[evolution-exchange] Update Russian translation



commit 0eaf51db1eef692ad946bdfc726c9bf7f5f61135
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date:   Fri Feb 26 18:56:13 2010 +0200

    Update Russian translation

 po/ru.po |  712 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 439 insertions(+), 273 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 57bf4cc..ec962cc 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,24 +1,28 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+# translation of ru.po to Russian
+# translation of evolution-exchange to Russian
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the evolution-exchange package.
 #
-#, fuzzy
+# Maxim Dziumanenko <mvd mylinux com ua>, 2004.
+# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-26 17:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-26 18:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 18:56+0200\n"
+"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
+"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1
 msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache."
-msgstr ""
+msgstr "УказÑ?ваеÑ? вÑ?еменной инÑ?еÑ?вал обновлениÑ? кÑ?Ñ?а GAL."
 
 #: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2
 msgid ""
@@ -27,161 +31,165 @@ msgid ""
 "current cache forever. This will work only if you have enabled offline "
 "caching for GAL."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ? инÑ?еÑ?вал в днÑ?Ñ? междÑ? обновлениÑ?ми кÑ?Ñ?а GAL. УÑ?Ñ?ановиÑ?е "
+"Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? в нолÑ?, еÑ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?иÑ?е обновлÑ?Ñ?Ñ? GAL и Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние кÑ?Ñ?а вÑ?егда. ЭÑ?о бÑ?деÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в Ñ?ом "
+"Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли вÑ? Ñ?азÑ?еÑ?или авÑ?ономное кÑ?Ñ?иÑ?ование длÑ? GAL."
 
 #: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2305
 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1896
 msgid "Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оиÑ?к..."
 
 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:315
 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:336
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?ное Ñ?оединение Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом LDAP..."
 
 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1657
 msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов поиÑ?ка LDAP..."
 
 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1927
 msgid "Error performing search"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и вÑ?полнении поиÑ?ка"
 
 #: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2111
 #, c-format
 msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
-msgstr ""
+msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «%s» занÑ?Ñ? в Ñ?еÑ?ении Ñ?казанного пÑ?омежÑ?Ñ?ка вÑ?емени."
 
 #: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:425
 msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Сбой аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии"
 
 #: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:477
 msgid "Could not find the calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и календаÑ?Ñ?"
 
 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:198
 msgid "You cannot expunge in offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?евозможно оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме."
 
 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:226
 msgid "No Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ? Ñ?емÑ?"
 
 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:388
 msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?о Ñ?ообÑ?ение недоÑ?Ñ?Ñ?пно в авÑ?ономном Ñ?ежиме"
 
 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:613
 msgid "Moving messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?ообÑ?ений"
 
 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:614
 msgid "Copying messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?опиÑ?ование Ñ?ообÑ?ений"
 
 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:982
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?алог %s: %s"
 
 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:992
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?водкÑ? длÑ? %s"
 
 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1000
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? кÑ?Ñ? длÑ? %s"
 
 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1010
 #, c-format
 msgid "Could not create journal for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? жÑ?Ñ?нал длÑ? %s"
 
 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1059
 msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оиÑ?к изменÑ?ннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1084
 msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?ведений о новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?"
 
 #: ../camel/camel-exchange-journal.c:333
 msgid "No folder name found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мÑ? папки не найдено\n"
 
 #: ../camel/camel-exchange-journal.c:366 ../camel/camel-exchange-utils.c:3106
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3170 ../camel/camel-exchange-utils.c:3290
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3321 ../camel/camel-exchange-utils.c:3373
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3394
 msgid "Folder doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апка не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
 #: ../camel/camel-exchange-journal.c:428
 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение в авÑ?ономном Ñ?ежиме: кÑ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
 
 #: ../camel/camel-exchange-journal.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение в авÑ?ономном Ñ?ежиме: %s"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:55
 msgid "Secure or Plaintext Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?езопаÑ?нÑ?й или Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й паÑ?олÑ?"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:56
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:143
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:73
 msgid "Plaintext Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?езаÑ?иÑ?Ñ?ннÑ?й паÑ?олÑ?"
 
 #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:57
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:132
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:62
 msgid "Secure Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?ннÑ?й паÑ?олÑ?"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:63
 msgid "Checking for New Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка новой поÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:65
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ов_еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? налиÑ?ие новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений во вÑ?еÑ? папкаÑ?"
 
 #. i18n: the '_' should appear before the same letter it
 #. does in the evolution:mail-config.glade "User_name"
 #. translation (or not at all)
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:73
 msgid "Windows User_name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Windows:"
 
 #. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:78
 msgid "Global Address List / Active Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лобалÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок адÑ?еÑ?ов / Active Directory"
 
 #. i18n: "Global Catalog" is a Windowsism, but it's a
 #. technical term and may not have translations?
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:82
 msgid "_Global Catalog server name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а _глобалÑ?ного каÑ?алога:"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:84
 #, c-format
 msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?_гÑ?аниÑ?ение Ñ?иÑ?ла оÑ?веÑ?ов GAL: %s"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:86
 msgid "Authentication _Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип _аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии:"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:88
 msgid "Allow _browsing of the GAL until download limit is reached"
-msgstr ""
+msgstr "РазÑ?еÑ?аÑ?Ñ? _пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? GAL до доÑ?Ñ?ижениÑ? огÑ?аниÑ?ений Ñ?каÑ?иваниÑ?"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:90
 msgid "_Expand groups of contacts in GAL to contact lists"
@@ -189,37 +197,37 @@ msgstr ""
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:93
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:95
 #, c-format
 msgid "_Password Expiry Warning period: %s"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? о иÑ?Ñ?еÑ?ении Ñ?Ñ?ока дейÑ?Ñ?виÑ? паÑ?олÑ? за: %s"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки _Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? локалÑ?но"
 
 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:100
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? _Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? к новÑ?м Ñ?ообÑ?ениÑ?м в папке «Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие» на Ñ?Ñ?ом Ñ?еÑ?веÑ?е"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:102
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?о_веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, не Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ли новÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?памом"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:104
 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ов_еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?пам Ñ?олÑ?ко Ñ?ообÑ?ениÑ? в папке «Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие»"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:114
 msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Exchange"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:116
 msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лÑ? обÑ?абоÑ?ки поÑ?Ñ?Ñ? (и дÑ?Ñ?гиÑ? даннÑ?Ñ?) на Ñ?еÑ?веÑ?аÑ? Microsoft Exchange"
 
 #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:135
@@ -228,6 +236,8 @@ msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
 "authentication."
 msgstr ""
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? пÑ?иведÑ?Ñ? к подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? Exchange Ñ? иÑ?полÑ?зованием "
+"заÑ?иÑ?Ñ?нного паÑ?олÑ? (NTLM)."
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:145
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:75
@@ -235,79 +245,85 @@ msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
 "password authentication."
 msgstr ""
+"Ð?одклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? Exchange Ñ? иÑ?полÑ?зованием паÑ?олÑ?, пеÑ?едаваемого "
+"оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м Ñ?екÑ?Ñ?ом."
 
 #: ../camel/camel-exchange-store.c:305
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑ?веÑ? Exchange %s"
 
 #: ../camel/camel-exchange-store.c:308
 #, c-format
 msgid "Exchange account for %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? Exchange длÑ? %s на %s"
 
 #: ../camel/camel-exchange-store.c:385
 msgid ""
 "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?ойÑ?и авÑ?оÑ?изаÑ?иÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е. (Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й паÑ?олÑ??)\n"
+"\n"
 
 #: ../camel/camel-exchange-store.c:430
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ? Ñ?акой папки %s"
 
 #: ../camel/camel-exchange-store.c:502
 msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?евозможно подпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на папкÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме."
 
 #: ../camel/camel-exchange-store.c:517
 msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?евозможно оÑ?мениÑ?Ñ? подпиÑ?кÑ? на папкÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме."
 
 #: ../camel/camel-exchange-store.c:648
 msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?евозможно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведениÑ? о папке в авÑ?ономном Ñ?ежиме."
 
 #: ../camel/camel-exchange-store.c:711
 msgid "Cannot create folder in offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?евозможно Ñ?оздаÑ?Ñ? папкÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме."
 
 #: ../camel/camel-exchange-store.c:734
 msgid "Cannot delete folder in offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?евозможно Ñ?далиÑ?Ñ? папкÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме."
 
 #: ../camel/camel-exchange-store.c:756
 msgid "Cannot rename folder in offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?евозможно пеÑ?еименоваÑ?Ñ? папкÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме."
 
 #: ../camel/camel-exchange-transport.c:107
 msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
 msgstr ""
+"ТÑ?анÑ?поÑ?Ñ? Exchange можеÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ником поÑ?Ñ?Ñ? Exchange"
 
 #: ../camel/camel-exchange-transport.c:120
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr ""
+"Ð?евозможно оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение: один или болÑ?Ñ?е недейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?елей"
 
 #: ../camel/camel-exchange-transport.c:129
 msgid "Could not find 'From' address in message"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и адÑ?еÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ? в Ñ?ообÑ?ении"
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:535 ../camel/camel-exchange-utils.c:574
 msgid "Could not get new messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:1062 ../camel/camel-exchange-utils.c:1213
 msgid "Could not open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ?"
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:1209 ../camel/camel-exchange-utils.c:1227
 msgid "Could not open folder: Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ?: доÑ?Ñ?Ñ?п запÑ?еÑ?Ñ?н"
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:1276 ../camel/camel-exchange-utils.c:2178
 msgid "No such folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ? Ñ?акой папки"
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:1298 ../camel/camel-exchange-utils.c:3080
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3123 ../camel/camel-exchange-utils.c:3294
@@ -315,59 +331,59 @@ msgstr ""
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
 #: ../server/storage/e-storage.c:573
 msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п запÑ?еÑ?ен"
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2187
 msgid "Could not create folder."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? папкÑ?."
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2276
 msgid "Could not open Deleted Items folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ? «УдалÑ?ннÑ?е»"
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2403
 msgid "Could not empty Deleted Items folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? папкÑ? «УдалÑ?ннÑ?е»"
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2405
 msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п запÑ?еÑ?Ñ?н. Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?."
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2448
 msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение: пÑ?евÑ?Ñ?ена квоÑ?а поÑ?Ñ?ового Ñ?Ñ?ика"
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2449
 msgid "Could not append message"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение"
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2635
 msgid "No such message"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ? Ñ?акого Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2707
 msgid "Message has been deleted"
-msgstr ""
+msgstr "СообÑ?ение бÑ?ло Ñ?далено"
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2709
 msgid "Error retrieving message"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2758
 msgid "Mailbox does not support full-text searching"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?Ñ?ик не поддеÑ?живаеÑ? полноÑ?екÑ?Ñ?овÑ?й поиÑ?к"
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2866
 msgid "Unable to move/copy messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ?/пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:2985
 msgid "No mail submission URI for this mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? URI пеÑ?едаÑ?и поÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?ика"
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3018
 msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑ?веÑ? не пÑ?инимаеÑ? поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ? Exchange"
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3020
 #, c-format
@@ -375,16 +391,20 @@ msgid ""
 "Your account does not have permission to use <%s>\n"
 "as a From address."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? не позволÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <%s>\n"
+"в каÑ?еÑ?Ñ?ве адÑ?еÑ?а «Ð?Ñ? кого:»."
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3032
 msgid ""
 "Could not send message.\n"
 "This might mean that your account is over quota."
 msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение.\n"
+"Ð?озможно, пÑ?евÑ?Ñ?ена квоÑ?а ваÑ?ей Ñ?Ñ?еÑ?ной запиÑ?и."
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3036
 msgid "Could not send message"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение"
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3072 ../camel/camel-exchange-utils.c:3128
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3298 ../camel/camel-exchange-utils.c:3351
@@ -392,51 +412,53 @@ msgstr ""
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
 #: ../server/storage/e-storage.c:557
 msgid "Generic error"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ? оÑ?ибка"
 
 #: ../camel/camel-exchange-utils.c:3076
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
 msgid "Folder already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апка Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:270
 msgid "Out Of Office"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?не оÑ?иÑ?а"
 
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:277
 msgid ""
 "The message specified below will be automatically sent to \n"
 "each person who sends mail to you while you are out of the office."
 msgstr ""
+"Указанное ниже Ñ?ообÑ?ение бÑ?деÑ? оÑ?пÑ?авлено каждомÑ?, кÑ?о оÑ?пÑ?авиÑ? вам\n"
+"поÑ?Ñ?Ñ? во вÑ?емÑ? ваÑ?его оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ? на Ñ?абоÑ?е."
 
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:282
 msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние:"
 
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:289
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:294
 msgid "I am out of the office"
-msgstr ""
+msgstr "СейÑ?аÑ? Ñ? не в оÑ?иÑ?е"
 
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:290
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:293
 msgid "I am in the office"
-msgstr ""
+msgstr "СейÑ?аÑ? Ñ? в оÑ?иÑ?е"
 
 #. Security settings
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:329
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а"
 
 #. Change Password
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:340
 msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? паÑ?олÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и Exchange"
 
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:342
 #: ../eplugin/exchange-change-password.c:85
 msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Смена паÑ?олÑ?"
 
 #. Delegation Assistant
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:347
@@ -445,72 +467,76 @@ msgstr ""
 
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:349
 msgid "Delegation Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омоÑ?ник по делегиÑ?ованиÑ?"
 
 #. Miscelleneous settings
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:361
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Разное"
 
 #. Folder Size
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:371
 msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?еÑ? папок Exchange"
 
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:373
 msgid "Folders Size"
-msgstr ""
+msgstr "РазмеÑ? папок"
 
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:380
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
 msgid "Exchange Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Exchange"
 
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:739
 msgid "_OWA URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_OWA URL:"
 
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:765
 msgid "A_uthenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:787
 msgid "Mailbox name is _different from user name"
 msgstr ""
 
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:800
+#, fuzzy
 msgid "_Mailbox:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие:"
 
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1015
 msgid "_Authentication Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип _аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии"
 
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1029
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ов_еÑ?ка поддеÑ?живаемÑ?Ñ? Ñ?ипов"
 
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1144 ../eplugin/exchange-contacts.c:217
 #, c-format
 msgid "%s KB"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ð?Ð?"
 
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1146 ../eplugin/exchange-contacts.c:219
 #, c-format
 msgid "0 KB"
-msgstr ""
+msgstr "0 Ð?Ð?"
 
 #. FIXME: Take care of i18n
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1151 ../eplugin/exchange-calendar.c:236
 #: ../eplugin/exchange-contacts.c:222
 msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "РазмеÑ?:"
 
 #: ../eplugin/exchange-calendar.c:196 ../eplugin/exchange-contacts.c:170
 msgid ""
 "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
 "Please switch to online mode for such operations."
 msgstr ""
+"Evolution Ñ?абоÑ?аеÑ? в авÑ?ономном Ñ?ежиме. Ð?Ñ? Ñ?ейÑ?аÑ? не можеÑ?е Ñ?оздаваÑ?Ñ? или\n"
+"изменÑ?Ñ?Ñ? папки. Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?ежим Ñ?оединениÑ? Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?полнениÑ?\n"
+"Ñ?акиÑ? дейÑ?Ñ?вий."
 
 #: ../eplugin/exchange-calendar.c:247 ../eplugin/exchange-contacts.c:239
 msgid "_Location:"
@@ -518,19 +544,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../eplugin/exchange-change-password.c:95
 msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?ок дейÑ?Ñ?виÑ? ваÑ?его паÑ?олÑ? иÑ?Ñ?Ñ?к. СмениÑ?е паÑ?олÑ? Ñ?ейÑ?аÑ?."
 
 #: ../eplugin/exchange-change-password.c:110
 msgid "Current _Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ТекÑ?Ñ?ий _паÑ?олÑ?:"
 
 #: ../eplugin/exchange-change-password.c:117
 msgid "_New Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?овÑ?й паÑ?олÑ?:"
 
 #: ../eplugin/exchange-change-password.c:124
 msgid "_Confirm Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?од_Ñ?веÑ?диÑ?е паÑ?олÑ?:"
 
 #. User entered a wrong existing
 #. * password. Prompt him again.
@@ -540,74 +566,82 @@ msgid ""
 "The current password does not match the existing password for your account. "
 "Please enter the correct password"
 msgstr ""
+"ТекÑ?Ñ?ий паÑ?олÑ? не Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ? паÑ?олÑ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?еÑ?ной запиÑ?и. "
+"Ð?ведиÑ?е пÑ?авилÑ?нÑ?й паÑ?олÑ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-change-password.c:182
 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?оли не Ñ?овпадаÑ?Ñ?. Ð?ведиÑ?е паÑ?оли повÑ?оÑ?но."
 
 #: ../eplugin/exchange-config-listener.c:661
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?ок дейÑ?Ñ?виÑ? ваÑ?его паÑ?олÑ? иÑ?Ñ?екаеÑ? Ñ?еÑ?ез %d дней"
 
 #: ../eplugin/exchange-config-listener.c:664
 msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение о иÑ?Ñ?еÑ?ении Ñ?Ñ?ока дейÑ?Ñ?виÑ? паÑ?олÑ?..."
 
 #: ../eplugin/exchange-config-listener.c:681
 msgid "_Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-config-listener.c:734
 msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?иÑ?елÑ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
+#, fuzzy
 msgid "Currently, your status is \"Out of the Office\"."
-msgstr ""
+msgstr "СейÑ?аÑ? Ñ? не на Ñ?абоÑ?е"
 
 #: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
+#, fuzzy
 msgid "Would you like to change your status to \"In the Office\"?"
 msgstr ""
+"<b>СейÑ?аÑ? ваÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние «Ð?еÑ? на Ñ?абоÑ?е». </b>\n"
+"\n"
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние «Ð?а Ñ?абоÑ?е»? "
 
 #: ../eplugin/exchange-config-listener.c:780
+#, fuzzy
 msgid "_No, Don't Change Status"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?, не изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
 #: ../eplugin/exchange-config-listener.c:801
 msgid "_Yes, Change Status"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?а, измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-config-listener.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? длÑ? %s"
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:436
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
 msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:439
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
 msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?адаÑ?и"
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:434
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
 msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие"
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:442
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
 msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:135
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:545
 #: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:901
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гое"
 
 #. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:158
@@ -616,7 +650,7 @@ msgstr ""
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:319
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:329
 msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr ""
+msgstr "РедакÑ?оÑ? (Ñ?Ñ?ение, Ñ?оздание, пÑ?авка)"
 
 #. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:163
@@ -625,7 +659,7 @@ msgstr ""
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:318
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:328
 msgid "Author (read, create)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ? (Ñ?Ñ?ение, Ñ?оздание)"
 
 #. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:168
@@ -634,7 +668,7 @@ msgstr ""
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:327
 msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "РеÑ?ензенÑ? (Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?ение)"
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:171
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:296
@@ -643,49 +677,50 @@ msgstr ""
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:326
 #: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:886
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:226
 msgid "Delegate Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ава пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?елÑ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:244
 msgid "Permissions for"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ава длÑ?"
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:256
 msgid "C_alendar:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?_алендаÑ?Ñ?:"
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:265
 msgid "_Tasks:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?адаÑ?и:"
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:274
 msgid "_Inbox:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ие:"
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:283
 msgid "Co_ntacts:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?о_нÑ?акÑ?Ñ?:"
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:331
+#, fuzzy
 msgid "_Summarize permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ава пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?елÑ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:335
 msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авиÑ?ели могÑ?Ñ? видеÑ?Ñ? лиÑ?нÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:341
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:168
 #, c-format
 msgid "Permissions for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ава длÑ? %s"
 
 #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
 #. summarizing the permissions assigned to him.
@@ -706,8 +741,9 @@ msgstr ""
 #. to the private items.
 #.
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:459
+#, fuzzy
 msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авиÑ?ели могÑ?Ñ? видеÑ?Ñ? лиÑ?нÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?"
 
 #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
 #. to the private items.
@@ -722,12 +758,14 @@ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
 msgstr ""
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
+#, fuzzy
 msgid "Delegate To:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авиÑ?ели"
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
+#, fuzzy
 msgid "Delegate To"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авиÑ?ели"
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates.c:578
 #, c-format
@@ -735,45 +773,50 @@ msgid "Remove the delegate %s?"
 msgstr ""
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates.c:695
+#, fuzzy
 msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? каÑ?алог %s: %s"
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates.c:707
+#, fuzzy
 msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лобалÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок адÑ?еÑ?ов / Active Directory"
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates.c:720
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лобалÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок адÑ?еÑ?ов / Active Directory"
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates.c:732
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?океÑ?: %s"
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates.c:792
+#, fuzzy
 msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?океÑ?: %s"
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates.c:810
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?океÑ?: %s"
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates.c:926
 msgid "Delegates"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авиÑ?ели"
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates.c:941
 msgid ""
 "These users will be able to send mail on your behalf\n"
 "and access your folders with the permissions you give them."
 msgstr ""
+"ЭÑ?и полÑ?зоваÑ?ели Ñ?могÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? оÑ? ваÑ?его имени\n"
+"и имеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к ваÑ?им папкам Ñ? пÑ?авами, коÑ?оÑ?Ñ?ми вÑ? иÑ? наделиÑ?е."
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates.c:965
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates.c:995
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:916
@@ -788,42 +831,49 @@ msgstr ""
 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:521
 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:555
 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:589
+#, fuzzy
 msgid "Permissions..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ава длÑ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Check folder permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ава пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?елÑ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:249
 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:528
 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:562
 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:596
+#, fuzzy
 msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на папкÑ? дÑ?Ñ?гого полÑ?зоваÑ?елÑ?..."
 
 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:251
 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:530
 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:564
 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:598
 #: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:306
+#, fuzzy
 msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на папкÑ? дÑ?Ñ?гого полÑ?зоваÑ?елÑ?..."
 
 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:256
 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:535
 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:569
 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:603
+#, fuzzy
 msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на папкÑ? дÑ?Ñ?гого полÑ?зоваÑ?елÑ?..."
 
 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:523
+#, fuzzy
 msgid "Check calendar permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ава пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?елÑ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:557
+#, fuzzy
 msgid "Check tasks permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ава пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?елÑ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:591
 msgid "Check addressbook permissions"
@@ -831,32 +881,37 @@ msgstr ""
 
 #: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:118
 msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?ево папок Exchange"
 
 #: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:150
+#, fuzzy
 msgid "Folder Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ладелеÑ? папки"
 
 #: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:154
+#, fuzzy
 msgid "Folder Size"
-msgstr ""
+msgstr "_РазмеÑ? папки"
 
 #. FIXME Limit to one user
 #: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:72
+#, fuzzy
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
 #: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:322
 msgid "_Account:"
 msgstr ""
 
 #: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:329
+#, fuzzy
 msgid "_Folder Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олное имÑ?:"
 
 #: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:342
+#, fuzzy
 msgid "_User:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
 #: ../eplugin/exchange-folder.c:324 ../eplugin/exchange-folder.c:378
 #, c-format
@@ -864,13 +919,14 @@ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 #: ../eplugin/exchange-folder.c:336 ../eplugin/exchange-folder.c:390
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?пиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? папки дÑ?Ñ?гого полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:222
+#, fuzzy
 msgid "_Send Options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:224
 msgid "Insert Send options"
@@ -883,8 +939,9 @@ msgid "Personal Folders"
 msgstr ""
 
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:278
+#, fuzzy
 msgid "(Permission denied.)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п запÑ?еÑ?ен"
 
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
 msgid "Add User:"
@@ -896,68 +953,71 @@ msgid "Add User"
 msgstr ""
 
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:792
+#, fuzzy
 msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ава длÑ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:809
 msgid "Role: "
-msgstr ""
+msgstr "РолÑ?: "
 
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:835
 msgid "Create items"
-msgstr ""
+msgstr "СоздаваÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:839
 msgid "Read items"
-msgstr ""
+msgstr "ЧиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:843
 msgid "Create subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "СоздаваÑ?Ñ? подпапки"
 
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:851
 msgid "Cannot Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?евозможно измениÑ?Ñ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:857
 msgid "Edit Own Items"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?зменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:863
 msgid "Edit Any Items"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?зменÑ?Ñ?Ñ? лÑ?бÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:877
 msgid "Folder owner"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ладелеÑ? папки"
 
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:881
 msgid "Folder contact"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ? папки"
 
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:885
 msgid "Folder visible"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апка видима"
 
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:893
 msgid "Cannot Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?евозможно Ñ?далиÑ?Ñ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:900
 msgid "Delete Own Items"
-msgstr ""
+msgstr "УдалÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:906
 msgid "Delete Any Items"
-msgstr ""
+msgstr "УдалÑ?Ñ?Ñ? лÑ?бÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:920
+#, fuzzy
 msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "РолÑ?: "
 
 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:337
+#, fuzzy
 msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Exchange"
 
 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:358
 msgid "Message Settings"
@@ -997,16 +1057,18 @@ msgid "Low"
 msgstr ""
 
 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:405
+#, fuzzy
 msgid "Send as Delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авиÑ?ели"
 
 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:422
 msgid "_User"
 msgstr ""
 
 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:430
+#, fuzzy
 msgid "Tracking Options"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-send-options.c:438
 msgid "Request a _delivery receipt for this message"
@@ -1029,24 +1091,27 @@ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
 msgstr ""
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Exchange Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Exchange"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?евозможно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведениÑ? о папке в авÑ?ономном Ñ?ежиме."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
 msgid "Cannot change password due to configuration problems."
 msgstr ""
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display folders."
-msgstr ""
+msgstr "СоздаваÑ?Ñ? подпапки"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
 msgid "Cannot perform the operation."
@@ -1059,73 +1124,92 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Could not authenticate to server."
 msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?ойÑ?и авÑ?оÑ?изаÑ?иÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е. (Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й паÑ?олÑ??)\n"
+"\n"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Could not change password."
-msgstr ""
+msgstr "Смена паÑ?олÑ?"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not configure Exchange account because \n"
 "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
 "username, and password, and try again."
 msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Exchange из-за неизвеÑ?Ñ?ной оÑ?ибки."
+"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е URL, имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? и паÑ?олÑ?, и попÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?е Ñ?аз."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s: %s"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s: %s"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ?: доÑ?Ñ?Ñ?п запÑ?еÑ?Ñ?н"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
 msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
 msgstr ""
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#, fuzzy
 msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? папкÑ?."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ?: доÑ?Ñ?Ñ?п запÑ?еÑ?Ñ?н"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ?: доÑ?Ñ?Ñ?п запÑ?еÑ?Ñ?н"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?океÑ?: %s"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ?: доÑ?Ñ?Ñ?п запÑ?еÑ?Ñ?н"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?океÑ?: %s"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
 msgstr ""
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+#, fuzzy
 msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr ""
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? Exchange длÑ? %s на %s"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Exchange Connector requires access to certain\n"
 "functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -1140,22 +1224,31 @@ msgid ""
 "{0}\n"
 "  "
 msgstr ""
+"Evolution Connector Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? опÑ?еделÑ?нной Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?веÑ?а Exchange, "
+"коÑ?оÑ?аÑ?, поÑ?оже, вÑ?клÑ?Ñ?ена или заблокиÑ?ована. (Ð?ак пÑ?авило, не Ñ?пеÑ?иалÑ?но.) "
+"Ð?аÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? Exchange должен вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ? "
+"могли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Evolution Connector.\n"
+"\n"
+"Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? длÑ? ваÑ?его админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а Exchange:"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
 msgid "Failed to update delegates:"
 msgstr ""
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#, fuzzy
 msgid "Folder does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апка не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+#, fuzzy
 msgid "Folder offline"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ладелеÑ? папки"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#, fuzzy
 msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а _глобалÑ?ного каÑ?алога:"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
 msgid ""
@@ -1168,16 +1261,25 @@ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
 msgstr ""
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#, fuzzy
 msgid "Make sure the URL is correct and try again."
 msgstr ""
+"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и даннÑ?е OWA по Ñ?казанномÑ? URL.\n"
+"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о URL веÑ?ен, и попÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?Ñ? Ñ?аз."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#, fuzzy
 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
 msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?еÑ?веÑ? Exchange.\n"
+"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о имÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а введено пÑ?авилÑ?но, и попÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?е Ñ?аз."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
 msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
 msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?ойÑ?и аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е.\n"
+"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? и паÑ?олÑ? введенÑ? пÑ?авилÑ?но, и попÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?Ñ? "
+"Ñ?аз."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
 msgid "No Global Catalog server configured for this account."
@@ -1185,15 +1287,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
 msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ? поÑ?Ñ?ового Ñ?Ñ?ика длÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? {0} на {1}."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
 msgid "No such user {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ? Ñ?акого полÑ?зоваÑ?елÑ? {0}"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
 msgid "Password successfully changed."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?но изменÑ?н."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
@@ -1205,33 +1307,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Evolution, Ñ?Ñ?обÑ? изменениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?пили в Ñ?илÑ?"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
 msgid "Please select a user."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е полÑ?зоваÑ?елÑ?."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
 msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr ""
+msgstr "СеÑ?веÑ? оÑ?клонил паÑ?олÑ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о он Ñ?лиÑ?ком Ñ?лабÑ?й."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? Exchange бÑ?деÑ? оÑ?клÑ?Ñ?ена, когда вÑ? вÑ?йдиÑ?е из Evolution"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? Exchange бÑ?деÑ? Ñ?далена, когда вÑ? вÑ?йдеÑ?е из Evolution"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?еÑ?веÑ? Exchange не Ñ?овмеÑ?Ñ?им Ñ? Exchange Connector."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
 msgid ""
 "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
 "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
 msgstr ""
+"Ð?а Ñ?Ñ?ом Ñ?еÑ?веÑ?е Ñ?абоÑ?аеÑ? Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"поддеÑ?живаеÑ? Ñ?олÑ?ко Microsoft Exchange 2000 и 2003."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
 msgid ""
@@ -1244,31 +1348,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
 msgid "Try again with a different password."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?Ñ? Ñ?аз Ñ? дÑ?Ñ?гим паÑ?олем."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
 msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? добавиÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? в Ñ?пиÑ?ки Ñ?пÑ?авлениÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пом:"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#, fuzzy
 msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ?/пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
 msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка пÑ?и поиÑ?ке {0}"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
 msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
 msgid "Unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
 msgid "Unsupported operation"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемое дейÑ?Ñ?вие"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
@@ -1290,7 +1395,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
 msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ожно наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко однÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Exchange."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
 msgid ""
@@ -1312,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
 msgid "Your password has expired."
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?ок дейÑ?Ñ?виÑ? ваÑ?его паÑ?олÑ? иÑ?Ñ?Ñ?к."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
 msgid "{0}"
@@ -1334,26 +1439,27 @@ msgstr ""
 #: ../server/storage/exchange-account.c:954
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? длÑ? %s"
 
 #: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1693
 #: ../server/storage/exchange-account.c:959
 msgid "Enter password"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ?"
 
 #. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
 #. the folder permissions dialog.
 #: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:842
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ладелеÑ?"
 
 #: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:852
 msgid "Publishing Editor"
 msgstr ""
 
 #: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:860
+#, fuzzy
 msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
 #: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:867
 msgid "Publishing Author"
@@ -1361,7 +1467,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:873
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ?"
 
 #: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:878
 msgid "Non-editing Author"
@@ -1369,7 +1475,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:882
 msgid "Reviewer"
-msgstr ""
+msgstr "РеÑ?ензенÑ?"
 
 #: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:884
 msgid "Contributor"
@@ -1381,43 +1487,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:559
 msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апка Ñ? Ñ?аким именем Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:561
 msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Тип Ñ?казанной папки невеÑ?нÑ?й"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:563
 msgid "I/O error"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ибка ввода-вÑ?вода"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:565
 msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но меÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?ой папки"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:567
 msgid "The folder is not empty"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апка не пÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:569
 msgid "The specified folder was not found"
-msgstr ""
+msgstr "УказаннаÑ? папка не найдена"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:571
 msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? не Ñ?еализована в Ñ?Ñ?ом Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:575
 msgid "Operation not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:577
 msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr ""
+msgstr "УказаннÑ?й Ñ?ип не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:579
 msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-msgstr ""
+msgstr "УказаннаÑ? папка не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? изменена или Ñ?далена"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:581
 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
@@ -1425,64 +1531,66 @@ msgstr ""
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:583
 msgid "Cannot create a folder with that name"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? папкÑ? Ñ? Ñ?аким именем"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:585
 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?о дейÑ?Ñ?вие не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?полнено в авÑ?ономном Ñ?ежиме"
 
 #: ../server/storage/e-storage.c:587
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка"
 
 #. i18n: This is the title of an "other user's folders"
 #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
 #: ../server/storage/exchange-account.c:639
 #, c-format
 msgid "%s's Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апки полÑ?зоваÑ?елÑ? %s"
 
 #: ../server/storage/exchange-account.c:1274
+#, fuzzy
 msgid "Favorite Public Folders"
-msgstr ""
+msgstr "СоздаваÑ?Ñ? подпапки"
 
 #. i18n: Outlookism
 #: ../server/storage/exchange-account.c:1291
 msgid "All Public Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?е пÑ?блиÑ?нÑ?е папки"
 
 #. i18n: Outlookism
 #: ../server/storage/exchange-account.c:1305
 msgid "Global Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?лобалÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок адÑ?еÑ?ов"
 
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
 msgid "Deleted Items"
-msgstr ""
+msgstr "УдалÑ?ннÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?"
 
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
 msgid "Drafts"
-msgstr ""
+msgstr "ЧеÑ?новики"
 
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
 msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нал"
 
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?амеÑ?ки"
 
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
 msgid "Outbox"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одÑ?Ñ?ие"
 
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
+#, fuzzy
 msgid "Sent Items"
-msgstr ""
+msgstr "СоздаваÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ?"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
 msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ?"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
 msgid ""
@@ -1492,12 +1600,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please click the \"Forward\" button to continue."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Evolution Connector длÑ? Microsoft Exchange.\n"
+"СледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? помогÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Evolution длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?\n"
+"Ñ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?Ñ?Ñ? Exchange.\n"
+"\n"
+"Ð?лÑ? пÑ?одолжениÑ? нажмиÑ?е кнопкÑ? «Ð?алее»."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
 msgid "Exchange Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка Exchange"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
 msgid ""
@@ -1507,22 +1620,27 @@ msgid ""
 "Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
 "\"Forward\".\n"
 msgstr ""
+"Evolution Connector можеÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной "
+"запиÑ?и Outlook Web Access (OWA).\n"
+"\n"
+"Ð?ведиÑ?е адÑ?еÑ? ваÑ?его Ñ?айÑ?а OWA (URL), имÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и и паÑ?олÑ?, поÑ?ом "
+"нажмиÑ?е «Ð?алее».\n"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:196
 msgid "OWA _URL:"
-msgstr ""
+msgstr "OWA _URL:"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:200
 msgid "User_name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:204
 msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:209
 msgid "_Remember this password"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?апомниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?олÑ?"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:282
 #, c-format
@@ -1530,18 +1648,26 @@ msgid ""
 "Could not connect to the Exchange server.\n"
 "Make sure the URL is correct (try \"%s\" instead of \"%s\"?) and try again."
 msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом Exchange.\n"
+"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о URL пÑ?авилÑ?нÑ?й (попÑ?обÑ?йÑ?е «%s» вмеÑ?Ñ?о «%s»?) и повÑ?оÑ?иÑ?е "
+"попÑ?Ñ?кÑ?."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:290
 msgid ""
 "Could not locate Exchange server.\n"
 "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
 msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?еÑ?веÑ? Exchange.\n"
+"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о имÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а введено пÑ?авилÑ?но, и попÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?е Ñ?аз."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:299
 msgid ""
 "Could not authenticate to the Exchange server.\n"
 "Make sure the username and password are correct and try again."
 msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?ойÑ?и аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е.\n"
+"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? и паÑ?олÑ? введенÑ? пÑ?авилÑ?но, и попÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?Ñ? "
+"Ñ?аз."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:306
 #, c-format
@@ -1552,12 +1678,19 @@ msgid ""
 "You may need to specify the Windows domain name as part of your username "
 "(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
 msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?ойÑ?и аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е.\n"
+"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? и паÑ?олÑ? введенÑ? пÑ?авилÑ?но, и попÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?Ñ? "
+"Ñ?аз.\n"
+"Ð?еобÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? домен Windows как Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? имени ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и "
+"(напÑ?имеÑ?, «MY-DOMAIN\\%s»)."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:318
 msgid ""
 "Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
 "Make sure the URL is correct and try again."
 msgstr ""
+"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и даннÑ?е OWA по Ñ?казанномÑ? URL.\n"
+"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о URL веÑ?ен, и попÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?Ñ? Ñ?аз."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:324
 msgid ""
@@ -1570,6 +1703,12 @@ msgid ""
 "For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
 "link below:"
 msgstr ""
+"Evolution Connector Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? опÑ?еделÑ?нной Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?веÑ?а Exchange, "
+"коÑ?оÑ?аÑ?, поÑ?оже, вÑ?клÑ?Ñ?ена или заблокиÑ?ована. (Ð?ак пÑ?авило, не Ñ?пеÑ?иалÑ?но.) "
+"Ð?аÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? Exchange должен вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ? "
+"могли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Evolution Connector.\n"
+"\n"
+"Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? длÑ? ваÑ?его админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а Exchange:"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:337
 msgid ""
@@ -1577,23 +1716,31 @@ msgid ""
 "Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
 "and 2003 only."
 msgstr ""
+"УказаннÑ?й вами URL Ñ?еÑ?веÑ?а Exchange пÑ?едназнаÑ?ен длÑ? Exchange 5.5 Server. "
+"Evolution Connector поддеÑ?живаеÑ? Ñ?олÑ?ко Microsoft Exchange 2000 и 2003."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:345
 msgid ""
 "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
 "Check the URL, username, and password, and try again."
 msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Exchange из-за неизвеÑ?Ñ?ной оÑ?ибки."
+"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е URL, имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? и паÑ?олÑ?, и попÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?е Ñ?аз."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
 "replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
 "You may need to ask your system administrator for the correct value."
 msgstr ""
+"Evolution Connector не можеÑ? найÑ?и Ñ?епликÑ? глобалÑ?ного каÑ?алога ваÑ?его "
+"Ñ?айÑ?а. Ð?ведиÑ?е имÑ? ваÑ?его Ñ?еÑ?веÑ?а глобалÑ?ного каÑ?алога. Ð?озможно, вам нÑ?жно "
+"бÑ?деÑ? Ñ?знаÑ?Ñ? пÑ?авилÑ?ное знаÑ?ение Ñ? ваÑ?его Ñ?иÑ?Ñ?емного админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а.\n"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:369
 msgid "GC _Server:"
-msgstr ""
+msgstr "_СеÑ?веÑ? GC:"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:402
 #, c-format
@@ -1602,115 +1749,134 @@ msgid ""
 "and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN"
 "\\%s\")."
 msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?ойÑ?и аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е глобалÑ?ного каÑ?алога. Ð?озможно, "
+"вам необÑ?одимо веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назад и Ñ?казаÑ?Ñ? домен Windows как Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? имени ваÑ?ей "
+"Ñ?Ñ?еÑ?ной запиÑ?и (напÑ?имеÑ?, «MY-DOMAIN\\%s»)."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:409
 msgid ""
 "Could not connect to specified server.\n"
 "Please check the server name and try again."
 msgstr ""
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?казанномÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е имÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а и попÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?е Ñ?аз."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
 msgid "Configuration Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ибка конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
 msgid ""
 "Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
 "configuring your Exchange account."
 msgstr ""
+"Evolution Connector обнаÑ?Ñ?жил пÑ?облемÑ? Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкой ваÑ?ей Ñ?Ñ?еÑ?ной запиÑ?и "
+"Exchange."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
 "click \"Forward\"."
 msgstr ""
+"Ð?иже пеÑ?еÑ?иÑ?ленÑ? даннÑ?е ваÑ?ей Ñ?Ñ?еÑ?ной запиÑ?и. Ð?Ñ?пÑ?авÑ?Ñ?е оÑ?ибки, еÑ?ли еÑ?Ñ?Ñ?, и "
+"нажмиÑ?е «Ð?алее».\n"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:456
 msgid "Full _Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олное _имÑ?:"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:460
 msgid "_Email Address:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?дÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:464
 msgid "Make this my _default account"
-msgstr ""
+msgstr "СделаÑ?Ñ? _оÑ?новной Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:481
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:485
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еизв."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?полнено"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
 msgid ""
 "Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
 "save your settings."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?наÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?же иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ажмиÑ?е «Ð?Ñ?имениÑ?Ñ?», Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? "
+"паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:542
 msgid ""
 "Configuration system error.\n"
 "Unable to create new account."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ибка конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?.\n"
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?."
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:556
 msgid "You may only configure a single Exchange account"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ожно наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко однÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Exchange"
 
 #: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:731
 msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution Connector длÑ? Microsoft Exchange"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:1
 msgid "Change your Exchange server password"
-msgstr ""
+msgstr "СмениÑ?Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е Exchange"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:2
 msgid "Folder _Size"
-msgstr ""
+msgstr "_РазмеÑ? папки"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:3
 msgid "Get the size of personal folders"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? лиÑ?нÑ?Ñ? папок"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:4
 msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на папкÑ? дÑ?Ñ?гого полÑ?зоваÑ?елÑ?..."
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:5
 msgid "Subscribe to a folder belonging to some other user on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на папкÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? пÑ?инадлежиÑ? дÑ?Ñ?гомÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:6
 msgid ""
 "Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?пиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? папки, добавленной Ñ?Ñ?нкÑ?ией «Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на папкÑ? дÑ?Ñ?гого "
+"полÑ?зоваÑ?елÑ?»"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:7
 msgid "View or change your Exchange calendar delegation settings"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? или измениÑ?Ñ? ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? делегиÑ?ованиÑ? календаÑ?Ñ? Exchange"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:8
 msgid "View or change your Out-of-Office status and autoreply message"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? или измениÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? «на Ñ?абоÑ?е/не на Ñ?абоÑ?е» или Ñ?ообÑ?ение "
+"авÑ?ооÑ?веÑ?Ñ?ика"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:9
 msgid "_Change Exchange Password..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?зменииÑ?Ñ? паÑ?олÑ? Exchange..."
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:10
 msgid "_Delegation Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омоÑ?ник по _делегиÑ?ованиÑ?"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:11
 msgid "_Out of Office Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?амеÑ?Ñ?иÑ?елÑ?"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:12
 msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?пиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? папки дÑ?Ñ?гого полÑ?зоваÑ?елÑ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]