[solang] Updated Russian translation by Slava Zanko <slavazanko gmail com>
- From: Leonid Kanter <lkanter src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [solang] Updated Russian translation by Slava Zanko <slavazanko gmail com>
- Date: Fri, 26 Feb 2010 14:54:45 +0000 (UTC)
commit a09d0ec90c6b6247ec655afe0daf0011db128a60
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date: Fri Feb 26 16:50:02 2010 +0200
Updated Russian translation by Slava Zanko <slavazanko gmail com>
po/ru.po | 188 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 82e12a2..7ef02ee 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-23 14:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-23 18:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 16:48+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,33 +19,33 @@ msgstr ""
#: ../data/solang.desktop.in.in.h:1
msgid "@PACKAGE_NAME@ Photo Manager"
-msgstr ""
+msgstr "УпÑ?авлние Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?ми в @PACKAGE_NAME@"
#: ../data/solang.desktop.in.in.h:2
msgid "Organize, enjoy and share your photos"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?иÑ?, пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?и и Ñ?азмеÑ?ение Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий"
#: ../data/solang.desktop.in.in.h:3
msgid "Photo Manager"
-msgstr ""
+msgstr "УпÑ?авление Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?ми"
#: ../src/application/main-window.cpp:229
msgid "_Photo"
-msgstr ""
+msgstr "_ФоÑ?огÑ?аÑ?ии"
#: ../src/application/main-window.cpp:238
#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:130
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?авка"
#: ../src/application/main-window.cpp:243
#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:135
msgid "_Add to Export Queue"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? в оÑ?еÑ?едÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а"
#: ../src/application/main-window.cpp:250
msgid "_Clear Export Queue"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?еÑ?едÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а"
#: ../src/application/main-window.cpp:255
msgid "_View"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Ð?а_нелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
#: ../src/application/main-window.cpp:260
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов в Ñ?екÑ?Ñ?ем окне"
#: ../src/application/main-window.cpp:266
msgid "_Statusbar"
@@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? в
#: ../src/application/main-window.cpp:274
msgid "_Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?о веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
#: ../src/application/main-window.cpp:275
msgid "Show the current photo in full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ? в полноÑ?кÑ?анном Ñ?ежиме"
#: ../src/application/main-window.cpp:292
msgid "_Help"
@@ -81,12 +81,14 @@ msgstr "_СпÑ?авка"
#: ../src/application/main-window.cpp:597
msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "УпÑ?авление Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?ми длÑ? Ñ?Ñ?едÑ? GNOME"
#. Translators: Put your names here.
#: ../src/application/main-window.cpp:628
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Slava Zanko <slavazanko gmail com>\n"
+"Ð?еонид Ð?анÑ?еÑ? <leon asplinux ru>"
#: ../src/application/main-window.cpp:633
msgctxt "Project website"
@@ -111,7 +113,7 @@ msgstr "Ð?иаÑ?Ñ?агма"
#: ../src/attribute/basic-exif-view.cpp:171
msgid "ISO speed"
-msgstr "ISO"
+msgstr "Ð?наÑ?ение ISO"
#: ../src/attribute/basic-exif-view.cpp:190
msgid "Metering mode"
@@ -127,15 +129,15 @@ msgstr "Ð?аланÑ? белого"
#: ../src/attribute/date-manager.cpp:50
msgid "Picture Taken Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?Ñ?емки"
#: ../src/attribute/property-manager.cpp:49
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "СвойÑ?Ñ?ва"
#: ../src/attribute/property-manager.cpp:75
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е"
#: ../src/attribute/property-manager.cpp:76
msgid "Histogram"
@@ -147,70 +149,70 @@ msgstr "Ð?оиÑ?к"
#: ../src/attribute/search-manager.cpp:66
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? _вÑ?е"
#: ../src/attribute/search-manager.cpp:67
msgid "Select all the filters in this list"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке"
#: ../src/attribute/search-manager.cpp:75
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
#: ../src/attribute/search-manager.cpp:76
msgid "Remove the selected filters from this list"
-msgstr ""
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из Ñ?пиÑ?ка"
#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:54
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?ки"
#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:100
msgid "_Tags"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?еÑ?ки"
#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:105
msgid "Create New _Tag..."
-msgstr ""
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? _новÑ?Ñ? меÑ?кÑ?..."
#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:112
msgid "_Edit Selected Tag..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? меÑ?кÑ?..."
#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:119
msgid "_Delete Selected Tag"
-msgstr ""
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? меÑ?кÑ?"
#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:125
msgid "_Attach Tag to Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? меÑ?кÑ? к вÑ?бÑ?анномÑ?"
#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:132
msgid "_Remove Tag From Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ? меÑ?кÑ? Ñ? вÑ?бÑ?анного"
#: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:39
#: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:69
msgid "Parent:"
-msgstr ""
+msgstr "РодиÑ?елÑ?Ñ?каÑ?:"
#: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:44
#: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:74
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мÑ?:"
#: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:49
#: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:79
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?пиÑ?ание:"
#: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:56
msgid "Create New Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Создание новой меÑ?ки"
#: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:127
msgid "Select Tag Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е знаÑ?ок Ñ?Ñ?ой меÑ?ки"
#: ../src/common/exif-data.cpp:161
msgctxt "Flash"
@@ -225,42 +227,42 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ена"
#: ../src/common/exif-data.cpp:199
msgctxt "Metering mode"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?едний"
#: ../src/common/exif-data.cpp:204
msgctxt "Metering mode"
msgid "Center Weighted Average"
-msgstr ""
+msgstr "ЦенÑ?Ñ?овзвеÑ?еннÑ?й"
#: ../src/common/exif-data.cpp:208
msgctxt "Metering mode"
msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgstr "ТоÑ?еÑ?нÑ?й"
#: ../src/common/exif-data.cpp:212
msgctxt "Metering mode"
msgid "Multi-spot"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й"
#: ../src/common/exif-data.cpp:216
msgctxt "Metering mode"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "ШаблоннÑ?й"
#: ../src/common/exif-data.cpp:220
msgctxt "Metering mode"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олÑ?авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий"
#: ../src/common/exif-data.cpp:236
msgctxt "White balance"
msgid "Automatic"
-msgstr "Ð?вÑ?о"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий"
#: ../src/common/exif-data.cpp:240
msgctxt "White balance"
msgid "Manual"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð Ñ?Ñ?ной"
#: ../src/common/histogram-viewer.cpp:38
msgid "Type"
@@ -286,84 +288,84 @@ msgstr "RGB"
#: ../src/common/histogram-viewer.cpp:86
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й"
#: ../src/common/histogram-viewer.cpp:91
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?елÑ?нÑ?й"
#: ../src/common/histogram-viewer.cpp:96
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Синий"
#: ../src/editor/editor.cpp:113
msgid "T_ools"
-msgstr ""
+msgstr "У_Ñ?илиÑ?Ñ?"
#: ../src/editor/editor.cpp:117
msgid "_Transform"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?еобÑ?азование"
#: ../src/editor/editor.cpp:123
msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ное оÑ?Ñ?ажение"
#: ../src/editor/editor.cpp:124
msgid "Mirror the photo horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?азиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?о по гоÑ?изонÑ?али"
#: ../src/editor/editor.cpp:135
msgid "Flip _Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ное оÑ?Ñ?ажение"
#: ../src/editor/editor.cpp:136
msgid "Mirror the photo vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?азиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?о по веÑ?Ñ?икали"
#: ../src/editor/editor.cpp:147
msgid "_Rotate Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по _Ñ?аÑ?овой"
#: ../src/editor/editor.cpp:148
msgid "Rotate the photo 90 degrees to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?о на 90 гÑ?адÑ?Ñ?ов впÑ?аво"
#: ../src/editor/editor.cpp:159
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? п_Ñ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой"
#: ../src/editor/editor.cpp:160
msgid "Rotate the photo 90 degrees to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?о на 90 гÑ?адÑ?Ñ?ов влево"
#: ../src/editor/flip-horiz-operation.cpp:43
msgid "Flipping horizontally..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение по гоÑ?изонÑ?али..."
#: ../src/editor/flip-operation.cpp:59
msgid "Flipping..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение..."
#: ../src/editor/flip-vert-operation.cpp:43
msgid "Flipping vertically..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение по веÑ?Ñ?икали..."
#: ../src/editor/rotate-clock-operation.cpp:43
msgid "Rotating clockwise..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овоÑ?оÑ? по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке..."
#: ../src/editor/rotate-counter-operation.cpp:43
msgid "Rotating counterclockwise..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овоÑ?оÑ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки..."
#: ../src/editor/rotate-operation.cpp:57
msgid "Rotating..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овоÑ?оÑ?..."
#: ../src/exporter/brasero-destination.cpp:91
#: ../src/exporter/directory-destination.cpp:90
msgid "Exporting photos"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑ?поÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий"
#: ../src/exporter/brasero-destination.cpp:166
msgid "_CD/DVD..."
@@ -375,7 +377,7 @@ msgstr "ÐкÑ?поÑ?Ñ? на CD/DVD"
#: ../src/exporter/directory-destination.cpp:178
msgid "Select Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папкÑ?"
#: ../src/exporter/directory-destination.cpp:187
msgid "_Folder..."
@@ -387,15 +389,15 @@ msgstr "ÐкÑ?поÑ?Ñ?"
#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:42
msgid "_Destination:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?азнаÑ?ение:"
#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:44
msgid "_Detect duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?пÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? дÑ?бликаÑ?Ñ?"
#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:48
msgid "_Create an archive"
-msgstr ""
+msgstr "Со_здаÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ив"
#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:66
msgctxt "A group of UI controls"
@@ -419,11 +421,11 @@ msgstr "С_лайдÑ?оÑ?"
#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:144
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:305
msgid "Start a slideshow view of the photos"
-msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?о в Ñ?ежиме Ñ?лайдÑ?оÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий в Ñ?ежиме Ñ?лайдÑ?оÑ?"
#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:153
msgid "Enlarge or shrink the thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? или Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:175
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:317
@@ -431,32 +433,32 @@ msgstr ""
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:462
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:471
msgid "_Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "_УвелиÑ?иÑ?Ñ?"
#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:176
msgid "Enlarge the thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:187
msgid "_Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "У_менÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:188
msgid "Shrink the thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:199
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:312
msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е_Ñ?еÑ?од"
#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:204
msgid "_Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?_Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:205
msgid "Go to the previous page in the collection"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е в коллекÑ?ии"
#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:208
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:378
@@ -501,7 +503,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к поÑ?ледней Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е коллекÑ?ии
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:72
msgctxt "Mode or view"
msgid "Enlarged"
-msgstr ""
+msgstr "УвелиÑ?ение"
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:318
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:454
@@ -512,7 +514,7 @@ msgstr ""
#: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:119
#: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:128
msgid "Enlarge the photo"
-msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?о"
+msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:320
#: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:74
@@ -521,13 +523,13 @@ msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?о"
#: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:127
msgctxt "Zoom"
msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ?"
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:331
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:480
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:489
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "У_менÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:332
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:481
@@ -536,7 +538,7 @@ msgstr ""
#: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:137
#: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:146
msgid "Shrink the photo"
-msgstr ""
+msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:334
#: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:83
@@ -544,7 +546,7 @@ msgstr ""
#: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:145
msgctxt "Zoom"
msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:345
msgid "_Normal Size"
@@ -553,7 +555,7 @@ msgstr "_Ð?оÑ?малÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ?"
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:346
#: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:93
msgid "Show the photo at its normal size"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?о в его ноÑ?малÑ?ном Ñ?азмеÑ?е"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ? в еÑ? оÑ?игиналÑ?ном Ñ?азмеÑ?е"
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:349
#: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:92
@@ -563,76 +565,76 @@ msgstr "Ð?оÑ?малÑ?нÑ?й"
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:360
msgid "Best _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?пÑ?ималÑ?нÑ?й"
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:361
#: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:102
msgid "Fit the photo to the window"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?о Ñ?азмеÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?его окна"
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:363
#: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:101
msgctxt "Zoom"
msgid "Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?пÑ?ималÑ?нÑ?й"
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:374
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:420
msgid "_Previous Photo"
-msgstr "Ð?_Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ее Ñ?оÑ?о"
+msgstr "Ð?_Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:375
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:421
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:170
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:214
msgid "Go to the previous photo in the collection"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? Ñ?оÑ?о в коллекÑ?ии"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии в коллекÑ?ии"
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:389
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:429
msgid "_Next Photo"
-msgstr "С_ледÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?оÑ?о"
+msgstr "С_ледÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:390
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:430
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:179
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:223
msgid "Go to the next photo in the collection"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?оÑ?о в коллекÑ?ии"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии в коллекÑ?ии"
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:404
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:437
msgid "_First Photo"
-msgstr "_Ð?еÑ?вое Ñ?оÑ?о"
+msgstr "_Ð?еÑ?ваÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:405
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:438
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:162
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:206
msgid "Go to the first photo in the collection"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пеÑ?вомÑ? Ñ?оÑ?о в коллекÑ?ии"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пеÑ?вой Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии в коллекÑ?ии"
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:412
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:445
msgid "_Last Photo"
-msgstr "_Ð?оÑ?леднее Ñ?оÑ?о"
+msgstr "_Ð?оÑ?леднÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:413
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:446
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:187
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:231
msgid "Go to the last photo in the collection"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к поÑ?леднемÑ? Ñ?оÑ?о в коллекÑ?ии"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к поÑ?ледней Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии в коллекÑ?ии"
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:161
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:205
msgctxt "Navigation"
msgid "First"
-msgstr "Ð?еÑ?вое"
+msgstr "Ð?еÑ?ваÑ?"
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:186
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:230
msgctxt "Navigation"
msgid "Last"
-msgstr "Ð?оÑ?леднее"
+msgstr "Ð?оÑ?леднÑ?Ñ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]