[solang] Updated Russian translation by Slava Zanko <slavazanko gmail com>



commit a09d0ec90c6b6247ec655afe0daf0011db128a60
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date:   Fri Feb 26 16:50:02 2010 +0200

    Updated Russian translation by Slava Zanko <slavazanko gmail com>

 po/ru.po |  188 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 95 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 82e12a2..7ef02ee 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-23 14:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-23 18:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 16:48+0200\n"
 "Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,33 +19,33 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/solang.desktop.in.in.h:1
 msgid "@PACKAGE_NAME@ Photo Manager"
-msgstr ""
+msgstr "УпÑ?авлние Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?ми в @PACKAGE_NAME@"
 
 #: ../data/solang.desktop.in.in.h:2
 msgid "Organize, enjoy and share your photos"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?иÑ?, пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?и и Ñ?азмеÑ?ение Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий"
 
 #: ../data/solang.desktop.in.in.h:3
 msgid "Photo Manager"
-msgstr ""
+msgstr "УпÑ?авление Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?ми"
 
 #: ../src/application/main-window.cpp:229
 msgid "_Photo"
-msgstr ""
+msgstr "_ФоÑ?огÑ?аÑ?ии"
 
 #: ../src/application/main-window.cpp:238
 #: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:130
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
 #: ../src/application/main-window.cpp:243
 #: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:135
 msgid "_Add to Export Queue"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? в оÑ?еÑ?едÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/application/main-window.cpp:250
 msgid "_Clear Export Queue"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?еÑ?едÑ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/application/main-window.cpp:255
 msgid "_View"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Ð?а_нелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: ../src/application/main-window.cpp:260
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов в Ñ?екÑ?Ñ?ем окне"
 
 #: ../src/application/main-window.cpp:266
 msgid "_Statusbar"
@@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? в
 
 #: ../src/application/main-window.cpp:274
 msgid "_Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?о веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
 
 #: ../src/application/main-window.cpp:275
 msgid "Show the current photo in full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ? в полноÑ?кÑ?анном Ñ?ежиме"
 
 #: ../src/application/main-window.cpp:292
 msgid "_Help"
@@ -81,12 +81,14 @@ msgstr "_СпÑ?авка"
 
 #: ../src/application/main-window.cpp:597
 msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "УпÑ?авление Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?ми длÑ? Ñ?Ñ?едÑ? GNOME"
 
 #. Translators: Put your names here.
 #: ../src/application/main-window.cpp:628
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Slava Zanko <slavazanko gmail com>\n"
+"Ð?еонид Ð?анÑ?еÑ? <leon asplinux ru>"
 
 #: ../src/application/main-window.cpp:633
 msgctxt "Project website"
@@ -111,7 +113,7 @@ msgstr "Ð?иаÑ?Ñ?агма"
 
 #: ../src/attribute/basic-exif-view.cpp:171
 msgid "ISO speed"
-msgstr "ISO"
+msgstr "Ð?наÑ?ение ISO"
 
 #: ../src/attribute/basic-exif-view.cpp:190
 msgid "Metering mode"
@@ -127,15 +129,15 @@ msgstr "Ð?аланÑ? белого"
 
 #: ../src/attribute/date-manager.cpp:50
 msgid "Picture Taken Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?Ñ?емки"
 
 #: ../src/attribute/property-manager.cpp:49
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "СвойÑ?Ñ?ва"
 
 #: ../src/attribute/property-manager.cpp:75
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е"
 
 #: ../src/attribute/property-manager.cpp:76
 msgid "Histogram"
@@ -147,70 +149,70 @@ msgstr "Ð?оиÑ?к"
 
 #: ../src/attribute/search-manager.cpp:66
 msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? _вÑ?е"
 
 #: ../src/attribute/search-manager.cpp:67
 msgid "Select all the filters in this list"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке"
 
 #: ../src/attribute/search-manager.cpp:75
 msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/attribute/search-manager.cpp:76
 msgid "Remove the selected filters from this list"
-msgstr ""
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из Ñ?пиÑ?ка"
 
 #: ../src/attribute/tag-manager.cpp:54
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?ки"
 
 #: ../src/attribute/tag-manager.cpp:100
 msgid "_Tags"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?еÑ?ки"
 
 #: ../src/attribute/tag-manager.cpp:105
 msgid "Create New _Tag..."
-msgstr ""
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? _новÑ?Ñ? меÑ?кÑ?..."
 
 #: ../src/attribute/tag-manager.cpp:112
 msgid "_Edit Selected Tag..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? меÑ?кÑ?..."
 
 #: ../src/attribute/tag-manager.cpp:119
 msgid "_Delete Selected Tag"
-msgstr ""
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? меÑ?кÑ?"
 
 #: ../src/attribute/tag-manager.cpp:125
 msgid "_Attach Tag to Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? меÑ?кÑ? к вÑ?бÑ?анномÑ?"
 
 #: ../src/attribute/tag-manager.cpp:132
 msgid "_Remove Tag From Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ? меÑ?кÑ? Ñ? вÑ?бÑ?анного"
 
 #: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:39
 #: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:69
 msgid "Parent:"
-msgstr ""
+msgstr "РодиÑ?елÑ?Ñ?каÑ?:"
 
 #: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:44
 #: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:74
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мÑ?:"
 
 #: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:49
 #: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:79
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?пиÑ?ание:"
 
 #: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:56
 msgid "Create New Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Создание новой меÑ?ки"
 
 #: ../src/attribute/tag-new-dialog.cpp:127
 msgid "Select Tag Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е знаÑ?ок Ñ?Ñ?ой меÑ?ки"
 
 #: ../src/common/exif-data.cpp:161
 msgctxt "Flash"
@@ -225,42 +227,42 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ена"
 #: ../src/common/exif-data.cpp:199
 msgctxt "Metering mode"
 msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?едний"
 
 #: ../src/common/exif-data.cpp:204
 msgctxt "Metering mode"
 msgid "Center Weighted Average"
-msgstr ""
+msgstr "ЦенÑ?Ñ?овзвеÑ?еннÑ?й"
 
 #: ../src/common/exif-data.cpp:208
 msgctxt "Metering mode"
 msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgstr "ТоÑ?еÑ?нÑ?й"
 
 #: ../src/common/exif-data.cpp:212
 msgctxt "Metering mode"
 msgid "Multi-spot"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й"
 
 #: ../src/common/exif-data.cpp:216
 msgctxt "Metering mode"
 msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "ШаблоннÑ?й"
 
 #: ../src/common/exif-data.cpp:220
 msgctxt "Metering mode"
 msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олÑ?авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий"
 
 #: ../src/common/exif-data.cpp:236
 msgctxt "White balance"
 msgid "Automatic"
-msgstr "Ð?вÑ?о"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий"
 
 #: ../src/common/exif-data.cpp:240
 msgctxt "White balance"
 msgid "Manual"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
+msgstr "РÑ?Ñ?ной"
 
 #: ../src/common/histogram-viewer.cpp:38
 msgid "Type"
@@ -286,84 +288,84 @@ msgstr "RGB"
 
 #: ../src/common/histogram-viewer.cpp:86
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й"
 
 #: ../src/common/histogram-viewer.cpp:91
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?елÑ?нÑ?й"
 
 #: ../src/common/histogram-viewer.cpp:96
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Синий"
 
 #: ../src/editor/editor.cpp:113
 msgid "T_ools"
-msgstr ""
+msgstr "У_Ñ?илиÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/editor/editor.cpp:117
 msgid "_Transform"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?еобÑ?азование"
 
 #: ../src/editor/editor.cpp:123
 msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?ное оÑ?Ñ?ажение"
 
 #: ../src/editor/editor.cpp:124
 msgid "Mirror the photo horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?азиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?о по гоÑ?изонÑ?али"
 
 #: ../src/editor/editor.cpp:135
 msgid "Flip _Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ное оÑ?Ñ?ажение"
 
 #: ../src/editor/editor.cpp:136
 msgid "Mirror the photo vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?азиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?о по веÑ?Ñ?икали"
 
 #: ../src/editor/editor.cpp:147
 msgid "_Rotate Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? по _Ñ?аÑ?овой"
 
 #: ../src/editor/editor.cpp:148
 msgid "Rotate the photo 90 degrees to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?о на 90 гÑ?адÑ?Ñ?ов впÑ?аво"
 
 #: ../src/editor/editor.cpp:159
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? п_Ñ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой"
 
 #: ../src/editor/editor.cpp:160
 msgid "Rotate the photo 90 degrees to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?о на 90 гÑ?адÑ?Ñ?ов влево"
 
 #: ../src/editor/flip-horiz-operation.cpp:43
 msgid "Flipping horizontally..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение по гоÑ?изонÑ?али..."
 
 #: ../src/editor/flip-operation.cpp:59
 msgid "Flipping..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение..."
 
 #: ../src/editor/flip-vert-operation.cpp:43
 msgid "Flipping vertically..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение по веÑ?Ñ?икали..."
 
 #: ../src/editor/rotate-clock-operation.cpp:43
 msgid "Rotating clockwise..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овоÑ?оÑ? по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке..."
 
 #: ../src/editor/rotate-counter-operation.cpp:43
 msgid "Rotating counterclockwise..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овоÑ?оÑ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки..."
 
 #: ../src/editor/rotate-operation.cpp:57
 msgid "Rotating..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овоÑ?оÑ?..."
 
 #: ../src/exporter/brasero-destination.cpp:91
 #: ../src/exporter/directory-destination.cpp:90
 msgid "Exporting photos"
-msgstr ""
+msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий"
 
 #: ../src/exporter/brasero-destination.cpp:166
 msgid "_CD/DVD..."
@@ -375,7 +377,7 @@ msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ? на CD/DVD"
 
 #: ../src/exporter/directory-destination.cpp:178
 msgid "Select Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папкÑ?"
 
 #: ../src/exporter/directory-destination.cpp:187
 msgid "_Folder..."
@@ -387,15 +389,15 @@ msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:42
 msgid "_Destination:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?азнаÑ?ение:"
 
 #: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:44
 msgid "_Detect duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?пÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? дÑ?бликаÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:48
 msgid "_Create an archive"
-msgstr ""
+msgstr "Со_здаÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ив"
 
 #: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:66
 msgctxt "A group of UI controls"
@@ -419,11 +421,11 @@ msgstr "С_лайдÑ?оÑ?"
 #: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:144
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:305
 msgid "Start a slideshow view of the photos"
-msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?о в Ñ?ежиме Ñ?лайдÑ?оÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий в Ñ?ежиме Ñ?лайдÑ?оÑ?"
 
 #: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:153
 msgid "Enlarge or shrink the thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? или Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:175
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:317
@@ -431,32 +433,32 @@ msgstr ""
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:462
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:471
 msgid "_Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "_УвелиÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:176
 msgid "Enlarge the thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:187
 msgid "_Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "У_менÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:188
 msgid "Shrink the thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:199
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:312
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е_Ñ?еÑ?од"
 
 #: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:204
 msgid "_Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?_Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
 #: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:205
 msgid "Go to the previous page in the collection"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е в коллекÑ?ии"
 
 #: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:208
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:378
@@ -501,7 +503,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к поÑ?ледней Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е коллекÑ?ии
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:72
 msgctxt "Mode or view"
 msgid "Enlarged"
-msgstr ""
+msgstr "УвелиÑ?ение"
 
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:318
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:454
@@ -512,7 +514,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:119
 #: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:128
 msgid "Enlarge the photo"
-msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?о"
+msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:320
 #: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:74
@@ -521,13 +523,13 @@ msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?о"
 #: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:127
 msgctxt "Zoom"
 msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:331
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:480
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:489
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "У_менÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:332
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:481
@@ -536,7 +538,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:137
 #: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:146
 msgid "Shrink the photo"
-msgstr ""
+msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:334
 #: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:83
@@ -544,7 +546,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:145
 msgctxt "Zoom"
 msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:345
 msgid "_Normal Size"
@@ -553,7 +555,7 @@ msgstr "_Ð?оÑ?малÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ?"
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:346
 #: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:93
 msgid "Show the photo at its normal size"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?о в его ноÑ?малÑ?ном Ñ?азмеÑ?е"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ? в еÑ? оÑ?игиналÑ?ном Ñ?азмеÑ?е"
 
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:349
 #: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:92
@@ -563,76 +565,76 @@ msgstr "Ð?оÑ?малÑ?нÑ?й"
 
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:360
 msgid "Best _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?пÑ?ималÑ?нÑ?й"
 
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:361
 #: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:102
 msgid "Fit the photo to the window"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?о Ñ?азмеÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?его окна"
 
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:363
 #: ../src/renderer/slideshow-window.cpp:101
 msgctxt "Zoom"
 msgid "Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?пÑ?ималÑ?нÑ?й"
 
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:374
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:420
 msgid "_Previous Photo"
-msgstr "Ð?_Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ее Ñ?оÑ?о"
+msgstr "Ð?_Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:375
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:421
 #: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:170
 #: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:214
 msgid "Go to the previous photo in the collection"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?емÑ? Ñ?оÑ?о в коллекÑ?ии"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии в коллекÑ?ии"
 
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:389
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:429
 msgid "_Next Photo"
-msgstr "С_ледÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?оÑ?о"
+msgstr "С_ледÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:390
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:430
 #: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:179
 #: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:223
 msgid "Go to the next photo in the collection"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?оÑ?о в коллекÑ?ии"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии в коллекÑ?ии"
 
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:404
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:437
 msgid "_First Photo"
-msgstr "_Ð?еÑ?вое Ñ?оÑ?о"
+msgstr "_Ð?еÑ?ваÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:405
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:438
 #: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:162
 #: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:206
 msgid "Go to the first photo in the collection"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пеÑ?вомÑ? Ñ?оÑ?о в коллекÑ?ии"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пеÑ?вой Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии в коллекÑ?ии"
 
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:412
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:445
 msgid "_Last Photo"
-msgstr "_Ð?оÑ?леднее Ñ?оÑ?о"
+msgstr "_Ð?оÑ?леднÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:413
 #: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:446
 #: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:187
 #: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:231
 msgid "Go to the last photo in the collection"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к поÑ?леднемÑ? Ñ?оÑ?о в коллекÑ?ии"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к поÑ?ледней Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии в коллекÑ?ии"
 
 #: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:161
 #: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:205
 msgctxt "Navigation"
 msgid "First"
-msgstr "Ð?еÑ?вое"
+msgstr "Ð?еÑ?ваÑ?"
 
 #: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:186
 #: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:230
 msgctxt "Navigation"
 msgid "Last"
-msgstr "Ð?оÑ?леднее"
+msgstr "Ð?оÑ?леднÑ?Ñ?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]