nachstehenden Liste aus."
 
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Dateiformat wurde nicht erkannt"
 
-#~ msgid "Photo _Data (EXIF)"
-#~ msgstr "_Fotodaten (EXIF)"
+#. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1333
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s von %s"
 
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Entfernen"
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1365
+#, c-format
+msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "»%s« wird nach »%s« verschoben"
 
-#~ msgid "_Auto Detect"
-#~ msgstr "_Auto-Erkennung"
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1367
+#, c-format
+msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "»%s« wird nach »%s« kopiert"
+
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1695
+msgid "Moving files"
+msgstr "Dateien werden verschoben"
+
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1695
+msgid "Copying files"
+msgstr "Dateien werden kopiert"
+
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1696
+msgid "Getting file information"
+msgstr "Dateiinformationen wird ermittelt"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2499
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2508
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
 
-#~ msgid "_Film:"
-#~ msgstr "_Film:"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:387
+msgid "An image viewer and browser for GNOME."
+msgstr "Ein Bildbetrachter und Browser für GNOME."
 
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Löschen"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:390
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Christian Neumair <chris gnome-de org>\n"
+"Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
 
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "A_nlegen"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:31
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
 
-#~ msgid "Ask"
-#~ msgstr "Nachfragen"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:32
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
 
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Ã?berschreiben"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:33
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
 
-#~ msgid "_Crop"
-#~ msgstr "_Zuschneiden"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:34
+msgid "_Go"
+msgstr "_Gehe zu"
 
-#~ msgid "by time"
-#~ msgstr "nach Datum"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
 
-#~ msgid "<b>View images as</b>"
-#~ msgstr "<b>Bilder anzeigen als</b>"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:36
+msgid "Open _With"
+msgstr "Ã?_ffnen mit"
 
-#~ msgid "Switch to _full screen"
-#~ msgstr "In den Vo_llbildmodus wechseln"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:37
+msgid "I_mport From"
+msgstr "I_mportieren von"
 
-#~ msgid "_List"
-#~ msgstr "_Liste"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:38
+msgid "E_xport To"
+msgstr "E_xportieren nach"
 
-#~ msgid "_Slides"
-#~ msgstr "_Dias"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:41
+msgid "New _Window"
+msgstr "Neues _Fenster"
 
-#~ msgid "Custom size..."
-#~ msgstr "Benutzerdefinierte Grö�e �"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:42
+msgid "Open another window"
+msgstr "Ein weiteres Fenster öffnen"
 
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Suchen"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:66
+msgid "Open"
+msgstr "Ã?ffnen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note</b>: jpeg transformations are lossless.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Hinweis</b>: JPEG-Umwandlungen sind verlustfrei.</i></small>"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:71
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "In neuem Fenster öffnen"
 
-#~ msgid "Change the last modified date to:"
-#~ msgstr "Das »zuletzt geändert«-Datum setzen auf:"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:77
+msgid "Edit various preferences"
+msgstr "Verschiedene Einstellungen bearbeiten"
 
-#~ msgid "Find Duplicates"
-#~ msgstr "Duplikate suchen"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:81
+msgid "Extensions"
+msgstr "Erweiterungen"
 
-#~ msgid "Rename Series"
-#~ msgstr "Mehrfach-Umbenennen"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:82
+msgid "Activate, deactivate and configure the gthumb extensions"
+msgstr "Aktivieren, Deaktivieren und Konfigurieren der gthumb-Erweiterungen"
 
-#~ msgid "by Name"
-#~ msgstr "nach Name"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:91
+msgid "_Sort By..."
+msgstr "_Sortieren nach â?¦"
 
-#~ msgid "by Size"
-#~ msgstr "nach Grö�e"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:96
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filter â?¦"
 
-#~ msgid "<b>Photo data</b>"
-#~ msgstr "<b>Fotodaten</b>"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorheriges"
 
-#~ msgid "index.html"
-#~ msgstr "index.html"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
+msgid "View previous image"
+msgstr "Das vorherige Bild anzeigen"
 
-#~ msgid "rows"
-#~ msgstr "Zeilen"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
+msgid "Next"
+msgstr "Nächstes"
 
-#~ msgid "Possible values are: name, path, size, time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zulässige Werte: name, path (Pfad), size (Grö�e) sowie time (Datum)."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
+msgid "View next image"
+msgstr "Das nächste Bild anzeigen"
 
-#~ msgid "Possible values are: name, size, time."
-#~ msgstr "Zulässige Werte: name, size (Grö�e) sowie time (Datum)."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:132 ../gthumb/gth-browser.c:2919
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Zum zuvor besuchten Ort wechseln"
 
-#~ msgid "Deleting all comments, wait please..."
-#~ msgstr "Alte Kommentare werden gelöscht, bitte warten �"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:137 ../gthumb/gth-browser.c:2940
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Zum nächsten besuchten Ort wechseln"
 
-#~ msgid "Deleting old comments, wait please..."
-#~ msgstr "Alte Kommentare werden gelöscht, bitte warten �"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:142 ../gthumb/gth-browser.c:2961
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Eine Ebene höher gehen"
 
-#~ msgid "_Insert a new preview phrase."
-#~ msgstr "Neuen Vorschautext e_infügen."
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:151 ../gthumb/gth-browser.c:618
+msgid "_Delete History"
+msgstr "Chronik _vergessen"
 
-#~ msgid "Modify preview phrase..."
-#~ msgstr "Vorschautext verändern �"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:152
+msgid "Delete the list of visited locations"
+msgstr "Die Liste besuchter Orte leeren"
 
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Vorschau"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:157
+msgid "View the folders"
+msgstr "Die Ordner anzeigen"
 
-#~ msgid "_Modify preview phrase..."
-#~ msgstr "Vorschautext _bearbeiten â?¦"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:162
+msgid "Show information about gthumb"
+msgstr "Informationen zu gThumb anzeigen"
 
-#~ msgid "Font Selection"
-#~ msgstr "Schriftwähler"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:166
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalte"
 
-#~ msgid "Sans Regular 12"
-#~ msgstr "Sans Regular 12"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:167
+msgid "Display the gthumb Manual"
+msgstr "Das Handbuch von gThumb anzeigen"
 
-#~ msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
-#~ msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:171
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastenkürzel"
 
-#~ msgid "Pick a Font"
-#~ msgstr "Schrift wählen"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:180
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Werkzeugleiste"
 
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titel"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:181
+msgid "View or hide the toolbar of this window"
+msgstr "Die Werkzeugleiste dieses Fensters anzeigen/verbergen"
 
-#~ msgid "The title of the selection dialog box"
-#~ msgstr "Der Titel des Auswahl-Dialogsfelds"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:185
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Statusleiste"
 
-#~ msgid "Font name"
-#~ msgstr "Schriftname"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:186
+msgid "View or hide the statusbar of this window"
+msgstr "Die Statusleiste dieses Fensters anzeigen/verbergen"
 
-#~ msgid "Name of the selected font"
-#~ msgstr "Name der gewählten Schrift"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:190
+msgid "_Filterbar"
+msgstr "_Filterleiste"
 
-#~ msgid "Preview text"
-#~ msgstr "Vorschautext"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:191
+msgid "View or hide the filterbar of this window"
+msgstr "Die Filterleiste dieses Fensters anzeigen/verbergen"
 
-#~ msgid "Preview text shown in the dialog"
-#~ msgstr "Im Dialog anzuzeigender Vorschautext"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:195
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Seitenleiste"
 
-#~ msgid "Use font in label"
-#~ msgstr "Schrift in Beschriftung verwenden"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:196
+msgid "View or hide the sidebar of this window"
+msgstr "Die Seitenleiste dieses Fensters anzeigen/verbergen"
 
-#~ msgid "Use font in the label in font info mode"
-#~ msgstr "Schrift in der Beschriftung im Schrift-Infomodus verwenden"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:200
+msgid "_Thumbnails"
+msgstr "_Miniatur-Vorschaubilder"
 
-#~ msgid "Font size for label"
-#~ msgstr "Schriftgrö�e der Beschriftung"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:201
+msgid "View thumbnails"
+msgstr "Miniatur-Vorschaubilder anzeigen"
 
-#~ msgid "Font size for label in font info mode"
-#~ msgstr "Schriftgrö�e der Beschriftung im Schrift-Infomodus"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:205
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
 
-#~ msgid "Show size"
-#~ msgstr "Grö�e anzeigen"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:206
+msgid "Show hidden files and folders"
+msgstr "Verborgene Dateien und Ordner anzeigen"
 
-#~ msgid "Show size in font info mode"
-#~ msgstr "Grö�e im Schrift-Infomodus anzeigen"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:211
+msgid "View file properties"
+msgstr "Die Eigenschaften der Datei anzeigen"
 
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Schrift"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:215
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
 
-#~ msgid "The selected images will be removed from the catalog, are you sure?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sollen die gewählten Dateien wirklich aus dem Katalog entfernt werden?"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:216
+msgid "Edit file"
+msgstr "Datei bearbeiten"
 
-#~ msgid "%d x %d (Display)"
-#~ msgstr "%d x %d (Ansicht)"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:325
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "%s öffnen"
 
-#~ msgid "Film"
-#~ msgstr "Film"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:464
+msgid "[modified]"
+msgstr "[geändert]"
 
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "Ordner"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:468 ../gthumb/gth-main.c:257
+msgid "gthumb"
+msgstr "gthumb"
 
-#~ msgid "Restore Normal View"
-#~ msgstr "Normale Ansicht wiederherstellen"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1042 ../gthumb/gth-browser.c:1563
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4727 ../gthumb/gth-browser.c:4746
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4771
+#, c-format
+msgid "Could not load the position \"%s\""
+msgstr "Die Position »%s« konnte nicht geladen werden"
 
-#~ msgid "Image Info"
-#~ msgstr "Bild-Info"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1645 ../gthumb/gth-browser.c:1672
+#, c-format
+msgid "No suitable module found for %s"
+msgstr "Kein passendes Modul für %s gefunden"
 
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Zurück"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1790
+#, c-format
+msgid "Save changes to file '%s'?"
+msgstr "Die �nderungen an Datei »%s« speichern?"
 
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Vorwärts"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1795
+msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Wenn Sie nicht speichern, gehen die Ã?nderungen an dieser Datei permanent "
+"verloren"
 
-#~ msgid "Field"
-#~ msgstr "Feld"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1796
+msgid "Do _Not Save"
+msgstr "_Nicht speichern"
 
-#~ msgid "Value "
-#~ msgstr "Wert "
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2301 ../gthumb/gth-browser.c:2325
+#: ../gthumb/gth-source-tree.c:179 ../gthumb/gth-source-tree.c:201
+msgid "Could not change name"
+msgstr "Name konnte nicht geändert werden"
 
-#~ msgid "_Recents:"
-#~ msgstr "_Zuletzt verwendet:"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2693 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
+msgid "Modified"
+msgstr "Geändert"
 
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "S_chlieÃ?en"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2920 ../gthumb/gth-browser.c:2941
+msgid "View the list of visited locations"
+msgstr "Die Liste besuchter Orte anzeigen"
 
-#~ msgid "_Revert"
-#~ msgstr "_Zurücksetzen"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2962
+msgid "View the list of upper locations"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Duplicate this image"
-#~ msgstr "Dieses Bild duplizieren"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4728
+#, c-format
+msgid "File type not supported"
+msgstr "Der Dateityp wird nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "_Normalize"
-#~ msgstr "_Normalisieren"
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4772
+#, c-format
+msgid "No suitable module found"
+msgstr "Kein passendes Modul gefunden"
 
-#~ msgid "Automatically normalize the contrast"
-#~ msgstr "Den Kontrast automatisch normalisieren"
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:229
+#, c-format
+msgid "Could not open the module `%s`: %s"
+msgstr "Modul »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#~ msgid "_Stretch Contrast"
-#~ msgstr "_Kontrast erhöhen"
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:815
+#, c-format
+msgid "The extension '%s' is required by the extension '%s'"
+msgstr "Die Erweiterung »%s« wird von der Erweiterung »%s« benötigt"
 
-#~ msgid "Automatically stretch the contrast"
-#~ msgstr "Den Kontrast automatisch erhöhen"
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:80
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Persönlicher Ordner"
 
-#~ msgid "_Threshold"
-#~ msgstr "_Schwellwert"
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:87
+msgid "File System"
+msgstr "Dateisystem"
 
-#~ msgid "Apply threshold"
-#~ msgstr "Schwellwert anwenden"
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:270
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#~ msgid "_Rotate"
-#~ msgstr "_Drehen"
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:406
+msgid "Close"
+msgstr "S_chlieÃ?en"
 
-#~ msgid "_Full Screen"
-#~ msgstr "_Vollbild"
+#: ../gthumb/gth-filter.c:44 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:209
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:68
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
 
-#~ msgid "View image in fullscreen mode"
-#~ msgstr "Dieses Bild im Vollbildmodus anzeigen"
+#: ../gthumb/gth-filter.c:45 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:210
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:69
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Zurück"
+#: ../gthumb/gth-filter.c:46 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:211
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:70
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
 
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_Vor"
+#. "files" label
+#: ../gthumb/gth-filter.c:280 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:208
+msgid "files"
+msgstr "Dateien"
 
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_Rauf"
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:252
+msgid "ascending"
+msgstr "Aufsteigend"
 
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Stopp"
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:253
+msgid "descending"
+msgstr "Absteigend"
 
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "_Persönlicher Ordner"
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:543
+#, c-format
+msgid "No limit specified"
+msgstr "Keine Begrenzung angegeben"
 
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "_Suchen"
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:643
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ladevorgang â?¦"
 
-#~ msgid "Find images"
-#~ msgstr "Bilder suchen"
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:890
+msgid "(Open Parent)"
+msgstr "Vorgänger öffnen"
 
-#~ msgid "_Rename Series"
-#~ msgstr "Mehrfach-_Umbenennen"
+#: ../gthumb/gth-image-loader.c:236
+msgid "No suitable loader available for this file type"
+msgstr "Für diesen Dateityp ist kein brauchbarer Lader verfügbar"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Info"
+#: ../gthumb/gth-main.c:220
+#, c-format
+msgid "Unable to show '%s'"
+msgstr "»%s« konnte nicht angezeigt werden"
 
-#~ msgid "Image _Comment"
-#~ msgstr "Bild_kommentar"
+#: ../gthumb/gth-main.c:240
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#~ msgid "View image comment"
-#~ msgstr "Den Kommentar zum Bild anzeigen"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
 
-#~ msgid "_High Quality"
-#~ msgstr "_Hohe Qualität"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
 
-#~ msgid "Use high quality zoom"
-#~ msgstr "Vergrö�erung mit hoher Qualität verwenden"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:192
+msgid "Size"
+msgstr "Grö�e"
 
-#~ msgid "_Low Quality"
-#~ msgstr "_Niedrige Qualität"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:43
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#~ msgid "Use low quality zoom"
-#~ msgstr "Vergrö�erung mit geringer Qualität verwenden"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:45
+msgid "Full Name"
+msgstr "Vollständiger Name"
 
-#~ msgid "C_ustom:"
-#~ msgstr "_Benutzerdefiniert:"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
-#~ msgid "<b>Thumbnails</b>"
-#~ msgstr "<b>Miniatur-Vorschaubilder</b>"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
 
-#~ msgid "Backup Comments"
-#~ msgstr "Kommentare sichern"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
 
-#~ msgid "Delete ALL Comments"
-#~ msgstr "Alle Kommentare entfernen"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
-#~ msgid "Delete ALL Thumbnails"
-#~ msgstr "Alle Miniatur-Vorschaubilder löschen"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
+msgid "Tags"
+msgstr "Schlagwörter"
 
-#~ msgid "Delete Old Comments"
-#~ msgstr "Alte Kommentare entfernen"
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
+msgid "Rating"
+msgstr "Bewertung"
 
-#~ msgid "Delete Old Thumbnails"
-#~ msgstr "Alte Miniatur-Vorschaubilder löschen"
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:81
+msgid "file name"
+msgstr "Dateiname"
 
-#~ msgid "Delete comments of no more existing images"
-#~ msgstr "Kommentare nicht mehr existierender Bilder entfernen"
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:82
+msgid "file size"
+msgstr "Dateigrö�e"
 
-#~ msgid "Delete thumbnails of no more existing images"
-#~ msgstr "Miniatur-Vorschaubilder nicht mehr existierender Bilder löschen"
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:83
+msgid "file modified date "
+msgstr "Ã?nderungszeitpunkt"
 
-#~ msgid "Maintenance"
-#~ msgstr "Routineaufgaben"
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:84
+msgid "no sorting"
+msgstr "Keine Sortierung"
 
-#~ msgid "Restore Comments From a Backup File"
-#~ msgstr "Kommentare aus einer Sicherungsdatei wiederherstellen"
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:148
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
 
-#~ msgid "Print %s"
-#~ msgstr "%s drucken"
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:169
+msgid "Media"
+msgstr "Medien"
 
-#~ msgid "Print Image"
-#~ msgstr "Bild drucken"
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:176
+msgid "Text Files"
+msgstr "Textdateien"
 
-#~ msgid "(click on the image to view it at original size)"
-#~ msgstr "(klicken Sie das Bild an, um es in Originalgrö�e anzuzeigen)"
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:184
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
 
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Speicherort"
+#: ../gthumb/gth-pixbuf-saver.c:35
+msgid "No options available for this file type"
+msgstr "Für diesen Dateityp sind keine Optionen verfügbar"
 
-#~ msgid "Destinations"
-#~ msgstr "Speicherorte"
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:137
+msgid "Cancel operation"
+msgstr "Vorgang abbrechen"
 
-#~ msgid "FTP"
-#~ msgstr "FTP"
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:359
+#, c-format
+msgid "Create tag «%s»"
+msgstr "Schlagwort »%s« anlegen"
 
-#~ msgid "Local Folder"
-#~ msgstr "Lokaler Ordner"
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:717
+msgid "Show all the tags"
+msgstr "Alle Schlagwörter zeigen"
 
-#~ msgid "SSH"
-#~ msgstr "SSH"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:235
+msgid "Holidays"
+msgstr "Urlaub"
 
-#~ msgid "Saved _Destinations:"
-#~ msgstr "_Gespeicherte Orte:"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:236
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporär"
 
-#~ msgid "_Host:"
-#~ msgstr "_Rechner:"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:237
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Bildschirmfotos"
 
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_Passwort:"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:238
+msgid "Science"
+msgstr "Wissenschaftlich"
 
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Benutzer:"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:239
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favorit"
 
-#~ msgid "Add a comment to the image"
-#~ msgstr "Das gewählte Bild mit einem Kommentar versehen"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:240
+msgid "Important"
+msgstr "Wichtig"
 
-#~ msgid "Assign categories to the image"
-#~ msgstr "Den gewählten Bildern Kategorien zuweisen"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:241
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
 
-#~ msgid "Close all windows and exit"
-#~ msgstr "Alle Fenster schlieÃ?en und gThumb beenden"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:242
+msgid "Games"
+msgstr "Spiele"
 
-#~ msgid "Convert"
-#~ msgstr "Umwandeln"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:243
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
 
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "Beenden"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:244
+msgid "Birthday"
+msgstr "Geburtstag"
 
-#~ msgid "Edit Search"
-#~ msgstr "Suche bearbeiten"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:245
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
 
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Ordner"
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:246
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
 
-#~ msgid "Full Screen"
-#~ msgstr "Vollbild"
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:279
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Neue Regel hinzufügen"
 
-#~ msgid "Image Toolbar"
-#~ msgstr "Bild-Werkzeugleiste"
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:290
+msgid "Remove this rule"
+msgstr "Diese Regel entfernen"
 
-#~ msgid "Main Toolbar"
-#~ msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:45
+msgid "contains"
+msgstr "enthält"
 
-#~ msgid "Open with the File Manager"
-#~ msgstr "Mit dem Dateimanager öffnen"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:46
+msgid "starts with"
+msgstr "beginnt mit"
 
-#~ msgid "Redo Search"
-#~ msgstr "Suche wiederholen"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:47
+msgid "ends with"
+msgstr "endet mit"
 
-#~ msgid "Reduce number of colors"
-#~ msgstr "Die Anzahl der Farben vermindern"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:50
+msgid "does not contain"
+msgstr "enthält nicht"
 
-#~ msgid "Remove the comment"
-#~ msgstr "Den Kommentar entfernen"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:51
+msgid "matches"
+msgstr "stimmt überein in"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Speichern"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:55
+msgid "is lower than"
+msgstr "ist kleiner als"
 
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Rauf"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:56
+msgid "is greater than"
+msgstr "ist grö�er als"
 
-#~ msgid "Use black as transparency"
-#~ msgstr "Schwarz für die transparenten Flächen verwenden"
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:57
+msgid "is equal to"
+msgstr "ist gleich"
 
-#~ msgid "Use checks as transparency"
-#~ msgstr "Karos für die transparenten Flächen verwenden"
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:431
+msgid "Today"
+msgstr "Heute"
 
-#~ msgid "Use gray as transparency"
-#~ msgstr "Grau für die transparenten Flächen verwenden"
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:439
+msgid "Now"
+msgstr "Jetzt"
 
-#~ msgid "Use white as transparency"
-#~ msgstr "Wei� für die transparenten Flächen verwenden"
+#: ../gthumb/gth-window-actions-entries.h:33
+msgid "Close this window"
+msgstr "Dieses Fenster schlieÃ?en"
 
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "Ver_grö�ern"
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:801
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Hilfe konnte nicht angezeigt werden"
 
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "Ver_kleinern"
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:1073 ../gthumb/gtk-utils.c:1081
+msgid "Could not launch the application"
+msgstr "Anwendung konnte nicht gestartet werden"
 
-#~ msgid "_Actual Size"
-#~ msgstr "_Originalgrö�e"
+#: ../gthumb/main.c:64
+msgid "Open a new window"
+msgstr "In neuem Fenster öffnen"
 
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Suchen â?¦"
+#: ../gthumb/main.c:68
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Im Vollbildmodus starten"
 
-#~ msgid "_Maintenance"
-#~ msgstr "_Routineaufgaben"
+#: ../gthumb/main.c:72
+msgid "Automatically start a slideshow"
+msgstr "Automatisch eine Diashow beginnen"
 
-#~ msgid "The image will be removed from the catalog, are you sure?"
-#~ msgstr "Soll das Bild wirklich aus dem Katalog entfernt werden?"
+#: ../gthumb/main.c:76
+msgid "Automatically import digital camera photos"
+msgstr "Fotos von Digitalkameras automatisch importieren"
 
-#~ msgid "All comments will be removed, are you sure?"
-#~ msgstr "Sollen alle Kommentare entfernt werden?"
+#: ../gthumb/main.c:80
+msgid "Show version"
+msgstr "Version anzeigen"
 
-#~ msgid "All thumbnails will be deleted, are you sure?"
-#~ msgstr "Sollen alle Minitatur-Vorschaubilder gelöscht werden?"
+#. command line options
+#: ../gthumb/main.c:402
+msgid "- Image browser and viewer"
+msgstr "- Bildbrowser und Betrachter"
 
-#~ msgid "Specify the backup file"
-#~ msgstr "Geben Sie die Sicherungsdatei an"
+#: ../gthumb/pixbuf-io.c:170
+#, c-format
+msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
+msgstr ""
+"Es konnte kein passendes Modul zum Speichern des Bildes als »%s« gefunden "
+"werden"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]