[zenity] Updated Swedish translation



commit 08c9734cfcb2816de769b29a8b81f7920ef32451
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sat Feb 27 15:21:29 2010 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  308 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 167 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c6e6423..a39b55d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 17:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-09 17:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-27 15:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-27 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it u
 msgstr "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU Lesser General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
 
 #: ../src/about.c:68
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+msgstr "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU Lesser General Public License för ytterligare information.\n"
 
 #: ../src/about.c:72
 msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "Visa dialogrutor från skalskript"
 
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:97
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n"
@@ -153,463 +153,489 @@ msgstr "Varning"
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "_Ange ny text:"
 
-#: ../src/option.c:121
+#: ../src/option.c:127
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Ställ in dialogtiteln"
 
-#: ../src/option.c:122
+#: ../src/option.c:128
 msgid "TITLE"
 msgstr "TITEL"
 
-#: ../src/option.c:130
+#: ../src/option.c:136
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Ställ in fönsterikonen"
 
-#: ../src/option.c:131
+#: ../src/option.c:137
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "IKONSÃ?KVÃ?G"
 
-#: ../src/option.c:139
+#: ../src/option.c:145
 msgid "Set the width"
 msgstr "Ställ in bredden"
 
-#: ../src/option.c:140
+#: ../src/option.c:146
 msgid "WIDTH"
 msgstr "BREDD"
 
-#: ../src/option.c:148
+#: ../src/option.c:154
 msgid "Set the height"
 msgstr "Ställ in höjden"
 
-#: ../src/option.c:149
+#: ../src/option.c:155
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "HÃ?JD"
 
-#: ../src/option.c:157
+#: ../src/option.c:163
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:159
+#: ../src/option.c:165
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "TIDSGRÃ?NS"
 
-#: ../src/option.c:173
+#: ../src/option.c:179
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Visa kalenderdialog"
 
-#: ../src/option.c:182
-#: ../src/option.c:242
-#: ../src/option.c:285
-#: ../src/option.c:318
-#: ../src/option.c:430
-#: ../src/option.c:569
-#: ../src/option.c:631
-#: ../src/option.c:715
-#: ../src/option.c:748
+#: ../src/option.c:188
+#: ../src/option.c:248
+#: ../src/option.c:291
+#: ../src/option.c:324
+#: ../src/option.c:436
+#: ../src/option.c:575
+#: ../src/option.c:647
+#: ../src/option.c:731
+#: ../src/option.c:764
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Ställ in dialogtexten"
 
-#: ../src/option.c:183
-#: ../src/option.c:243
-#: ../src/option.c:252
-#: ../src/option.c:286
-#: ../src/option.c:319
-#: ../src/option.c:431
-#: ../src/option.c:537
-#: ../src/option.c:570
-#: ../src/option.c:632
-#: ../src/option.c:641
-#: ../src/option.c:650
-#: ../src/option.c:716
-#: ../src/option.c:749
+#: ../src/option.c:189
+#: ../src/option.c:249
+#: ../src/option.c:258
+#: ../src/option.c:292
+#: ../src/option.c:325
+#: ../src/option.c:437
+#: ../src/option.c:543
+#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:648
+#: ../src/option.c:657
+#: ../src/option.c:666
+#: ../src/option.c:732
+#: ../src/option.c:765
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEXT"
 
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:197
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Ställ in kalenderdagen"
 
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:198
 msgid "DAY"
 msgstr "DAG"
 
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:206
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Ställ in kalendermånaden"
 
-#: ../src/option.c:201
+#: ../src/option.c:207
 msgid "MONTH"
 msgstr "MÃ?NAD"
 
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:215
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Ställ in kalenderåret"
 
-#: ../src/option.c:210
+#: ../src/option.c:216
 msgid "YEAR"
 msgstr "Ã?R"
 
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:224
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet"
 
-#: ../src/option.c:219
+#: ../src/option.c:225
 msgid "PATTERN"
 msgstr "MÃ?NSTER"
 
-#: ../src/option.c:233
+#: ../src/option.c:239
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Visa textinmatningsdialog"
 
-#: ../src/option.c:251
+#: ../src/option.c:257
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Ställ in fälttexten"
 
-#: ../src/option.c:260
+#: ../src/option.c:266
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Dölj fälttexten"
 
-#: ../src/option.c:276
+#: ../src/option.c:282
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Visa feldialog"
 
-#: ../src/option.c:294
-#: ../src/option.c:327
-#: ../src/option.c:658
-#: ../src/option.c:724
+#: ../src/option.c:300
+#: ../src/option.c:333
+#: ../src/option.c:674
+#: ../src/option.c:740
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Aktivera inte textradbrytning"
 
-#: ../src/option.c:309
+#: ../src/option.c:315
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Visa informationsdialog"
 
-#: ../src/option.c:342
+#: ../src/option.c:348
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Visa filväljardialog"
 
-#: ../src/option.c:351
+#: ../src/option.c:357
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Ställ in filnamnet"
 
-#: ../src/option.c:352
-#: ../src/option.c:683
+#: ../src/option.c:358
+#: ../src/option.c:699
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FILNAMN"
 
-#: ../src/option.c:360
+#: ../src/option.c:366
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Tillåt att flera filer väljs"
 
-#: ../src/option.c:369
+#: ../src/option.c:375
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Aktivera markering av endast kataloger"
 
-#: ../src/option.c:378
+#: ../src/option.c:384
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Aktivera sparläge"
 
-#: ../src/option.c:387
-#: ../src/option.c:466
+#: ../src/option.c:393
+#: ../src/option.c:472
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata"
 
-#: ../src/option.c:388
-#: ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:394
+#: ../src/option.c:473
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "AVGRÃ?NSARE"
 
-#: ../src/option.c:396
+#: ../src/option.c:402
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns"
 
-#: ../src/option.c:405
+#: ../src/option.c:411
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Ställer in ett filnamnsfilter"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:407
+#: ../src/option.c:413
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NAMN | MÃ?NSTER1 MÃ?NSTER2 ..."
 
-#: ../src/option.c:421
+#: ../src/option.c:427
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Visa listdialog"
 
-#: ../src/option.c:439
+#: ../src/option.c:445
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Ställ in kolumnhuvudet"
 
-#: ../src/option.c:440
+#: ../src/option.c:446
 msgid "COLUMN"
 msgstr "KOLUMN"
 
-#: ../src/option.c:448
+#: ../src/option.c:454
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen"
 
-#: ../src/option.c:457
+#: ../src/option.c:463
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen"
 
-#: ../src/option.c:475
+#: ../src/option.c:481
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Tillåt att flera rader väljs"
 
-#: ../src/option.c:484
-#: ../src/option.c:691
+#: ../src/option.c:490
+#: ../src/option.c:707
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Tillåt ändringar av text"
 
-#: ../src/option.c:493
+#: ../src/option.c:499
 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
 msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:495
-#: ../src/option.c:504
+#: ../src/option.c:501
+#: ../src/option.c:510
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMMER"
 
-#: ../src/option.c:503
+#: ../src/option.c:509
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Dölj en specifik kolumn"
 
-#: ../src/option.c:512
+#: ../src/option.c:518
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "Döljer kolumnhuvudena"
 
-#: ../src/option.c:527
+#: ../src/option.c:533
 msgid "Display notification"
 msgstr "Visa notifiering"
 
-#: ../src/option.c:536
+#: ../src/option.c:542
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Ställ in notifieringstexten"
 
-#: ../src/option.c:545
+#: ../src/option.c:551
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in"
 
-#: ../src/option.c:560
+#: ../src/option.c:566
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Visa förloppsmätardialog"
 
-#: ../src/option.c:578
+#: ../src/option.c:584
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Ställ in initialt procenttal"
 
-#: ../src/option.c:579
+#: ../src/option.c:585
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PROCENTTAL"
 
-#: ../src/option.c:587
+#: ../src/option.c:593
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Pulsera förloppsmätaren"
 
-#: ../src/option.c:597
+#: ../src/option.c:603
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts"
 
-#: ../src/option.c:607
+#: ../src/option.c:613
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
 msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks"
 
-#: ../src/option.c:622
+#: ../src/option.c:623
+#, no-c-format
+msgid "Hide cancel button"
+msgstr "Dölj avbrytsknapp"
+
+#: ../src/option.c:638
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Visa frågedialog"
 
-#: ../src/option.c:640
+#: ../src/option.c:656
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK"
 
-#: ../src/option.c:649
+#: ../src/option.c:665
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Ställer in etiketten för knappen Avbryt"
 
-#: ../src/option.c:673
+#: ../src/option.c:689
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Visa textinformationsdialog"
 
-#: ../src/option.c:682
+#: ../src/option.c:698
 msgid "Open file"
 msgstr "Ã?ppna fil"
 
-#: ../src/option.c:706
+#: ../src/option.c:722
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Visa varningsdialog"
 
-#: ../src/option.c:739
+#: ../src/option.c:755
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Visa skaldialog"
 
-#: ../src/option.c:757
+#: ../src/option.c:773
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Ställ in initialt värde"
 
-#: ../src/option.c:758
-#: ../src/option.c:767
-#: ../src/option.c:776
-#: ../src/option.c:785
+#: ../src/option.c:774
+#: ../src/option.c:783
+#: ../src/option.c:792
+#: ../src/option.c:801
+#: ../src/option.c:843
 msgid "VALUE"
 msgstr "VÃ?RDE"
 
-#: ../src/option.c:766
+#: ../src/option.c:782
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Ställ in minimivärde"
 
-#: ../src/option.c:775
+#: ../src/option.c:791
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Ställ in maximivärde"
 
-#: ../src/option.c:784
+#: ../src/option.c:800
 msgid "Set step size"
 msgstr "Ställ in stegstorlek"
 
-#: ../src/option.c:793
+#: ../src/option.c:809
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Skriv ut partiella värden"
 
-#: ../src/option.c:802
+#: ../src/option.c:818
 msgid "Hide value"
 msgstr "Dölj värde"
 
-#: ../src/option.c:817
+#: ../src/option.c:833
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "Visa färgväljardialog"
+
+#: ../src/option.c:842
+msgid "Set the color"
+msgstr "Ställ in färgen"
+
+#: ../src/option.c:851
+msgid "Show the palette"
+msgstr "Visa paletten"
+
+#: ../src/option.c:866
 msgid "About zenity"
 msgstr "Om zenity"
 
-#: ../src/option.c:826
+#: ../src/option.c:875
 msgid "Print version"
 msgstr "Skriv ut versionsnummer"
 
-#: ../src/option.c:1490
+#: ../src/option.c:1584
 msgid "General options"
 msgstr "Allmänna flaggor"
 
-#: ../src/option.c:1491
+#: ../src/option.c:1585
 msgid "Show general options"
 msgstr "Visa allmänna flaggor"
 
-#: ../src/option.c:1501
+#: ../src/option.c:1595
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Kalenderflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1502
+#: ../src/option.c:1596
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Visa kalenderflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1512
+#: ../src/option.c:1606
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Flaggor för textinmatning"
 
-#: ../src/option.c:1513
+#: ../src/option.c:1607
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Visa flaggor för textinmatning"
 
-#: ../src/option.c:1523
+#: ../src/option.c:1617
 msgid "Error options"
 msgstr "Felflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1524
+#: ../src/option.c:1618
 msgid "Show error options"
 msgstr "Visa felflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1534
+#: ../src/option.c:1628
 msgid "Info options"
 msgstr "Informationsflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1535
+#: ../src/option.c:1629
 msgid "Show info options"
 msgstr "Visa informationsflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1545
+#: ../src/option.c:1639
 msgid "File selection options"
 msgstr "Flaggor för filväljare"
 
-#: ../src/option.c:1546
+#: ../src/option.c:1640
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Visa flaggor för filväljare"
 
-#: ../src/option.c:1556
+#: ../src/option.c:1650
 msgid "List options"
 msgstr "Listflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1557
+#: ../src/option.c:1651
 msgid "Show list options"
 msgstr "Visa listflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1567
+#: ../src/option.c:1661
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Flaggor för notifieringsikon"
 
-#: ../src/option.c:1568
+#: ../src/option.c:1662
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon"
 
-#: ../src/option.c:1578
+#: ../src/option.c:1672
 msgid "Progress options"
 msgstr "Förloppsflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1579
+#: ../src/option.c:1673
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Visa förloppsflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1589
+#: ../src/option.c:1683
 msgid "Question options"
 msgstr "Frågeflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1590
+#: ../src/option.c:1684
 msgid "Show question options"
 msgstr "Visa frågeflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1600
+#: ../src/option.c:1694
 msgid "Warning options"
 msgstr "Varningsflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1601
+#: ../src/option.c:1695
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Visa varningsflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1611
+#: ../src/option.c:1705
 msgid "Scale options"
 msgstr "Skalflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1612
+#: ../src/option.c:1706
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Visa skalflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1622
+#: ../src/option.c:1716
 msgid "Text information options"
 msgstr "Textinformationsflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1623
+#: ../src/option.c:1717
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Visa textinformationsflaggor"
 
-#: ../src/option.c:1633
+#: ../src/option.c:1727
+msgid "Color selection options"
+msgstr "Flaggor för färgväljare"
+
+#: ../src/option.c:1728
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "Visa flaggor för färgväljare"
+
+#: ../src/option.c:1738
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Diverse flaggor"
 
-#: ../src/option.c:1634
+#: ../src/option.c:1739
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Visa diverse flaggor"
 
-#: ../src/option.c:1659
+#: ../src/option.c:1764
 #, c-format
 msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
 msgstr ""
 "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n"
 "användningsfall.\n"
 
-#: ../src/option.c:1663
+#: ../src/option.c:1768
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n"
 
-#: ../src/option.c:1667
+#: ../src/option.c:1772
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]