[gimp-help-2] Russian translation of GEGL Operation docs



commit a237bc920b69f26fd5a69ec858533fe78d765f02
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date:   Fri Feb 26 04:23:28 2010 +0300

    Russian translation of GEGL Operation docs

 po/ru/toolbox.po |15648 ++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 5655 insertions(+), 9993 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru/toolbox.po b/po/ru/toolbox.po
index 1d22d54..0c7071a 100644
--- a/po/ru/toolbox.po
+++ b/po/ru/toolbox.po
@@ -1,447 +1,152 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 06:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-26 02:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 04:20+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/toolbox/tools-transform.xml:9(title)
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:22(secondary)
+#: src/toolbox/transform-tools.xml:8(title)
 msgid "Transform Tools"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
 
-#: src/toolbox/tools-selection.xml:4(title)
-msgid "Selection Tools"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:30(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-zoom.png'; md5=49c8040a2bdbc4fed9f8b1c4c7f84092"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-zoom.png'; md5=49c8040a2bdbc4fed9f8b1c4c7f84092"
 
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:13(title)
-msgid "Painting Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? (Ð?аÑ?андаÑ?, Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?)"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:108(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-zoom.png'; md5=1c41a84b725247dd717158688a460c13"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-zoom.png'; md5=1c41a84b725247dd717158688a460c13"
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:18(title)
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:24(primary)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ð?Ñ?па"
 
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:16(primary)
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:21(primary)
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/tool-text.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:16(primary)
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:15(primary)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:16(primary)
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:14(primary)
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:16(primary)
 #: src/toolbox/tool-path.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:12(primary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:23(primary)
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:19(primary)
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:15(primary)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:19(primary)
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:15(primary)
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/tool-colorize.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:16(primary)
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:25(primary)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:30(primary)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:31(primary)
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:11(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:17(secondary)
-msgid "Painting"
-msgstr "РиÑ?ование"
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:21(title)
-msgid "Painting example"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:28(para)
-msgid ""
-"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
-"upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
-"(right)."
-msgstr ""
-"ТÑ?и мазка, нанеÑ?Ñ?ннÑ?е Ñ?ой же Ñ?аÑ?плÑ?вÑ?аÑ?ой киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (оÑ?еÑ?Ñ?ание показано ввеÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?лева) Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? каÑ?андаÑ?а (Ñ?лева), киÑ?Ñ?и (в Ñ?енÑ?Ñ?е) и аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?а (Ñ?пÑ?ава)."
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:37(para)
-msgid ""
-"The tools in this group are GIMP's basic painting tools, and they have "
-"enough features in common to be worth discussing together in this section. "
-"Features common to all brush tools are described in the <link linkend=\"gimp-"
-"tool-brush\">Common Features</link> section. Features specific to an "
-"individual tool are described in the section devoted to that tool."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой гÑ?Ñ?ппе - Ñ?амÑ?е оÑ?новнÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? в GIMP. Ð?Ñ? "
-"обÑ?ие Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? опиÑ?анÑ? здеÑ?Ñ?. ЧеÑ?Ñ?Ñ?, обÑ?ие длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и опиÑ?анÑ? "
-"в главе <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Ð?бÑ?ие Ñ?войÑ?Ñ?ва</link>. ЧеÑ?Ñ?Ñ?, "
-"пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?олÑ?ко оÑ?делÑ?нÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам опиÑ?анÑ? в главе об Ñ?Ñ?ом инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е."
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:45(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
-"anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
-"the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
-"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
-"than the Paintbrush, however."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?андаÑ? - Ñ?амÑ?й пÑ?оÑ?Ñ?ой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов гÑ?Ñ?ппÑ?: он наноÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кие неÑ?глаженнÑ?е "
-"мазки. Ð?иÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?едине: наиболее иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? гÑ?Ñ?ппÑ?. "
-"Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ? - наиболее гибкий и конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?емÑ?й, и единÑ?Ñ?веннÑ?й в гÑ?Ñ?ппе, "
-"колиÑ?еÑ?Ñ?во кÑ?аÑ?ки коÑ?оÑ?ого завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и киÑ?Ñ?и. ЭÑ?а гибкоÑ?Ñ?Ñ? делаеÑ? "
-"его более Ñ?ложнÑ?м в иÑ?полÑ?зовании."
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:52(para)
-msgid ""
-"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
-"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
-"painting in a wide variety of modes."
-msgstr ""
-"У Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов обÑ?ие киÑ?Ñ?и и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а, бÑ?дÑ? Ñ?о из "
-"оÑ?новной палиÑ?Ñ?Ñ? или из гÑ?адиенÑ?а. Ð?Ñ?е могÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? во многиÑ? Ñ?ежимаÑ?."
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:59(title)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:84(title)
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:98(title)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:125(title)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:129(title)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:103(title)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:155(title)
-msgid "Key modifiers"
-msgstr "Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:63(keycap)
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:75(keycap) src/toolbox/tool-zoom.xml:87(keycap)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:419(keycap)
-#: src/toolbox/tool-smudge.xml:91(keycap)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:111(keycap)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:189(keycap)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:99(keycap)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:86(keycap)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:89(keycap)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:135(keycap)
-#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:73(keycap)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:89(keycap)
-#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:68(keycap)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:120(term)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:152(keycap)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:88(keycap)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:194(keycap)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:77(keycap)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:137(keycap)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:109(keycap)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:138(keycap)
-#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:76(keycap)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:92(term)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:119(keycap)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:159(keycap)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:205(keycap)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:120(keycap)
-#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:73(keycap)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:66(para)
-msgid ""
-"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
-"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
-"any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the "
-"Toolbox Color Area) to the color of the pixel."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ? каждÑ?й из Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"в <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Ð?ипеÑ?кÑ?</link>: поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий "
-"Ñ?елÑ?ок по Ñ?оÑ?ке Ñ?кÑ?ана заменÑ?еÑ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана (показан на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов) Ñ?веÑ?ом Ñ?казанной Ñ?оÑ?ки."
-
-#: src/toolbox/tools-paint.xml:11(phrase)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:27(secondary)
-msgid "Brush Tools"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tools-color.xml:11(phrase)
-msgid "Color Tools"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:14(title)
-msgid "Color and Indicator Area"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а и Ñ?казаÑ?елей"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:17(title)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:24(primary)
-msgid "Color Area"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:88(primary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:123(primary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:26(primary) src/toolbox/intro.xml:17(primary)
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:27(primary)
-msgid "Foreground color"
-msgstr "ЦвеÑ? пеÑ?еднего плана"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:30(primary)
-msgid "Background color"
-msgstr "ЦвеÑ? заднего плана"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:33(title)
-msgid "Color area in the Toolbox Palette"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:43(term)
-msgid "Color area"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:45(para)
-msgid ""
-"This area shows GIMP's basic palette, consisting of two colors, the "
-"Foreground and Background, used for painting, filling, and many other "
-"operations. Clicking on either of the color displays brings up a Color "
-"Editor dialog, which permits you to change it."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ? показÑ?ваеÑ? оÑ?новнÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ? GIMP, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из двÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов - "
-"пеÑ?еднего плана и Ñ?она. ЭÑ?и Ñ?веÑ?а иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?, заливки и "
-"дÑ?Ñ?гиÑ? опеÑ?аÑ?ий. Ð?ажаÑ?ие на лÑ?бой из ниÑ? покажеÑ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:54(term)
-msgid "Default colors"
-msgstr "ЦвеÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:57(para)
-msgid ""
-"Clicking on this small symbol resets the Foreground and Background colors to "
-"black and white, respectively. Pressing the <keycap>D</keycap> key has the "
-"same effect."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие на Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?имвол Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана и Ñ?она на Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й и "
-"белÑ?й Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно. Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>D</keycap> имееÑ? Ñ?оÑ? же "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:65(term)
-msgid "Swap FG/BG colors"
-msgstr "Ð?оменÑ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?ами Ñ?веÑ?а Ð?Ð? и Ñ?она"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:68(para)
-msgid ""
-"Clicking on the small curved line with two arrowheads causes the Foreground "
-"and Background colors to be swapped. Pressing the <keycap>X</keycap> key has "
-"the same effect."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие на маленÑ?кÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?елками на конÑ?аÑ? или клавиÑ?и <keycap>X</"
-"keycap> менÑ?еÑ? меÑ?Ñ?ами Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана и Ñ?она."
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:74(para)
-msgid ""
-"You can click-and-drag one of these colors directly into a layer: it will "
-"fill the whole layer."
-msgstr ""
-"Ð?дин из Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?веÑ?ов можно пеÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?мо на Ñ?лой. Тогда Ñ?веÑ? заполниÑ? "
-"веÑ?Ñ? Ñ?лой."
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:85(title)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:89(secondary)
-msgid "Indicator Area"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?елей"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:92(primary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:435(primary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:456(primary)
-msgid "Brushes"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?и"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:93(secondary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:97(secondary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:101(secondary)
-msgid "Toolbox Indicator Area"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:96(primary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:181(primary)
-msgid "Patterns"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:100(primary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:507(term) src/toolbox/tool-blend.xml:152(term)
-msgid "Gradient"
-msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:105(title)
-msgid "Active tool indicator area"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ? акÑ?ивного инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:112(para)
-msgid ""
-"This part of the Toolbox shows the currently selected brush, pattern, and "
-"gradient. Clicking on any of them brings up a dialog that allows you to "
-"change it."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов показÑ?ваеÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?аблон и гÑ?адиенÑ?. "
-"Ð?ажаÑ?ие на лÑ?бом из ниÑ? покажеÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий диалог Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами."
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:120(title)
-msgid "Active image Area"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ?"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:124(secondary)
-msgid "Active image area"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ?"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:128(title)
-msgid "Current image in the toolbox"
-msgstr "Ð?кÑ?ивное изобÑ?ажение на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:135(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A thumbnail of the active image can be displayed in this area if the "
-"<quote>Display Active Image</quote> option is checked in Preferences/"
-"Toolbox. If you click on this thumbnail, the <quote>Images</quote> dialog is "
-"opened, useful if you have many images on your screen. You can also click "
-"and drag this thumbnail to an enabled XDS<footnote><para> See <xref linkend="
-"\"bibliography-online-xds\"/>. </para></footnote> file manager to directly "
-"save the corresponding image; this opens a dialog where you can enter a name "
-"for the image:"
-msgstr ""
-"Ð?иниаÑ?Ñ?Ñ?а акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? показана в Ñ?Ñ?ой облаÑ?Ñ?и, еÑ?ли "
-"вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? акÑ?ивное изобÑ?ажение</quote> в "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</guimenuitem></menuchoice>. Ð?о "
-"двойномÑ? Ñ?елÑ?кÑ? миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог <quote>Ð?зобÑ?ажениÑ?</quote>. "
-"Ð?Ñ?оме Ñ?ого, пеÑ?еÑ?аÑ?кивание Ñ?Ñ?ой миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?айловÑ?й менеджеÑ?, "
-"поддеÑ?живаÑ?Ñ?ий XDS<placeholder-1/>, пÑ?иводиÑ? к Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? акÑ?ивного "
-"изобÑ?ажениÑ? в оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ам папкÑ?, длÑ? Ñ?его бÑ?деÑ? вÑ?зван диалог Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ? под новÑ?м именем:"
-
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:148(title)
-msgid "A Direct Save Protocol (XDS) dialog"
-msgstr "Ð?иалог Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? (XDS)"
-
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:18(title) src/toolbox/tool-zoom.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:24(primary)
-msgid "Zoom"
-msgstr "Ð?Ñ?па"
-
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:27(title)
 msgid "The <quote>Zoom</quote> tool in Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?па</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:34(para)
-msgid ""
-"The Zoom Tool is used to change the zoom level of your working image. If you "
-"only click on the image, the zoom is applied to the whole image. But you can "
-"also click-and-drag the mouse pointer to create a zoom rectangle. Then, the "
-"action of this rectangle is better understood if the <quote>Allow window "
-"resizing</quote> option is unchecked: you can see that the content of this "
-"rectangle will be enlarged or reduced so that its biggest dimension fit the "
-"corresponding dimension of the image window (if the biggest dimension of the "
-"rectangle is width, then it will fit the width of the image window)."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? изменениÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба акÑ?ивного "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?и пÑ?оÑ?Ñ?ом Ñ?елÑ?ке по изобÑ?ажениÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аб пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ко вÑ?емÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии и пеÑ?еÑ?аÑ?кивании Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ?. Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?зменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? окна</"
-"quote> не вÑ?бÑ?ан, Ñ?одеÑ?жимое пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак, "
-"Ñ?Ñ?обÑ? впиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в окно изобÑ?ажениÑ?, не менÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ий пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника."
+msgid "The Zoom Tool is used to change the zoom level of your working image. If you only click on the image, the zoom is applied to the whole image. But you can also click-and-drag the mouse pointer to create a zoom rectangle. Then, the action of this rectangle is better understood if the <quote>Allow window resizing</quote> option is unchecked: you can see that the content of this rectangle will be enlarged or reduced so that its biggest dimension fit the corresponding dimension of the image window (if the biggest dimension of the rectangle is width, then it will fit the width of the image window)."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? изменениÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?и пÑ?оÑ?Ñ?ом Ñ?елÑ?ке по изобÑ?ажениÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аб пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ко вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии и пеÑ?еÑ?аÑ?кивании Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ?. Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?зменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? окна</quote> не вÑ?бÑ?ан, Ñ?одеÑ?жимое пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? впиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в окно изобÑ?ажениÑ?, не менÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ий пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника."
 
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:47(title)
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:43(title)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:72(title) src/toolbox/tool-smudge.xml:38(title)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:60(title) src/toolbox/tool-scale.xml:60(title)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:47(title)
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:27(title)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:52(title)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:72(title)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:38(title)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:28(title)
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:40(title)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:56(title) src/toolbox/tool-path.xml:48(title)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:56(title)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:48(title)
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:34(title)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:42(phrase) src/toolbox/tool-measure.xml:80(title)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:49(title) src/toolbox/tool-ink.xml:40(title)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:81(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:49(title)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:40(title)
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:31(title)
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:51(title)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:147(title)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:40(title)
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:37(title)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:35(title) src/toolbox/tool-crop.xml:89(title)
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:76(title)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:50(title)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:35(title)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:75(title)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:55(title)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:32(title)
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:40(title)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:83(title) src/toolbox/tool-align.xml:44(title)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:85(title)
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:38(title)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:51(title)
 msgid "Activating the Tool"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
 
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can get to the Zoom Tool from the image-menu through : "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Zoom</guisubmenu></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез менÑ? "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?па</guisubmenu></"
-"menuchoice>,"
+msgid "You can get to the Zoom Tool from the image-menu through : <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Zoom</guisubmenu></menuchoice>,"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?па</guisubmenu></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:59(para)
-msgid ""
-"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-zoom-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
-msgstr ""
-"либо Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-zoom-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+msgid "or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-zoom-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+msgstr "либо Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-zoom-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-zoom.xml:72(title) src/toolbox/tool-smudge.xml:73(title)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:94(title) src/toolbox/tool-scale.xml:95(title)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:82(title)
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:72(title)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:73(title)
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:69(title)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:85(title) src/toolbox/tool-path.xml:79(title)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:85(title)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:79(title)
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:64(title)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:104(title) src/toolbox/tool-ink.xml:70(title)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:105(title)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:70(title)
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:84(title)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:112(phrase)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:190(title)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:73(title)
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:72(title)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:123(title)
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:109(title)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:89(title)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:84(title)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:96(phrase)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:115(title) src/toolbox/tool-align.xml:76(title)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:94(title)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:97(title)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:117(title)
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:69(title)
 msgid "Key modifiers (Defaults)"
 msgstr "Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
 
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:75(keycap)
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:419(keycap)
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:63(keycap)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:91(keycap)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:73(keycap)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:89(keycap)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:68(keycap)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:121(term)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:151(keycap)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:137(keycap)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:76(keycap)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:97(term)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:119(keycap)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:159(keycap)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:205(keycap)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:120(keycap)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:73(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:77(para)
-msgid ""
-"Holding <keycap>Ctrl</keycap> when clicking on a point of your image will "
-"change the zoom direction from zooming in to zooming out."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> пÑ?и нажаÑ?ии на изобÑ?ажении измениÑ?Ñ? "
-"напÑ?авление маÑ?Ñ?Ñ?аба Ñ? Ñ?велиÑ?ениÑ? на Ñ?менÑ?Ñ?ение."
+msgid "Holding <keycap>Ctrl</keycap> when clicking on a point of your image will change the zoom direction from zooming in to zooming out."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> пÑ?и нажаÑ?ии на изобÑ?ажении измениÑ?Ñ? напÑ?авление маÑ?Ñ?Ñ?аба Ñ? Ñ?велиÑ?ениÑ? на Ñ?менÑ?Ñ?ение."
 
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:88(keycap)
 msgid "Mouse wheel"
@@ -449,43 +154,34 @@ msgstr "Ð?олеÑ?о мÑ?Ñ?и"
 
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:92(para)
 msgid "Spinning the mouse wheel, while pressing Ctrl, varies the zoom level."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?аÑ?ение колеÑ?а мÑ?Ñ?и пÑ?и нажаÑ?ой клавиÑ?е Ctrl менÑ?еÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аб оÑ?обÑ?ажениÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ение колеÑ?а мÑ?Ñ?и пÑ?и нажаÑ?ой клавиÑ?е Ctrl менÑ?еÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аб оÑ?обÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:102(title)
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:82(title)
-#: src/toolbox/tool-text.xml:104(title) src/toolbox/tool-smudge.xml:105(title)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:96(title) src/toolbox/tool-select.xml:246(title)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:99(title)
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:50(title)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:85(title)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:104(title)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:105(title)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:52(title)
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:99(title)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:116(title) src/toolbox/tool-path.xml:113(title)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:116(title)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:113(title)
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:95(title)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:101(title)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:172(title)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:168(title)
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:86(title)
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:198(title)
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:75(title)
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:64(title)
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:122(title)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:155(phrase)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:151(title)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:207(title)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:89(title)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:181(title)
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:103(title)
 #: src/toolbox/tool-desaturate.xml:74(title)
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:126(title)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:132(title)
 #: src/toolbox/tool-colorize.xml:69(title)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:127(title)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:67(title)
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:145(title)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:119(title)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:112(title)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:113(title)
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:75(title)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:132(title)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:130(title)
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:98(title)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:70(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -498,552 +194,136 @@ msgid "Auto-resize window"
 msgstr "Ð?зменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? окна"
 
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:116(para)
-msgid ""
-"This option will allow the canvas to be resized if the zoom level dictates "
-"it."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, можеÑ? ли менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? окна Ñ? изобÑ?ажением, еÑ?ли "
-"Ñ?ого Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? новÑ?й маÑ?Ñ?Ñ?аб."
+msgid "This option will allow the canvas to be resized if the zoom level dictates it."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, можеÑ? ли менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? окна Ñ? изобÑ?ажением, еÑ?ли Ñ?ого Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? новÑ?й маÑ?Ñ?Ñ?аб."
 
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:123(term)
 msgid "Tool Toggle"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
 
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:125(para)
-msgid ""
-"The two available tool toggles are used for changing the zoom direction "
-"between zooming in and zooming out."
-msgstr ""
-"Ð?ва пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? напÑ?авление маÑ?Ñ?Ñ?аба междÑ? Ñ?велиÑ?ением и "
-"Ñ?менÑ?Ñ?ением."
+msgid "The two available tool toggles are used for changing the zoom direction between zooming in and zooming out."
+msgstr "Ð?ва пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? напÑ?авление маÑ?Ñ?Ñ?аба междÑ? Ñ?велиÑ?ением и Ñ?менÑ?Ñ?ением."
 
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:135(title)
 msgid "Zoom menu"
 msgstr "Ð?енÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба"
 
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:136(para)
-msgid ""
-"Using the Zoom tool is not the only way to zoom an image. The <link linkend="
-"\"gimp-view-zoom\">Zoom menu</link> provides access to several functions for "
-"changing the image magnification level. For example, you can easily choose "
-"an exact magnification level from this menu."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? не единÑ?Ñ?веннÑ?м Ñ?поÑ?обом маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ? вида "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?енÑ? <link linkend=\"gimp-view-zoom\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</link> даÑ?Ñ? "
-"доÑ?Ñ?Ñ?п к неÑ?колÑ?ким Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м изменениÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба вида изобÑ?ажениÑ?. Ð?апÑ?имеÑ?, "
-"в Ñ?Ñ?ом менÑ? можно легко вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:18(title)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:17(title)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:20(title)
-msgid "Common Features"
-msgstr "Ð?бÑ?ие Ñ?войÑ?Ñ?ва"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:26(title)
-msgid "An overview of the transform tools"
-msgstr "Ð?бзоÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:33(para)
-msgid ""
-"Inside the Transformation tool dialog, you will find eight tools to modify "
-"the presentation of the image or the presentation of an element of the "
-"image, selection, layer or path. Each transform tool has an Option dialog "
-"and an Information dialog to set parameters."
-msgstr ""
-"Ð?иалог Ñ?одеÑ?жиÑ? воÑ?емÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов изменениÑ? изобÑ?ажениÑ?, вÑ?делениÑ?, Ñ?лоÑ? "
-"или конÑ?Ñ?Ñ?а. У каждого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а еÑ?Ñ?Ñ? диалог обÑ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов и плаваÑ?Ñ?ий "
-"диалог длÑ? Ñ?казаниÑ? Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?еÑ?киÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:41(title)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:112(title)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:262(title)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:171(title) src/toolbox/tool-crop.xml:146(title)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:224(title) src/toolbox/tool-align.xml:105(title)
-#: src/toolbox/intro.xml:87(title)
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:43(title)
-msgid "Common options of transform tools"
-msgstr "Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:51(para)
-msgid ""
-"Some options are shared by several transform tools. We will describe them "
-"here. More specific options will be described with their tool."
-msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? обÑ?ими длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов пÑ?еобÑ?азованиÑ?; "
-"они опиÑ?анÑ? в Ñ?Ñ?ой главе. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?войÑ?Ñ?веннÑ?е длÑ? оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, опиÑ?анÑ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? главаÑ? длÑ? Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:57(term)
-msgid "Transform"
-msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:59(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> offers you three buttons which let you select which "
-"image element the transform tool will work on."
-msgstr ""
-"Ð? панели паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов пÑ?еобÑ?азованиÑ? <acronym>GIMP</acronym> "
-"наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и кнопки, пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ие Ñ?ип обÑ?екÑ?а, Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?абоÑ?аеÑ? акÑ?ивнÑ?й "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:64(para)
-msgid "Remember that the Transform option persists when you quit the tool."
-msgstr ""
-"Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о пÑ?и Ñ?мене инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а вÑ?боÑ? Ñ?ипа воздейÑ?Ñ?вÑ?емÑ?Ñ? обÑ?екÑ?ов "
-"запоминаеÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:71(para)
-msgid ""
-"When you activate the first button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon> the tool works on the "
-"active layer. If no selection exists in this layer, the whole layer will be "
-"transformed."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е пеÑ?вой кнопки, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
-"options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon>, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? "
-"акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем. Ð?Ñ?ли в Ñ?лое неÑ? вÑ?делениÑ?, бÑ?деÑ? пÑ?еобÑ?азован веÑ?Ñ? Ñ?лой."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:82(para)
-msgid ""
-"When you activate the second button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon> the tool works on the "
-"selection contour only (the whole layer contour if no selection)."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е вÑ?оÑ?ой кнопки, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
-"options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon>, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? "
-"Ñ?олÑ?ко Ñ? вÑ?делением (или вÑ?ем Ñ?лоем, еÑ?ли неÑ? вÑ?делениÑ?)."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:93(para)
-msgid ""
-"When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> the tool works on the path "
-"only."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ей кнопки, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
-"options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon>, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ? "
-"конÑ?Ñ?Ñ?ами."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:106(term)
-msgid "Direction"
-msgstr "Ð?апÑ?авление"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:108(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Direction</guilabel> sets which way or direction a layer is "
-"transformed:"
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?апÑ?авление</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?поÑ?об или напÑ?авление "
-"Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?маÑ?ии Ñ?лоÑ?:"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:112(para)
-msgid ""
-"The <quote>Normal (Forward)</quote> mode will transform the image or layer "
-"as one might expect. You just use the handles to perform the transformation "
-"you want. If you use a grid (see below), the image or layer is transformed "
-"according to the shape and position you put the grid into."
-msgstr ""
-"Режим <quote>Ð?бÑ?Ñ?ное (впеÑ?ед)</quote> позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?оваÑ?Ñ? изобÑ?ажение "
-"или Ñ?лой Ñ?овеÑ?Ñ?енно пÑ?едÑ?казÑ?емÑ?м обÑ?азом. Ð?Ñ?жно вÑ?его лиÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ки "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а на Ñ?олÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?еÑ?ки (Ñ?м. ниже) изобÑ?ажение или "
-"Ñ?лой бÑ?дÑ?Ñ? измененÑ? по Ñ?оÑ?ме и Ñ?аÑ?положениÑ? Ñ?еÑ?ки."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:119(para)
-msgid ""
-"<quote>Corrective (Backward)</quote> inverts the direction. Primarily used "
-"with the Rotation tool to repair digital images that have some geometric "
-"errors (a horizon not horizontal, a wall not vertical...). See <xref linkend="
-"\"gimp-tool-rotate\"/>."
-msgstr ""
-"<quote>Ð?оÑ?Ñ?екÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее (назад)</quote> Ñ?азвоÑ?аÑ?иваеÑ? напÑ?авление. "
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?венно Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом вÑ?аÑ?ениÑ? длÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ? "
-"гоÑ?изонÑ?а. См. <xref linkend=\"gimp-tool-rotate\"/>."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:128(term)
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:130(para)
-msgid ""
-"This drop-down list lets you choose the method and thus the quality of the "
-"transformation:"
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?емÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ке вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? меÑ?од, а Ñ?ледоваÑ?елÑ?но и "
-"каÑ?еÑ?Ñ?во пÑ?еобÑ?азованиÑ?:"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:136(term)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:265(term) src/toolbox/tool-brush.xml:563(para)
-msgid "None"
-msgstr "Ð?еÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:138(para)
-msgid ""
-"The color of each pixel is copied from its closest neighboring pixel in the "
-"original image. This often results in aliasing (the <quote>stair-step</"
-"quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest method. Sometimes "
-"this method is called <quote>Nearest Neighbor</quote>."
-msgstr ""
-"ЦвеÑ? каждой Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? из ближайÑ?ей Ñ?оÑ?едней Ñ?оÑ?ки иÑ?Ñ?одного "
-"изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?оÑ? меÑ?од Ñ?аÑ?Ñ?о даеÑ? гÑ?Ñ?бÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? (Ñ?ак назÑ?ваемÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? "
-"леÑ?енки), но Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амÑ?м бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?м. Ð?ногда меÑ?од Ñ?акже назÑ?ваÑ?Ñ? "
-"<quote>ближайÑ?им Ñ?оÑ?едом</quote>."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:148(term)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:210(para) src/toolbox/tool-blend.xml:232(term)
-msgid "Linear"
-msgstr "Ð?инейнаÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:150(para)
-msgid ""
-"The color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
-"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
-"images and is a good compromise between speed and quality. Sometimes this "
-"method is called <quote>Bilinear</quote>."
-msgstr ""
-"ЦвеÑ? каждой Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? как Ñ?Ñ?еднее аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?еÑ? "
-"ближайÑ?иÑ? Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?акой инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?ии "
-"Ñ?довлеÑ?воÑ?иÑ?елен и Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?им компÑ?омиÑ?Ñ?ом междÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и "
-"каÑ?еÑ?Ñ?вом. Ð?ногда Ñ?Ñ?оÑ? меÑ?од назÑ?ваÑ?Ñ? <quote>билинейнÑ?м</quote>."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:160(term)
-msgid "Cubic"
-msgstr "Ð?Ñ?биÑ?еÑ?каÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:162(para)
-msgid ""
-"The color of each pixel is computed as the average color of the eight "
-"closest pixels in the original image. This usually gives the best result, "
-"but it naturally takes more time. Sometimes this method is called "
-"<quote>Bicubic</quote>."
-msgstr ""
-"ЦвеÑ? каждой Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? как Ñ?Ñ?едний Ñ?веÑ? воÑ?Ñ?ми ближайÑ?иÑ? "
-"пикÑ?елов иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?. Ð?ак пÑ?авило Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?акой инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?ии "
-"Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? наилÑ?Ñ?Ñ?им, но на его полÑ?Ñ?ение Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е вÑ?емени. Ð?ногда "
-"Ñ?акой меÑ?од Ñ?акже назÑ?ваÑ?Ñ? <quote>бикÑ?биÑ?еÑ?ким</quote>."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:171(term)
-msgid "Sinc (Lanczos3)"
-msgstr "Sinc (Lanczos3)"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:173(para)
-msgid ""
-"The Lanczos3 method uses the Sinc mathematical function and performs a high "
-"quality interpolation."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?од Lanczos3 иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? маÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Синка и вÑ?полнÑ?еÑ? "
-"вÑ?Ñ?ококаÑ?еÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:180(para)
-msgid ""
-"You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-"
-"prefs-tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й по Ñ?молÑ?аниÑ? меÑ?од инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?ии в диалоге "
-"наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?огÑ?аммÑ? на вкладке <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options"
-"\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link>."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:188(term)
-msgid "Clipping"
-msgstr "Ð?бÑ?езка"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:190(para)
-msgid ""
-"After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
-"transformed image to the original image size."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?ле пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?азмеÑ? изобÑ?ажениÑ? можеÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?а Ñ? Ñ?нкÑ?иÑ? "
-"позволÑ?еÑ? Ñ?ем или инÑ?м Ñ?поÑ?обом обÑ?езаÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованное изобÑ?ажение до "
-"иÑ?Ñ?одного Ñ?азмеÑ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:194(para)
-msgid "You can choose between several ways to clip:"
-msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? один из Ñ?поÑ?обов обÑ?езки:"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:197(term)
-msgid "Adjust"
-msgstr "С полÑ?ми"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:200(title)
-msgid "Original image for examples"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? изменениÑ? иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:207(para)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:265(para) src/toolbox/tool-levels.xml:545(para)
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:139(para)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:314(para)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:363(para)
-msgid "Original image"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:216(para)
-msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ение и обÑ?езка Ñ? полÑ?ми"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:227(para)
-msgid ""
-"Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ение и обÑ?езка Ñ? полÑ?ми, Ñ?олÑ?Ñ? подогнан до Ñ?азмеÑ?ов Ñ?лоÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:234(para)
-msgid ""
-"With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
-"layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</"
-"guimenuitem></menuchoice> command."
-msgstr ""
-"С полÑ?ми: Ñ?лой Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? до вклÑ?Ñ?ениÑ? повеÑ?нÑ?Ñ?ого Ñ?лоÑ? Ñ?еликом. Ð?Ñ?ай "
-"нового Ñ?лоÑ? видим; веÑ?Ñ? Ñ?лой Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? видимÑ?м пÑ?и помоÑ?и командÑ? "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?зобÑ?ажение</guimenu><guimenuitem>ХолÑ?Ñ? по Ñ?азмеÑ?Ñ? "
-"Ñ?лоев</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:247(term)
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:257(para)
-msgid "Clip"
-msgstr "Ð?ез полей"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:250(title)
-msgid "Example for Clip"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? обÑ?езки без полей"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:261(para)
-msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
-msgstr "Ð?ез полей: Ñ?далÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? за пÑ?еделами изобÑ?ажениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:267(term)
-msgid "Crop to result"
-msgstr "Ð? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:270(title)
-msgid "Example for Crop to result"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? обÑ?езки в пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:277(para)
-msgid "Rotation 45° with Crop to result"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ение на 45° Ñ? обÑ?езкой в пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:286(para)
-msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
-msgstr "Ð?Ñ?едел обÑ?езки помеÑ?ен кÑ?аÑ?нÑ?м. Ð?Ñ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и не вклÑ?Ñ?енÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:293(para)
-msgid ""
-"If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
-"area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
-"the resulting image."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?поÑ?об обÑ?езки, изобÑ?ажение обÑ?езаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о вÑ?е "
-"полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и, поÑ?вивÑ?иеÑ?Ñ? в Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?маÑ?ии, не "
-"вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в конеÑ?ное изобÑ?ажение."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:301(term)
-msgid "Crop with aspect"
-msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ионалÑ?наÑ?"
-
-#. <figure>
-#.                   <title>Example for Crop with aspect</title>
-#.                   <mediaobject>
-#.                     <imageobject>
-#.                       <imagedata fileref="images/toolbox/clip-4.png" format="PNG"/>
-#.                     </imageobject>
-#.                     <caption>
-#.                       <para>Crop with aspect</para>
-#.                     </caption>
-#.                   </mediaobject>
-#.                 </figure>
-#. Commented until somebody finds a valid example
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:315(para)
-msgid ""
-"This option works like the one described before, but makes sure, that the "
-"aspect ratio is maintained."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? ваÑ?ианÑ? обÑ?езки Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?ак же как и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий, но Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? иÑ?Ñ?одное "
-"Ñ?ооÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?оÑ?он изобÑ?ажениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:325(term)
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:328(primary)
-#: src/toolbox/tool-threshold.xml:153(term)
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:73(term)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:484(term)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:235(term)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:288(term)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:147(term)
-#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:162(term)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:156(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:329(secondary)
-msgid "Transformation tools"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:332(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> lets you select among four Preview possibilities:"
-msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? из Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? возможнÑ?Ñ? "
-"ваÑ?ианÑ?ов:"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:337(term)
-msgid "Outline"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:339(para)
-msgid ""
-"Puts a frame to mark the image outline, with a handle on each corner. "
-"Movements will affect this frame only on the Preview, but the result of the "
-"transformation will concern either the content or the boundaries of the "
-"selection according to the selected Affect mode."
-msgstr ""
-"Ð?омеÑ?аеÑ? Ñ?амкÑ? вокÑ?Ñ?г изобÑ?ажениÑ? Ñ? Ñ?гловÑ?ми Ñ?Ñ?Ñ?ками. Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?Ñ?Ñ?ек "
-"влиÑ?еÑ? на Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?амкÑ? Ñ?олÑ?ко в пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е, а Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? влиÑ?еÑ? "
-"либо на Ñ?одеÑ?жимое, либо на гÑ?аниÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? вÑ?бÑ?анного "
-"обÑ?екÑ?а пÑ?еобÑ?азованиÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:349(term)
-msgid "Grid"
-msgstr "СеÑ?ка"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:351(para)
-msgid ""
-"Puts a grid on the image, with four handles. Movements will affect this grid "
-"only on the Preview, but the result of the transformation will concern "
-"either the content or the boundaries of the selection according to the "
-"selected Transform mode."
-msgstr ""
-"Ð?омеÑ?аеÑ? на изобÑ?ажение Ñ?еÑ?кÑ? Ñ? Ñ?гловÑ?ми Ñ?Ñ?Ñ?ками. Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?Ñ?Ñ?ек влиÑ?еÑ? "
-"на Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?амкÑ? Ñ?олÑ?ко в пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е, а Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? влиÑ?еÑ? либо на "
-"Ñ?одеÑ?жимое, либо на гÑ?аниÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? вÑ?бÑ?анного обÑ?екÑ?а "
-"пÑ?еобÑ?азованиÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:361(term)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:28(primary) src/toolbox/tool-clone.xml:191(term)
-msgid "Image"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:363(para)
-msgid ""
-"Here, the preview is a copy of the image superimposed on the image, with an "
-"outline. Movements affect this copy and the underlying image appears."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае в пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е повеÑ?Ñ? оÑ?игинала Ñ?азмеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? копиÑ? изобÑ?ажениÑ? Ñ? "
-"конÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?еÑ?емеÑ?ениÑ? влиÑ?Ñ?Ñ? как копиÑ?, Ñ?ак и на Ñ?обÑ?Ñ?венно менÑ?емÑ?й "
-"оÑ?игинал."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:371(term)
-msgid "Grid+Image"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение и Ñ?еÑ?ка"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:373(para)
-msgid "Both turn at the same time."
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение и Ñ?еÑ?ка менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онно."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:377(para)
-msgid ""
-"Options with grid activate a drop-list with two options: <guilabel>Number of "
-"Grid Lines</guilabel> will allow control over the total number of displayed "
-"grid lines. Use the slider to set the number of grid lines. <guilabel>Grid "
-"Line Spacing</guilabel> allows control over the distance between the grid "
-"lines. Use the slider to set the distance."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ки акÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими пÑ?нкÑ?ами. <guilabel>ЧиÑ?ло "
-"линий Ñ?еÑ?ки</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? обÑ?ее Ñ?иÑ?ло линий Ñ?еÑ?ки. "
-"<guilabel>РаÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? линиÑ?ми Ñ?еÑ?ки</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? "
-"пÑ?омежÑ?Ñ?ка междÑ? линиÑ?ми."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:389(term)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:194(term) src/toolbox/tool-brush.xml:267(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:274(primary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:368(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:391(para)
-msgid "This slider lets you set the preview opacity."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок позволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:398(para)
-msgid ""
-"When rotating a path, Preview options are not valid: only Outline is active."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?аÑ?ении конÑ?Ñ?Ñ?а паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а недейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?: Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко "
-"ваÑ?ианÑ? «Ð?онÑ?Ñ?Ñ?»."
+msgid "Using the Zoom tool is not the only way to zoom an image. The <link linkend=\"gimp-view-zoom\">Zoom menu</link> provides access to several functions for changing the image magnification level. For example, you can easily choose an exact magnification level from this menu."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? не единÑ?Ñ?веннÑ?м Ñ?поÑ?обом маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ованиÑ? вида изобÑ?ажениÑ?. Ð?енÑ? <link linkend=\"gimp-view-zoom\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</link> даÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к неÑ?колÑ?ким Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м изменениÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба вида изобÑ?ажениÑ?. Ð?апÑ?имеÑ?, в Ñ?Ñ?ом менÑ? можно легко вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:88(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'; md5=4aeb99360e956291e515557675608e33"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'; md5=4aeb99360e956291e515557675608e33"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:117(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:118(None)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:96(None)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:99(None)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:101(None)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:99(None)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:107(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/presets-menu.png'; md5=c981454233864fa5e6e23a54a13a5235"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/presets-menu.png'; md5=c981454233864fa5e6e23a54a13a5235"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:131(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:132(None)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:110(None)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:113(None)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:115(None)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:113(None)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:121(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; md5=c2453d9ffcb32ca15817de2350f60c70"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; md5=c2453d9ffcb32ca15817de2350f60c70"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:193(None)
+msgid "@@image: 'images/using/threshold-orig.png'; md5=7169fd0c85bd72acd2c604f210c45683"
+msgstr "@@image: 'images/using/threshold-orig.png'; md5=7169fd0c85bd72acd2c604f210c45683"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:198(None)
+msgid "@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'; md5=21ed21ec79ce4729e4b549866c09e139"
+msgstr "@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'; md5=21ed21ec79ce4729e4b549866c09e139"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:203(None)
+msgid "@@image: 'images/using/threshold-layers.png'; md5=3e301cb9fa05cf950798c70cf0e5a5a7"
+msgstr "@@image: 'images/using/threshold-layers.png'; md5=3e301cb9fa05cf950798c70cf0e5a5a7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:226(None)
+msgid "@@image: 'images/using/threshold-fit.png'; md5=36c8d9ab439eb56b428a2cf4b2a5fc2b"
+msgstr "@@image: 'images/using/threshold-fit.png'; md5=36c8d9ab439eb56b428a2cf4b2a5fc2b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:262(None)
+msgid "@@image: 'images/using/threshold-mask.png'; md5=4c86bbfd708eff6d2ff46958781ee2d3"
+msgstr "@@image: 'images/using/threshold-mask.png'; md5=4c86bbfd708eff6d2ff46958781ee2d3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:278(None)
+msgid "@@image: 'images/using/threshold-result.png'; md5=126e427b6568bc7dc871f30f97d4a120"
+msgstr "@@image: 'images/using/threshold-result.png'; md5=126e427b6568bc7dc871f30f97d4a120"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:283(None)
+msgid "@@image: 'images/using/threshold-selection.png'; md5=0871bc80de2676cda58c04d96afba655"
+msgstr "@@image: 'images/using/threshold-selection.png'; md5=0871bc80de2676cda58c04d96afba655"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:16(title)
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:19(secondary)
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:22(primary)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:220(term)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:241(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:243(term)
 msgid "Threshold"
 msgstr "Ð?оÑ?ог"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:24(para)
-msgid ""
-"The Threshold tool transforms the current layer or the selection into a "
-"black and white image, where white pixels represent the pixels of the image "
-"whose Value is in the threshold range, and black pixels represent pixels "
-"with Value out of the threshold range."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?оÑ?ог пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой или вÑ?деление в Ñ?Ñ?Ñ?но-белое "
-"изобÑ?ажение, где белÑ?й Ñ?веÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? вÑ?е Ñ?оÑ?ки, Ñ?Ñ?и знаÑ?ениÑ? попали в "
-"диапазон поÑ?ога, а Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й â?? вÑ?е оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки."
+msgid "The Threshold tool transforms the current layer or the selection into a black and white image, where white pixels represent the pixels of the image whose Value is in the threshold range, and black pixels represent pixels with Value out of the threshold range."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?оÑ?ог пÑ?еобÑ?азÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой или вÑ?деление в Ñ?Ñ?Ñ?но-белое изобÑ?ажение, где белÑ?й Ñ?веÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? вÑ?е Ñ?оÑ?ки, Ñ?Ñ?и знаÑ?ениÑ? попали в диапазон поÑ?ога, а Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й â?? вÑ?е оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки."
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:30(para)
-msgid ""
-"You can use it to enhance a black and white image (a scanned text for "
-"example) or to create selection masks."
-msgstr ""
-"Ð?го можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?но-белого изобÑ?ажениÑ? (напÑ?имеÑ?, "
-"оÑ?Ñ?каниÑ?ованнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?) или длÑ? Ñ?озданиÑ? маÑ?ок вÑ?делениÑ?."
+msgid "You can use it to enhance a black and white image (a scanned text for example) or to create selection masks."
+msgstr "Ð?го можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?но-белого изобÑ?ажениÑ? (напÑ?имеÑ?, оÑ?Ñ?каниÑ?ованнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?) или длÑ? Ñ?озданиÑ? маÑ?ок вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:35(para)
-msgid ""
-"As this tool creates a black and white image, the anti-aliasing of the "
-"original image disappears. If this poses a problem, rather use the <link "
-"linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels </link> tool."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?но-белое изобÑ?ажение, Ñ?глаживание "
-"иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ? пÑ?опадаеÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о не желаÑ?елÑ?но, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-levels\">УÑ?овни</link>."
+msgid "As this tool creates a black and white image, the anti-aliasing of the original image disappears. If this poses a problem, rather use the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels </link> tool."
+msgstr "Ð?оÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?но-белое изобÑ?ажение, Ñ?глаживание иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ? пÑ?опадаеÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о не желаÑ?елÑ?но, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-levels\">УÑ?овни</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:45(para)
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:41(para)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:52(para) src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:38(para)
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:77(para) src/toolbox/tool-blend.xml:84(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:52(para)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:38(para)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:76(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:86(para)
 msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:49(para)
-msgid ""
-"You can access this tool from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Threshold,</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?Ñ?омÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?ог</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgid "You can access this tool from the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Threshold,</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?Ñ?омÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?оÑ?ог</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:59(para)
-msgid ""
-"or through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Threshold</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu><guimenuitem>Ð?оÑ?ог...</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgid "or through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Threshold</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu><guimenuitem>Ð?оÑ?ог...</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:68(para)
-msgid ""
-"or by clicking on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
-"tool-threshold-22.png\"/></guiicon> icon in Toolbox if this tool has been "
-"installed in it. You can do that through the <link linkend=\"gimp-tools-"
-"dialog\">Tool dialog</link>."
-msgstr ""
-"либо Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-threshold-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, "
-"еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен. Ð?обавление вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез <link linkend=\"gimp-"
-"tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link>."
+msgid "or by clicking on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-threshold-22.png\"/></guiicon> icon in Toolbox if this tool has been installed in it. You can do that through the <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tool dialog</link>."
+msgstr "либо Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-threshold-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен. Ð?обавление вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:84(title)
 msgid "Threshold tool options"
@@ -1052,7 +332,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?оÑ?ог</quote>"
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:94(term)
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:97(term)
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:75(term)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:78(term) src/toolbox/tool-colorize.xml:80(term)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:78(term)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:80(term)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:78(term)
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:86(term)
 msgid "Presets"
@@ -1061,31 +342,22 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?анение паÑ?амеÑ?Ñ?ов"
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:96(para)
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:99(para)
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:77(para)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:80(para) src/toolbox/tool-colorize.xml:82(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:80(para)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:82(para)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:80(para)
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:88(para)
-msgid ""
-"You can save the color settings of your image by clicking the <guibutton>Add "
-"settings to favourites</guibutton> button <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/save-color-settings.png\"/></guiicon>"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е в диалоге паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по кнопке "
-"<guibutton>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ок избÑ?аннÑ?Ñ?</guibutton>: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/save-color-settings.png\"/"
-"></guiicon>"
+msgid "You can save the color settings of your image by clicking the <guibutton>Add settings to favourites</guibutton> button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/save-color-settings.png\"/></guiicon>"
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е в диалоге паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по кнопке <guibutton>Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ок избÑ?аннÑ?Ñ?</guibutton>: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/save-color-settings.png\"/></guiicon>"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:104(para)
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:106(para)
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:84(para)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:87(para) src/toolbox/tool-colorize.xml:89(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:87(para)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:89(para)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:87(para)
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:95(para)
-msgid ""
-"The <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-icon.png\"/"
-"></guiicon> button opens a menu:"
-msgstr ""
-"ЩелÑ?ок по кнопке <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-"
-"menu-icon.png\"/></guiicon> оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее менÑ?:"
+msgid "The <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-icon.png\"/></guiicon> button opens a menu:"
+msgstr "ЩелÑ?ок по кнопке <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-icon.png\"/></guiicon> оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее менÑ?:"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:113(title)
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:114(title)
@@ -1104,14 +376,8 @@ msgstr "Ð?енÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов"
 #: src/toolbox/tool-colorize.xml:105(para)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:103(para)
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:111(para)
-msgid ""
-"which lets you <guilabel>Import Settings from File</guilabel> or "
-"<guilabel>Export Settings to File</guilabel>, and gives you access to the "
-"Manage Save Settings dialog:"
-msgstr ""
-"из коÑ?оÑ?ого можно <guilabel>Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?айла</guilabel> или "
-"<guilabel>ЭкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?айл</guilabel>, а Ñ?акже полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"доÑ?Ñ?Ñ?п к диалогÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аненнÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?ами:"
+msgid "which lets you <guilabel>Import Settings from File</guilabel> or <guilabel>Export Settings to File</guilabel>, and gives you access to the Manage Save Settings dialog:"
+msgstr "из коÑ?оÑ?ого можно <guilabel>Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?айла</guilabel> или <guilabel>ЭкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?айл</guilabel>, а Ñ?акже полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к диалогÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аненнÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?ами:"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:127(title)
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:128(title)
@@ -1128,178 +394,158 @@ msgid "Threshold range"
 msgstr "Ð?иапазон поÑ?ога"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:140(para)
-msgid ""
-"The Threshold tool provides a visual graph, a histogram, of the intensity "
-"value of the active layer or selection. You can set the threshold range "
-"either using the input boxes or clicking button 1 and dragging on the graph. "
-"It allows you to select a part of the image with some intensity from a "
-"background with another intensity. Pixels inside the range will be white, "
-"and the others will be black. Adjust the range to get the selection you want "
-"in white on black background."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? поÑ?ога пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или "
-"вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? диапазон поÑ?ога вводом нÑ?жного знаÑ?ениÑ? в "
-"полÑ? ввода или пеÑ?еÑ?аÑ?киванием оÑ?меÑ?ок пÑ?и помоÑ?и мÑ?Ñ?и. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? позволÑ?еÑ? "
-"вÑ?делиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ? одной инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из Ñ?она Ñ? дÑ?Ñ?гой "
-"инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ТоÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а внÑ?Ñ?Ñ?и диапазона бÑ?дÑ?Ñ? белÑ?ми, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е â?? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми. Ð?змениÑ?е диапазон Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нÑ?жное вÑ?деление в белом на "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ном Ñ?оне."
+msgid "The Threshold tool provides a visual graph, a histogram, of the intensity value of the active layer or selection. You can set the threshold range either using the input boxes or clicking button 1 and dragging on the graph. It allows you to select a part of the image with some intensity from a background with another intensity. Pixels inside the range will be white, and the others will be black. Adjust the range to get the selection you want in white on black background."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? поÑ?ога пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? диапазон поÑ?ога вводом нÑ?жного знаÑ?ениÑ? в полÑ? ввода или пеÑ?еÑ?аÑ?киванием оÑ?меÑ?ок пÑ?и помоÑ?и мÑ?Ñ?и. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? позволÑ?еÑ? вÑ?делиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ? одной инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из Ñ?она Ñ? дÑ?Ñ?гой инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ТоÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а внÑ?Ñ?Ñ?и диапазона бÑ?дÑ?Ñ? белÑ?ми, оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е â?? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми. Ð?змениÑ?е диапазон Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нÑ?жное вÑ?деление в белом на Ñ?Ñ?Ñ?ном Ñ?оне."
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:153(term)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:76(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:501(term)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:233(term)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:288(term)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:147(term)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:162(term)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:156(term)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:145(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:155(para)
-msgid ""
-"The Preview toggle allows dynamic updating of the active layer or selection "
-"while changes are made to the intensity level."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? по меÑ?е "
-"изменениÑ? Ñ?Ñ?овнÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и."
+msgid "The Preview toggle allows dynamic updating of the active layer or selection while changes are made to the intensity level."
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? по меÑ?е изменениÑ? Ñ?Ñ?овнÑ? инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и."
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:165(title)
 msgid "Using Threshold and Quick Mask to create a selection mask"
 msgstr "Ð?Ñ?именение поÑ?ога и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки длÑ? Ñ?озданиÑ? маÑ?ки вÑ?делениÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:166(para)
-msgid ""
-"That's not always the case, but an element you want to extract from an image "
-"can stand out well against the background. In this case, you can use the "
-"Threshold tool to select this element as a whole. Grokking the GIMP "
-"described a method based on a channel mask, but now, using the <link linkend="
-"\"gimp-image-window-qmask-button\">Quick mask </link> is easier."
-msgstr ""
-"ХоÑ?Ñ? и не вÑ?егда, но Ñ?леменÑ? изобÑ?ажениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е извлеÑ?Ñ?, можеÑ? "
-"Ñ?илÑ?но оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?она. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? "
-"поÑ?ога длÑ? вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?леменÑ?а. Ð? книге \"Grokking the GIMP\" "
-"опиÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? меÑ?од вÑ?делениÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? маÑ?ки канала, но Ñ?ейÑ?аÑ? пÑ?оÑ?е "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ?</"
-"link>."
+msgid "That's not always the case, but an element you want to extract from an image can stand out well against the background. In this case, you can use the Threshold tool to select this element as a whole. Grokking the GIMP described a method based on a channel mask, but now, using the <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">Quick mask </link> is easier."
+msgstr "ХоÑ?Ñ? и не вÑ?егда, но Ñ?леменÑ? изобÑ?ажениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е извлеÑ?Ñ?, можеÑ? Ñ?илÑ?но оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?она. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? поÑ?ога длÑ? вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?леменÑ?а. Ð? книге \"Grokking the GIMP\" опиÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? меÑ?од вÑ?делениÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? маÑ?ки канала, но Ñ?ейÑ?аÑ? пÑ?оÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ?</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:176(para)
-msgid ""
-"First start decomposing you image into its RGB and HSV components by using "
-"the <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link> filter. "
-"A new grey-scaled image is created and the components are displayed as "
-"layers in the Layer Dialog. These layers come with a thumbnail but it is too "
-"small for an easy study. You can, of course, increase the size of this "
-"preview with the dialog menu (the small triangular button), but playing with "
-"the <quote>eyes </quote> is more simple to display the wanted layer in the "
-"decompose image. Select the layer that isolates the element the best."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ? Ñ?азбоÑ?а изобÑ?ажениÑ? на его Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие компоненÑ?Ñ? RGB и HSV пÑ?и "
-"помоÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">РазобÑ?аÑ?Ñ?</"
-"link>. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом бÑ?деÑ? новое изобÑ?ажение, а его компоненÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? показанÑ? "
-"как Ñ?лои в диалоге Ñ?лоÑ?в. У вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?в еÑ?Ñ?Ñ? миниаÑ?Ñ?Ñ?а, но она Ñ?лиÑ?ком мала "
-"длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?о облаÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а (маленÑ?каÑ? "
-"Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?наÑ? кнопка), но пÑ?оÑ?е Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? <quote>глазами</quote>, вÑ?биÑ?аÑ? "
-"нÑ?жнÑ?й Ñ?лой Ñ?азобÑ?анного изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?лой, изолиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий Ñ?леменÑ?Ñ? "
-"наилÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом."
+msgid "First start decomposing you image into its RGB and HSV components by using the <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link> filter. A new grey-scaled image is created and the components are displayed as layers in the Layer Dialog. These layers come with a thumbnail but it is too small for an easy study. You can, of course, increase the size of this preview with the dialog menu (the small triangular button), but playing with the <quote>eyes </quote> is more simple to display the wanted layer in the decompose image. Select the layer that isolates the element the best."
+msgstr "Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ? Ñ?азбоÑ?а изобÑ?ажениÑ? на его Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие компоненÑ?Ñ? RGB и HSV пÑ?и помоÑ?и Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">РазобÑ?аÑ?Ñ?</link>. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом бÑ?деÑ? новое изобÑ?ажение, а его компоненÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? показанÑ? как Ñ?лои в диалоге Ñ?лоÑ?в. У вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?в еÑ?Ñ?Ñ? миниаÑ?Ñ?Ñ?а, но она Ñ?лиÑ?ком мала длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?о облаÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а (маленÑ?каÑ? Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?наÑ? кнопка), но пÑ?оÑ?е Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? <quote>глазами</quote>, вÑ?биÑ?аÑ? нÑ?жнÑ?й Ñ?лой Ñ?азобÑ?анного изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?лой, изолиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий Ñ?леменÑ?Ñ? наилÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом."
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:188(title)
 msgid "The original image, the decompose image and its Layer Dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение, Ñ?азобÑ?анное изобÑ?ажение и его диалог Ñ?лоÑ?в"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:209(para)
-msgid ""
-"Call the Threshold tool from the decompose image. By moving the black "
-"cursor, fit threshold to isolate the best the element you want to extract. "
-"This will probably not be perfect: we will enhance the result with the "
-"selection mask we are going to create."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?зовиÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? поÑ?ога из Ñ?азобÑ?анного изобÑ?ажениÑ?. Ð?вигаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й "
-"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е поÑ?ог Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е изолиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? "
-"Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?. Ð?полне возможно, Ñ?Ñ?о Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? бÑ?деÑ? не оÑ?енÑ? Ñ?оÑ?нÑ?м: он "
-"бÑ?деÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ен пÑ?и помоÑ?и маÑ?ки вÑ?делениÑ?."
+msgid "Call the Threshold tool from the decompose image. By moving the black cursor, fit threshold to isolate the best the element you want to extract. This will probably not be perfect: we will enhance the result with the selection mask we are going to create."
+msgstr "Ð?Ñ?зовиÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? поÑ?ога из Ñ?азобÑ?анного изобÑ?ажениÑ?. Ð?вигаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е поÑ?ог Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е изолиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?. Ð?полне возможно, Ñ?Ñ?о Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? бÑ?деÑ? не оÑ?енÑ? Ñ?оÑ?нÑ?м: он бÑ?деÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ен пÑ?и помоÑ?и маÑ?ки вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:216(para)
-msgid ""
-"Make sure you have selected the right layer when you call the Threshold "
-"tool: when it is opened, you can't change to another layer."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?ед акÑ?иваÑ?ией инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ? в пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?и вÑ?бÑ?анного Ñ?лоÑ?: "
-"пеÑ?еклÑ?Ñ?ивÑ?иÑ?Ñ? на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, Ñ?мениÑ?Ñ? Ñ?лой Ñ?же нелÑ?зÑ?."
+msgid "Make sure you have selected the right layer when you call the Threshold tool: when it is opened, you can't change to another layer."
+msgstr "Ð?еÑ?ед акÑ?иваÑ?ией инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ? в пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?и вÑ?бÑ?анного Ñ?лоÑ?: пеÑ?еклÑ?Ñ?ивÑ?иÑ?Ñ? на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, Ñ?мениÑ?Ñ? Ñ?лой Ñ?же нелÑ?зÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:223(title)
 msgid "The selected layer after threshold fit"
 msgstr "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?лой поÑ?ле Ñ?Ñ?Ñ?ановки поÑ?ога"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:229(para)
-msgid ""
-"We got the best outline for our flower. There are several red objects which "
-"we must remove."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? полÑ?Ñ?или лÑ?Ñ?Ñ?ее оÑ?еÑ?Ñ?ание длÑ? Ñ?веÑ?ка. Ð?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? обÑ?екÑ?ов, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?е надо Ñ?далиÑ?Ñ?."
+msgid "We got the best outline for our flower. There are several red objects which we must remove."
+msgstr "Ð?Ñ? полÑ?Ñ?или лÑ?Ñ?Ñ?ее оÑ?еÑ?Ñ?ание длÑ? Ñ?веÑ?ка. Ð?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? обÑ?екÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е надо Ñ?далиÑ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:238(para)
-msgid ""
-"Make sure the image displaying the selected layer is active and copy it to "
-"the clipboard with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
-"keycombo>."
-msgstr ""
-"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение, показÑ?ваÑ?Ñ?ее вÑ?деленнÑ?й Ñ?лой, акÑ?ивно, "
-"Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е его комбинаÑ?ией клавиÑ? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</"
-"keycap></keycombo>."
+msgid "Make sure the image displaying the selected layer is active and copy it to the clipboard with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
+msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о изобÑ?ажение, показÑ?ваÑ?Ñ?ее вÑ?деленнÑ?й Ñ?лой, акÑ?ивно, Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е его комбинаÑ?ией клавиÑ? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:245(para)
-msgid ""
-"Now, make the original image active. Click on the <guibutton>Quick Mask</"
-"guibutton> button at the bottom-left corner of the image window: the image "
-"gets covered with a red (default) translucent mask. This red color does not "
-"suit well to our image with much red: go to the Channel Dialog, activate the "
-"<quote>Quick mask</quote> channel and change this color with the "
-"<guibutton>Edit Channel Attributes</guibutton>. Come back to the original "
-"image. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> to "
-"paste the previously copied layer."
-msgstr ""
-"ТепеÑ?Ñ? Ñ?делайÑ?е акÑ?ивнÑ?м иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение. Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? "
-"<guibutton>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка</guibutton> в нижнем левом Ñ?глÑ? окна изобÑ?ажениÑ? â?? "
-"изобÑ?ажение бÑ?деÑ? закÑ?аÑ?ено кÑ?аÑ?ной (по Ñ?молÑ?аниÑ?) полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ной маÑ?кой. "
-"ЭÑ?оÑ? кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? не подÑ?одиÑ? длÑ? наÑ?его изобÑ?ажение, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о в нÑ?м много "
-"кÑ?аÑ?ного. Ð?еÑ?ейдиÑ?е в диалог каналов, вклÑ?Ñ?иÑ?е канал <quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки</"
-"quote> и измениÑ?Ñ? его Ñ?веÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки <guibutton>Ð?Ñ?авка аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ов "
-"канала</guibutton>. Ð?еÑ?ейдиÑ?е в иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение. Ð?ажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? "
-"Ñ?копиÑ?ованнÑ?й Ñ?лой."
+msgid "Now, make the original image active. Click on the <guibutton>Quick Mask</guibutton> button at the bottom-left corner of the image window: the image gets covered with a red (default) translucent mask. This red color does not suit well to our image with much red: go to the Channel Dialog, activate the <quote>Quick mask</quote> channel and change this color with the <guibutton>Edit Channel Attributes</guibutton>. Come back to the original image. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> to paste the previously copied layer."
+msgstr "ТепеÑ?Ñ? Ñ?делайÑ?е акÑ?ивнÑ?м иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение. Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? маÑ?ка</guibutton> в нижнем левом Ñ?глÑ? окна изобÑ?ажениÑ? â?? изобÑ?ажение бÑ?деÑ? закÑ?аÑ?ено кÑ?аÑ?ной (по Ñ?молÑ?аниÑ?) полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ной маÑ?кой. ЭÑ?оÑ? кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? не подÑ?одиÑ? длÑ? наÑ?его изобÑ?ажение, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о в нÑ?м много кÑ?аÑ?ного. Ð?еÑ?ейдиÑ?е в диалог каналов, вклÑ?Ñ?иÑ?е канал <quote>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки</quote> и измениÑ?Ñ? его Ñ?веÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки <guibutton>Ð?Ñ?авка аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?ов канала</guibutton>. Ð?еÑ?ейдиÑ?е в иÑ?Ñ?одное изобÑ?ажение. Ð?ажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?копи
 Ñ?ованнÑ?й Ñ?лой."
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:258(title)
 msgid "The mask"
 msgstr "Ð?аÑ?ка"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:268(para)
-msgid ""
-"Voilà. Your selection mask is ready: you can improve the selection as "
-"usually. When the selection is ready, disable the Quick mask by clicking "
-"again on its button: you will see the marching ants around the selection."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?алÑ?. Ð?аÑ?а маÑ?ка вÑ?делениÑ? гоÑ?ова: вÑ? можеÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деление обÑ?Ñ?нÑ?м "
-"Ñ?поÑ?обом. Ð?огда вÑ?деление гоÑ?ово, оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ? вÑ?оÑ?Ñ?м нажаÑ?ием на "
-"кнопкÑ?. Ð?Ñ? Ñ?видиÑ?е Ñ?агаÑ?Ñ?иÑ? мÑ?Ñ?авÑ?Ñ?в вокÑ?Ñ?г вÑ?делениÑ?."
+msgid "Voilà. Your selection mask is ready: you can improve the selection as usually. When the selection is ready, disable the Quick mask by clicking again on its button: you will see the marching ants around the selection."
+msgstr "Ð?Ñ?алÑ?. Ð?аÑ?а маÑ?ка вÑ?делениÑ? гоÑ?ова: вÑ? можеÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деление обÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?поÑ?обом. Ð?огда вÑ?деление гоÑ?ово, оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ? вÑ?оÑ?Ñ?м нажаÑ?ием на кнопкÑ?. Ð?Ñ? Ñ?видиÑ?е Ñ?агаÑ?Ñ?иÑ? мÑ?Ñ?авÑ?Ñ?в вокÑ?Ñ?г вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:275(title)
 msgid "The result"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:287(para)
-msgid ""
-"We used the Zoom to work at a pixel level, the Lasso to remove large "
-"unwanted areas, the pencil (to get hard limits), black paint to remove "
-"selected areas, white paint to add selected areas, especially for stem."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? над изобÑ?ажением иÑ?полÑ?зовалиÑ?Ñ?: Ð?Ñ?па â?? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?овне "
-"Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, Ð?аÑ?Ñ?о â?? длÑ? Ñ?далениÑ? болÑ?Ñ?иÑ? ненÑ?жнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей, Ð?аÑ?андаÑ? â?? длÑ? "
-"жÑ?Ñ?Ñ?киÑ? кÑ?аÑ?в, Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? кÑ?аÑ?ка â?? длÑ? Ñ?далениÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей и белаÑ? "
-"кÑ?аÑ?ка â?? длÑ? добавлениÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей, оÑ?обенно длÑ? Ñ?Ñ?еблÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-text.xml:17(title) src/toolbox/tool-text.xml:21(secondary)
+msgid "We used the Zoom to work at a pixel level, the Lasso to remove large unwanted areas, the pencil (to get hard limits), black paint to remove selected areas, white paint to add selected areas, especially for stem."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? над изобÑ?ажением иÑ?полÑ?зовалиÑ?Ñ?: Ð?Ñ?па â?? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?овне Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, Ð?аÑ?Ñ?о â?? длÑ? Ñ?далениÑ? болÑ?Ñ?иÑ? ненÑ?жнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей, Ð?аÑ?андаÑ? â?? длÑ? жÑ?Ñ?Ñ?киÑ? кÑ?аÑ?в, Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? кÑ?аÑ?ка â?? длÑ? Ñ?далениÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей и белаÑ? кÑ?аÑ?ка â?? длÑ? добавлениÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей, оÑ?обенно длÑ? Ñ?Ñ?еблÑ?."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:32(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-text.png'; md5=9498dd3d4a3df5c363c0851ed463d1a0"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-text.png'; md5=9498dd3d4a3df5c363c0851ed463d1a0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:56(None)
+msgid "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=5fa61661087477d18a368defb302a19f"
+msgstr "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=5fa61661087477d18a368defb302a19f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:109(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-text.png'; md5=95470a9535691a7c3e94d796f7e4a5aa"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-text.png'; md5=95470a9535691a7c3e94d796f7e4a5aa"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:307(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; md5=282345dbc0406b4174defc95afdf6f2f"
+msgstr "@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; md5=282345dbc0406b4174defc95afdf6f2f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:332(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'; md5=f389f0801b96adb64ed23fb5c09b0eee"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'; md5=f389f0801b96adb64ed23fb5c09b0eee"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:337(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/text-path.png'; md5=76e6f9c38366374d6efd8143b6d14836"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/text-path.png'; md5=76e6f9c38366374d6efd8143b6d14836"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:373(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=caeb4f66591b7d5c2373eaa4486b7fd0"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=caeb4f66591b7d5c2373eaa4486b7fd0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:414(None)
+msgid "@@image: 'images/using/enter-unicode-char1.png'; md5=8f752c23c0b9f6f04cc48e3a8a882d0c"
+msgstr "@@image: 'images/using/enter-unicode-char1.png'; md5=8f752c23c0b9f6f04cc48e3a8a882d0c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:429(None)
+msgid "@@image: 'images/using/enter-unicode-char2.png'; md5=7ebeca4192aeb1d9fede22386ae11fa6"
+msgstr "@@image: 'images/using/enter-unicode-char2.png'; md5=7ebeca4192aeb1d9fede22386ae11fa6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:442(None)
+msgid "@@image: 'images/using/enter-unicode-char3.png'; md5=794748051d9d332c6eee1357a03593c2"
+msgstr "@@image: 'images/using/enter-unicode-char3.png'; md5=794748051d9d332c6eee1357a03593c2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:460(None)
+msgid "@@image: 'images/using/enter-unicode-char4.png'; md5=91fb55813984d1ce3dedaf9461a80ecf"
+msgstr "@@image: 'images/using/enter-unicode-char4.png'; md5=91fb55813984d1ce3dedaf9461a80ecf"
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:17(title)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:21(secondary)
 #: src/toolbox/tool-text.xml:24(primary)
 #: src/toolbox/tool-text.xml:364(primary)
 #: src/toolbox/tool-text.xml:472(primary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:272(primary)
 msgid "Text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:25(secondary)
 #: src/toolbox/tool-path.xml:25(secondary)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:30(tertiary)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:27(secondary)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:28(secondary)
 msgid "Tool"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?"
 
@@ -1308,71 +554,32 @@ msgid "The Text tool in Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>ТекÑ?Ñ?</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:37(para)
-msgid ""
-"The Text tool places text into an image. When you click on an image with "
-"this tool the <emphasis>Text Editor dialog</emphasis> is opened where you "
-"can type your text, and a text layer is added in the Layer Dialog. In the "
-"<emphasis>Text Option dialog</emphasis>, you can change the font, color and "
-"size of your text, and justify it, interactively."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ТекÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?аеÑ? в изобÑ?ажении Ñ?екÑ?Ñ?. Ð?о Ñ?елÑ?кÑ? на изобÑ?ажении "
-"поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ð?иалог Ñ?екÑ?Ñ?ового Ñ?едакÑ?оÑ?а</emphasis>, где вводиÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?екÑ?Ñ?, и Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой в диалоге Ñ?лоÑ?в. Ð? <emphasis>Ð?иалоге "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?екÑ?Ñ?а</emphasis> можно измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?веÑ? и Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а, а "
-"Ñ?акже вÑ?Ñ?авнивание. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменений оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? немедленно."
+msgid "The Text tool places text into an image. When you click on an image with this tool the <emphasis>Text Editor dialog</emphasis> is opened where you can type your text, and a text layer is added in the Layer Dialog. In the <emphasis>Text Option dialog</emphasis>, you can change the font, color and size of your text, and justify it, interactively."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ТекÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?аеÑ? в изобÑ?ажении Ñ?екÑ?Ñ?. Ð?о Ñ?елÑ?кÑ? на изобÑ?ажении поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ð?иалог Ñ?екÑ?Ñ?ового Ñ?едакÑ?оÑ?а</emphasis>, где вводиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?, и Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой в диалоге Ñ?лоÑ?в. Ð? <emphasis>Ð?иалоге паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?екÑ?Ñ?а</emphasis> можно измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?веÑ? и Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а, а Ñ?акже вÑ?Ñ?авнивание. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? изменений оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? немедленно."
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:44(para)
-msgid ""
-"A new possibility appeared with <acronym>GIMP</acronym>-2.6: click-dragging "
-"the mouse pointer on the canvas draws a rectangular frame that you can "
-"enlarge and move as you do with rectangular selections. The text you type in "
-"the Text Editor is displayed in this frame and automatically adapted to the "
-"frame size. You can adjust this frame whenever you like."
-msgstr ""
-"Ð? <acronym>GIMP</acronym> 2.6 поÑ?вилаÑ?Ñ? новаÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?: Ñ?елÑ?ок Ñ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?им "
-"пеÑ?еÑ?аÑ?киванием Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и по изобÑ?ажениÑ? Ñ?оздаеÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?Ñ? Ñ?амкÑ?, "
-"Ñ?азмеÑ? и положение коÑ?оÑ?ой можно менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?но Ñ?ак же как еÑ?ли бÑ? Ñ?Ñ?о бÑ?ло "
-"пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом Ñ?екÑ?Ñ? бÑ?деÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки адапÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"под новÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ового блока. РазмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ового блока можно менÑ?Ñ?Ñ? в "
-"лÑ?бой Ñ?добнÑ?й вам моменÑ?."
+msgid "A new possibility appeared with <acronym>GIMP</acronym>-2.6: click-dragging the mouse pointer on the canvas draws a rectangular frame that you can enlarge and move as you do with rectangular selections. The text you type in the Text Editor is displayed in this frame and automatically adapted to the frame size. You can adjust this frame whenever you like."
+msgstr "Ð? <acronym>GIMP</acronym> 2.6 поÑ?вилаÑ?Ñ? новаÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?: Ñ?елÑ?ок Ñ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?им пеÑ?еÑ?аÑ?киванием Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и по изобÑ?ажениÑ? Ñ?оздаеÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?Ñ? Ñ?амкÑ?, Ñ?азмеÑ? и положение коÑ?оÑ?ой можно менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?но Ñ?ак же как еÑ?ли бÑ? Ñ?Ñ?о бÑ?ло пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом Ñ?екÑ?Ñ? бÑ?деÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки адапÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? под новÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ового блока. РазмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ового блока можно менÑ?Ñ?Ñ? в лÑ?бой Ñ?добнÑ?й вам моменÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:53(title)
 msgid "Text tool bounding box"
 msgstr "Ð?лоÑ?адка Ñ?екÑ?Ñ?ового блока"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:60(para)
-msgid ""
-"When the mouse pointer is around the center of the frame, it comes with a "
-"small crosshair <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
-"move-16.png\"/></guiicon>. Click-and-drag to move the frame and its contents "
-"(the text shows up when you release the mouse button). The text remains at "
-"the same place in the frame."
-msgstr ""
-"Ð?огда Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?енÑ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?ового блока, его знаÑ?ок "
-"менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на неболÑ?Ñ?ой кÑ?еÑ?Ñ? <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-move-16.png\"/></guiicon>. ЩелÑ?ком и пеÑ?еÑ?аÑ?киванием блок "
-"пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? его Ñ?одеÑ?жимÑ?м (Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?новаÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? виден пÑ?и "
-"оÑ?пÑ?Ñ?кании клавиÑ?и мÑ?Ñ?и). Ð?оложение Ñ?екÑ?Ñ?а внÑ?Ñ?Ñ?и блока не менÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "When the mouse pointer is around the center of the frame, it comes with a small crosshair <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-move-16.png\"/></guiicon>. Click-and-drag to move the frame and its contents (the text shows up when you release the mouse button). The text remains at the same place in the frame."
+msgstr "Ð?огда Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?енÑ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?ового блока, его знаÑ?ок менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на неболÑ?Ñ?ой кÑ?еÑ?Ñ? <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-move-16.png\"/></guiicon>. ЩелÑ?ком и пеÑ?еÑ?аÑ?киванием блок пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? его Ñ?одеÑ?жимÑ?м (Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?новаÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? виден пÑ?и оÑ?пÑ?Ñ?кании клавиÑ?и мÑ?Ñ?и). Ð?оложение Ñ?екÑ?Ñ?а внÑ?Ñ?Ñ?и блока не менÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:73(para)
 msgid "You can access this tool in several ways:"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:78(para)
-msgid ""
-"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Text</guisubmenu></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?</guisubmenu></menuchoice>,"
+msgid "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Text</guisubmenu></menuchoice>,"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ТекÑ?Ñ?</guisubmenu></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:87(para)
-msgid ""
-"by clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-text-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-text-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+msgid "by clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-text-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-text-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:96(para)
 msgid "or by using the <keycap>T</keycap> keyboard shortcut."
@@ -1382,85 +589,55 @@ msgstr "или пÑ?и помоÑ?и клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?п
 msgid "Text tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ТекÑ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:114(para) src/toolbox/tool-path.xml:124(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:114(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:124(para)
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:156(para)
 #: src/toolbox/about-common-options-display.xml:5(para)
-msgid ""
-"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
-"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
-"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
-"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?Ñ?но паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в панели, пÑ?иÑ?оединенной к панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, как Ñ?олÑ?ко вÑ? акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?е его. Ð?Ñ?ли иÑ? Ñ?ам неÑ?, вÑ? можеÑ?е "
-"пеÑ?ейÑ?и к Ñ?Ñ?ой панели, вÑ?бÑ?ав в менÑ? пÑ?нкÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?кна</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?но паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в панели, пÑ?иÑ?оединенной к панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, как Ñ?олÑ?ко вÑ? акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?е его. Ð?Ñ?ли иÑ? Ñ?ам неÑ?, вÑ? можеÑ?е пеÑ?ейÑ?и к Ñ?Ñ?ой панели, вÑ?бÑ?ав в менÑ? пÑ?нкÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:127(term)
 msgid "Font"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:129(para)
-msgid ""
-"Click on the fonts button <guibutton>A&alpha;</guibutton> to open the font "
-"selector of this tool, which offers you a list of installed X fonts."
-msgstr ""
-"ЩелкниÑ?е по кнопке <guibutton>A&alpha;</guibutton> длÑ?  оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? диалога "
-"вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а из Ñ?пиÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ?."
+msgid "Click on the fonts button <guibutton>A&alpha;</guibutton> to open the font selector of this tool, which offers you a list of installed X fonts."
+msgstr "ЩелкниÑ?е по кнопке <guibutton>A&alpha;</guibutton> длÑ?  оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? диалога вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а из Ñ?пиÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:135(para)
-msgid ""
-"At the bottom of the font selector you find some icons which act as buttoms "
-"for:"
-msgstr ""
-"Ð? нижней Ñ?аÑ?Ñ?и вÑ?боÑ?Ñ?ика Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?положено неÑ?колÑ?ко клавиÑ?ей, вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ?иÑ? "
-"Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие дейÑ?Ñ?виÑ?:"
+msgid "At the bottom of the font selector you find some icons which act as buttoms for:"
+msgstr "Ð? нижней Ñ?аÑ?Ñ?и вÑ?боÑ?Ñ?ика Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?положено неÑ?колÑ?ко клавиÑ?ей, вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие дейÑ?Ñ?виÑ?:"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:140(para)
 msgid "resizing the font previews,"
 msgstr "Ñ?мена Ñ?азмеÑ?а облаÑ?Ñ?и пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а длÑ? каждого Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а;"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:143(para)
-msgid ""
-"selecting <emphasis>list view</emphasis> or <emphasis>grid view</emphasis>,"
-msgstr ""
-"вÑ?боÑ? междÑ? <emphasis>Ñ?пиÑ?оÑ?нÑ?м пÑ?едÑ?Ñ?авлением</emphasis> и "
-"<emphasis>Ñ?еÑ?оÑ?нÑ?м пÑ?едÑ?Ñ?авлением</emphasis>;"
+msgid "selecting <emphasis>list view</emphasis> or <emphasis>grid view</emphasis>,"
+msgstr "вÑ?боÑ? междÑ? <emphasis>Ñ?пиÑ?оÑ?нÑ?м пÑ?едÑ?Ñ?авлением</emphasis> и <emphasis>Ñ?еÑ?оÑ?нÑ?м пÑ?едÑ?Ñ?авлением</emphasis>;"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:149(para)
 msgid "opening the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">font dialog</link>."
 msgstr "оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ие диалога <link linkend=\"gimp-font-dialog\">ШÑ?иÑ?Ñ?Ñ?</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:155(para)
-msgid ""
-"Choose a font from the installed fonts. When you select a font it is "
-"interactively applied to your text."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? из пÑ?едложеннÑ?Ñ?. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки бÑ?деÑ? "
-"иÑ?полÑ?зован длÑ? акÑ?ивного Ñ?екÑ?Ñ?ового блока."
+msgid "Choose a font from the installed fonts. When you select a font it is interactively applied to your text."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? из пÑ?едложеннÑ?Ñ?. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован длÑ? акÑ?ивного Ñ?екÑ?Ñ?ового блока."
 
 #. cf. bug #585823 (2009-06-15)
 #: src/toolbox/tool-text.xml:161(para)
-msgid ""
-"You can use the scroll wheel of your pointing device (usually your mouse) on "
-"the fonts button in order to quickly change the font of your text (move the "
-"pointer on the fonts button, and don't click, just use the wheel button)."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?кой колеÑ?а мÑ?Ñ?и длÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой Ñ?менÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его "
-"Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а, помеÑ?Ñ?ив Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и над кнопкой вÑ?зова диалога дÑ?л вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а."
+msgid "You can use the scroll wheel of your pointing device (usually your mouse) on the fonts button in order to quickly change the font of your text (move the pointer on the fonts button, and don't click, just use the wheel button)."
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?кой колеÑ?а мÑ?Ñ?и длÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой Ñ?менÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а, помеÑ?Ñ?ив Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и над кнопкой вÑ?зова диалога дÑ?л вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а."
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:172(term)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:343(term)
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:99(term) src/toolbox/tool-ink.xml:124(term)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:273(term) src/toolbox/tool-brush.xml:396(term)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:99(term)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:124(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:396(term)
 msgid "Size"
 msgstr "РазмеÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:174(para)
-msgid ""
-"This control sets the size of the font in any of several selectable units."
+msgid "This control sets the size of the font in any of several selectable units."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а в лÑ?бой единиÑ?е измеÑ?ениÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:182(term)
@@ -1468,79 +645,53 @@ msgid "Hinting"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?ование"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:184(para)
-msgid ""
-"Uses the indices of adjustment to modify the characters in order to produce "
-"clear letters in small font sizes."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ? индекÑ?Ñ? изменениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? измениÑ?Ñ? бÑ?квÑ? длÑ? лÑ?Ñ?Ñ?его пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? "
-"бÑ?ка пÑ?и маленÑ?гом Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?е."
+msgid "Uses the indices of adjustment to modify the characters in order to produce clear letters in small font sizes."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ? индекÑ?Ñ? изменениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? измениÑ?Ñ? бÑ?квÑ? длÑ? лÑ?Ñ?Ñ?его пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? бÑ?ка пÑ?и маленÑ?гом Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?е."
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:191(term)
 msgid "Force Auto-Hinter"
 msgstr "Ð?вÑ?оинÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?ование"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:193(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Auto Hinter</guilabel> tries to automatically compute information "
-"for better representation of the character font."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?вÑ?оÑ?инÑ?еÑ?</guilabel> Ñ?Ñ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? наилÑ?Ñ?Ñ?ее "
-"пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а на Ñ?кÑ?ане мониÑ?оÑ?ов."
+msgid "<guilabel>Auto Hinter</guilabel> tries to automatically compute information for better representation of the character font."
+msgstr "<guilabel>Ð?вÑ?оÑ?инÑ?еÑ?</guilabel> Ñ?Ñ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? наилÑ?Ñ?Ñ?ее пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а на Ñ?кÑ?ане мониÑ?оÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:201(term) src/toolbox/tool-select.xml:352(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:201(term)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Сглаживание"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:203(para)
-msgid ""
-"Antialiasing will render the text with much smoother edges and curves. This "
-"is achieved by slight blurring and merging of the edges. This option can "
-"radically improve the visual appearance of the rendered typeface. Caution "
-"should be exercised when using antialiasing on images that are not in RGB "
-"color space."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вклÑ?Ñ?енном Ñ?глаживании Ñ?леменÑ?Ñ? бÑ?кв Ñ?екÑ?Ñ?а оÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? более плавно "
-"за Ñ?еÑ? легкого Ñ?азмÑ?ваниÑ? и обÑ?единениÑ? кÑ?аÑ?в. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? можеÑ? намного "
-"Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вид Ñ?екÑ?Ñ?а на Ñ?кÑ?ане мониÑ?оÑ?а. Сглаживание Ñ?Ñ?оиÑ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ? "
-"оÑ?Ñ?оÑ?ожно в Ñ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, когда изобÑ?ажение наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? не в Ñ?ежиме RGB."
+msgid "Antialiasing will render the text with much smoother edges and curves. This is achieved by slight blurring and merging of the edges. This option can radically improve the visual appearance of the rendered typeface. Caution should be exercised when using antialiasing on images that are not in RGB color space."
+msgstr "Ð?Ñ?и вклÑ?Ñ?енном Ñ?глаживании Ñ?леменÑ?Ñ? бÑ?кв Ñ?екÑ?Ñ?а оÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? более плавно за Ñ?еÑ? легкого Ñ?азмÑ?ваниÑ? и обÑ?единениÑ? кÑ?аÑ?в. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? можеÑ? намного Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вид Ñ?екÑ?Ñ?а на Ñ?кÑ?ане мониÑ?оÑ?а. Сглаживание Ñ?Ñ?оиÑ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?оÑ?ожно в Ñ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, когда изобÑ?ажение наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? не в Ñ?ежиме RGB."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:214(term) src/toolbox/tool-levels.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:214(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:30(primary)
 #: src/toolbox/tool-colorize.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:28(primary)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:25(primary)
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:406(term)
 msgid "Color"
 msgstr "ЦвеÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:216(para)
-msgid ""
-"Color of the text that will be drawn next. Defaults to black. Selectable "
-"from the color picker dialog box that opens when the current color sample is "
-"clicked."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?веÑ? заливки Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ?, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?й можно измениÑ?Ñ?, Ñ?елкнÑ?в по кнопке Ñ? обÑ?азÑ?ом Ñ?веÑ?ом."
+msgid "Color of the text that will be drawn next. Defaults to black. Selectable from the color picker dialog box that opens when the current color sample is clicked."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?веÑ? заливки Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?веÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й можно измениÑ?Ñ?, Ñ?елкнÑ?в по кнопке Ñ? обÑ?азÑ?ом Ñ?веÑ?ом."
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:222(para)
-msgid ""
-"You can also click-and-drag the color from the Toolbox color area onto the "
-"text."
+msgid "You can also click-and-drag the color from the Toolbox color area onto the text."
 msgstr "Ð?ожно Ñ?акже пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?веÑ? из панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов на Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й блок."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:231(term) src/toolbox/tool-text.xml:234(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:231(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:234(primary)
 msgid "Justify"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ка"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:236(para)
-msgid ""
-"Causes the text to be justified according to any of four rules selectable "
-"from the associated icons."
-msgstr ""
-"Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? пÑ?авилами, вÑ?биÑ?аемÑ?Ñ? из "
-"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? знаÑ?ков."
+msgid "Causes the text to be justified according to any of four rules selectable from the associated icons."
+msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? пÑ?авилами, вÑ?биÑ?аемÑ?Ñ? из Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? знаÑ?ков."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:244(term) src/toolbox/tool-text.xml:247(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:244(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:247(primary)
 msgid "Indent"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?п пеÑ?вой Ñ?Ñ?Ñ?оки"
 
@@ -1557,47 +708,25 @@ msgid "Line spacing"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?линÑ?Ñ?ж"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:262(para)
-msgid ""
-"Controls the spacing between successive lines of text. This setting is "
-"interactive: it appears at the same time in image text. The number is not "
-"the space between lines itself, but how many pixels must be added to or "
-"subtracted from this space (the value can be negative)."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? Ñ?оÑ?едними Ñ?Ñ?Ñ?оками. Ð?зменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ? "
-"вÑ?Ñ?Ñ?паÑ?Ñ? в Ñ?илÑ? немедленно. Ð?наÑ?ением паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?амо Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние "
-"междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оками, а Ñ?иÑ?ло пикÑ?елов, коÑ?оÑ?ое нÑ?жно пÑ?ибавиÑ?Ñ? или оÑ?нÑ?Ñ?Ñ? оÑ? "
-"Ñ?Ñ?ого Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? (знаÑ?ение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м)."
+msgid "Controls the spacing between successive lines of text. This setting is interactive: it appears at the same time in image text. The number is not the space between lines itself, but how many pixels must be added to or subtracted from this space (the value can be negative)."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? Ñ?оÑ?едними Ñ?Ñ?Ñ?оками. Ð?зменениÑ? Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?паÑ?Ñ? в Ñ?илÑ? немедленно. Ð?наÑ?ением паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?амо Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оками, а Ñ?иÑ?ло пикÑ?елов, коÑ?оÑ?ое нÑ?жно пÑ?ибавиÑ?Ñ? или оÑ?нÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? (знаÑ?ение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м)."
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:273(term)
 msgid "Letter Spacing"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал междÑ? бÑ?квами"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:275(para)
-msgid ""
-"Controls the spacing between letters. Also in this case the number is not "
-"the space itself between letters, but how many pixels must be added to or "
-"substracted from this space (the value can be negative)."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? Ñ?оÑ?едними бÑ?квами Ñ?Ñ?Ñ?оки. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае знаÑ?ение "
-"Ñ?акже Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?нием междÑ? бÑ?квами, а Ñ?иÑ?лом, коÑ?оÑ?ое пÑ?ибавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"или оÑ?нимаеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? иÑ?Ñ?одного знаÑ?ениÑ?. Ð?наÑ?ение Ñ?акже можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
-"оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м."
+msgid "Controls the spacing between letters. Also in this case the number is not the space itself between letters, but how many pixels must be added to or substracted from this space (the value can be negative)."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? Ñ?оÑ?едними бÑ?квами Ñ?Ñ?Ñ?оки. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае знаÑ?ение Ñ?акже Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?нием междÑ? бÑ?квами, а Ñ?иÑ?лом, коÑ?оÑ?ое пÑ?ибавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? или оÑ?нимаеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? иÑ?Ñ?одного знаÑ?ениÑ?. Ð?наÑ?ение Ñ?акже можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:285(term) src/toolbox/tool-text.xml:288(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:285(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:288(primary)
 msgid "Text along Path"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? по конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:290(para)
-msgid ""
-"This option is enabled only if a <link linkend=\"gimp-using-paths\">path</"
-"link> exists. When your text is created, then create or import a path and "
-"make it active. If you create your path before the text, the path becomes "
-"invisible and you have to make it visible in the Path Dialog."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пен, еÑ?ли еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? один <link linkend=\"gimp-using-paths"
-"\">конÑ?Ñ?Ñ?</link>. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?оздайÑ?е или загÑ?Ñ?зиÑ?е конÑ?Ñ?Ñ? и акÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е его. "
-"Ð?Ñ?ли конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздан до Ñ?екÑ?Ñ?а, он Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? невидимÑ?м, и емÑ? необÑ?одимо "
-"возвÑ?аÑ?иÑ?Ñ? видимоÑ?Ñ?Ñ? в диалоге «Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?»."
+msgid "This option is enabled only if a <link linkend=\"gimp-using-paths\">path</link> exists. When your text is created, then create or import a path and make it active. If you create your path before the text, the path becomes invisible and you have to make it visible in the Path Dialog."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пен, еÑ?ли еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? один <link linkend=\"gimp-using-paths\">конÑ?Ñ?Ñ?</link>. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?оздайÑ?е или загÑ?Ñ?зиÑ?е конÑ?Ñ?Ñ? и акÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е его. Ð?Ñ?ли конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздан до Ñ?екÑ?Ñ?а, он Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? невидимÑ?м, и емÑ? необÑ?одимо возвÑ?аÑ?иÑ?Ñ? видимоÑ?Ñ?Ñ? в диалоге «Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?»."
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:297(para)
 msgid "This command is also available from the <quote>Layer</quote> menu:"
@@ -1612,28 +741,12 @@ msgid "This group of options appears only if a layer text exists."
 msgstr "ЭÑ?а гÑ?Ñ?ппа команд поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?в."
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:316(para)
-msgid ""
-"If you want to use a text which already exists, make it active in the <link "
-"linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer dialog</link>, select the Text tool and "
-"click on the text in the image window."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?екÑ?Ñ?, пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? на "
-"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?лой в <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">диалоге Ñ?лоÑ?в</"
-"link>, вÑ?беÑ?иÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ТекÑ?Ñ? и Ñ?елкниÑ?е по Ñ?екÑ?Ñ?овомÑ? блокÑ? в окне "
-"изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "If you want to use a text which already exists, make it active in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer dialog</link>, select the Text tool and click on the text in the image window."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?екÑ?Ñ?, пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?лой в <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">диалоге Ñ?лоÑ?в</link>, вÑ?беÑ?иÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ТекÑ?Ñ? и Ñ?елкниÑ?е по Ñ?екÑ?Ñ?овомÑ? блокÑ? в окне изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:321(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Text along Path</guibutton> button. The text is bent "
-"along the path. Letters are represented with their outline. Each of them is "
-"a component of the new path which appears in the <link linkend=\"gimp-path-"
-"dialog\">Path dialog</link>. All path options should apply to this new path."
-msgstr ""
-"Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>ТекÑ?Ñ? по конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guibutton> â?? Ñ?екÑ?Ñ? бÑ?деÑ? "
-"Ñ?азмеÑ?ен вдолÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?квÑ? бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? Ñ?вим абÑ?иÑ?ом. Ð?аждаÑ? иÑ? ниÑ? "
-"бÑ?деÑ? компоненÑ?ом нового конÑ?Ñ?Ñ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в диалоге <link linkend="
-"\"gimp-path-dialog\">Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link>. С Ñ?Ñ?им конÑ?Ñ?Ñ?ом можно вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?е "
-"длÑ? конÑ?Ñ?Ñ?ов опеÑ?аÑ?ии."
+msgid "Click on the <guibutton>Text along Path</guibutton> button. The text is bent along the path. Letters are represented with their outline. Each of them is a component of the new path which appears in the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path dialog</link>. All path options should apply to this new path."
+msgstr "Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>ТекÑ?Ñ? по конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guibutton> â?? Ñ?екÑ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?азмеÑ?ен вдолÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?квÑ? бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? Ñ?вим абÑ?иÑ?ом. Ð?аждаÑ? иÑ? ниÑ? бÑ?деÑ? компоненÑ?ом нового конÑ?Ñ?Ñ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? в диалоге <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link>. С Ñ?Ñ?им конÑ?Ñ?Ñ?ом можно вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?е длÑ? конÑ?Ñ?Ñ?ов опеÑ?аÑ?ии."
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:329(title)
 msgid "<quote>Text along Path</quote> example"
@@ -1648,14 +761,8 @@ msgid "Text to Path"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? в конÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:350(para)
-msgid ""
-"This tool creates a selection path from the selected text. Every letter is "
-"surrounded with a path component. So you can modify the shape of letters by "
-"moving path control points."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а команда Ñ?оздаÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ? из вÑ?деленного Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð?аждаÑ? бÑ?ква Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"компоненÑ?ом конÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?ожно менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ? бÑ?кв, пеÑ?емеÑ?аÑ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки "
-"конÑ?Ñ?Ñ?а."
+msgid "This tool creates a selection path from the selected text. Every letter is surrounded with a path component. So you can modify the shape of letters by moving path control points."
+msgstr "ЭÑ?а команда Ñ?оздаÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ? из вÑ?деленного Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð?аждаÑ? бÑ?ква Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? компоненÑ?ом конÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?ожно менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ? бÑ?кв, пеÑ?емеÑ?аÑ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки конÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:361(title)
 msgid "Text Editor"
@@ -1670,60 +777,25 @@ msgid "The Text Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:378(para)
-msgid ""
-"This dialog window is opened when you click on the image with the Text Tool. "
-"There, you can enter the text which shows up in real time in the frame on "
-"top of the canvas."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? диалог поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле Ñ?елÑ?ка по Ñ?екÑ?Ñ?овомÑ? блокÑ? Ñ?казаÑ?елем "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а ТекÑ?Ñ?. Ð? Ñ?Ñ?ом диалоге можно Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й бÑ?деÑ? "
-"немедленно оÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?олÑ?Ñ?е."
+msgid "This dialog window is opened when you click on the image with the Text Tool. There, you can enter the text which shows up in real time in the frame on top of the canvas."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? диалог поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле Ñ?елÑ?ка по Ñ?екÑ?Ñ?овомÑ? блокÑ? Ñ?казаÑ?елем инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а ТекÑ?Ñ?. Ð? Ñ?Ñ?ом диалоге можно Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й бÑ?деÑ? немедленно оÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?олÑ?Ñ?е."
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:383(para)
-msgid ""
-"You can correct the text you are writing and you can change the text font "
-"with the Font Editor."
+msgid "You can correct the text you are writing and you can change the text font with the Font Editor."
 msgstr "ТекÑ?Ñ? можно измениÑ?Ñ? в Ñ?едакÑ?оÑ?е, а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а â?? в Ñ?едакÑ?оÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а."
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:387(para)
-msgid ""
-"As soon as you start writing, a Text layer is created in the Layer Dialog. "
-"On an image with such a layer (the image you are working on, or a <filename "
-"class=\"extension\">.xcf</filename> image), you can resume text editing by "
-"activating this text layer then clicking on it (double click). Of course, "
-"you can apply to this text layer the same functions you use with other "
-"layers."
-msgstr ""
-"Ð?ак Ñ?олÑ?ко вÑ? наÑ?инаеÑ?е набиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?, новÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в "
-"диалог Ñ?лоÑ?в. Ð? изобÑ?ажении Ñ? Ñ?аким Ñ?лоем (Ñ?екÑ?Ñ?ее изобÑ?ажение или Ñ?айл в "
-"Ñ?оÑ?маÑ?е <filename class=\"extension\">.xcf</filename>) можно пÑ?одолжиÑ?Ñ? "
-"Ñ?едакÑ?иÑ?ование Ñ?екÑ?Ñ?а, вÑ?бÑ?ав Ñ?лой Ñ?екÑ?Ñ?а в диалоге Ñ?лоÑ?в и дваждÑ? Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? "
-"его. РазÑ?мееÑ?Ñ?Ñ?, вÑ? можеÑ?е вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?м Ñ?лоем вÑ?е Ñ?е же Ñ?Ñ?нкÑ?ии, "
-"Ñ?Ñ?о и Ñ? пÑ?оÑ?ими Ñ?лоÑ?ми."
+msgid "As soon as you start writing, a Text layer is created in the Layer Dialog. On an image with such a layer (the image you are working on, or a <filename class=\"extension\">.xcf</filename> image), you can resume text editing by activating this text layer then clicking on it (double click). Of course, you can apply to this text layer the same functions you use with other layers."
+msgstr "Ð?ак Ñ?олÑ?ко вÑ? наÑ?инаеÑ?е набиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?, новÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в диалог Ñ?лоÑ?в. Ð? изобÑ?ажении Ñ? Ñ?аким Ñ?лоем (Ñ?екÑ?Ñ?ее изобÑ?ажение или Ñ?айл в Ñ?оÑ?маÑ?е <filename class=\"extension\">.xcf</filename>) можно пÑ?одолжиÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?ование Ñ?екÑ?Ñ?а, вÑ?бÑ?ав Ñ?лой Ñ?екÑ?Ñ?а в диалоге Ñ?лоÑ?в и дваждÑ? Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? его. РазÑ?мееÑ?Ñ?Ñ?, вÑ? можеÑ?е вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?м Ñ?лоем вÑ?е Ñ?е же Ñ?Ñ?нкÑ?ии, Ñ?Ñ?о и Ñ? пÑ?оÑ?ими Ñ?лоÑ?ми."
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:395(para)
-msgid ""
-"To add another text to your image click on a non-text layer: a new Text "
-"Editor will appear and a new text layer will be created. To pass from a text "
-"to another one activate the corresponding text layer and click on it to "
-"activate the editor."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ?, необÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? неÑ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой. Ð? "
-"Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае бÑ?деÑ? Ñ?оздан новÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой и поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й "
-"Ñ?едакÑ?оÑ?. Ð?лÑ? пеÑ?еÑ?ода Ñ? одного Ñ?екÑ?Ñ?ового блока на дÑ?Ñ?гой необÑ?одимо "
-"акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой и Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? по немÑ? длÑ? вÑ?зова "
-"диалога Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а."
+msgid "To add another text to your image click on a non-text layer: a new Text Editor will appear and a new text layer will be created. To pass from a text to another one activate the corresponding text layer and click on it to activate the editor."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ?, необÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? неÑ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае бÑ?деÑ? Ñ?оздан новÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой и поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?едакÑ?оÑ?. Ð?лÑ? пеÑ?еÑ?ода Ñ? одного Ñ?екÑ?Ñ?ового блока на дÑ?Ñ?гой необÑ?одимо акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой и Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? по немÑ? длÑ? вÑ?зова диалога Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а."
 
 #. cf. bug #580532 (2009-06-15)
 #: src/toolbox/tool-text.xml:402(para)
-msgid ""
-"You can get Unicode characters with <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap></keycombo> plus hexadecimal "
-"Unicode code of the desired char, for example:"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е вводиÑ?Ñ? Ñ?имволÑ? Юникода, нажимаÑ? <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap></keycombo> и вводÑ? "
-"Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?иÑ?иÑ?ное знаÑ?ение Ñ?имвола Юникогда, напÑ?имеÑ?:"
+msgid "You can get Unicode characters with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap></keycombo> plus hexadecimal Unicode code of the desired char, for example:"
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е вводиÑ?Ñ? Ñ?имволÑ? Юникода, нажимаÑ? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap></keycombo> и вводÑ? Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?иÑ?иÑ?ное знаÑ?ение Ñ?имвола Юникогда, напÑ?имеÑ?:"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:410(title)
 msgid "Entering Unicode characters"
@@ -1731,23 +803,16 @@ msgstr "Ð?вод Ñ?имволов Юникода"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:420(keycap)
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:77(keycap)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:157(keycap)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:190(keycap)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:109(keycap)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:136(keycap)
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:83(keycap)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:100(keycap) src/toolbox/tool-path.xml:88(term)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:100(keycap)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:88(term)
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:79(keycap)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:107(term)
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:111(keycap)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:108(term)
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:106(keycap)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:123(keycap)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:139(keycap)
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:87(keycap)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:107(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:112(term)
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:181(keycap)
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:206(keycap)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:79(keycap)
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:83(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1769,14 +834,8 @@ msgid "Enter"
 msgstr "Ð?вод"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:451(para)
-msgid ""
-"Of course this feature is more useful for entering special (even exotic) "
-"characters, provided that the required glyphs for these characters are "
-"supplied by the selected font &mdash; only few fonts support Klingon. ;-)"
-msgstr ""
-"РазÑ?мееÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? болÑ?Ñ?е полезна длÑ? ввода Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?Ñ? (и даже "
-"Ñ?кзоÑ?иÑ?еÑ?киÑ?) Ñ?имволов, еÑ?ли они еÑ?Ñ?Ñ? в вÑ?бÑ?анном Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?е â?? оÑ?енÑ? немногие "
-"Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жаÑ? бÑ?квÑ? клингонÑ?кого алÑ?авиÑ?а ;-)"
+msgid "Of course this feature is more useful for entering special (even exotic) characters, provided that the required glyphs for these characters are supplied by the selected font &mdash; only few fonts support Klingon. ;-)"
+msgstr "РазÑ?мееÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? болÑ?Ñ?е полезна длÑ? ввода Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?Ñ? (и даже Ñ?кзоÑ?иÑ?еÑ?киÑ?) Ñ?имволов, еÑ?ли они еÑ?Ñ?Ñ? в вÑ?бÑ?анном Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?е â?? оÑ?енÑ? немногие Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жаÑ? бÑ?квÑ? клингонÑ?кого алÑ?авиÑ?а ;-)"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:463(para)
 msgid "Unicode 0x47 (<quote>G</quote>), 0x2665, 0x0271, 0x03C0"
@@ -1790,68 +849,113 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
 msgid "Load from file"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? из Ñ?айла"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:476(term)
-msgid "Load Text from file"
+#: src/toolbox/tool-text.xml:480(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "Load text from file"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? из Ñ?айла"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:478(para)
-msgid ""
-"Text can be loaded from a text file by clicking the folder icon in the text "
-"editor. All the text in the file is loaded."
-msgstr ""
-"ТекÑ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?жен из Ñ?екÑ?Ñ?ового Ñ?айла Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? Ñ? "
-"изобÑ?ажением папки в диалоге Ñ?екÑ?Ñ?ового Ñ?едакÑ?оÑ?а. Ð?агÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? "
-"Ñ?айла."
+#: src/toolbox/tool-text.xml:483(para)
+msgid "Text can be loaded from a text file by clicking the folder icon in the text editor. All the text in the file is loaded."
+msgstr "ТекÑ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?жен из Ñ?екÑ?Ñ?ового Ñ?айла Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? Ñ? изобÑ?ажением папки в диалоге Ñ?екÑ?Ñ?ового Ñ?едакÑ?оÑ?а. Ð?агÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?айла."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:485(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:494(phrase)
 msgid "Clear all text"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? веÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:487(para)
-msgid ""
-"Clicking this icon clears the editor and the associated text on the image."
+#: src/toolbox/tool-text.xml:497(para)
+msgid "Clicking this icon clears the editor and the associated text on the image."
 msgstr "Ð?ажаÑ?ие Ñ?Ñ?ой кнопки Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ? в Ñ?едакÑ?оÑ?е и в изобÑ?ажении."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:494(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:504(term)
 msgid "From left to right"
 msgstr "Слева напÑ?аво"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:496(para)
-msgid ""
-"This option causes text to be entered from left to right, as is the case "
-"with most Western languages and may Eastern languages."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? вводиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?лева напÑ?аво, как в болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве "
-"западнÑ?Ñ? Ñ?зÑ?ков и многиÑ? воÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?зÑ?каÑ?."
+#: src/toolbox/tool-text.xml:506(para)
+msgid "This option causes text to be entered from left to right, as is the case with most Western languages and may Eastern languages."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? вводиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?лева напÑ?аво, как в болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве западнÑ?Ñ? Ñ?зÑ?ков и многиÑ? воÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?зÑ?каÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:504(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:514(term)
 msgid "From right to left"
 msgstr "СпÑ?ава налево"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:506(para)
-msgid ""
-"This option allows text to be entered from right to left, as is the case "
-"with some Eastern languages, such as Arabic (illustrated in the icon)."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? вводиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?пÑ?ава налево, как в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? "
-"воÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?зÑ?каÑ?, напÑ?имеÑ?, в аÑ?абÑ?ком (аÑ?абÑ?каÑ? вÑ?зÑ? иÑ?полÑ?зована в знаÑ?ке)."
+#: src/toolbox/tool-text.xml:516(para)
+msgid "This option allows text to be entered from right to left, as is the case with some Eastern languages, such as Arabic (illustrated in the icon)."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? вводиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?пÑ?ава налево, как в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? воÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?зÑ?каÑ?, напÑ?имеÑ?, в аÑ?абÑ?ком (аÑ?абÑ?каÑ? вÑ?зÑ? иÑ?полÑ?зована в знаÑ?ке)."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:514(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:524(term)
 msgid "Use selected font"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:516(para)
-msgid ""
-"Default doesn't use the font you have selected in the Options dialog. If you "
-"want to use it, check this option."
-msgstr ""
-"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?, вÑ?бÑ?аннÑ?й в панели паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, в поле ввода "
-"Ñ?екÑ?Ñ?а не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? его иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?, вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?."
+#: src/toolbox/tool-text.xml:526(para)
+msgid "Default doesn't use the font you have selected in the Options dialog. If you want to use it, check this option."
+msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?, вÑ?бÑ?аннÑ?й в панели паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, в поле ввода Ñ?екÑ?Ñ?а не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? его иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?, вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:521(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:531(para)
 msgid "See also <xref linkend=\"gimp-using-text\"/>."
 msgstr "Также Ñ?м. <xref linkend=\"gimp-using-text\"/>."
 
+#: src/toolbox/tools-paint.xml:11(title)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:27(secondary)
+msgid "Brush Tools"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:25(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:13(title)
+msgid "Painting Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? (Ð?аÑ?андаÑ?, Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?)"
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:17(secondary)
+msgid "Painting"
+msgstr "РиÑ?ование"
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:21(title)
+msgid "Painting example"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:28(para)
+msgid "Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush (right)."
+msgstr "ТÑ?и мазка, нанеÑ?Ñ?ннÑ?е Ñ?ой же Ñ?аÑ?плÑ?вÑ?аÑ?ой киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (оÑ?еÑ?Ñ?ание показано ввеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лева) Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? каÑ?андаÑ?а (Ñ?лева), киÑ?Ñ?и (в Ñ?енÑ?Ñ?е) и аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?а (Ñ?пÑ?ава)."
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:37(para)
+msgid "The tools in this group are GIMP's basic painting tools, and they have enough features in common to be worth discussing together in this section. Features common to all brush tools are described in the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Common Features</link> section. Features specific to an individual tool are described in the section devoted to that tool."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой гÑ?Ñ?ппе - Ñ?амÑ?е оÑ?новнÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? в GIMP. Ð?Ñ? обÑ?ие Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? опиÑ?анÑ? здеÑ?Ñ?. ЧеÑ?Ñ?Ñ?, обÑ?ие длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и опиÑ?анÑ? в главе <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Ð?бÑ?ие Ñ?войÑ?Ñ?ва</link>. ЧеÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?олÑ?ко оÑ?делÑ?нÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам опиÑ?анÑ? в главе об Ñ?Ñ?ом инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е."
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:45(para)
+#, fuzzy
+msgid "The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use than the Paintbrush, however."
+msgstr "Ð?аÑ?андаÑ? - Ñ?амÑ?й пÑ?оÑ?Ñ?ой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов гÑ?Ñ?ппÑ?: он наноÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кие неÑ?глаженнÑ?е мазки. Ð?иÑ?Ñ?Ñ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? поÑ?еÑ?едине: наиболее иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? гÑ?Ñ?ппÑ?. Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ? - наиболее гибкий и конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?емÑ?й, и единÑ?Ñ?веннÑ?й в гÑ?Ñ?ппе, колиÑ?еÑ?Ñ?во кÑ?аÑ?ки коÑ?оÑ?ого завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и киÑ?Ñ?и. ЭÑ?а гибкоÑ?Ñ?Ñ? делаеÑ? его более Ñ?ложнÑ?м в иÑ?полÑ?зовании."
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:52(para)
+msgid "All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of painting in a wide variety of modes."
+msgstr "У Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов обÑ?ие киÑ?Ñ?и и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а, бÑ?дÑ? Ñ?о из оÑ?новной палиÑ?Ñ?Ñ? или из гÑ?адиенÑ?а. Ð?Ñ?е могÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? во многиÑ? Ñ?ежимаÑ?."
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:59(title)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:129(title)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:155(title)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr "Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:66(para)
+msgid "Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on any pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the Toolbox Color Area) to the color of the pixel."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ? каждÑ?й из Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов в <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Ð?ипеÑ?кÑ?</link>: поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?елÑ?ок по Ñ?оÑ?ке Ñ?кÑ?ана заменÑ?еÑ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана (показан на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов) Ñ?веÑ?ом Ñ?казанной Ñ?оÑ?ки."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:27(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:111(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:14(title)
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:17(secondary)
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:20(primary)
@@ -1863,1496 +967,128 @@ msgid "Smudge tool"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?алеÑ?</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:31(para)
-msgid ""
-"The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer "
-"or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
-"colors it meets, on a distance you can set."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?алеÑ?</quote> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азмазаÑ?Ñ? "
-"Ñ?веÑ?а в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении. Ð?н беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а под кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом и пÑ?именÑ?еÑ? "
-"иÑ? к поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?веÑ?ам на изменÑ?емом Ñ?аÑ?cÑ?оÑ?нии."
+msgid "The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next colors it meets, on a distance you can set."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?алеÑ?</quote> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азмазаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении. Ð?н беÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а под кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом и пÑ?именÑ?еÑ? иÑ? к поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?веÑ?ам на изменÑ?емом Ñ?аÑ?cÑ?оÑ?нии."
 
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:39(para)
 msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами."
 
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:44(para)
-msgid ""
-"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>СмазÑ?вание</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Smudge.</guimenuitem></menuchoice> in the image menu,"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>СмазÑ?вание</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:55(para)
-msgid ""
-"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+msgid "by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-smudge-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
 
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:65(para)
 msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
 msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>S</keycap>."
 
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:80(para)
-msgid ""
-"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
-"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
-"smudge in a straight line. Consecutive clicks will continue smudging in "
-"straight lines that originate from the end of the last line."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, киÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в линейнÑ?й Ñ?ежим. Ð?еÑ?жа "
-"<keycap>Shift</keycap> во вÑ?емÑ? нажаÑ?иÑ? <mousebutton>Ð?нопки 1</mousebutton> "
-"мÑ?Ñ?ки пÑ?оизведÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линиÑ?. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а "
-"пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
+msgid "The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will smudge in a straight line. Consecutive clicks will continue smudging in straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, киÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в линейнÑ?й Ñ?ежим. Ð?еÑ?жа <keycap>Shift</keycap> во вÑ?емÑ? нажаÑ?иÑ? <mousebutton>Ð?нопки 1</mousebutton> мÑ?Ñ?ки пÑ?оизведÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линиÑ?. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
 
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:94(para)
-msgid ""
-"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
-"the angle between two successive lines to vary by steps of 15°."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>, "
-"Ñ?гол междÑ? Ñ?оÑ?едними оÑ?Ñ?езками бÑ?деÑ? окÑ?Ñ?глÑ?н до ближайÑ?иÑ? 15°."
+msgid "Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain the angle between two successive lines to vary by steps of 15°."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>, Ñ?гол междÑ? Ñ?оÑ?едними оÑ?Ñ?езками бÑ?деÑ? окÑ?Ñ?глÑ?н до ближайÑ?иÑ? 15°."
 
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:107(title)
 msgid "The Smudge tool in Toolbox"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <quote>Ð?алеÑ?</quote>"
 
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:120(term)
-msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
-"Rate"
-msgstr ""
-"Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; "
-"Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?; СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:14(title)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:20(primary)
-msgid "Shear"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ивление"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:24(title)
-msgid "The Shear tool in Toolbox"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?кÑ?ивление</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:31(para)
-msgid ""
-"Shear tool is used to shift one part of an image, a layer, a selection or a "
-"path to a direction and the other part to the opposite direction. For "
-"instance, a horizontal shearing will shift the upper part to the right and "
-"the lower part to the left. A rectangle becomes a diamond. This is not a "
-"rotation: the image is distorted. To use this tool after selecting, click on "
-"the image or the selection: a grid is possibly surperimposed and the "
-"Shearing Information dialog is opened. By dragging the mouse pointer on the "
-"image you distort the image, horizontally or vertically according to the the "
-"direction given to the pointer. When you are satisfied, click on the "
-"<guilabel>Shear</guilabel> button in the info dialog to validate."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?кÑ?ивлениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? одной Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?, "
-"Ñ?лоÑ?, вÑ?делениÑ? или конÑ?Ñ?Ñ?а в одном напÑ?авлении, а дÑ?Ñ?гой Ñ?аÑ?Ñ?и â?? в "
-"пÑ?оÑ?ивоположном. Ð?апÑ?имеÑ?, гоÑ?изонÑ?алÑ?ное иÑ?кÑ?ивление пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ? веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? впÑ?аво, а нижнÑ?Ñ? â?? влево. Таким обÑ?азом пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?омбом. "
-"ЭÑ?о не вÑ?аÑ?ение, поÑ?колÑ?кÑ? изобÑ?ажение иÑ?кажаеÑ?Ñ?Ñ?. ЩелÑ?ок инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом по "
-"изобÑ?ажениÑ? вÑ?зÑ?ваеÑ? диалог длÑ? Ñ?иÑ?лового ввода паÑ?амеÑ?Ñ?ов иÑ?кÑ?ивлениÑ? и, "
-"возможно, оÑ?Ñ?иÑ?овкÑ? Ñ?еÑ?ки в окне Ñ? изобÑ?ажением. Те же Ñ?амÑ?е знаÑ?ениÑ?, но Ñ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? менÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? можно Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?аÑ?киванием Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и пÑ?Ñ?мо "
-"по Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?, гоÑ?изонÑ?алÑ?но или веÑ?Ñ?икалÑ?но, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? нÑ?жного "
-"напÑ?авлениÑ? иÑ?кÑ?ивлениÑ?. Ð?обивÑ?иÑ?Ñ? нÑ?жного Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а, Ñ?елкниÑ?е в диалоге "
-"кнопкÑ? <guilabel>Ð?аклониÑ?Ñ?</guilabel> длÑ? закÑ?еплениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:45(title)
-msgid "Shear example"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?кÑ?ивлениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:54(para)
-msgid ""
-"You can't shear both ways at the same time, you have to use the shear tool "
-"twice on end."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:61(para)
-msgid "You can access to the Shear Tool in different ways:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:66(para)
-msgid ""
-"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Shear</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?еобÑ?азование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?кÑ?ивление</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:76(para)
-msgid ""
-"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:86(para)
-msgid ""
-"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> "
-"key combination."
-msgstr ""
-"либо пÑ?и помоÑ?и комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</"
-"keycap></keycombo>."
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:98(title)
-msgid "Shear tool options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?кÑ?ивление</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:111(term)
-msgid "Transform Direction; Interpolation; Clippping; Preview"
-msgstr "Ð?апÑ?авление; Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?; Ð?бÑ?езка; Ð?ид"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:122(title)
-msgid "Shearing Information"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? по иÑ?кÑ?ивлениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:125(phrase)
-msgid "Shearing Information window"
-msgstr "Ð?кно инÑ?оÑ?маÑ?ии по иÑ?кÑ?ивлениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:135(term)
-msgid "Shear magnitude X"
-msgstr "РазмеÑ? иÑ?кÑ?ивлениÑ? по X"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:137(para)
-msgid ""
-"Here, you can set the horizontal shearing amplitude. A positive value "
-"produces a clock-wise tilt. A negative value gives a counter-clock-wise "
-"tilt. The unit used by shearing are half-pixels."
-msgstr ""
-"Ð?деÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? амплиÑ?Ñ?да иÑ?кÑ?ивлениÑ?. Ð?оложиÑ?елÑ?ное знаÑ?ение наклон по "
-"Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке, оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?ное â?? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки. Ð?диниÑ?а измеÑ?ениÑ? "
-"иÑ?кÑ?ивлениÑ? â?? половина Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:146(term)
-msgid "Shear magnitude Y"
-msgstr "РазмеÑ? иÑ?кÑ?ивлениÑ? по Y"
-
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:148(para)
-msgid "As above, in the vertical direction."
-msgstr ""
-"То же, Ñ?Ñ?о и вÑ?Ñ?е, но пÑ?имениÑ?елÑ?но к веÑ?Ñ?икалÑ?номÑ? напÑ?авлениÑ?. "
-"Ð?оложиÑ?елÑ?ное знаÑ?ение опÑ?Ñ?каеÑ? пÑ?авÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?, оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?ное â?? поднимаеÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:20(primary)
-msgid "Selections"
-msgstr "Ð?Ñ?делениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:25(title)
-msgid "The Selection tools"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:32(para)
-msgid ""
-"Selection tools are designed to select regions from the active layer so you "
-"can work on them without affecting the unselected areas. Each tool has its "
-"own individual properties, but the selection tools also share a number of "
-"options and features in common. These common features are described here; "
-"the variations are explained in the following sections for each tool "
-"specifically. If you need help with what a <quote>selection</quote> is in "
-"GIMP, and how it works, see <link linkend=\"gimp-concepts-selection"
-"\">Selection</link>."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? пÑ?едназнаÑ?енÑ? длÑ? вÑ?делениÑ? облаÑ?Ñ?ей акÑ?ивного Ñ?лоÑ?, "
-"Ñ?Ñ?обÑ? можно бÑ?ло Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ? ними, не Ñ?Ñ?огаÑ? вÑ?Ñ? оÑ?Ñ?алÑ?ное. У каждого "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вои оÑ?обенноÑ?Ñ?и, но вÑ?е они имеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?е обÑ?ие "
-"Ñ?войÑ?Ñ?ва. ЭÑ?и обÑ?ие Ñ?войÑ?Ñ?ва опиÑ?анÑ? здеÑ?Ñ?; оÑ?лиÑ?иÑ? же опиÑ?анÑ? длÑ? каждого "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а оÑ?делÑ?но. Ð?а Ñ?пÑ?авкой о Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Ñ?акое вÑ?деление, обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к "
-"главе <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Ð?Ñ?деление</link>."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:42(para)
-msgid "There are seven selection tools:"
-msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?емÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?:"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:45(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Rectangle Select</link>;"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</link>;"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:50(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">Ellipse Select</link>;"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление</link>;"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:55(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Free Select (the Lasso)</link>;"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Свободное вÑ?деление (Ð?аÑ?Ñ?о)</link>;"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:61(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\"> Select Contiguous Regions (the "
-"Magic Wand) </link>;"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей "
-"(Ð?олÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка)</link>;"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:68(para)
-msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select by Color</link>;"
-msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?</link>;"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:73(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> Select Shapes from Image "
-"(Intelligent Scissors) </link> and"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-iscissors\">Ð?Ñ?деление Ñ?игÑ?Ñ? в изобÑ?ажении (УмнÑ?е "
-"ножниÑ?Ñ?)</link> и"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:80(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Foreground Select</link>."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Ð?Ñ?деление пеÑ?еднего плана</"
-"link>."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:86(para)
-msgid ""
-"In some ways the Path tool can also be thought of as a selection tool: any "
-"closed path can be converted into a selection. It also can do a great deal "
-"more, though, and does not share the same set of options with the other "
-"selection tools."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? в некоÑ?оÑ?ом Ñ?оде как инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?делениÑ?: "
-"лÑ?бой замкнÑ?Ñ?Ñ?й конÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азован в вÑ?деление. У него еÑ?Ñ?Ñ? и "
-"Ñ?Ñ?д дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий, а обÑ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами вÑ?делениÑ? неÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:95(para)
-msgid ""
-"The behavior of selection tools is modified if you hold down the "
-"<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and/or <keycap>Alt</keycap> "
-"keys while you use them."
-msgstr ""
-"Ð?оведение инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ? изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?ием клавиÑ? <keycap>Ctrl</"
-"keycap>, <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Alt</keycap> и иÑ? комбинаÑ?иÑ?ми до, "
-"поÑ?ле и во вÑ?емÑ? вÑ?делениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:101(para)
-msgid ""
-"Advanced users find the modifier keys very valuable, but novice users often "
-"find them confusing. Fortunately, it is possible for most purposes to use "
-"the Mode buttons (described below) instead of modifier keys."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели наÑ?одÑ?Ñ? клавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? полезнÑ?ми, но наÑ?инаÑ?Ñ?ие "
-"полÑ?зоваÑ?ели пÑ?едпоÑ?иÑ?аÑ?Ñ? кнопки Ñ?ежима (опиÑ?анÑ? ниже), как более наглÑ?днÑ?й "
-"Ñ?поÑ?об изменениÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а вÑ?делениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:114(para)
-msgid ""
-"When creating a selection, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key can "
-"have two different actions according to the way you use it:"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и Ñ?оздании вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? нажаÑ?иÑ? <keycap>Ctrl</keycap> завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?ого, "
-"когда нажаÑ?а клавиÑ?а:"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:121(para)
-msgid ""
-"Holding down the key <emphasis>while drawing</emphasis> the selection "
-"toggles the <quote>Expand from center</quote> option."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие и Ñ?деÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> <emphasis>во "
-"вÑ?емÑ?</emphasis> вÑ?делениÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>РиÑ?оваÑ?Ñ? оÑ? "
-"Ñ?енÑ?Ñ?а</quote>."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:128(para)
-msgid ""
-"If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before drawing a "
-"selection</emphasis>, this new selection switches to the Subtract mode. So, "
-"this new selection will be subtracted from an existing one as soon as you "
-"release the click, as far as they have common pixels."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли нажаÑ?Ñ? и Ñ?деÑ?живаÑ?Ñ? нажаÑ?ой <keycap>Ctrl</keycap> <emphasis>до</"
-"emphasis> наÑ?ала вÑ?делениÑ?, вÑ?деление пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим "
-"<emphasis>вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ?</emphasis> и вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его вÑ?делениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:141(keycap)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:137(term)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:153(keycap)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:153(keycap)
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:144(para)
-msgid ""
-"Holding <keycap>Alt</keycap> will allow movement of the current selection "
-"(only its frame, not its content). If the whole image is moved instead of "
-"the selection only, try <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap></keycombo>. Note that the <keycap>Alt</keycap> key is sometimes "
-"intercepted by the windowing system (meaning that GIMP never knows that it "
-"was pressed), so this may not work for everybody."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие и Ñ?деÑ?жание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Alt</keycap> позволÑ?еÑ? "
-"пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее вÑ?деление (Ñ?олÑ?ко его Ñ?амкÑ?, не Ñ?одеÑ?жимое). Ð?Ñ?ли же "
-"пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е изобÑ?ажение вмеÑ?Ñ?о вÑ?его лиÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?, нажмиÑ?е комбинаÑ?иÑ? "
-"клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>. "
-"Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о клавиÑ?а <keycap>Alt</keycap> иногда пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? оконной "
-"Ñ?иÑ?Ñ?емой (GIMP об Ñ?Ñ?ом не Ñ?знаеÑ?), Ñ?ак Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? не длÑ? вÑ?еÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:160(para)
-msgid ""
-"When creating a selection, holding down the <keycap>Shift</keycap> key can "
-"have two different actions according to the way you use it:"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и Ñ?оздании вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? нажаÑ?иÑ? <keycap>Shift</keycap> завиÑ?иÑ? оÑ? "
-"Ñ?ого, когда нажаÑ?а клавиÑ?а:"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:167(para)
-msgid ""
-"If you hold down the key <emphasis>before clicking</emphasis> to start the "
-"selection, this selection will be in <emphasis>Addition</emphasis> mode as "
-"long as you press the key."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли нажаÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap><emphasis>до</emphasis> наÑ?ала вÑ?делениÑ?, "
-"Ñ?о Ñ?ежим вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?ежимом <emphasis>добавлениÑ?</emphasis> пока "
-"нажаÑ?а клавиÑ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:175(para)
-msgid ""
-"If you hold down the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after clicking</"
-"emphasis> to start the selection, the effect will depend on the tool you are "
-"using: for example, the selection will be a square with the Rectangle Select "
-"tool."
-msgstr ""
-"ЭÑ?Ñ?екÑ? нажаÑ?иÑ? <keycap>Shift</keycap><emphasis>поÑ?ле</emphasis> наÑ?ала "
-"вÑ?делениÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а: на пÑ?имеÑ? длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного "
-"вÑ?делениÑ? вÑ?деление бÑ?деÑ? квадÑ?аÑ?нÑ?м."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:194(para)
-msgid ""
-"Using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> "
-"together can do a variety of things, depending on which tool is used. Common "
-"to all selection tools is that the selection mode will be switched to "
-"intersection, so that after the operation is finished, the selection will "
-"consist of the intersection of the region traced out with the pre-existing "
-"selection. It is an exercise for the reader to play with the various "
-"combinations available when performing selections while holding "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> and "
-"releasing either both or either prior to releasing the <mousebutton>mouse "
-"button</mousebutton>."
-msgstr ""
-"РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> завиÑ?иÑ? оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?лÑ? вÑ?еÑ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, Ñ?ежим вÑ?делениÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ?, Ñ?ак Ñ?Ñ?о "
-"оÑ?Ñ?анеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деление, коÑ?оÑ?ое бÑ?ло обÑ?им междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им вÑ?делением и "
-"новÑ?м вÑ?делением. Ð?оÑ?кÑ?пеÑ?еменÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ? Ñ?азнÑ?ми "
-"комбинаÑ?иÑ?ми<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> "
-"и оÑ?пÑ?Ñ?канием иÑ? вмеÑ?Ñ?е или по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и, до или поÑ?ле оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? "
-"<mousebutton>кнопки мÑ?Ñ?ки</mousebutton>."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:211(term)
-msgid "Key modifiers to move selections"
-msgstr "Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? вÑ?делениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:213(para)
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-"
-"drag</mousebutton></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-drag</mousebutton></"
-"keycombo> are used to move selections. See <xref linkend=\"gimp-using-"
-"selections-moving\"/>."
-msgstr ""
-"Ð?омбинаÑ?ии <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Ð?ажаÑ?ие-и-пеÑ?еÑ?аÑ?кивание</keycap></keycombo> и "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ð?ажаÑ?ие-и-"
-"пеÑ?еÑ?аÑ?кивание</keycap></keycombo> иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? вÑ?делений. "
-"Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?азделÑ? <link linkend=\"gimp-"
-"using-selections-moving\">Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делений</link>."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:230(term) src/toolbox/tool-move.xml:79(primary)
-msgid "Space bar"
-msgstr "Ð?Ñ?обел"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:232(para)
-msgid ""
-"Pressing the <keycap>Space Bar</keycap> while using a selection tool "
-"transforms this tool into the Navigation cross as long as you press the bar, "
-"allowing you to pan around the image instead of using the scroll-bars when "
-"your image is bigger than the canvas. This the default option: in "
-"Preferences/Image Windows, you can toggle the Space bar to the Move tool."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии клавиÑ?и <keycap>Ð?Ñ?обел</keycap> инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?делениÑ? "
-"пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? по окнÑ? на вÑ?емÑ? Ñ?деÑ?жаниÑ? пÑ?обела "
-"нажаÑ?Ñ?м, Ñ?Ñ?об позволÑ?еÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по окнÑ? изобÑ?ажениÑ?, не пÑ?ибегаÑ? "
-"к полоÑ?ам пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки. ЭÑ?о иÑ?полÑ?зÑ?емое по Ñ?молÑ?аниÑ? поведение пÑ?огÑ?аммÑ?. "
-"Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?обел как пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? "
-"пеÑ?меÑ?ениÑ? обÑ?екÑ?ов, длÑ? Ñ?его необÑ?одимо измениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? в "
-"диалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е «Ð?кно изобÑ?ажениÑ?»."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:247(para)
-msgid ""
-"Here we describe the tool options that apply to all selection tools: options "
-"that apply only to some tools, or that affect each tool differently, are "
-"described in the sections devoted to the individual tools. The current "
-"settings for these options can be seen in the Tool Options dialog, which you "
-"should always have visible when you are using tools. (Most users keep it "
-"docked directly below the Toolbox.) To make the interface consistent, the "
-"same options are presented for all selection tools, even though some of them "
-"don't have any effect for some of the tools."
-msgstr ""
-"Ð?деÑ?Ñ? опиÑ?анÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е влиÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
-"вÑ?делениÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, влиÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?олÑ?ко на некоÑ?оÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?, или на "
-"Ñ?азнÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? по-Ñ?азномÑ?, опиÑ?анÑ? в Ñ?азделаÑ?, поÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?м Ñ?Ñ?им "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам. ТекÑ?Ñ?ие наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов показанÑ? в диалоге "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?й лÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?его деÑ?жаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?нно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м пÑ?и "
-"Ñ?абоÑ?е Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами. Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елей пÑ?иÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? его под "
-"панелÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. ЧÑ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? поÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?м, показанÑ? вÑ?е "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, даже еÑ?ли некоÑ?оÑ?Ñ?е из ниÑ? не влиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?екÑ?Ñ?ий инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:259(title)
-msgid "Common options of selection tools"
-msgstr "Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:269(term) src/toolbox/tool-brush.xml:243(term)
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:272(primary)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:22(primary)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:22(primary)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:26(primary)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:249(primary)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:23(primary)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:21(primary)
-msgid "Selection"
-msgstr "Ð?Ñ?деление"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:273(secondary)
-msgid "Modes"
-msgstr "РежимÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:275(para)
-msgid ""
-"This determines the way that the selection you create is combined with any "
-"pre-existing selection. Note that the functions performed by these buttons "
-"can be duplicated using modifier keys, as described above. For the most "
-"part, advanced users use the modifier keys; novice users find the mode "
-"buttons easier."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?поÑ?об, по коÑ?оÑ?омÑ? новое вÑ?деление Ñ?овмеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им вÑ?делением. ФÑ?нкÑ?ии Ñ?Ñ?иÑ? кнопок дÑ?блиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клавиÑ?ами-"
-"модиÑ?икаÑ?оÑ?ами, как опиÑ?ано вÑ?Ñ?е. Ð? оÑ?новном, опÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели "
-"иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?; наÑ?инаÑ?Ñ?ие полÑ?зоваÑ?ели пÑ?едпоÑ?иÑ?аÑ?Ñ? кнопки."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:293(para)
-msgid ""
-"Replace mode will cause any existing selection to be destroyed or replaced "
-"when the new selection is created."
-msgstr "Режим заменÑ? Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?деление и Ñ?оздаÑ?Ñ? новое вÑ?деление."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:309(para)
-msgid ""
-"Add mode will cause the new selection to be added to any existing selection "
-"regions."
-msgstr "Режим добавлениÑ? пÑ?ибавлÑ?еÑ? новое вÑ?деление к Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ? вÑ?делениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:325(para)
-msgid ""
-"Subtract mode will remove the new selection area from any existing selection "
-"regions."
-msgstr ""
-"Режим вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ? Ñ?далÑ?еÑ? новÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его вÑ?делениÑ?."
+msgid "Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; Rate"
+msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?; СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:341(para)
-msgid ""
-"Intersection mode will make a new selection from the area where the existing "
-"selection region and the new selection region overlap."
-msgstr ""
-"Режим пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ? Ñ?делаеÑ? новое вÑ?деление Ñ?ам, где Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?деление и "
-"новое вÑ?деление покÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г дÑ?Ñ?га."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:354(para)
-msgid ""
-"This option only affects a few of the selection tools: it causes the "
-"boundary of the selection to be drawn more smoothly."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? лиÑ?Ñ? на немногие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?: он Ñ?глаживаеÑ? "
-"гÑ?аниÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:361(term)
-msgid "Feather Edges"
-msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваÑ?Ñ? кÑ?аÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:364(primary)
-msgid "Edge feathering (Selections)"
-msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?е кÑ?аÑ? (Ð?Ñ?делениÑ?)"
-
-#: src/toolbox/tool-select.xml:366(para)
-msgid ""
-"This options allows the boundary of the selection to be blurred, so that "
-"points near the boundary are only partially selected. For further "
-"information regarding feathering, see the glossary entry <link linkend="
-"\"glossary-feathering\">Feathering</link>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? делаеÑ? кÑ?ай вÑ?делениÑ? Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?м, Ñ?ак Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?ки на гÑ?аниÑ?е "
-"вÑ?делениÑ? вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией о Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вке "
-"обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е глоÑ?Ñ?аÑ?иÑ? <link linkend=\"glossary-feathering"
-"\">РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вка</link>."
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:15(title)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:24(secondary)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:27(secondary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:312(term)
-msgid "Scale"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:216(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr "Слой"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/tool-path.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:256(primary)
-msgid "Path"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:30(primary)
-msgid "Scale Layer, selection contour or path"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:34(title)
-msgid "The Scale tool in Toolbox"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:43(title) src/toolbox/tool-rotate.xml:35(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:44(para)
-msgid ""
-"The Scale Tool is used to scale layers, selections or paths (the Object)."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? изменениÑ? Ñ?азмеÑ?а Ñ?лоÑ?, вÑ?делениÑ? или "
-"конÑ?Ñ?Ñ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:48(para)
-msgid ""
-"When you click on image with the tool the Scaling Information dialog box is "
-"opened, allowing to change separately <guilabel>Width</guilabel> and "
-"<guilabel>Height</guilabel>. At the same time a Preview (possibly with a "
-"grid or an outline) is superimposed on the object and handles appear on "
-"corners and borders that you can click and drag to change dimensions. A "
-"small circle appears at center of the Preview allowing to move this preview."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом на изобÑ?ажении поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? окно инÑ?оÑ?маÑ?ии о "
-"маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?овании, позволÑ?Ñ?Ñ?ее измениÑ?Ñ? <guilabel>ШиÑ?инÑ?</guilabel> и "
-"<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?</guilabel>. Ð? Ñ?о же вÑ?емÑ? повеÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? окно "
-"пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а (возможно Ñ? Ñ?еÑ?кой и оÑ?еÑ?Ñ?анием) и обÑ?абоÑ?Ñ?иками по Ñ?глам, "
-"позволÑ?Ñ?Ñ?ими измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?азмеÑ?Ñ? движением кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. Ð?аленÑ?кий кÑ?Ñ?жок в "
-"Ñ?енÑ?Ñ?е окна пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?."
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:61(para)
-msgid "You can access to the Scale Tool in different ways:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:66(para)
-msgid ""
-"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scale</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?еобÑ?азование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:76(para)
-msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:85(para)
-msgid ""
-"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> "
-"key combination."
-msgstr ""
-"либо пÑ?и помоÑ?и комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>T</"
-"keycap></keycombo>."
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:102(para)
-msgid ""
-"Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
-"Aspect</guilabel> option."
-msgstr ""
-"УдеÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии</guilabel>."
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:115(phrase)
-msgid "Tool options for the Scale tool"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:129(term)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:99(term)
-msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview"
-msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование; Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?; Ð?апÑ?авление; Ð?адÑ?иÑ?ование; Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:134(para)
-msgid ""
-"The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of "
-"the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale image</link>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еобÑ?азование Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко над акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем. Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? над вÑ?ем "
-"изобÑ?ажением иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?оваÑ?Ñ? изобÑ?ажение."
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:144(term)
-msgid "Keep Aspect (Ctrl)"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии (Ctrl)"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:146(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Keep Aspect</guilabel>: when you move a corner of the selection "
-"frame, this option will constrain the scale such as the Height/Width ratio "
-"of the layer will remain constant. Note that this doesn't work with border "
-"handles. Note also that it toggles the linking chain in the dialog."
-msgstr ""
-"<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии</guilabel> огÑ?аниÑ?иваеÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?ак, Ñ?Ñ?о "
-"Ñ?ооÑ?ноÑ?ение Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неизменнÑ?м длÑ? Ñ?лоÑ?. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание "
-"на Ñ?о, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о не Ñ?абоÑ?аеÑ? длÑ? кÑ?аевÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ек. Ð?Ñ?оме Ñ?ого, пÑ?и Ñ?Ñ?ом "
-"пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?епоÑ?ка Ñ?вÑ?зи Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? в диалоге."
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:159(title) src/toolbox/tool-scale.xml:161(title)
-msgid "The Scaling Information dialog window"
-msgstr "Ð?кно инÑ?оÑ?маÑ?ии о маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?овании"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:171(term)
-msgid "Width/Height"
-msgstr "ШиÑ?ина/Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:173(para)
-msgid ""
-"Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The "
-"default unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-"
-"down list. These values are also automatically changed when you drag handles "
-"in the image. If the associated linking chain is broken, you can change "
-"Width and Height separately."
-msgstr ""
-"Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? обÑ?екÑ?а. Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? - "
-"Ñ?оÑ?ки, но иÑ? можно измениÑ?Ñ? на дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? из Ñ?пиÑ?ка. ЭÑ?и знаÑ?ениÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки "
-"изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и пеÑ?емеÑ?ении обÑ?абоÑ?Ñ?иков по изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?епоÑ?ки "
-"аÑ?Ñ?оÑ?иаÑ?ии пÑ?еÑ?вана, Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? можно измениÑ?Ñ? по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и."
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:16(title)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:22(primary)
-msgid "Rotate"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ение"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:26(title)
-msgid "The Rotate tool in Toolbox"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?аÑ?ение</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:36(para)
-msgid ""
-"This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When "
-"you click on the image or the selection with this tool a <emphasis>Rotation "
-"Information</emphasis> dialog is opened. There, you can set the rotation "
-"axis, marked with a point, and the rotation angle. You can do the same by "
-"dragging the mouse pointer on the image or the rotation point."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?аÑ?ениÑ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ?, вÑ?делениÑ? или "
-"конÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?и Ñ?елÑ?ке Ñ?Ñ?им инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом по изобÑ?ажениÑ? или вÑ?делениÑ? "
-"оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог <emphasis>Ð?Ñ?аÑ?ение</emphasis>. Ð? нем вÑ? можеÑ?е Ñ?иÑ?лами "
-"Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ? вÑ?аÑ?ениÑ?, оÑ?меÑ?еннÑ?й на Ñ?олÑ?Ñ?е окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, и Ñ?гол вÑ?аÑ?ениÑ?. "
-"Ð?Ñ?е Ñ?о же Ñ?амое, но Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? менÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? можно Ñ?делаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мо на Ñ?олÑ?Ñ?е."
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:48(para)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:52(para)
-msgid "You can access to the Selection Tool in different ways:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:53(para)
-msgid ""
-"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rotate</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?еобÑ?азование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?аÑ?ение</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:63(para)
-msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:72(para)
-msgid ""
-"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> "
-"key combination."
-msgstr ""
-"либо пÑ?и помоÑ?и комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</"
-"keycap></keycombo>."
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:89(para)
-msgid ""
-"Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angle to 15 "
-"degrees increments."
-msgstr ""
-"УдеÑ?живание клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> огÑ?аниÑ?иваеÑ? Ñ?аг вÑ?аÑ?ениÑ? 15 "
-"гÑ?адÑ?Ñ?ами."
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:101(title)
-msgid "Rotation tool options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?аÑ?ение</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:114(term)
-msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview"
-msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование; Ð?апÑ?авление; Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?; Ð?адÑ?иÑ?ование; Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:122(term)
-msgid "Transform Direction"
-msgstr "Ð?апÑ?авление пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:124(para)
-msgid ""
-"The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. The "
-"Normal mode will rotate the layer as one might expect. If a layer is rotated "
-"10 degrees to the right, then the layer will be rendered as such. This "
-"behaviour is contrary to Corrective rotation."
-msgstr ""
-"Ð?апÑ?авление пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?казÑ?ваеÑ? напÑ?авление вÑ?аÑ?ениÑ?. Ð? обÑ?Ñ?ном Ñ?ежиме "
-"Ñ?лой вÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?овно Ñ?ак, как оÑ? него Ñ?Ñ?о и ожидаеÑ?Ñ?Ñ?. Т.е. еÑ?ли задаÑ?Ñ? "
-"вÑ?аÑ?ение Ñ?лоÑ? Ñ?авнÑ?м 10 гÑ?адÑ?Ñ?ам по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке, именно Ñ?ак он и бÑ?деÑ? "
-"повеÑ?нÑ?Ñ?. ЭÑ?о поведение пÑ?оÑ?ивоположно коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?емÑ? вÑ?аÑ?ениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:131(para)
-msgid ""
-"Corrective Rotation is primarily used to repair digital images that are not "
-"straight. If the image is 13 degrees askew then you need not try to rotate "
-"by that angle. By using Corrective Rotation you can rotate visually and line "
-"up the layer with the image. Because the transformation is reversed, or "
-"performed backwards, the image will be rotated with sufficient angle to "
-"correct the error."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?Ñ?екÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее вÑ?аÑ?ение иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?ежде вÑ?его длÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ? "
-"заваленного гоÑ?изонÑ?а на Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли гоÑ?изонÑ? пеÑ?екоÑ?ен, пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? "
-"на коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее напÑ?авление, вклÑ?Ñ?иÑ?е оÑ?обÑ?ажение Ñ?еÑ?ки и Ñ?кажиÑ?е Ñ?акой "
-"Ñ?гол вÑ?аÑ?ениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? линии Ñ?еÑ?ки бÑ?ли паÑ?аллелÑ?нÑ? иÑ?Ñ?инной гоÑ?изонÑ?али. "
-"Ð?оÑ?колÑ?кÑ? пÑ?еобÑ?азование вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в обÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?, изобÑ?ажение "
-"повеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на нÑ?жнÑ?й длÑ? иÑ?пÑ?авлениÑ? оÑ?ибки Ñ?гол."
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:143(term)
-msgid "Constraints"
-msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?ениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:145(para)
-msgid ""
-"<guilabel>15 Degrees (Ctrl)</guilabel> will constrain the rotation to angles "
-"divisible by 15 degrees."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зование паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>15 гÑ?адÑ?Ñ?ов</guilabel> вклÑ?Ñ?аеÑ? "
-"огÑ?аниÑ?иÑ?елÑ? вÑ?аÑ?ениÑ?, Ñ?авнÑ?й 15 гÑ?адÑ?Ñ?ам."
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:154(title)
-msgid "The Rotation Information window"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?ионное окно вÑ?аÑ?ениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:156(title)
-msgid "The Rotation Information dialog window"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?ионное окно вÑ?аÑ?ениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:166(term) src/toolbox/tool-ink.xml:108(term)
-msgid "Angle"
-msgstr "Угол"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:168(para)
-msgid "Here you can set the rotation angle, from -180° to +180°, i.e 360°."
-msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?гол вÑ?аÑ?ениÑ? оÑ? -180° до +180°, Ñ?.е. 360°."
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:175(term)
-msgid "Center X/Y"
-msgstr "ЦенÑ?Ñ? X/Y"
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:177(para)
-msgid ""
-"This option allows you to set the position of the rotation center, "
-"represented by a large point in the image. A click-and-drag on this point "
-"also allows you to move this center. Default unit of measurement is pixel, "
-"but you can change it by using the drop-down list."
-msgstr ""
-"Ð?деÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кооÑ?динаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?а вÑ?аÑ?ениÑ?, изобÑ?ажаемого в виде болÑ?Ñ?ой "
-"окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?и на изобÑ?ажении. Ð?ооÑ?динаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?а можно менÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?еÑ?аÑ?киванием "
-"его Ñ?казаÑ?елем мÑ?Ñ?и. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве единиÑ?Ñ? изменениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, но ее можно замениÑ?Ñ? на дÑ?Ñ?гÑ?Ñ?."
-
-#: src/toolbox/tool-rotate.xml:188(para)
-msgid ""
-"You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation..."
-"</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е вÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?лои командой <menuchoice><guimenu>Слой</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?еобÑ?азованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?оизволÑ?ное "
-"вÑ?аÑ?ение...</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:15(title)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:18(secondary)
-msgid "Rectangle Selection"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:22(secondary)
-msgid "Rectangle selection"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:26(title)
-msgid "Rectangle Select icon in the Toolbox"
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:33(para)
-msgid ""
-"The Rectangle Selection tool is designed to select rectangular regions of "
-"the active layer: it is the most basic of the selection tools, but very "
-"commonly used. For information on selections and how they are used in GIMP "
-"see <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for "
-"information on features common to all selection tools see <link linkend="
-"\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?делÑ?еÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и в акÑ?ивном Ñ?лое. ЭÑ?о Ñ?амÑ?й "
-"пÑ?оÑ?Ñ?ой, но оÑ?енÑ? Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й Ñ?ип вÑ?делениÑ?. Ð?олее подÑ?обнаÑ? "
-"инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о вÑ?делениÑ?Ñ? в GIMP изложена в главе <link linkend=\"gimp-"
-"concepts-selection\">Ð?Ñ?делениÑ?</link>; Ñ?пÑ?авка по обÑ?им длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м изложена в главе <link linkend=\"gimp-tool-select"
-"\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</link>."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:41(para)
-msgid ""
-"This tool is also used for rendering a rectangle on an image. To render a "
-"filled rectangle, create a rectangular selection, and then fill it using the "
-"<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. To create a "
-"rectangular outline, the simplest and most flexible approach is to create a "
-"rectangular selection and then <link linkend=\"gimp-selection-stroke"
-"\">stroke</link> it."
-msgstr ""
-"С пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?м вÑ?делением можно делаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о и Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м вÑ?делением, на "
-"пÑ?имеÑ?, залиÑ?Ñ? его одноÑ?однÑ?м Ñ?веÑ?ом Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-"
-"bucket-fill\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а плоÑ?кой заливки</link>. ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? "
-"Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кий конÑ?Ñ?Ñ?, <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">обведиÑ?е</"
-"link> кÑ?аÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ом."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:51(title)
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:64(title)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:76(phrase)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:91(title)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:98(title)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:66(title)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:79(title)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:50(title)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:64(title)
-msgid "Activating the tool"
-msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:57(para)
-msgid ""
-"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rectangle "
-"Select</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"из менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное "
-"вÑ?деление</guimenuitem></menuchoice>;"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:67(para)
-msgid ""
-"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-rect-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-rect-select-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:76(para)
-msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>R</keycap>."
-msgstr "либо иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>R</keycap>."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:92(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Pressing the Ctrl key after starting your selection, and holding it down "
-"until you are finished, causes your starting point to be used as the center "
-"of the selected rectangle, instead of a corner. Note that if you press the "
-"Ctrl key <emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the "
-"resulting selection will be subtracted from the existing selection. The "
-"cursor becomes <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cursor-"
-"select-rect-minus.png\"/></guiicon>"
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие и деÑ?жание клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? "
-"Ñ?икÑ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?енÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? на наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке. Ð?наÑ?е наÑ?алÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"в Ñ?глÑ? вÑ?делениÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о нажаÑ?ие клавиÑ?и <emphasis>до</emphasis> "
-"наÑ?ала вÑ?делениÑ? вÑ?Ñ?иÑ?аеÑ? новое вÑ?деление из Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:112(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you press the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
-"starting the selection, the resulting selection will be added to the "
-"existing one. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/cursor-select-rect-plus.png\"/></guiicon>"
-msgstr ""
-"нажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap><emphasis>до</emphasis> наÑ?ала "
-"вÑ?делениÑ? добавлÑ?еÑ? новое вÑ?деление к Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:121(para)
-msgid ""
-"Pressing the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after </emphasis> starting "
-"your selection, toggles the <guilabel>Fixed </guilabel> option, and holding "
-"it down until you are finished, will constrain the selection to a square, if "
-"it is your first selection. Later, with the default <guilabel>Aspect Ratio </"
-"guilabel>, your selection will respect the aspect ratio of the previous "
-"selection."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие и Ñ?деÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> "
-"<emphasis>поÑ?ле</emphasis> наÑ?ала вÑ?делениÑ? делаеÑ? вÑ?деление квадÑ?аÑ?нÑ?м, а "
-"Ñ?деÑ?живание до завеÑ?Ñ?ениÑ? вÑ?делениÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"<guilabel>ФикÑ?иÑ?ованно</guilabel>, делаÑ? вÑ?деление квадÑ?аÑ?нÑ?м, еÑ?ли оно "
-"пеÑ?вое. Ð? далÑ?нейÑ?ем, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>СооÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?оÑ?он</"
-"guilabel>, вÑ?е поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие вÑ?делениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?оÑ?он "
-"пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его каждого вÑ?делениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:140(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Pressing both keys after starting your selection combines the two effects, "
-"giving you a square selection centered on your starting point. Note that "
-"pressing these keys before starting your selection intersects the resulting "
-"selection with the existing one and the pointer change shape accordingly : "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cursor-select-rect-"
-"intersect.png\"/></guiicon>"
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие обеиÑ? клавиÑ? поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? обÑ?единÑ?еÑ? Ñ?Ñ?и два Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, "
-"Ñ?оздаваÑ? квадÑ?аÑ? Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?ом в наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке вÑ?делениÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о "
-"нажаÑ?ие клавиÑ? до наÑ?ала вÑ?делениÑ? даÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?еÑ?ение нового вÑ?делениÑ? Ñ?о Ñ?же "
-"Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:157(phrase)
-msgid "Tool manipulation"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:161(phrase)
-msgid "Example of Rectangle Selection."
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного вÑ?делениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:169(para)
-msgid ""
-"When this tool is selected the mouse pointer is displayed like this: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cross-pt.png\"/></guiicon> "
-"as soon as it is over the image. A drag and drop allows to get a rectangular "
-"(or square) shape. When the mouse button is relaxed, a dotted line "
-"(<quote>marching ants</quote>) outlines the selection. It's not necessary to "
-"adjust the selection with care; you can resize it easily later."
-msgstr ""
-"Ð?огда Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?бÑ?ан, Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и имееÑ? вид "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cross-pt.png\"/></guiicon> "
-"как Ñ?олÑ?ко он оказÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? над изобÑ?ажением. Ð?ажаÑ?ие и пеÑ?еÑ?аÑ?кивание "
-"позволÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?Ñ? (квадÑ?аÑ?нÑ?Ñ?) Ñ?амкÑ?. Ð?Ñ?и оÑ?пÑ?Ñ?кании клавиÑ?и "
-"мÑ?Ñ?и пÑ?нкÑ?иÑ?наÑ? линиÑ? (<quote>Ñ?агаÑ?Ñ?ие мÑ?Ñ?авÑ?и</quote>) окаймлÑ?еÑ? вÑ?деление. "
-"Ð?елаÑ?Ñ? вÑ?деление Ñ?оÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?азÑ? не нÑ?жно: его можно Ñ?коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? позднее."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:181(para)
-msgid ""
-"When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects "
-"change:"
-msgstr ""
-"Ð?огда Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и двигаеÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?, аÑ?пекÑ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ? и вÑ?делениÑ? "
-"изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:185(para)
-msgid ""
-"- outside the selection it looks like previously; this allows to design a "
-"new selection but will erase the existing one if this isn't combined with an "
-"action on the relevant key to add or subtract another selection as described "
-"in the previous paragraph."
-msgstr ""
-"Ð?не вÑ?делениÑ? он вÑ?глÑ?диÑ? по-пÑ?ежнемÑ?; Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новое "
-"вÑ?деление, но Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ее, еÑ?ли новое не Ñ?оединиÑ?Ñ? каким-либо "
-"обÑ?азом Ñ?о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?м (добавление, вÑ?Ñ?иÑ?ание и пеÑ?еÑ?еÑ?ение)."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:191(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"- within selection peripheral parts, the mouse pointer changes into various "
-"shapes when overflying rectangular sensitive and clearly marked areas. These "
-"<emphasis>handles</emphasis> allow you to resize the selection. In selection "
-"corners the pointer changes into a shape according to the context; for "
-"instance in the low right corner it becomes: <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/corner-pt.png\"/></guiicon>. So, by click-and-dragging "
-"these areas, you can magnify or shrink the selection size. Over median "
-"selection parts, lateral, low or up, pointer is changed into appropriate "
-"shapes according to the context. For instance, when the mouse pointer is "
-"over the median right side, the pointer looks like: <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/toolbox/side-pt.png\"/></guiicon>. So you can click-and-"
-"drag to magnify or to shrink the selection size by moving the chosen "
-"boundary."
-msgstr ""
-"Ð?о кÑ?аÑ? вÑ?делениÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? обÑ?екÑ?а под ним. "
-"Ð?аленÑ?кие квадÑ?аÑ?Ñ? по Ñ?глам (<emphasis>обÑ?абоÑ?Ñ?ики</emphasis>) позволÑ?Ñ?Ñ? "
-"измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?делениÑ?, и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? конÑ?екÑ?Ñ?а. "
-"Ð?а пÑ?имеÑ?, длÑ? пÑ?авого нижнего Ñ?гла Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вид: <placeholder-1/"
-">. Таким обÑ?азом, нажаÑ?ием и пеÑ?емеÑ?ением Ñ?Ñ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей можно Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? или "
-"Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?делениÑ?. Ð?ад Ñ?Ñ?едними Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ми по кÑ?аÑ?м Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а дÑ?Ñ?гой "
-"вид. Ð?а пÑ?имеÑ?, на пÑ?авой Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?ной Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? него Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вид: "
-"<placeholder-2/>. Таким обÑ?азом можно измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?делениÑ?, пеÑ?емеÑ?аÑ? "
-"вÑ?бÑ?аннÑ?й кÑ?ай."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:214(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"- inside selection central area the mouse pointer looks like usual for "
-"object manipulation, i.e.: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"pointer.png\"/></guiicon>. So you can move the whole selection by a click-"
-"and-drag."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?делениÑ? Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а обÑ?Ñ?нÑ?й вид манипÑ?лÑ?Ñ?ии обÑ?екÑ?а: <placeholder-1/"
-">. Таким обÑ?азом можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? вÑ?Ñ? вÑ?деление."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:223(para)
-msgid ""
-"Moreover, if you have not unchecked the <guilabel>Highlight</guilabel> "
-"option, your work will be easier because what is out the selection will be "
-"darkest than what is in the selection, and then the selection seems "
-"highlighted."
-msgstr ""
-"Ð?олее Ñ?ого, еÑ?ли вÑ? не оÑ?клÑ?Ñ?или паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?аÑ?емниÑ?Ñ? невÑ?деленное</"
-"guilabel>, ваÑ?а Ñ?абоÑ?а бÑ?деÑ? пÑ?оÑ?е, поÑ?колÑ?кÑ? не вклÑ?Ñ?еннаÑ? в вÑ?деление "
-"облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?емнее Ñ?ого, Ñ?Ñ?о попало в вÑ?деление."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:230(para)
-msgid ""
-"If you use moving keys you can move the selection or modify its size by one "
-"pixel step. If you use it in combination with <keycap>Shift</keycap> you can "
-"move it by a 25 pixel step."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?и пеÑ?емеÑ?ениÑ? двигаÑ?Ñ? или изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?делениÑ? по одной Ñ?оÑ?ке "
-"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?аз. УдеÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap>, вÑ? "
-"пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?е Ñ?аг пеÑ?емеÑ?ениÑ? на 25 Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:238(phrase)
-msgid "Sensitive selection areas"
-msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?е зонÑ? вÑ?делениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:245(para)
-msgid ""
-"Display of all possible pointers in function of their localization with "
-"respect to the selection area."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ? вÑ?е возможнÑ?е Ñ?казаÑ?ели в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? облаÑ?Ñ?и вÑ?делениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:252(para)
-msgid ""
-"After creating and modifying the selection, you will have to exit this "
-"editing mode (and commit any changes). You can do this with a single click "
-"inside the selection or by pressing the <keycap>Enter</keycap> key. Or you "
-"can just use a non-selection tool and, for example, fill or paint the "
-"selection."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?ле Ñ?озданиÑ? и Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? вÑ?делениÑ? необÑ?одимо вÑ?йÑ?и из Ñ?ежима "
-"Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? (и Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изменениÑ?). ЭÑ?о можно Ñ?делаÑ?Ñ? одним нажаÑ?ием "
-"внÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?делениÑ?, нажаÑ?ием клавиÑ?и  <keycap>Ð?вод</keycap> или вÑ?боÑ?ом лÑ?бого "
-"дÑ?Ñ?гого невÑ?делÑ?Ñ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а (напÑ?имеÑ?, Ð?аливки или Ð?иÑ?Ñ?и)."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:264(title)
-msgid "Tool Options for the Rectangle Select tool"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:277(term)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:173(term)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:222(term)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:134(term)
-msgid "Mode; Antialiasing; Feather edges"
-msgstr "Режим; Сглаживание; РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваÑ?Ñ? кÑ?аÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:281(para)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:177(para)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:199(para)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:138(para)
-msgid "Common select options."
-msgstr "Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:286(term)
-msgid "Rounded corners"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?глÑ?ннÑ?е Ñ?глÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:288(para)
-msgid ""
-"If you enable this option, a slider appears. You can use this to adjust the "
-"radius that is used to round the corners of the selection."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ползÑ?нок, позволÑ?Ñ?Ñ?ий измениÑ?Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ? "
-"закÑ?Ñ?глениÑ? Ñ?глов вÑ?делениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:297(term)
-msgid "Expand from center"
-msgstr "РиÑ?оваÑ?Ñ? оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:299(para)
-msgid ""
-"If you enable this option, the point the selection is started by pressing "
-"the mouse button is used as center of the selected area."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, пеÑ?ваÑ? нажаÑ?аÑ? Ñ?оÑ?ка бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как "
-"Ñ?енÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:307(term)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:220(term) src/toolbox/tool-clone.xml:356(term)
-msgid "Fixed"
-msgstr "ФикÑ?иÑ?ованно"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:309(para)
-msgid ""
-"This menu allows you the option of constraining the shape of the rectangle "
-"in different ways."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о менÑ? позволÑ?еÑ? огÑ?аниÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ? конеÑ?ного пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника неÑ?колÑ?кими "
-"Ñ?поÑ?обами:"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:315(term)
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "СооÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?оÑ?он"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:317(para)
-msgid ""
-"This option allows you to design and resize the selection while keeping the "
-"aspect ratio fixed and written within the relevant box. By default the ratio "
-"is 1:1 (so we have a square) but it can be changed. With the two little "
-"landscape and picture icons, you can invert this ratio."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?деление, не менÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии, "
-"опÑ?еделÑ?ннÑ?е двÑ?мÑ? Ñ?иÑ?лами в полÑ?Ñ? ввода <quote>ШиÑ?ина</quote> и "
-"<quote>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а</quote>. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? как 1:1 (квадÑ?аÑ?), "
-"но Ñ?Ñ?о можно измениÑ?Ñ?. ЩелÑ?ком по знаÑ?кÑ? алÑ?бома или поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а можно "
-"инвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:327(term)
-msgid "Width"
-msgstr "ШиÑ?ина"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:329(para)
-msgid "With this choice you can fix the width of the selection."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? заÑ?икÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? вÑ?делениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:335(term)
-msgid "Height"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:337(para)
-msgid "With this choice you can fix the height of the selection."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? заÑ?икÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:345(para)
-msgid "With this choice you can fix the width and height of the selection."
-msgstr "ЭÑ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом можно заÑ?икÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:356(term)
-msgid "X; Y; Width; Height"
-msgstr "X; Y; ШиÑ?ина; Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:358(para)
-msgid ""
-"These four text fields contain the current place and size of the selection. "
-"You can use these fields to adjust size and place of the selection by "
-"numbers."
-msgstr ""
-"ЭÑ?и полÑ? ввода Ñ?одеÑ?жаÑ? Ñ?акÑ?Ñ?ие меÑ?Ñ?о и Ñ?азмеÑ? вÑ?делениÑ?. Ð?ни позволÑ?Ñ?Ñ? "
-"измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?делениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:367(term)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:285(term)
-msgid "Highlight"
-msgstr "Ð?аÑ?емниÑ?Ñ? невÑ?деленное"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:369(para)
-msgid ""
-"If you enable this option, the selected area is emphasized by a surrounding "
-"mask to make visual selection much easier."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а вÑ?деленнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? акÑ?енÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? маÑ?кой длÑ? "
-"облегÑ?ениÑ? вÑ?делениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:377(term)
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:380(primary)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:294(term)
-msgid "Guides"
-msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:381(secondary)
-msgid "Selection guides"
-msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие вÑ?делениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:383(para)
-msgid ""
-"With this menu you can select the type of guides that is shown within the "
-"selection to make the creation of a selection easier, respecting "
-"<emphasis>Photo composition rules</emphasis>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?им менÑ? можно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?ип напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?, показаннÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?делениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? "
-"облегÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оздание вÑ?делениÑ?, Ñ?важаÑ? <emphasis>пÑ?авила композиÑ?ии "
-"Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии</emphasis>."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:390(term)
-msgid "No Guides"
-msgstr "Ð?ез напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:392(para)
-msgid "No guides are shown at all."
-msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие не показанÑ? вообÑ?е."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:398(term)
-msgid "Center lines"
-msgstr "Ð?инии по Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:400(para)
-msgid "Only center lines are shown as guides within the selected area."
-msgstr ""
-"Ð?оказанÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е линии как напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие внÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:407(term)
-msgid "Rule of thirds"
-msgstr "Ð?Ñ?авило Ñ?Ñ?еÑ?ей"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:409(para)
-msgid "Guides are shown along the rule of thirds while creating the selection."
-msgstr ""
-"Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие показанÑ? Ñ?оглаÑ?но пÑ?авилÑ? Ñ?Ñ?еÑ?ей во вÑ?емÑ? Ñ?озданиÑ? вÑ?делениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:416(term)
-msgid "Golden sections"
-msgstr "Ð?олоÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?ениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:418(para)
-msgid "With this option, guides show up to mark the golden sections."
-msgstr "С Ñ?Ñ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?азбиваÑ?Ñ? вÑ?деление на золоÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?ениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:429(term)
-msgid "Auto Shrink Selection"
-msgstr "Ð?вÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ение вÑ?делениÑ?"
+#: src/toolbox/tools-color.xml:11(title)
+msgid "Color Tools"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии"
 
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:431(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Auto Shrink Selection</guilabel> check-box will make your next "
-"selection automatically shrink to the nearest rectangular shape available on "
-"the image layer. The algorithm for finding the best rectangle to shrink to "
-"is <quote>intelligent</quote>, which in this case means that it sometimes "
-"does surprisingly sophisticated things, and sometimes does surprisingly "
-"strange things. In any case, if the region that you want to select has a "
-"solid-colored surround, auto-shrinking will always pick it out correctly. "
-"Note that the resulting selection does not need to have the same shape as "
-"the one you sweep out."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?вÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ение</guilabel> заÑ?Ñ?авиÑ? вÑ?деление Ñ?окÑ?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"до ближайÑ?ей пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной Ñ?оÑ?мÑ?, доÑ?Ñ?Ñ?пной в Ñ?лое. Ð?лгоÑ?иÑ?м наÑ?ождениÑ? "
-"лÑ?Ñ?Ñ?его пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника â?? <quote>Ñ?мнÑ?й</quote>, Ñ?.е. иногда он оÑ?лиÑ?но "
-"Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? задаÑ?ей, а иногда Ñ?овеÑ?Ñ?енно не Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? ней. Ð? лÑ?бом "
-"Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли облаÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?делиÑ?Ñ?, окÑ?Ñ?жена Ñ?плоÑ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом, "
-"авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ение вÑ?егда пÑ?авилÑ?но опÑ?еделиÑ? еÑ? . Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о полÑ?Ñ?аемое "
-"вÑ?деление можеÑ? оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?казанного вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:448(term)
-msgid "Shrink merged"
-msgstr "Ð?о вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:450(para)
-msgid ""
-"If <guilabel>Sample Merged</guilabel> is also enabled, then Auto Shrink will "
-"use the pixel information from the visible display of the image, rather than "
-"just from the active layer. For further information regarding Sample Merge, "
-"see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</"
-"link>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?о вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?Ñ?</guilabel>, Ñ?о авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ение "
-"бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?о вÑ?его изобÑ?ажениÑ?, а не Ñ?олÑ?ко Ñ? "
-"акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е глоÑ?Ñ?аÑ?иÑ? "
-"<link linkend=\"glossary-samplemerge\">Ð?о вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?Ñ?</link>."
-
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:13(title)
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:16(secondary)
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:19(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:58(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:93(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
+
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:14(title)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:20(primary)
 msgid "Posterize"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?иÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:21(para)
-msgid ""
-"This tool is designed to intelligently weigh the pixel colors of the "
-"selection or active layer and reduce the number of colors while maintaining "
-"a semblance of the original image characteristics."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? взвеÑ?иваеÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?оÑ?ек акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? и "
-"Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?иÑ?ло Ñ?веÑ?ов, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?Ñ?одÑ?Ñ?во Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?м изобÑ?ажением."
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:22(para)
+msgid "This tool is designed to intelligently weigh the pixel colors of the selection or active layer and reduce the number of colors while maintaining a semblance of the original image characteristics."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? взвеÑ?иваеÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?оÑ?ек акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? и Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?иÑ?ло Ñ?веÑ?ов, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?Ñ?одÑ?Ñ?во Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?м изобÑ?ажением."
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:28(para)
-msgid ""
-"You can find this tool from the image-menu through: "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:29(para)
+msgid "You can find this tool from the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:40(para)
-msgid ""
-"or by clicking the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
-"tool-posterize-22.png\"/></guiicon> icon in ToolBox, if Color Tools have "
-"been added to it."
-msgstr ""
-"либо Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, "
-"еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен."
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:41(para)
+msgid "or by clicking the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> icon in ToolBox, if Color Tools have been added to it."
+msgstr "либо Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен."
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:52(title)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:54(title)
 msgid "Posterize tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?оÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?иÑ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:61(term)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:64(term)
 msgid "Posterize Levels"
 msgstr "УÑ?овни поÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?ии"
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:63(para)
-msgid ""
-"This slider and the input boxes with arrow-heads allow you to set the number "
-"of levels (2-256) in each RGB channel that the tool will use to describe the "
-"active layer. The total number of colors is the combination of these levels. "
-"A level to 3 will give 2<superscript>3</superscript> = 8 colors."
-msgstr ""
-"УказÑ?ваеÑ? Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?овней (оÑ? 2 до 256) длÑ? каждого канала RGB, иÑ?полÑ?зÑ?емого "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом длÑ? опиÑ?аниÑ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?бÑ?ее Ñ?иÑ?ло Ñ?веÑ?ов еÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?иÑ? "
-"вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лоÑ?в. ТÑ?и Ñ?Ñ?овнÑ? дадÑ?Ñ? 2<superscript>3</superscript> = 8 Ñ?веÑ?ов."
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:66(para)
+msgid "This slider and the input boxes with arrow-heads allow you to set the number of levels (2-256) in each RGB channel that the tool will use to describe the active layer. The total number of colors is the combination of these levels. A level to 3 will give 2<superscript>3</superscript> = 8 colors."
+msgstr "УказÑ?ваеÑ? Ñ?иÑ?ло Ñ?Ñ?овней (оÑ? 2 до 256) длÑ? каждого канала RGB, иÑ?полÑ?зÑ?емого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом длÑ? опиÑ?аниÑ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?бÑ?ее Ñ?иÑ?ло Ñ?веÑ?ов еÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?иÑ? вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лоÑ?в. ТÑ?и Ñ?Ñ?овнÑ? дадÑ?Ñ? 2<superscript>3</superscript> = 8 Ñ?веÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:75(para)
-msgid ""
-"The Preview check-box makes all changes dynamically so that they can be "
-"viewed straight away."
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:78(para)
+msgid "The Preview check-box makes all changes dynamically so that they can be viewed straight away."
 msgstr "Ð?нопка пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? Ñ?Ñ?овней."
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:85(phrase)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:88(title)
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:147(title)
 msgid "Example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:89(phrase)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:90(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for the <quote>Posterize</quote> tool"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-posterize.xml:98(para)
-msgid ""
-"Image posterized in 4 levels. The histogram shows the 4 levels and 10 "
-"colors, counting black and white also."
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение поÑ?Ñ?еÑ?изиÑ?овано на Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?. Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма показÑ?ваеÑ? "
-"Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?овнÑ? и деÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов, вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й и белÑ?й."
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:14(title)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:20(primary)
-msgid "Perspective"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:24(title)
-msgid "Perspective tool"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:31(para)
-msgid ""
-"The Perspective Tool is used to change the <quote>perspective</quote> of the "
-"active layer content, of a selection content or of a path. When you click on "
-"the image, according to the Preview type you have selected, a rectangular "
-"frame or a grid pops up around the selection (or around the whole layer if "
-"there is no selection), with a handle on each of the four corners. By moving "
-"these handles by click-and-drag, you can modify the perspective. At the same "
-"time, a <quote>Transformation information</quote> pops up, which lets you "
-"valid the transformation. At the center of the element, a circle lets you "
-"move the element by click-and-drag."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? изменениÑ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ? акÑ?ивного "
-"Ñ?лоÑ?, вÑ?делениÑ? или конÑ?Ñ?Ñ?а. ЩелÑ?ок инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом по изобÑ?ажениÑ? пÑ?иводиÑ? к "
-"поÑ?влениÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной Ñ?амки или Ñ?еÑ?ки вокÑ?Ñ?г вÑ?делениÑ? (или вокÑ?Ñ?г вÑ?его "
-"изобÑ?ажениÑ?, еÑ?ли неÑ? вÑ?делениÑ?) Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ками по Ñ?глам. Ð?вигаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ки, вÑ? "
-"менÑ?еÑ?е пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?. Ð?еÑ?емеÑ?ение окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?и в Ñ?енÑ?Ñ?е позволÑ?еÑ? измениÑ?Ñ? "
-"Ñ?енÑ?Ñ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?. Ð? Ñ?опÑ?овождаÑ?Ñ?ем инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? диалоге оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? "
-"инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о маÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?еобÑ?азованиÑ?, а Ñ?акже Ñ?аÑ?полагаеÑ?Ñ?Ñ? кнопка "
-"подÑ?веÑ?ждениÑ? внеÑ?еннÑ?Ñ? изменений."
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:45(para)
-msgid ""
-"This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose "
-"perspective rules. It is better described as a distort tool."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? â?? не иÑ?Ñ?иннÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?, поÑ?колÑ?кÑ? он не "
-"изменÑ?еÑ? Ñ?лой по пÑ?авилам пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?. Ð?го Ñ?коÑ?ее можно опиÑ?аÑ?Ñ? как "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?кажениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:53(para)
-msgid "You can access to the Perspective tool in different ways:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:58(para)
-msgid ""
-"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
-"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</"
-"guimenuitem>,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Ð?Ñ?еобÑ?азование</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:66(para)
-msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:75(para)
-msgid ""
-"By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> "
-"key combination."
-msgstr ""
-"или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</"
-"keycap></keycombo>."
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:87(title)
-msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:111(phrase)
-msgid "The Information window for perspective transformation"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?ионное окно пÑ?еобÑ?азованиÑ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:117(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "The dialog window of the <quote>Perspective</quote> tool"
-msgstr "Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:129(term)
-msgid "Matrix"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а"
-
-#: src/toolbox/tool-perspective.xml:131(para)
-msgid ""
-"You can get a small knowledge about matrices in the <xref linkend=\"plug-in-"
-"convmatrix\"/>."
-msgstr ""
-"Ð?а введением в маÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?азделÑ? <xref linkend=\"plug-in-"
-"convmatrix\"/>."
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:96(para)
+msgid "Image posterized in 4 levels. The histogram shows the 4 levels and 10 colors, counting black and white also."
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение поÑ?Ñ?еÑ?изиÑ?овано на Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ?. Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма показÑ?ваеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?овнÑ? и деÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов, вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й и белÑ?й."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:26(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:104(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:153(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:165(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
 
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:12(title)
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:15(secondary)
@@ -3365,57 +1101,24 @@ msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:31(para)
-msgid ""
-"This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
-"set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
-"\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy the source area "
-"in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> "
-"tool."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? по вÑ?бÑ?анной вами пеÑ?Ñ?пекÑ?иве. СнаÑ?ала "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е желаемÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?ода Ñ?ак же, как вÑ? Ñ?делали бÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?и помоÑ?и "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</link>. "
-"Ð?аÑ?ем Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак же, как вÑ? Ñ?делали бÑ? Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом "
-"<link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link>."
+msgid "This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy the source area in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> tool."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? по вÑ?бÑ?анной вами пеÑ?Ñ?пекÑ?иве. СнаÑ?ала Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е желаемÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?ода Ñ?ак же, как вÑ? Ñ?делали бÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?и помоÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</link>. Ð?аÑ?ем Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е иÑ?Ñ?однÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак же, как вÑ? Ñ?делали бÑ? Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом <link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:46(para)
-msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
-"tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint tools</guisubmenu><guimenuitem>Perspective Clone</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:56(para)
-msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
-"clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ?  "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-"
-"clone-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-clone-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ?  <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-perspective-clone-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:76(para)
 msgid "<keycap>Ctrl</keycap>-click allows you to select a new clone source."
-msgstr ""
-"<keycap>Ctrl</keycap>+Ñ?елÑ?ок позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? новÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник длÑ? "
-"клониÑ?ованиÑ?."
+msgstr "<keycap>Ctrl</keycap>+Ñ?елÑ?ок позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? новÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник длÑ? клониÑ?ованиÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:86(para)
-msgid ""
-"When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
-"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
-"If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
-"key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning "
-"from a pattern."
-msgstr ""
-"Ð?огда иÑ?Ñ?оÑ?ник вÑ?бÑ?а и вÑ? нажимаеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? клавиÑ?Ñ?, поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?онкаÑ? линиÑ?, "
-"Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нажаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? и Ñ?екÑ?Ñ?ее положение кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. Ð?Ñ?ли "
-"Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? еÑ?е Ñ?аз, Ñ?деÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap>, "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наÑ?неÑ? Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? вдолÑ? Ñ?Ñ?ой линии. Ð?Ñ?обенно полезно пÑ?и "
-"клониÑ?овании Ñ?зоÑ?ов и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "When the source is set and you press this key, you will see a thin line connecting the previously clicked point with the current pointer location. If you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning from a pattern."
+msgstr "Ð?огда иÑ?Ñ?оÑ?ник вÑ?бÑ?а и вÑ? нажимаеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? клавиÑ?Ñ?, поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?онкаÑ? линиÑ?, Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нажаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? и Ñ?екÑ?Ñ?ее положение кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. Ð?Ñ?ли Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? еÑ?е Ñ?аз, Ñ?деÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap>, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наÑ?неÑ? Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? вдолÑ? Ñ?Ñ?ой линии. Ð?Ñ?обенно полезно пÑ?и клониÑ?овании Ñ?зоÑ?ов и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:101(title)
 msgid "Perspective Clone tool options"
@@ -3426,57 +1129,44 @@ msgid "Operating mode"
 msgstr "РабоÑ?ий Ñ?ежим"
 
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:115(para)
-msgid ""
-"When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
-"guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
-"\">perspective</link>. Then you choose <guilabel>Perspective Clone</"
-"guilabel> and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-tool-clone"
-"\">Clone</link> tool."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?наÑ?ала нÑ?жно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? <guilabel>Смена "
-"пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?</guilabel>. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? подобно "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</link>. "
-"Ð?аÑ?ем необÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? <guilabel>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</guilabel> и "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его как обÑ?Ñ?нÑ?й <link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link>."
+msgid "When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">perspective</link>. Then you choose <guilabel>Perspective Clone</guilabel> and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> tool."
+msgstr "Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?наÑ?ала нÑ?жно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? <guilabel>Смена пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?</guilabel>. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? подобно инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</link>. Ð?аÑ?ем необÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? <guilabel>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</guilabel> и иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его как обÑ?Ñ?нÑ?й <link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:126(term)
-msgid ""
-"Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
-"Edge"
-msgstr ""
-"Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; "
-"Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
+msgid "Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard Edge"
+msgstr "Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:135(term)
 msgid "Source, Alignment"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник, Ð?Ñ?Ñ?авнивание"
 
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:137(para)
-msgid ""
-"This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
-"link>."
-msgstr ""
-"РабоÑ?аеÑ? Ñ?оÑ?но Ñ?ак же, как в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е <link linkend=\"gimp-tool-clone"
-"\">ШÑ?амп</link>."
+msgid "This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link>."
+msgstr "РабоÑ?аеÑ? Ñ?оÑ?но Ñ?ак же, как в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е <link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:149(title)
 msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? <quote>ШÑ?ампа по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</quote>"
 
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:156(para)
-msgid ""
-"The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
-"been placed."
-msgstr ""
-"Ð?клÑ?Ñ?ен Ñ?ежим <quote>Смена пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?</quote>. Ð?аÑ?иÑ?ованÑ? линии Ñ?оÑ?ек Ñ?Ñ?ода."
+msgid "The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have been placed."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ен Ñ?ежим <quote>Смена пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?</quote>. Ð?аÑ?иÑ?ованÑ? линии Ñ?оÑ?ек Ñ?Ñ?ода."
 
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:168(para)
-msgid ""
-"The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
-"has been cloned. You see it goes smaller going away."
-msgstr ""
-"Ð?клÑ?Ñ?ен Ñ?ежим <quote>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</quote>. Ð?лониÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? белÑ?й "
-"пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник. Ð?Ñ? видиÑ?е, как он Ñ?Ñ?аовиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е менÑ?Ñ?е по меÑ?е оÑ?далениÑ?."
+msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle has been cloned. You see it goes smaller going away."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ен Ñ?ежим <quote>ШÑ?амп по пеÑ?Ñ?пекÑ?иве</quote>. Ð?лониÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? белÑ?й пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник. Ð?Ñ? видиÑ?е, как он Ñ?Ñ?аовиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е менÑ?Ñ?е по меÑ?е оÑ?далениÑ?."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:27(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:121(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:14(title)
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:17(secondary)
@@ -3489,86 +1179,36 @@ msgid "Pencil tool"
 msgstr "Ð?аÑ?андаÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:32(para)
-msgid ""
-"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
-"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
-"is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not "
-"produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-"
-"aliasing."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?аÑ?андаÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? линий Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?кими кÑ?аÑ?ми оÑ? "
-"Ñ?Ñ?ки. Ð?аÑ?андаÑ? и Ð?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ожими инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами. Ð?лавнаÑ? Ñ?азниÑ?а "
-"Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Ð?аÑ?андаÑ? пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?еÑ? же киÑ?Ñ?ей, Ñ?Ñ?о и Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, "
-"Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? линии Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кими кÑ?аÑ?ми, даже еÑ?ли вÑ?бÑ?ана Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваннаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?. Ð?н "
-"даже не вÑ?полнÑ?еÑ? Ñ?глаживание кÑ?аÑ?в."
+msgid "The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-aliasing."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?аÑ?андаÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? линий Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?кими кÑ?аÑ?ми оÑ? Ñ?Ñ?ки. Ð?аÑ?андаÑ? и Ð?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ожими инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами. Ð?лавнаÑ? Ñ?азниÑ?а Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Ð?аÑ?андаÑ? пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?еÑ? же киÑ?Ñ?ей, Ñ?Ñ?о и Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? линии Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кими кÑ?аÑ?ми, даже еÑ?ли вÑ?бÑ?ана Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваннаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?. Ð?н даже не вÑ?полнÑ?еÑ? Ñ?глаживание кÑ?аÑ?в."
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:39(para)
-msgid ""
-"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most "
-"important usage is when working with very small images, such as icons, where "
-"you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. "
-"With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush "
-"outline will be changed in exactly the way you expect."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?ем нÑ?жен Ñ?акой гÑ?Ñ?бÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?? Ð?аиболее важное пÑ?именение Ñ?Ñ?ого "
-"пÑ?оÑ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а â?? Ñ?абоÑ?е над маленÑ?кими изобÑ?ажениÑ?ми вÑ?оде знаÑ?ков. "
-"Тогда Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?о пÑ?иÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и болÑ?Ñ?ом маÑ?Ñ?Ñ?абе, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ? над "
-"каждой Ñ?оÑ?кой. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? Ð?аÑ?андаÑ?, вÑ? можеÑ?е бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о каждаÑ? "
-"Ñ?оÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а под абÑ?иÑ?ом киÑ?Ñ?и бÑ?деÑ? изменена в Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?оглаÑ?но ваÑ?им "
-"ожиданиÑ?м."
+msgid "Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most important usage is when working with very small images, such as icons, where you operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. With the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush outline will be changed in exactly the way you expect."
+msgstr "Ð?аÑ?ем нÑ?жен Ñ?акой гÑ?Ñ?бÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?? Ð?аиболее важное пÑ?именение Ñ?Ñ?ого пÑ?оÑ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а â?? Ñ?абоÑ?е над маленÑ?кими изобÑ?ажениÑ?ми вÑ?оде знаÑ?ков. Тогда Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?о пÑ?иÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и болÑ?Ñ?ом маÑ?Ñ?Ñ?абе, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ? над каждой Ñ?оÑ?кой. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? Ð?аÑ?андаÑ?, вÑ? можеÑ?е бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о каждаÑ? Ñ?оÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а под абÑ?иÑ?ом киÑ?Ñ?и бÑ?деÑ? изменена в Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?оглаÑ?но ваÑ?им ожиданиÑ?м."
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:48(para)
-msgid ""
-"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
-"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
-"keycap> and click at the ending point."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?е линии, как каÑ?андаÑ?ом, Ñ?ак и дÑ?Ñ?гими инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами "
-"киÑ?Ñ?и, нажмиÑ?е на наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?, заÑ?ем деÑ?жиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</"
-"keycap> и нажмиÑ?е на конеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?."
+msgid "If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</keycap> and click at the ending point."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?е линии, как каÑ?андаÑ?ом, Ñ?ак и дÑ?Ñ?гими инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами киÑ?Ñ?и, нажмиÑ?е на наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?, заÑ?ем деÑ?жиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap> и нажмиÑ?е на конеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:59(para)
-msgid ""
-"The Pencil Tool can be called from the image-menu: "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?андаÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?андаÑ?</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgid "The Pencil Tool can be called from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Pencil</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "Ð?аÑ?андаÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?андаÑ?</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:69(para)
-msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/"
-"></guiicon>"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/></guiicon>"
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:77(para)
 msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>N</keycap>."
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:92(para)
-msgid ""
-"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
-"\">Color Picker</link>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и каÑ?андаÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-color-"
-"picker\">Ð?ипеÑ?кой</link>."
+msgid "This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и каÑ?андаÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Ð?ипеÑ?кой</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:103(para)
-msgid ""
-"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
-"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
-"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
-"straight lines that originate from the end of the last line."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, каÑ?андаÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линий. "
-"УдеÑ?жание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пÑ?и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем нажаÑ?ии "
-"<mousebutton>Ð?лавиÑ?и 1</mousebutton> мÑ?Ñ?и пÑ?иведеÑ? к Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мой линии. "
-"Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
+msgid "This key places the pencil tool into straight line mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, каÑ?андаÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линий. УдеÑ?жание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пÑ?и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем нажаÑ?ии <mousebutton>Ð?лавиÑ?и 1</mousebutton> мÑ?Ñ?и пÑ?иведеÑ? к Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мой линии. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:118(title)
 msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
@@ -3576,17 +1216,42 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?аÑ?андаÑ?</quote
 
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:130(term)
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:109(term)
-msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
-"Incremental; Use Color from Gradient"
-msgstr ""
-"Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнÑ?й Ñ?азмеÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?ополнÑ?Ñ?Ñ?ий; Ð?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? из гÑ?адиенÑ?а"
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:18(title) src/toolbox/tool-path.xml:24(primary)
+msgid "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental; Use Color from Gradient"
+msgstr "Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?ополнÑ?Ñ?Ñ?ий; Ð?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? из гÑ?адиенÑ?а"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-path.xml:34(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-path.png'; md5=56635d1500ad1b35949947801425419c"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-path.png'; md5=56635d1500ad1b35949947801425419c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-path.xml:119(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/path-tool-options.png'; md5=dd34fb04181407f84c32864d3313257a"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/path-tool-options.png'; md5=dd34fb04181407f84c32864d3313257a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-path.xml:149(None)
+msgid "@@image: 'images/tool-options/path-stroke.png'; md5=9941b9c2e027f0ee447ae376ff482ff5"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/path-stroke.png'; md5=9941b9c2e027f0ee447ae376ff482ff5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-path.xml:162(None)
+msgid "@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; md5=e1b05a605a91b0c8df3745e0a047bed5"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; md5=e1b05a605a91b0c8df3745e0a047bed5"
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:18(title)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:24(primary)
 msgid "Paths"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
+#: src/toolbox/tool-path.xml:21(secondary)
+msgid "Path"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?"
+
 #: src/toolbox/tool-path.xml:28(primary)
 msgid "Bézier's curve"
 msgstr "Ð?Ñ?иваÑ? Ð?езÑ?е"
@@ -3596,78 +1261,40 @@ msgid "Paths tool"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-path.xml:38(para)
-msgid ""
-"The Paths tool allows to create complex selections called Bézier Curves, a "
-"bit like Lasso but with all the adaptability of vectorial curves. You can "
-"edit your curve, you can paint with your curve, or even save, import, and "
-"export the curve. You can also use paths to create geometrical figures. "
-"Paths have their own dialog box: <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Dialog</"
-"link>."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? Ñ?ложнÑ?е вÑ?делениÑ?, назÑ?ваемÑ?е кÑ?ивÑ?ми "
-"Ð?езÑ?е,  поÑ?Ñ?и как <quote>Ð?аÑ?Ñ?о</quote>, Ñ?олÑ?ко Ñ? гибкоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? векÑ?оÑ?нÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?. "
-"Ð?Ñ?ивÑ?Ñ? можно Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?, импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?; Ñ? еÑ? "
-"помоÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? и Ñ?оздаваÑ?Ñ? геомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?. У конÑ?Ñ?Ñ?ов еÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?вой <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Ð?иалог</link>."
+msgid "The Paths tool allows to create complex selections called Bézier Curves, a bit like Lasso but with all the adaptability of vectorial curves. You can edit your curve, you can paint with your curve, or even save, import, and export the curve. You can also use paths to create geometrical figures. Paths have their own dialog box: <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Dialog</link>."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? Ñ?ложнÑ?е вÑ?делениÑ?, назÑ?ваемÑ?е кÑ?ивÑ?ми Ð?езÑ?е,  поÑ?Ñ?и как <quote>Ð?аÑ?Ñ?о</quote>, Ñ?олÑ?ко Ñ? гибкоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? векÑ?оÑ?нÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ивÑ?Ñ? можно Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?, импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?; Ñ? еÑ? помоÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? и Ñ?оздаваÑ?Ñ? геомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?. У конÑ?Ñ?Ñ?ов еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вой <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Ð?иалог</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-path.xml:49(para)
 msgid "You can get this tool in several ways:"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/tool-path.xml:52(para)
-msgid ""
-"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Paths</guisubmenu></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guisubmenu></menuchoice>,"
+msgid "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paths</guisubmenu></menuchoice>,"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guisubmenu></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/tool-path.xml:61(para)
-msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+msgid "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
 
 #: src/toolbox/tool-path.xml:71(para)
 msgid "or by using the <keycap>B</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>B</keycap>."
 
 #: src/toolbox/tool-path.xml:81(para)
-msgid ""
-"Help messages pop up at the bottom of the image window to help you about all "
-"these keys."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?аÑ?каÑ? Ñ?пÑ?авка по иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?иÑ? клавиÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? внизÑ? окна "
-"изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "Help messages pop up at the bottom of the image window to help you about all these keys."
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?каÑ? Ñ?пÑ?авка по иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?иÑ? клавиÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? внизÑ? окна изобÑ?ажениÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-path.xml:90(para)
-msgid ""
-"This key has several functions depending on context. See Options for more "
-"details."
-msgstr ""
-"У Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и неÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?нкÑ?ий в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? конÑ?екÑ?Ñ?а. Ð?а "
-"подÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?ми обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к опиÑ?аниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
+msgid "This key has several functions depending on context. See Options for more details."
+msgstr "У Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и неÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?нкÑ?ий в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? конÑ?екÑ?Ñ?а. Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?ми обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к опиÑ?аниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
 
 #: src/toolbox/tool-path.xml:97(term)
 msgid "Ctrl;Alt"
 msgstr "Ctrl;Alt"
 
 #: src/toolbox/tool-path.xml:99(para)
-msgid ""
-"Three modes are available to work with the Paths tool: <guilabel>Design</"
-"guilabel>,<guilabel>Edit</guilabel> and <guilabel>Move</guilabel>. "
-"<keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Design and Edit. <keycap>Alt</"
-"keycap> (or Ctrl+Alt) key toggles between Design and Move."
-msgstr ""
-"У инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote> Ñ?Ñ?и Ñ?ежима: <guilabel>Создание</"
-"guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?авка</guilabel> и <guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?ение</guilabel>. "
-"Ð?лавиÑ?а <keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?ежимÑ? междÑ? <guilabel>Созданием</"
-"guilabel> и <guilabel>Ð?Ñ?авкой</guilabel>. Ð?лавиÑ?а <keycap>Alt</keycap> (а "
-"Ñ?акже <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>) "
-"пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?ежимÑ? междÑ? <guilabel>Созданием</guilabel> и "
-"<guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?ением</guilabel>."
+msgid "Three modes are available to work with the Paths tool: <guilabel>Design</guilabel>,<guilabel>Edit</guilabel> and <guilabel>Move</guilabel>. <keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Design and Edit. <keycap>Alt</keycap> (or Ctrl+Alt) key toggles between Design and Move."
+msgstr "У инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote> Ñ?Ñ?и Ñ?ежима: <guilabel>Создание</guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?авка</guilabel> и <guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?ение</guilabel>. Ð?лавиÑ?а <keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?ежимÑ? междÑ? <guilabel>Созданием</guilabel> и <guilabel>Ð?Ñ?авкой</guilabel>. Ð?лавиÑ?а <keycap>Alt</keycap> (а Ñ?акже <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>) пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?ежимÑ? междÑ? <guilabel>Созданием</guilabel> и <guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?ением</guilabel>."
 
 #: src/toolbox/tool-path.xml:115(title)
 msgid "<quote>Path</quote> tool options"
@@ -3678,298 +1305,141 @@ msgid "Design Mode"
 msgstr "Режим Ñ?озданиÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-path.xml:139(para)
-msgid ""
-"By default, this tool is in <guilabel>Design</guilabel> mode. You draw the "
-"path by clicking successively. You can move control points by clicking on "
-"them and dragging them. Between control points are segments."
-msgstr ""
-"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежиме <guilabel>Создание</"
-"guilabel>. Ð?онÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?нÑ?ми Ñ?елÑ?ками по Ñ?оÑ?кам "
-"изобÑ?ажениÑ?. СоздаваемÑ?е конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки (Ñ?злÑ?) можно пеÑ?едвигаÑ?Ñ?, "
-"пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?елкнÑ?в по ним. Ð?еждÑ? Ñ?злами наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?егменÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?а."
+msgid "By default, this tool is in <guilabel>Design</guilabel> mode. You draw the path by clicking successively. You can move control points by clicking on them and dragging them. Between control points are segments."
+msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежиме <guilabel>Создание</guilabel>. Ð?онÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?нÑ?ми Ñ?елÑ?ками по Ñ?оÑ?кам изобÑ?ажениÑ?. СоздаваемÑ?е конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки (Ñ?злÑ?) можно пеÑ?едвигаÑ?Ñ?, пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?елкнÑ?в по ним. Ð?еждÑ? Ñ?злами наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?егменÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: src/toolbox/tool-path.xml:152(para)
 msgid "Numbers are steps to draw a two segments straight path."
 msgstr "ЧиÑ?ла â?? Ñ?Ñ?о Ñ?аги Ñ?озданиÑ? пÑ?Ñ?мого конÑ?Ñ?Ñ?а из двÑ?Ñ? Ñ?егменÑ?ов."
 
 #: src/toolbox/tool-path.xml:165(para)
-msgid ""
-"Curved segments are easily built by dragging a segment or a new node. Blue "
-"arrows indicate curve. Two little handles appear that you can drag to bend "
-"the curve."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ивÑ?е Ñ?егменÑ?Ñ? легко Ñ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?, двигаÑ? Ñ?егменÑ?Ñ? или Ñ?злÑ?. Ð?олÑ?бÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки "
-"обознаÑ?аÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?. Ð?ва маленÑ?киÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ага позволÑ?Ñ?Ñ? иÑ?кÑ?ивлÑ?Ñ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ? "
-"Ñ?меÑ?ением иÑ? положениÑ?."
+msgid "Curved segments are easily built by dragging a segment or a new node. Blue arrows indicate curve. Two little handles appear that you can drag to bend the curve."
+msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?е Ñ?егменÑ?Ñ? легко Ñ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?, двигаÑ? Ñ?егменÑ?Ñ? или Ñ?злÑ?. Ð?олÑ?бÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки обознаÑ?аÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?. Ð?ва маленÑ?киÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ага позволÑ?Ñ?Ñ? иÑ?кÑ?ивлÑ?Ñ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ением иÑ? положениÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-path.xml:174(para)
-msgid ""
-"To quickly close the curve, press <keycap>Ctrl</keycap> key and click on the "
-"initial control point. In previous versions, clicking inside a closed path "
-"converted it into Selection. Now, you can use the <emphasis>Create selection "
-"from path</emphasis> button or the <emphasis> Path to Selection</emphasis> "
-"button in the Path Dialog."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ? (кÑ?ивÑ?Ñ?), нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</keycap> "
-"и Ñ?Ñ?лкниÑ?е иÑ?Ñ?однÑ?й конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?й Ñ?зел. Ð? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?иÑ? веÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нажаÑ?ие внÑ?Ñ?Ñ?и "
-"замкнÑ?Ñ?ого конÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?еобÑ?азовÑ?вало его в вÑ?деление. ТепеÑ?Ñ? можно "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? кнопкÑ? <emphasis>Ð?Ñ?деление из конÑ?Ñ?Ñ?а</emphasis> или "
-"<emphasis>Ð?онÑ?Ñ?Ñ? в вÑ?деление</emphasis> в диалоге конÑ?Ñ?Ñ?ов."
+#, fuzzy
+msgid "To quickly close the curve, press <keycap>Ctrl</keycap> key and click on the initial control point. In previous versions, clicking inside a closed path converted it into Selection. Now, you can use the <guibutton>Create selection from path</guibutton> button or <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-16.png\"/></guiicon> the <emphasis>Path to Selection</emphasis> button in the Path Dialog."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ? (кÑ?ивÑ?Ñ?), нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</keycap> и Ñ?Ñ?лкниÑ?е иÑ?Ñ?однÑ?й конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?й Ñ?зел. Ð? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?иÑ? веÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нажаÑ?ие внÑ?Ñ?Ñ?и замкнÑ?Ñ?ого конÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?еобÑ?азовÑ?вало его в вÑ?деление. ТепеÑ?Ñ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? кнопкÑ? <emphasis>Ð?Ñ?деление из конÑ?Ñ?Ñ?а</emphasis> или <emphasis>Ð?онÑ?Ñ?Ñ? в вÑ?деление</emphasis> в диалоге конÑ?Ñ?Ñ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:184(para)
-msgid ""
-"When you have two handles, they work symmetrically by default. Release the "
-"pressure on the mouse button to move handles individually. The "
-"<keycap>Shift</keycap> key will force the handles to be symmetrical again."
-msgstr ""
-"Ð?ва Ñ?Ñ?Ñ?ага по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?аÑ?положенÑ? Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?но. Ð?днако пÑ?и пеÑ?вом же "
-"далÑ?нейÑ?ем пеÑ?емеÑ?ении каждÑ?й Ñ?зел Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ованÑ?м Ñ? дÑ?Ñ?гим. "
-"Ð?лавиÑ?а <keycap>Shift</keycap> возвÑ?аÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?агам Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
+#: src/toolbox/tool-path.xml:189(para)
+msgid "When you have two handles, they work symmetrically by default. Release the pressure on the mouse button to move handles individually. The <keycap>Shift</keycap> key will force the handles to be symmetrical again."
+msgstr "Ð?ва Ñ?Ñ?Ñ?ага по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?аÑ?положенÑ? Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?но. Ð?днако пÑ?и пеÑ?вом же далÑ?нейÑ?ем пеÑ?емеÑ?ении каждÑ?й Ñ?зел Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ованÑ?м Ñ? дÑ?Ñ?гим. Ð?лавиÑ?а <keycap>Shift</keycap> возвÑ?аÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?агам Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:191(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:196(para)
 msgid "Several functions are available with this mode:"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?ии, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е в Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме:"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:192(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Add a new node</emphasis>: If the active node (a small empty "
-"circle after clicking on a node) is at the end of the path, the mouse "
-"pointer is a '+' sign and a new node is created, linked to the previous one "
-"by a segment. If the active node is on the path, the pointer is a square and "
-"you can create a new component to the path. This new component is "
-"independent from the other, but belongs to the path as you can see on the "
-"Path dialog. Pressing <keycap>Shift</keycap> forces the creation of a new "
-"component."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?обавление Ñ?злов</emphasis>: еÑ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?зел (маленÑ?кий пÑ?Ñ?Ñ?ой "
-"кÑ?Ñ?г поÑ?ле Ñ?елÑ?ка по Ñ?злÑ?) наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в конÑ?е конÑ?Ñ?Ñ?а, знаÑ?ок кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а "
-"Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?имвол <quote>+</quote>, а Ñ?елÑ?ок им по акÑ?ивномÑ? Ñ?злÑ? Ñ?оздаеÑ? "
-"новÑ?й Ñ?зел, Ñ?оединÑ?ннÑ?й Ñ?егменÑ?ом Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?им. Ð?Ñ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?зел наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? "
-"на конÑ?Ñ?Ñ?е, кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? квадÑ?аÑ?, и Ñ?елÑ?ок по немÑ? Ñ?оздаеÑ? новÑ?й "
-"компоненÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а. ЭÑ?оÑ? новÑ?й компоненÑ? не завиÑ?иÑ? оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ?, но пÑ?инадлежиÑ? "
-"конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, как видно в диалоге. Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> "
-"пÑ?иводиÑ? к пÑ?инÑ?диÑ?елÑ?номÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?акого компоненÑ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:203(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Move one or several nodes</emphasis>: On a node, the mouse pointer "
-"becomes a 4-arrows cross. You can click and drag it. You can select several "
-"nodes by <keycap>Shift</keycap> and click and move them by click and drag. "
-"Pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt </keycap></keycombo> "
-"allows to move all the path, as a selection."
-msgstr ""
-"<emphasis>СмеÑ?ение одного или неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?злов</emphasis>: над Ñ?злом кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? "
-"Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?еÑ?Ñ?ом из Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елок. Ð?ажмиÑ?е Ñ?зел и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е его. Ð?ожно "
-"вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?злов, Ñ?деÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap>. "
-"УдеÑ?живаÑ? нажаÑ?Ñ?ми клавиÑ?и <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap></keycombo>, вÑ? можеÑ?е пеÑ?едвигаÑ?Ñ? веÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ? как вÑ?деление."
+#: src/toolbox/tool-path.xml:197(para)
+msgid "<emphasis>Add a new node</emphasis>: If the active node (a small empty circle after clicking on a node) is at the end of the path, the mouse pointer is a '+' sign and a new node is created, linked to the previous one by a segment. If the active node is on the path, the pointer is a square and you can create a new component to the path. This new component is independent from the other, but belongs to the path as you can see on the Path dialog. Pressing <keycap>Shift</keycap> forces the creation of a new component."
+msgstr "<emphasis>Ð?обавление Ñ?злов</emphasis>: еÑ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?зел (маленÑ?кий пÑ?Ñ?Ñ?ой кÑ?Ñ?г поÑ?ле Ñ?елÑ?ка по Ñ?злÑ?) наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в конÑ?е конÑ?Ñ?Ñ?а, знаÑ?ок кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?имвол <quote>+</quote>, а Ñ?елÑ?ок им по акÑ?ивномÑ? Ñ?злÑ? Ñ?оздаеÑ? новÑ?й Ñ?зел, Ñ?оединÑ?ннÑ?й Ñ?егменÑ?ом Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?им. Ð?Ñ?ли акÑ?ивнÑ?й Ñ?зел наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на конÑ?Ñ?Ñ?е, кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? квадÑ?аÑ?, и Ñ?елÑ?ок по немÑ? Ñ?оздаеÑ? новÑ?й компоненÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а. ЭÑ?оÑ? новÑ?й компоненÑ? не завиÑ?иÑ? оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ?, но пÑ?инадлежиÑ? конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, как видно в диалоге. Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пÑ?иводиÑ? к пÑ?инÑ?диÑ?елÑ?номÑ? Ñ?озданиÑ? Ñ?акого компоненÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:213(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Modify handles</emphasis>: You have to Edit a node before. A "
-"handle appears. Drag it to bend the curve. Pressing <keycap>Shift</keycap> "
-"toggles to symmetric handles."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?оÑ?Ñ?екÑ?иÑ? положениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?агов</emphasis>: пеÑ?ейдиÑ?е к Ñ?ежимÑ? пÑ?авки "
-"Ñ?злов; поÑ?ле Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?Ñ?аги Ñ?злов Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?. Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аги длÑ? "
-"Ñ?гиба кÑ?ивой. Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> делаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аги "
-"Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?ми."
+#: src/toolbox/tool-path.xml:208(para)
+msgid "<emphasis>Move one or several nodes</emphasis>: On a node, the mouse pointer becomes a 4-arrows cross. You can click and drag it. You can select several nodes by <keycap>Shift</keycap> and click and move them by click and drag. Pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt </keycap></keycombo> allows to move all the path, as a selection."
+msgstr "<emphasis>СмеÑ?ение одного или неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?злов</emphasis>: над Ñ?злом кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?еÑ?Ñ?ом из Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елок. Ð?ажмиÑ?е Ñ?зел и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е его. Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?злов, Ñ?деÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap>. УдеÑ?живаÑ? нажаÑ?Ñ?ми клавиÑ?и <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>, вÑ? можеÑ?е пеÑ?едвигаÑ?Ñ? веÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ? как вÑ?деление."
 
 #: src/toolbox/tool-path.xml:218(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Modify segment</emphasis>: When the mouse pointer goes over a "
-"segment, it turns to a 4-arrows cross. Click-and-drag it to bend the "
-"segment. As soon as you move, handles appear at both ends of the segment. "
-"Pressing <keycap>Shift</keycap> key toggles to symmetric handles."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?зменение Ñ?егменÑ?а</emphasis>: когда Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и оказÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? "
-"над Ñ?егменÑ?ом конÑ?Ñ?Ñ?а, знаÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в кÑ?еÑ?Ñ? из Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?елок. ЩелÑ?ком и пеÑ?емеÑ?ением вÑ? можеÑ?е изогнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?егменÑ?. Ð?ак Ñ?олÑ?ко "
-"Ñ?егменÑ? наÑ?нÑ?Ñ? менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, по обоим конÑ?ам Ñ?егменÑ?а поÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аги. Ð?ажаÑ?ие "
-"клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> делаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аги Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?ми."
+msgid "<emphasis>Modify handles</emphasis>: You have to Edit a node before. A handle appears. Drag it to bend the curve. Pressing <keycap>Shift</keycap> toggles to symmetric handles."
+msgstr "<emphasis>Ð?оÑ?Ñ?екÑ?иÑ? положениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?агов</emphasis>: пеÑ?ейдиÑ?е к Ñ?ежимÑ? пÑ?авки Ñ?злов; поÑ?ле Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?Ñ?аги Ñ?злов Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?. Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аги длÑ? Ñ?гиба кÑ?ивой. Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> делаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аги Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?ми."
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:223(para)
+msgid "<emphasis>Modify segment</emphasis>: When the mouse pointer goes over a segment, it turns to a 4-arrows cross. Click-and-drag it to bend the segment. As soon as you move, handles appear at both ends of the segment. Pressing <keycap>Shift</keycap> key toggles to symmetric handles."
+msgstr "<emphasis>Ð?зменение Ñ?егменÑ?а</emphasis>: когда Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и оказÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? над Ñ?егменÑ?ом конÑ?Ñ?Ñ?а, знаÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в кÑ?еÑ?Ñ? из Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елок. ЩелÑ?ком и пеÑ?емеÑ?ением вÑ? можеÑ?е изогнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?егменÑ?. Ð?ак Ñ?олÑ?ко Ñ?егменÑ? наÑ?нÑ?Ñ? менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, по обоим конÑ?ам Ñ?егменÑ?а поÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аги. Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> делаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аги Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?ми."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:228(term)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:233(term)
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Режим пÑ?авки"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:230(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Edit</guilabel> performs functions which are not available in "
-"<guilabel>Design</guilabel> mode. With this mode, you can work only on the "
-"existing path. Outside, the pointer is a small crossed circle (on the whole "
-"image if there is no path!) and you can do nothing."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?авка</guilabel> вÑ?полнÑ?еÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии, коÑ?оÑ?Ñ?е не доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? в Ñ?ежиме "
-"<guilabel>СозданиÑ?</guilabel>. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме можно Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко над "
-"Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им конÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?не конÑ?Ñ?Ñ?а (или по вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?, еÑ?ли неÑ? "
-"конÑ?Ñ?Ñ?а) кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? маленÑ?ким пеÑ?еÑ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?Ñ?м кÑ?Ñ?гом и Ñ?едакÑ?иÑ?ование "
-"невозможно."
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:237(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Add a segment between two nodes</emphasis>: Click on a node at one "
-"end of the path to activate it. The pointer is like a union symbol. Click on "
-"an other node to link both nodes. This is useful when you have to link "
-"unclosed components."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?обавление Ñ?егменÑ?а междÑ? двÑ?мÑ? Ñ?злами</emphasis>: Ñ?елÑ?ком "
-"акÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?зел Ñ? одного конÑ?а конÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?наÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и пÑ?имеÑ? Ñ?оÑ?мÑ? "
-"двÑ?Ñ? обÑ?единеннÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?ей, ознаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обÑ?единение Ñ?злов. ЩÑ?лкниÑ?е "
-"вÑ?оÑ?ой Ñ?зел, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?вÑ?заÑ?Ñ? иÑ?. ЭÑ?о полезно длÑ? Ñ?оединениÑ? незакÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"компоненÑ?ов."
+#: src/toolbox/tool-path.xml:235(para)
+msgid "<guilabel>Edit</guilabel> performs functions which are not available in <guilabel>Design</guilabel> mode. With this mode, you can work only on the existing path. Outside, the pointer is a small crossed circle (on the whole image if there is no path!) and you can do nothing."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?авка</guilabel> вÑ?полнÑ?еÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии, коÑ?оÑ?Ñ?е не доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? в Ñ?ежиме <guilabel>СозданиÑ?</guilabel>. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме можно Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко над Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им конÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?не конÑ?Ñ?Ñ?а (или по вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?, еÑ?ли неÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а) кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? маленÑ?ким пеÑ?еÑ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?Ñ?м кÑ?Ñ?гом и Ñ?едакÑ?иÑ?ование невозможно."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:244(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Remove a segment from a path</emphasis>: While pressing "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key "
-"combination, point to a segment. Pointer turns to -. Click to delete the "
-"segment."
-msgstr ""
-"<emphasis>УдалиÑ?Ñ? Ñ?егменÑ? из конÑ?Ñ?Ñ?а</emphasis>: нажимаÑ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>, Ñ?кажиÑ?е на "
-"Ñ?егменÑ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <quote>-</quote>. ЩÑ?лкниÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?егменÑ?."
+#: src/toolbox/tool-path.xml:242(para)
+msgid "<emphasis>Add a segment between two nodes</emphasis>: Click on a node at one end of the path to activate it. The pointer is like a union symbol. Click on an other node to link both nodes. This is useful when you have to link unclosed components."
+msgstr "<emphasis>Ð?обавление Ñ?егменÑ?а междÑ? двÑ?мÑ? Ñ?злами</emphasis>: Ñ?елÑ?ком акÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?зел Ñ? одного конÑ?а конÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?наÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и пÑ?имеÑ? Ñ?оÑ?мÑ? двÑ?Ñ? обÑ?единеннÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?ей, ознаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обÑ?единение Ñ?злов. ЩÑ?лкниÑ?е вÑ?оÑ?ой Ñ?зел, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?вÑ?заÑ?Ñ? иÑ?. ЭÑ?о полезно длÑ? Ñ?оединениÑ? незакÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? компоненÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:250(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Add a node to a path</emphasis>: point to a segment. Pointer turns "
-"to +. Click where you want to place the new control point."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?обавление Ñ?зла к конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</emphasis>: Ñ?кажиÑ?е на Ñ?егменÑ?. Ð?наÑ?ок "
-"Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и Ñ?мениÑ?Ñ?Ñ? на <quote>+</quote>. ЩÑ?лкниÑ?е по Ñ?оÑ?ке, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ?иÑ?е добавиÑ?Ñ? Ñ?зел."
+#: src/toolbox/tool-path.xml:249(para)
+msgid "<emphasis>Remove a segment from a path</emphasis>: While pressing <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key combination, point to a segment. Pointer turns to -. Click to delete the segment."
+msgstr "<emphasis>УдалиÑ?Ñ? Ñ?егменÑ? из конÑ?Ñ?Ñ?а</emphasis>: нажимаÑ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>, Ñ?кажиÑ?е на Ñ?егменÑ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <quote>-</quote>. ЩÑ?лкниÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?егменÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-path.xml:255(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Remove a node</emphasis>: While pressing <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key combination, point to a node. "
-"Pointer turns to -. Click to delete the node."
-msgstr ""
-"<emphasis>УдалиÑ?Ñ? Ñ?зел</emphasis>: нажимаÑ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>, Ñ?кажиÑ?е на "
-"Ñ?зел. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <quote>-</quote>. ЩÑ?лкниÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?зел."
+msgid "<emphasis>Add a node to a path</emphasis>: point to a segment. Pointer turns to +. Click where you want to place the new control point."
+msgstr "<emphasis>Ð?обавление Ñ?зла к конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</emphasis>: Ñ?кажиÑ?е на Ñ?егменÑ?. Ð?наÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и Ñ?мениÑ?Ñ?Ñ? на <quote>+</quote>. ЩÑ?лкниÑ?е по Ñ?оÑ?ке, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е добавиÑ?Ñ? Ñ?зел."
 
 #: src/toolbox/tool-path.xml:260(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Add a handle to a node</emphasis>: Point to a node. Pointer turns "
-"to small hand. Drag the node: handle appears. Pressing <keycap>Shift</"
-"keycap> toggles to symmetric handles."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?обавление Ñ?Ñ?Ñ?ага к Ñ?злÑ?</emphasis>: Ñ?кажиÑ?е на Ñ?зел. Ð?наÑ?ок "
-"Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и пÑ?имеÑ? Ñ?оÑ?мÑ? Ñ?Ñ?ки. Ð?Ñ?и пеÑ?еÑ?аÑ?кивании Ñ?зла поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аг. "
-"Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> делаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аги Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?ми."
+msgid "<emphasis>Remove a node</emphasis>: While pressing <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key combination, point to a node. Pointer turns to -. Click to delete the node."
+msgstr "<emphasis>УдалиÑ?Ñ? Ñ?зел</emphasis>: нажимаÑ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>, Ñ?кажиÑ?е на Ñ?зел. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <quote>-</quote>. ЩÑ?лкниÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?зел."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:267(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Remove a handle from a node</emphasis>: While pressing "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key "
-"combination, point to a handle. The pointer doesn't turn to the expected - "
-"and remains a hand. Click to delete the handle."
-msgstr ""
-"<emphasis>Удаление Ñ?Ñ?Ñ?ага из Ñ?зла</emphasis>: Ñ?деÑ?живаÑ? нажаÑ?Ñ?ми клавиÑ?и "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>, "
-"пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и к Ñ?оÑ?ке над Ñ?Ñ?Ñ?агом. Ð?наÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? Ñ?мениÑ?Ñ?Ñ? на "
-"ожидаемÑ?й Ñ?имвол минÑ?Ñ?а. ЩÑ?лкниÑ?е длÑ? Ñ?далениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ага."
+#: src/toolbox/tool-path.xml:265(para)
+msgid "<emphasis>Add a handle to a node</emphasis>: Point to a node. Pointer turns to small hand. Drag the node: handle appears. Pressing <keycap>Shift</keycap> toggles to symmetric handles."
+msgstr "<emphasis>Ð?обавление Ñ?Ñ?Ñ?ага к Ñ?злÑ?</emphasis>: Ñ?кажиÑ?е на Ñ?зел. Ð?наÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и пÑ?имеÑ? Ñ?оÑ?мÑ? Ñ?Ñ?ки. Ð?Ñ?и пеÑ?еÑ?аÑ?кивании Ñ?зла поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аг. Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> делаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аги Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?ми."
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:272(para)
+msgid "<emphasis>Remove a handle from a node</emphasis>: While pressing <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key combination, point to a handle. The pointer doesn't turn to the expected - and remains a hand. Click to delete the handle."
+msgstr "<emphasis>Удаление Ñ?Ñ?Ñ?ага из Ñ?зла</emphasis>: Ñ?деÑ?живаÑ? нажаÑ?Ñ?ми клавиÑ?и <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и к Ñ?оÑ?ке над Ñ?Ñ?Ñ?агом. Ð?наÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? Ñ?мениÑ?Ñ?Ñ? на ожидаемÑ?й Ñ?имвол минÑ?Ñ?а. ЩÑ?лкниÑ?е длÑ? Ñ?далениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ага."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:275(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:280(para)
 msgid "No warning before removing a node, a segment or a handle."
 msgstr "Ð?о Ñ?далениÑ? Ñ?зла, Ñ?егменÑ?а или обÑ?абоÑ?Ñ?ика пÑ?едÑ?пÑ?еждение не даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:282(term)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:287(term)
 msgid "Move Mode"
 msgstr "Режим пеÑ?емеÑ?ениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:284(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Move</guilabel> mode allows to move one or all components of a "
-"path. Simply click on the path and drag it."
-msgstr ""
-"Режим <guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?ение</guilabel> позволÑ?еÑ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? компоненÑ?Ñ? "
-"конÑ?Ñ?Ñ?а по одномÑ? или вÑ?е Ñ?азом. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о Ñ?елкниÑ?е конÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е его."
+#: src/toolbox/tool-path.xml:289(para)
+msgid "<guilabel>Move</guilabel> mode allows to move one or all components of a path. Simply click on the path and drag it."
+msgstr "Режим <guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?ение</guilabel> позволÑ?еÑ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? компоненÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?а по одномÑ? или вÑ?е Ñ?азом. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о Ñ?елкниÑ?е конÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е его."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:288(para)
-msgid ""
-"If you have several components, only the selected one is moved. If you click "
-"and drag outside the path, all components are moved. Pressing <keycap>Shift</"
-"keycap> key toggles to move all components also."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?а неÑ?колÑ?ко компоненÑ?ов, пеÑ?емеÑ?ен бÑ?деÑ? Ñ?олÑ?ко вÑ?бÑ?аннÑ?й. Ð?Ñ?и "
-"Ñ?елÑ?ке и пеÑ?еÑ?аÑ?кивании вне вне конÑ?Ñ?Ñ?а пеÑ?едвигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е компоненÑ?Ñ?. "
-"Ð?лавиÑ?а <keycap>Shift</keycap> Ñ?акже вклÑ?Ñ?аеÑ? пеÑ?емеÑ?ение вÑ?еÑ? компоненÑ?ов."
+#: src/toolbox/tool-path.xml:293(para)
+msgid "If you have several components, only the selected one is moved. If you click and drag outside the path, all components are moved. Pressing <keycap>Shift</keycap> key toggles to move all components also."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?а неÑ?колÑ?ко компоненÑ?ов, пеÑ?емеÑ?ен бÑ?деÑ? Ñ?олÑ?ко вÑ?бÑ?аннÑ?й. Ð?Ñ?и Ñ?елÑ?ке и пеÑ?еÑ?аÑ?кивании вне вне конÑ?Ñ?Ñ?а пеÑ?едвигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е компоненÑ?Ñ?. Ð?лавиÑ?а <keycap>Shift</keycap> Ñ?акже вклÑ?Ñ?аеÑ? пеÑ?емеÑ?ение вÑ?еÑ? компоненÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:297(term)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:302(term)
 msgid "Polygonal"
 msgstr "Ð?ногоÑ?голÑ?ники"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:299(para)
-msgid ""
-"With this option, segments are linear only. Handles are not available and "
-"segments are not bent when moving them."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?егменÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко пÑ?Ñ?мÑ?ми. РÑ?Ñ?аги не "
-"оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, а Ñ?егменÑ?Ñ? не гнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и иÑ? пеÑ?емеÑ?ении."
+#: src/toolbox/tool-path.xml:304(para)
+msgid "With this option, segments are linear only. Handles are not available and segments are not bent when moving them."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?егменÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко пÑ?Ñ?мÑ?ми. РÑ?Ñ?аги не оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, а Ñ?егменÑ?Ñ? не гнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и иÑ? пеÑ?емеÑ?ении."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:306(term)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:311(term)
 msgid "Create selection from path"
 msgstr "Ð?Ñ?деление из конÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:308(para)
-msgid ""
-"This button allows creation of a selection that is based on the path in its "
-"present state. This selection is marked with the usual \"marching ants\". "
-"Note that the path is still present: current tool is still path tool and you "
-"can modify this path without modifying the selection that has become "
-"independent. If you change tool, the path becomes invisible, but it persists "
-"in Path Dialog and you can re-activate it."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а кнопка Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?деление, оÑ?нованное на Ñ?екÑ?Ñ?ем конÑ?Ñ?Ñ?е и оÑ?обÑ?ажаемое "
-"обÑ?Ñ?нÑ?ми <quote>маÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ими мÑ?Ñ?авÑ?Ñ?ми</quote>. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о конÑ?Ñ?Ñ? "
-"оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?Ñ?онÑ?Ñ?Ñ?м: акÑ?ивнÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? â?? вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?ак Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? "
-"конÑ?Ñ?Ñ? можно изменÑ?Ñ?Ñ?, не менÑ?Ñ? вÑ?деление, Ñ?Ñ?авÑ?ее незавиÑ?имÑ?м. Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? "
-"дÑ?Ñ?гой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?анеÑ? невидимÑ?м, он оÑ?Ñ?анеÑ?Ñ?Ñ? в диалоге конÑ?Ñ?Ñ?ов, "
-"и его можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?нова."
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:317(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:313(para)
+msgid "This button allows creation of a selection that is based on the path in its present state. This selection is marked with the usual \"marching ants\". Note that the path is still present: current tool is still path tool and you can modify this path without modifying the selection that has become independent. If you change tool, the path becomes invisible, but it persists in Path Dialog and you can re-activate it."
+msgstr "ЭÑ?а кнопка Ñ?оздаÑ?Ñ? вÑ?деление, оÑ?нованное на Ñ?екÑ?Ñ?ем конÑ?Ñ?Ñ?е и оÑ?обÑ?ажаемое обÑ?Ñ?нÑ?ми <quote>маÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ими мÑ?Ñ?авÑ?Ñ?ми</quote>. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о конÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?Ñ?онÑ?Ñ?Ñ?м: акÑ?ивнÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? â?? вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?ак Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? конÑ?Ñ?Ñ? можно изменÑ?Ñ?Ñ?, не менÑ?Ñ? вÑ?деление, Ñ?Ñ?авÑ?ее незавиÑ?имÑ?м. Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?анеÑ? невидимÑ?м, он оÑ?Ñ?анеÑ?Ñ?Ñ? в диалоге конÑ?Ñ?Ñ?ов, и его можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?нова."
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:322(para)
 msgid "If the path is not closed, GIMP will close it with a straight line."
 msgstr "Ð?Ñ?ли конÑ?Ñ?Ñ? не закÑ?Ñ?Ñ?, GIMP закÑ?оеÑ? его пÑ?Ñ?мой линией."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:320(para)
-msgid ""
-"As the help pop-up tells, pressing <keycap>Shift</keycap> when clicking on "
-"the button will add the new selection to an eventually pre-existent. "
-"Pressing the <keycap>Ctrl</keycap> will subtract the selection from the pre-"
-"existent and the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></"
-"keycombo> key combination will intersect the two selections."
-msgstr ""
-"Ð?ак Ñ?казано во вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ей подÑ?казке, нажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> "
-"добавиÑ? новое вÑ?деление к Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ?, нажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</"
-"keycap> вÑ?Ñ?Ñ?еÑ? новое вÑ?деление из Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его, а комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> оÑ?Ñ?авиÑ? "
-"пеÑ?еÑ?еÑ?ение вÑ?делений."
+#: src/toolbox/tool-path.xml:325(para)
+msgid "As the help pop-up tells, pressing <keycap>Shift</keycap> when clicking on the button will add the new selection to an eventually pre-existent. Pressing the <keycap>Ctrl</keycap> will subtract the selection from the pre-existent and the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key combination will intersect the two selections."
+msgstr "Ð?ак Ñ?казано во вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ей подÑ?казке, нажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> добавиÑ? новое вÑ?деление к Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ?, нажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> вÑ?Ñ?Ñ?еÑ? новое вÑ?деление из Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его, а комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> оÑ?Ñ?авиÑ? пеÑ?еÑ?еÑ?ение вÑ?делений."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:331(term)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:336(term)
 msgid "Stroke path"
 msgstr "Ð?бводка по конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:333(para)
-msgid ""
-"In previous versions, you could access to this command only by the Edit sub-"
-"menu in the Image Menu. Now you can access to it also via this button. See "
-"<link linkend=\"gimp-path-stroke\">Stroke Path</link> and <link linkend="
-"\"gimp-using-paths\">Stroke Path</link>."
-msgstr ""
-"Ð? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?иÑ? веÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?а команда бÑ?ла доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?олÑ?ко Ñ?еÑ?ез менÑ? "
-"<quote>Ð?Ñ?авка</quote> в Ñ?Ñ?Ñ?оке менÑ? изобÑ?ажениÑ?. СейÑ?аÑ? она доÑ?Ñ?Ñ?пна и Ñ?еÑ?ез "
-"Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ?. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главам <link linkend="
-"\"gimp-path-stroke\">Ð?бводка по конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link> и <link linkend=\"gimp-using-"
-"paths\">Ð?Ñ?полÑ?зование конÑ?Ñ?Ñ?ов</link>."
+#: src/toolbox/tool-path.xml:338(para)
+msgid "In previous versions, you could access to this command only by the Edit sub-menu in the Image Menu. Now you can access to it also via this button. See <link linkend=\"gimp-path-stroke\">Stroke Path</link> and <link linkend=\"gimp-using-paths\">Stroke Path</link>."
+msgstr "Ð? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?иÑ? веÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?а команда бÑ?ла доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?олÑ?ко Ñ?еÑ?ез менÑ? <quote>Ð?Ñ?авка</quote> в Ñ?Ñ?Ñ?оке менÑ? изобÑ?ажениÑ?. СейÑ?аÑ? она доÑ?Ñ?Ñ?пна и Ñ?еÑ?ез Ñ?Ñ?Ñ? кнопкÑ?. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главам <link linkend=\"gimp-path-stroke\">Ð?бводка по конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</link> и <link linkend=\"gimp-using-paths\">Ð?Ñ?полÑ?зование конÑ?Ñ?Ñ?ов</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:343(para)
-msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\"><quote>Path</quote></"
-"link>concept."
-msgstr ""
-"Ð?знакомÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? конÑ?епÑ?ией конÑ?Ñ?Ñ?ов в главе <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"paths\"><quote>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote></link>."
+#: src/toolbox/tool-path.xml:348(para)
+msgid "See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\"><quote>Path</quote></link>concept."
+msgstr "Ð?знакомÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? конÑ?епÑ?ией конÑ?Ñ?Ñ?ов в главе <link linkend=\"gimp-concepts-paths\"><quote>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote></link>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:23(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:100(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
 
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:10(title)
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:13(secondary)
@@ -3979,517 +1449,236 @@ msgid "Paintbrush"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:28(para)
-msgid ""
-"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
-"using the current brush."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? киÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?аÑ?плÑ?вÑ?аÑ?Ñ?е мазки киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?е мазки наноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"акÑ?ивной киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered using the current brush."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? киÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?аÑ?плÑ?вÑ?аÑ?Ñ?е мазки киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?е мазки наноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акÑ?ивной киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:37(para)
-msgid ""
-"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-"
-"menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?зваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: "
-"<menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem><guimenuitem>РиÑ?ование</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Paintbrush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?зваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem><guimenuitem>РиÑ?ование</guimenuitem><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:48(para)
-msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png"
-"\"/></guiicon>"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png\"/></guiicon>"
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:56(para)
 msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>P</keycap>."
 
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:71(para)
-msgid ""
-"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
-"\">Color Picker</link>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-color-"
-"picker\">Ð?ипеÑ?кой</link>."
+msgid "This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Ð?ипеÑ?кой</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:82(para)
-msgid ""
-"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
-"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
-"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
-"straight lines that originate from the end of the last line."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, каÑ?андаÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линий. "
-"УдеÑ?жание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пÑ?и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем нажаÑ?ии "
-"<mousebutton>Ð?лавиÑ?и 1</mousebutton> мÑ?Ñ?и пÑ?иведеÑ? к Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мой линии. "
-"Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
+msgid "This key places the paintbrush into straight line mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и, каÑ?андаÑ? пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линий. УдеÑ?жание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пÑ?и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем нажаÑ?ии <mousebutton>Ð?лавиÑ?и 1</mousebutton> мÑ?Ñ?и пÑ?иведеÑ? к Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мой линии. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие линии наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
 
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:97(title)
 msgid "Paintbrush tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?иÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:18(title) src/toolbox/tool-move.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:24(primary) src/toolbox/tool-move.xml:116(term)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:217(secondary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:241(secondary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:257(secondary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:273(secondary)
-msgid "Move"
-msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:28(title)
-msgid "The Move tool in Toolbox"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?еÑ?емеÑ?ение</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:35(para)
-msgid ""
-"The Move Tool is used to move layers, selections, paths or guides. It works "
-"also on texts."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? Ñ?лоÑ?в, вÑ?делений, конÑ?Ñ?Ñ?ов "
-"и напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?, а Ñ?акже Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?ми Ñ?лоÑ?ми."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:44(para)
-msgid "You can access to the Move Tool in different ways:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:49(para)
-msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Move</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?еобÑ?азование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?емеÑ?ение</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:59(para)
-msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-move-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:68(para)
-msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
-msgstr "либо иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>M</keycap>."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:73(para)
-msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?оздании напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:81(para)
-msgid ""
-"Holding down the <keycap>space</keycap> bar changes the active tool to Move "
-"temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar is held "
-"down. The original tool is reactivated after releasing the space bar. This "
-"behaviour exists only if the <guilabel>Switch to Move tool</guilabel> option "
-"is enabled in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Image Windows</guisubmenu><guimenuitem>Space Bar</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"УдеÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Ð?Ñ?обел</keycap> вÑ?еменно менÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?й "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? на Ð?еÑ?емеÑ?ение. Ð?Ñ?и оÑ?пÑ?Ñ?кании клавиÑ?и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? "
-"Ñ?нова Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?м. ЭÑ?о поведение Ñ?абоÑ?аеÑ? в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, когда вÑ?бÑ?ан "
-"паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим пеÑ?емеÑ?ениÑ?</guilabel> в "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Ð?кно изобÑ?ажениÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?и нажаÑ?ии "
-"пÑ?обела</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:103(title)
-msgid "Move Tool options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?еÑ?емеÑ?ение</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:119(para)
-msgid "Keep in mind that your Move choice persists after quitting the tool."
-msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле деакÑ?иваÑ?ии инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:126(term)
-msgid "Tool toggle (Shift)"
-msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а (Shift)"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:128(para)
-msgid "If Move is on <guiicon>Layer</guiicon>:"
-msgstr "Ð?Ñ?ли инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?о <guiicon>Ñ?лоÑ?ми</guiicon>:"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:131(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Pick a layer or guide</guilabel>: On an image with several layers, "
-"the mouse pointer turns to a crosshair when it goes over an element "
-"belonging to the current layer. Then you can click-and-drag it. If the mouse "
-"pointer has a small hand shape (showing that you do <emphasis>not</emphasis> "
-"pick an element of the active layer), you will move a non-active layer "
-"instead (it becomes the active layer while moving)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?лой/напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel>: на изобÑ?ажении Ñ? неÑ?колÑ?кими "
-"Ñ?лоÑ?ми знаÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и пÑ?инимаеÑ? вид пеÑ?екÑ?еÑ?еннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елок, пÑ?оÑ?одÑ? "
-"над Ñ?леменÑ?ом Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?лоÑ?. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае вÑ? можеÑ?е Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? "
-"акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой. Ð?Ñ?ли же знаÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? имееÑ? Ñ?оÑ?мÑ? киÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?казÑ?Ñ?Ñ?им "
-"палÑ?Ñ?ем, пÑ?и Ñ?елÑ?ке инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?беÑ?еÑ? веÑ?Ñ?ний из Ñ?лоев, над коÑ?оÑ?Ñ?м "
-"наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и, а поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее пеÑ?еÑ?аÑ?кивание пÑ?иведеÑ? к "
-"пеÑ?емеÑ?ениÑ? вÑ?бÑ?анного Ñ?лоÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:140(para)
-msgid ""
-"If a guide exists on your image, it will turn to red when the mouse pointer "
-"goes over. Then it is activated and you can move it."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли в изобÑ?ажении еÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?аÑ?, она бÑ?деÑ? подÑ?веÑ?ена кÑ?аÑ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом "
-"пÑ?и пÑ?оÑ?ождении Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и над ней. Ð?одÑ?веÑ?еннÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? можно "
-"пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:147(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Move the active layer</guilabel>: Only the current layer will be "
-"moved. This may be useful if you want to move a layer with transparent "
-"areas, where you can easily pick the wrong layer."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой</guilabel>: Ñ?олÑ?ко акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой можеÑ? "
-"бÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?ен. ЭÑ?оÑ? ваÑ?ианÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полезен пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ?о Ñ?лоÑ?ми, "
-"имеÑ?Ñ?ими пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и, когда можно неÑ?аÑ?нно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? не "
-"Ñ?оÑ? Ñ?лой."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:155(para)
-msgid "If Move is on <guiicon>Path</guiicon>:"
-msgstr "Ð?Ñ?ли инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? <guiicon>конÑ?Ñ?Ñ?ами</guiicon>:"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:158(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Pick a path</guilabel>: That's the default option. The mouse "
-"pointer turns to a small hand when it goes over a <link linkend=\"gimp-path-"
-"dialog-using\">visible path</link>. Then you can move this path by click-and-"
-"dragging it (it will be the active path while moving)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й по Ñ?молÑ?аниÑ? ваÑ?ианÑ?. "
-"Ð?наÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и пÑ?и пÑ?оÑ?ождении над <link linkend=\"gimp-path-dialog-"
-"using\">видимÑ?м конÑ?Ñ?Ñ?ом</link> пÑ?инимаеÑ? Ñ?оÑ?мÑ? киÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?казÑ?Ñ?Ñ?им палÑ?Ñ?ем. "
-"ЭÑ?оÑ? конÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? (на вÑ?емÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? конÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?м)."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:167(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Move the active path</guilabel>: Only the current path will be "
-"moved. You can change the current path in the <link linkend=\"gimp-path-"
-"dialog\">Path Dialog</link>."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й конÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко "
-"акÑ?ивнÑ?й конÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?бой конÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?делаÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?м в  <link linkend=\"gimp-"
-"path-dialog\">диалоге конÑ?Ñ?Ñ?ов</link>."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:180(title)
-msgid "Summary of Move tool actions"
-msgstr "Ð?бÑ?ее о Ñ?абоÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а пеÑ?емеÑ?ениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:183(term)
-msgid "Moving a selection"
-msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:185(para)
-msgid ""
-"The Move tool allows to move the selection outline only. If the Move Mode is "
-"<quote>Layer</quote>, you must hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? позволÑ?еÑ? пеÑ?едвигаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?амкÑ? вÑ?делениÑ?. Ð?лÑ? "
-"Ñ?Ñ?ого в Ñ?ежиме пеÑ?емеÑ?ениÑ? <quote>Слой</quote> пÑ?и пеÑ?еÑ?аÑ?кивании вÑ?делениÑ? "
-"необÑ?одимо Ñ?деÑ?живаÑ?Ñ? нажаÑ?Ñ?ми клавиÑ?и <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:190(para)
-msgid ""
-"If the Move Mode is Selection, you can click-and-drag any point in canvas to "
-"move the selection outline. You can also use the arrow keys to move "
-"selections precisely. Then, holding down the <keycap> Shift</keycap> key "
-"moves then by increments of 25 pixels."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?ежимом пеÑ?емеÑ?ениÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?деление</quote>, вÑ? можеÑ?е "
-"Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? по лÑ?бой Ñ?оÑ?ке Ñ?олÑ?Ñ?а длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? Ñ?амки вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ? Ñ?акже "
-"можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? клавиÑ?и-Ñ?Ñ?Ñ?елки длÑ? Ñ?оÑ?ного пеÑ?емеÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?и Ñ?деÑ?живании "
-"нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap> Shift</keycap> Ñ?аг пеÑ?емеÑ?ениÑ? Ñ?авен 25 Ñ?оÑ?кам "
-"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:196(para)
-msgid ""
-"When you move a selection with the Move tool, the center of the selection is "
-"marked with a small cross. This cross and selection boundaries snap to "
-"guides or grid if the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap "
-"to Guides (or Grid)</guimenuitem></menuchoice> option is checked: this makes "
-"aligning selections easier."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и пеÑ?емеÑ?ении вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?им инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом Ñ?енÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? помеÑ?ен "
-"кÑ?еÑ?Ñ?иком. ЭÑ?оÑ? кÑ?еÑ?Ñ?ик, как и гÑ?аниÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?, можеÑ? пÑ?илипаÑ?Ñ? к "
-"напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им или Ñ?еÑ?ке, еÑ?ли вклÑ?Ñ?енÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <menuchoice><guimenu>Ð?ид</"
-"guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?илипаÑ?Ñ? к напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им (или Ñ?еÑ?ке)</guimenuitem></"
-"menuchoice>: вÑ?Ñ?авниваÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? Ñ?аким обÑ?азом Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?венно пÑ?оÑ?е."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:206(para)
-msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link> "
-"for other possibilities."
-msgstr ""
-"Ð?а более подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <link linkend=\"gimp-using-"
-"selections-moving\">Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делений</link>."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:213(term)
-msgid "Moving a layer"
-msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?лоÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:219(para)
-msgid ""
-"The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose between "
-"<guilabel>Move the Active Layer</guilabel> and, if you have one or more "
-"layers, <guilabel>Point to Layer (or Guide)</guilabel>."
-msgstr ""
-"Режим пеÑ?емеÑ?ениÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на <quote>Слой</quote>. Тогда можно "
-"вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? междÑ? <guilabel>пеÑ?емеÑ?ением акÑ?ивного Ñ?лоÑ? </guilabel> и, еÑ?ли еÑ?Ñ?Ñ? "
-"много Ñ?лоÑ?в <guilabel>Ñ?казаÑ?Ñ? на Ñ?лой или напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel>."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:228(term)
-msgid "Moving Grouped Layers"
-msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?ованнÑ?Ñ? Ñ?лоев"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:230(para)
-msgid ""
-"If layers are grouped (with the little chain symbol) they will all move, "
-"regardless of which layer is currently active."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?е Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?ованнÑ?е (знаÑ?ком Ñ?епоÑ?ки) Ñ?лои бÑ?дÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вне "
-"завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ого, какой из ниÑ? в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? акÑ?ивен."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:237(term)
-msgid "Moving a guide"
-msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:240(primary)
-msgid "Guide"
-msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:243(para)
-msgid ""
-"When you pull a guide from a ruler, the Move tool is automatically "
-"activated. That's not the case after using another tool, and you have to "
-"activate it by yourself. When the mouse pointer goes over a guide, this "
-"guide turns to red and you can click-and-drag to move it."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и оÑ?Ñ?Ñ?ве напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей оÑ? линейки инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки "
-"акÑ?ивизиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?о не Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гими инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? надо "
-"акÑ?ивизиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?огда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки пÑ?оÑ?одиÑ? над напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей, "
-"напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?ной, и еÑ? можно пеÑ?едвигаÑ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м нажаÑ?ием."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:253(term)
-msgid "Moving a path"
-msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение конÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:259(para)
-msgid ""
-"The Path Tool dialog has its own moving function: see <xref linkend=\"gimp-"
-"tool-path\"/>. But you can also use the Move Tool. The Move Mode must be set "
-"to <quote>Path</quote>. Note that the path becomes invisible; make it "
-"visible in the Path Dialog. You can choose the path to be moved or move the "
-"active path."
-msgstr ""
-"Ð? диалоге паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?веннаÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? "
-"пеÑ?емеÑ?ениÑ? акÑ?ивного конÑ?Ñ?Ñ?а (Ñ?м. <xref linkend=\"gimp-tool-path\"/>), но "
-"можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ?, длÑ? Ñ?его Ñ?ежим пеÑ?емеÑ?ениÑ? "
-"должен бÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еклÑ?Ñ?ен на <quote>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?</quote>. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о еÑ?ли Ñ?Ñ?азÑ? "
-"поÑ?ле Ñ?иÑ?ованиÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ?, конÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?анеÑ? невидимÑ?м, поÑ?Ñ?омÑ? пÑ?идеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?наÑ?ала Ñ?делаÑ?Ñ? его видимÑ?м в диалоге "
-"конÑ?Ñ?Ñ?ов. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аемÑ?й конÑ?Ñ?Ñ? или пÑ?оÑ?Ñ?о пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"акÑ?ивнÑ?й конÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:269(term)
-msgid "Moving a text"
-msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?екÑ?Ñ?а"
-
-#: src/toolbox/tool-move.xml:275(para)
-msgid ""
-"Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref linkend="
-"\"gimp-tool-text\"/>."
-msgstr ""
-"Ð?аждÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й блок наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?воем Ñ?обÑ?Ñ?венном Ñ?лое и поÑ?омÑ? можеÑ? "
-"пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как Ñ?лой. См. <xref linkend=\"gimp-tool-text\"/>."
-
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:15(title)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:21(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:37(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-measure.png'; md5=03e5c86aa8f9b0519054897866300c4a"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-measure.png'; md5=03e5c86aa8f9b0519054897866300c4a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:174(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/measure-tool-options.png'; md5=462bb431160fccab083a3b7052e9d0a5"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/measure-tool-options.png'; md5=462bb431160fccab083a3b7052e9d0a5"
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:16(title)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:22(primary)
 msgid "Measure"
 msgstr "Ð?змеÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:25(primary)
 msgid "Measure a distance"
 msgstr "Ð?змеÑ?ение Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:28(primary)
 msgid "Measure an angle"
 msgstr "Ð?змеÑ?ение Ñ?гла"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:30(primary)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:31(primary)
 msgid "Measure a surface"
 msgstr "Ð?змеÑ?ение повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:33(title)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:34(title)
 msgid "Measure tool"
 msgstr "Ð?змеÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:40(para)
-msgid ""
-"The Measure Tool is used to gain knowledge about pixel distances in your "
-"working image. By clicking and holding the mouse button, you can determine "
-"the angle and number of pixels between the point of click and where the "
-"mouse pointer is located. The information is displayed on the status bar or "
-"can also be displayed in the Info Window."
-msgstr ""
-"Ð?змеÑ?иÑ?елÑ? позволÑ?еÑ? Ñ?знаваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниÑ? междÑ? Ñ?оÑ?ками акÑ?ивного "
-"изобÑ?ажениÑ?. ЩелкнÑ?в и Ñ?деÑ?жав нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? мÑ?Ñ?и, вÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?е Ñ?гол и "
-"колиÑ?еÑ?Ñ?во пикÑ?елов междÑ? Ñ?оÑ?кой нажаÑ?иÑ? и Ñ?екÑ?Ñ?ей позиÑ?ией Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и. "
-"ЭÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?оке Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? и окне инÑ?оÑ?маÑ?ии."
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:41(para)
+msgid "The Measure Tool is used to gain knowledge about pixel distances in your working image. By clicking and holding the mouse button, you can determine the angle and number of pixels between the point of click and where the mouse pointer is located. The information is displayed on the status bar or can also be displayed in the Info Window."
+msgstr "Ð?змеÑ?иÑ?елÑ? позволÑ?еÑ? Ñ?знаваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниÑ? междÑ? Ñ?оÑ?ками акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ?. ЩелкнÑ?в и Ñ?деÑ?жав нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? мÑ?Ñ?и, вÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?е Ñ?гол и колиÑ?еÑ?Ñ?во пикÑ?елов междÑ? Ñ?оÑ?кой нажаÑ?иÑ? и Ñ?екÑ?Ñ?ей позиÑ?ией Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и. ЭÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?оке Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? и окне инÑ?оÑ?маÑ?ии."
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:47(para)
-msgid ""
-"When you pass the mouse pointer over the end point it turns to a move "
-"pointer. Then if you click you can resume the measure."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и пÑ?оÑ?ождении Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и над конеÑ?ной Ñ?оÑ?кой знаÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"на знаÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ?. Ð?аждÑ?й поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?елÑ?ок вÑ?полнÑ?еÑ? новÑ?й "
-"замеÑ?."
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:48(para)
+msgid "When you pass the mouse pointer over the end point it turns to a move pointer. Then if you click you can resume the measure."
+msgstr "Ð?Ñ?и пÑ?оÑ?ождении Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и над конеÑ?ной Ñ?оÑ?кой знаÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на знаÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ?. Ð?аждÑ?й поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?елÑ?ок вÑ?полнÑ?еÑ? новÑ?й замеÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:53(title)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:54(title)
 msgid "Status Bar"
 msgstr "СÑ?Ñ?ока Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:54(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Information is displayed in the <link linkend=\"gimp-image-window-status-bar"
-"\">status bar</link>, at the bottom of the Image window: "
-"<itemizedlist><listitem><para> Distance between the original point and the "
-"mouse pointer, in pixels. </para></listitem><listitem><para> Angle, in every "
-"quadrant, from 0° to 90°. </para></listitem><listitem><para> Pointer "
-"coordinates relative to the original point. </para></listitem></itemizedlist>"
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? показана в <link linkend=\"gimp-image-window-status-bar\">Ñ?Ñ?Ñ?оке "
-"Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?</link> внизÑ? окна изобÑ?ажениÑ?. СÑ?Ñ?ока Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? показÑ?ваеÑ? два "
-"Ñ?иÑ?ла. Ð?еÑ?вое Ñ?иÑ?ло показÑ?ваеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние междÑ? иÑ?комой Ñ?оÑ?кой и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом "
-"мÑ?Ñ?ки. Ð?диниÑ?а измеÑ?ениÑ? - Ñ?оÑ?ка. Ð?Ñ?оÑ?ое Ñ?иÑ?ло показÑ?ваеÑ? Ñ?гол в квадÑ?анÑ?е "
-"оÑ? 0° до 90°."
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:61(para)
+msgid "Distance between the original point and the mouse pointer, in pixels."
+msgstr "Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? иÑ?Ñ?одной Ñ?оÑ?кой и Ñ?казаÑ?елем мÑ?Ñ?и, в пикÑ?елаÑ?;"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:83(para)
-msgid ""
-"You can get to the Measure Tool from the image-menu through: "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Measure</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem>Ð?змеÑ?иÑ?елÑ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:67(para)
+msgid "Angle, in every quadrant, from 0° to 90°."
+msgstr "Ñ?гол, в каждом квадÑ?анÑ?е, оÑ? 0° до 90°;"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:92(para)
-msgid ""
-"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-measure-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
-msgstr ""
-"или Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-measure-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:72(para)
+msgid "Pointer coordinates relative to the original point."
+msgstr "кооÑ?динаÑ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но иÑ?Ñ?одной Ñ?оÑ?ки."
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:109(para)
-msgid ""
-"Holding down the <keycap>Shift</keycap> allows to start a new measure from "
-"the pointed point without deleting the previous measure. Angle is measured "
-"from the previous line and not from the default horizontal. The mouse "
-"pointer goes with a <quote>+</quote> sign. So, you can <emphasis>measure any "
-"angle</emphasis> on the image."
-msgstr ""
-"УдеÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap>, вÑ? можеÑ?е наÑ?аÑ?Ñ? новое "
-"измеÑ?ение оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его положениÑ? Ñ?казаÑ?елÑ?, не Ñ?далÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее измеÑ?ение. "
-"Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом Ñ?гол бÑ?деÑ? измеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?инаÑ? не Ñ? обÑ?Ñ?ной гоÑ?изонÑ?али, а Ñ? "
-"пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей линии измеÑ?иÑ?елÑ?. Ð?наÑ?ок Ñ?казÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и измениÑ?Ñ?Ñ? на <quote>+</"
-"quote>. Таким обÑ?азом вÑ? можеÑ?е меÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <emphasis>лÑ?бой Ñ?гол</emphasis> на "
-"изобÑ?ажении."
-
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:122(para)
-msgid ""
-"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts the tool into constrained "
-"straight line mode. The orientation of the line is constrained to the "
-"nearest multiple of 15 degrees."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> позволÑ?еÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко линии Ñ? "
-"оÑ?иенÑ?аÑ?ией до ближайÑ?иÑ? 15°."
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:55(para)
+msgid "Information is displayed in the <link linkend=\"gimp-image-window-status-bar\">status bar</link>, at the bottom of the Image window: <placeholder-1/>"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в <link linkend=\"gimp-image-window-status-bar\">Ñ?Ñ?Ñ?оке Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?</link>, Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? в нижней Ñ?аÑ?Ñ?и окна изобÑ?ажениÑ?: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:127(para)
-msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> key pressed and click on an end point creates a "
-"horizontal guide. The mouse pointer goes with the <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/toolbox/measure-horiz.png\"/></guiicon> icon."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> и Ñ?елÑ?ок по одной из конеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек "
-"Ñ?оздаеÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. УказаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и над конеÑ?ной Ñ?оÑ?кой пÑ?и "
-"Ñ?Ñ?ом бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? Ñ?ак: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"measure-horiz.png\"/></guiicon>."
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:84(para)
+msgid "You can get to the Measure Tool from the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Measure</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem>Ð?змеÑ?иÑ?елÑ?</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:139(para)
-msgid ""
-"<keycap>Alt</keycap> key and click on an end point creates a vertical guide. "
-"The mouse pointer goes with the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/measure-vert.png\"/></guiicon> icon."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Alt</keycap> и Ñ?елÑ?ок по одной из конеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек "
-"Ñ?оздаеÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?наÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и над конеÑ?ной Ñ?оÑ?кой "
-"пÑ?и Ñ?Ñ?ом бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? Ñ?ак: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/measure-vert.png\"/></guiicon>."
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:93(para)
+msgid "or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-measure-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+msgstr "или Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-measure-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:158(para)
-msgid ""
-"This key combination and click on a measure line allows to move the measure."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? вклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?ежим пеÑ?еÑ?аÑ?киваниÑ? Ñ?же наÑ?иÑ?ованной линии "
-"измеÑ?ениÑ? Ñ?еликом."
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:110(para)
+msgid "Holding down the <keycap>Shift</keycap> allows to start a new measure from the pointed point without deleting the previous measure. Angle is measured from the previous line and not from the default horizontal. The mouse pointer goes with a <quote>+</quote> sign. So, you can <emphasis>measure any angle</emphasis> on the image."
+msgstr "УдеÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap>, вÑ? можеÑ?е наÑ?аÑ?Ñ? новое измеÑ?ение оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его положениÑ? Ñ?казаÑ?елÑ?, не Ñ?далÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее измеÑ?ение. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом Ñ?гол бÑ?деÑ? измеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?инаÑ? не Ñ? обÑ?Ñ?ной гоÑ?изонÑ?али, а Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей линии измеÑ?иÑ?елÑ?. Ð?наÑ?ок Ñ?казÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и измениÑ?Ñ?Ñ? на <quote>+</quote>. Таким обÑ?азом вÑ? можеÑ?е меÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <emphasis>лÑ?бой Ñ?гол</emphasis> на изобÑ?ажении."
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:162(para)
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> key "
-"combination and click on an end point creates a vertical and a horizontal "
-"guides."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap></keycombo> и Ñ?елÑ?ок по одной из конеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек Ñ?оздаÑ?Ñ? в ней "
-"гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?Ñ? и веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие."
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:123(para)
+msgid "Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts the tool into constrained straight line mode. The orientation of the line is constrained to the nearest multiple of 15 degrees."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> позволÑ?еÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко линии Ñ? оÑ?иенÑ?аÑ?ией до ближайÑ?иÑ? 15°."
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:128(para)
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap> key pressed and click on an end point creates a horizontal guide. The mouse pointer goes with the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/measure-horiz.png\"/></guiicon> icon."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> и Ñ?елÑ?ок по одной из конеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек Ñ?оздаеÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. УказаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и над конеÑ?ной Ñ?оÑ?кой пÑ?и Ñ?Ñ?ом бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? Ñ?ак: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/measure-horiz.png\"/></guiicon>."
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:174(title)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:138(term)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:151(keycap)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:153(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:140(para)
+msgid "<keycap>Alt</keycap> key and click on an end point creates a vertical guide. The mouse pointer goes with the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/measure-vert.png\"/></guiicon> icon."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Alt</keycap> и Ñ?елÑ?ок по одной из конеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек Ñ?оздаеÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?наÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и над конеÑ?ной Ñ?оÑ?кой пÑ?и Ñ?Ñ?ом бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? Ñ?ак: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/measure-vert.png\"/></guiicon>."
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:154(para)
+msgid "This key combination and click on a measure line allows to move the measure."
+msgstr "ЭÑ?а комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? вклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?ежим пеÑ?еÑ?аÑ?киваниÑ? Ñ?же наÑ?иÑ?ованной линии измеÑ?ениÑ? Ñ?еликом."
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:158(para)
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> key combination and click on an end point creates a vertical and a horizontal guides."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> и Ñ?елÑ?ок по одной из конеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек Ñ?оздаÑ?Ñ? в ней гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?Ñ? и веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие."
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:170(title)
 msgid "<quote>Measure</quote> tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?змеÑ?иÑ?елÑ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:183(term)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:180(term)
 msgid "Use Info Window"
 msgstr "Ð?кно инÑ?оÑ?маÑ?ии"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:185(para)
-msgid ""
-"This option will display an Info Window dialog that details the measure tool "
-"results. The results are more complete on the status bar."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? покажеÑ? окно инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом Ñ?абоÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. "
-"Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?оке Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?."
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:182(para)
+msgid "This option will display an Info Window dialog that details the measure tool results. The results are more complete on the status bar."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? покажеÑ? окно инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом Ñ?абоÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?оке Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:196(title)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:193(title)
 msgid "Measuring surfaces"
 msgstr "Ð?змеÑ?ение повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?ей"
 
-#: src/toolbox/tool-measure.xml:197(para)
-msgid ""
-"You can't measure surfaces directly, but you can use the <link linkend="
-"\"gimp-histogram-dialog\">Histogram</link> that gives you the number of "
-"pixels in a selection."
-msgstr ""
-"Ð?змеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? нелÑ?зÑ?, но можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <link linkend="
-"\"gimp-histogram-dialog\">Ð?иÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?</link>, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?ообÑ?аеÑ? Ñ?иÑ?ло "
-"пикÑ?елов в вÑ?делении."
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:194(para)
+msgid "You can't measure surfaces directly, but you can use the <link linkend=\"gimp-histogram-dialog\">Histogram</link> that gives you the number of pixels in a selection."
+msgstr "Ð?змеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? нелÑ?зÑ?, но можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <link linkend=\"gimp-histogram-dialog\">Ð?иÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?</link>, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?ообÑ?аеÑ? Ñ?иÑ?ло пикÑ?елов в вÑ?делении."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:91(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'; md5=451d9e4222ee0feb941970addcbaada1"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'; md5=451d9e4222ee0feb941970addcbaada1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:270(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'; md5=89de48a7071bca8aaba5d4b442a75644"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'; md5=89de48a7071bca8aaba5d4b442a75644"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:287(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'; md5=5dcb62b6f9ab79fc2d711f16b4e865d7"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'; md5=5dcb62b6f9ab79fc2d711f16b4e865d7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:305(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'; md5=9265f2b7ddc3d0f3a7d9eed634d3150e"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'; md5=9265f2b7ddc3d0f3a7d9eed634d3150e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:369(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'; md5=a3f6d87952ebdb5d4208332f66385d79"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'; md5=a3f6d87952ebdb5d4208332f66385d79"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:387(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'; md5=9362c933780a79d8df9f886a986954d8"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'; md5=9362c933780a79d8df9f886a986954d8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:437(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; md5=3b4221bf4b688bc078354a16bbd558f0"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; md5=3b4221bf4b688bc078354a16bbd558f0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:521(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; md5=e98d3be7d14e12b18139d5c744c69648"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; md5=e98d3be7d14e12b18139d5c744c69648"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:568(None)
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
+msgstr "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:576(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; md5=be9a9026fa024eb751ec1e2f16e49627"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; md5=be9a9026fa024eb751ec1e2f16e49627"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:590(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; md5=eeaf458e17db88f2a5e2572fcbd1ee7e"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; md5=eeaf458e17db88f2a5e2572fcbd1ee7e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:601(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; md5=f5b2d2dd261da070bb2900117701280a"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; md5=f5b2d2dd261da070bb2900117701280a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:615(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; md5=47a4a2de02ba2059d55203ffc6692d38"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; md5=47a4a2de02ba2059d55203ffc6692d38"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:627(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; md5=8022e32f75cd8db4bae740c46443a1ca"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; md5=8022e32f75cd8db4bae740c46443a1ca"
 
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:15(title)
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:19(secondary)
@@ -4522,17 +1711,8 @@ msgid "White point"
 msgstr "Ð?елаÑ? Ñ?оÑ?ка"
 
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:41(para)
-msgid ""
-"The Level tool provides features similar to the Histogram tool but can also "
-"change the intensity range of the active layer or selection in every "
-"channel. This tool is used to make an image lighter or darker, to change "
-"contrast or to correct a predominant color cast."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? УÑ?овни Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?ожÑ?Ñ? Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммой Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, но помимо "
-"Ñ?ого позволÑ?еÑ? изменÑ?Ñ?Ñ? диапазон инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? "
-"в каждом канале. ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?веÑ?лениÑ? и заÑ?емнениÑ? "
-"изобÑ?ажений, а Ñ?акже длÑ? изменениÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а и коÑ?Ñ?екÑ?ии пÑ?еобладаÑ?Ñ?иÑ? "
-"оÑ?Ñ?енков."
+msgid "The Level tool provides features similar to the Histogram tool but can also change the intensity range of the active layer or selection in every channel. This tool is used to make an image lighter or darker, to change contrast or to correct a predominant color cast."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? УÑ?овни Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?ожÑ?Ñ? Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммой Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, но помимо Ñ?ого позволÑ?еÑ? изменÑ?Ñ?Ñ? диапазон инÑ?енÑ?ивноÑ?Ñ?и акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? в каждом канале. ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?веÑ?лениÑ? и заÑ?емнениÑ? изобÑ?ажений, а Ñ?акже длÑ? изменениÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а и коÑ?Ñ?екÑ?ии пÑ?еобладаÑ?Ñ?иÑ? оÑ?Ñ?енков."
 
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:51(para)
 #: src/toolbox/tool-desaturate.xml:43(para)
@@ -4540,685 +1720,288 @@ msgid "You can get to this tools in several ways:"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:53(para)
-msgid ""
-"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</guisubmenu><guimenuitem>УÑ?овни</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgid "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</guisubmenu><guimenuitem>УÑ?овни</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:63(para)
-msgid ""
-"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</"
-"guimenu><guimenuitem>УÑ?овни</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu><guimenuitem>УÑ?овни</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:72(para)
-msgid ""
-"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> in the toolbox if this tool "
-"has been installed there. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog"
-"\">Tools Dialog</link>."
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли "
-"он Ñ?Ñ?да добавлен (еÑ?ли неÑ? â?? вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog"
-"\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е его на панелÑ?)."
+msgid "By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> in the toolbox if this tool has been installed there. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен (еÑ?ли неÑ? â?? вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е его на панелÑ?)."
 
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:88(title)
 msgid "Level tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>УÑ?овни</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:139(term) src/toolbox/tool-curves.xml:120(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:139(term)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:120(term)
 msgid "Channel"
 msgstr "Ð?анал"
 
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:146(para)
+msgid "<guilabel>Value</guilabel> makes changes to the value of all RGB channels in the image: the image becomes darker or lighter."
+msgstr "<guilabel>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: измениÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ек изобÑ?ажениÑ?. Ð?зобÑ?ажение Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?емнее или Ñ?веÑ?лее."
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:153(para)
+msgid "<guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and <guilabel>Blue</guilabel> work on a particular color channel: the image gets more or less color. Remember that adding or removing a color result in removing or adding the complementary color"
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й</guilabel>, <guilabel>Ð?елÑ?нÑ?й</guilabel> и <guilabel>Синий</guilabel> Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? над оÑ?делÑ?нÑ?м Ñ?веÑ?овÑ?м каналом: изобÑ?ажение полÑ?Ñ?аеÑ? болÑ?Ñ?е или менÑ?Ñ?е Ñ?веÑ?а. Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о добавление или Ñ?даление Ñ?веÑ?а Ñ?акже Ñ?далÑ?еÑ? или пÑ?ибавлÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?."
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:162(para)
+msgid "<guilabel>Alpha</guilabel> works on semi-transparent layers or selections: here, dark means more transparency, and white is fully opaque. Your image must have an Alpha Channel, otherwise this option is disabled."
+msgstr "<guilabel>Ð?лÑ?Ñ?а</guilabel> Ñ?абоÑ?аеÑ? над полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми Ñ?лоÑ?ми или вÑ?делениÑ?ми: здеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?мнÑ?й ознаÑ?аеÑ? болÑ?Ñ?е пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, а белÑ?й - полнÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ? изобÑ?ажениÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а."
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:170(para)
+msgid "<guilabel>Initialize channel</guilabel> cancels changes to the selected channel."
+msgstr "<guilabel>СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? канал</guilabel> оÑ?менÑ?еÑ? вÑ?е изменениÑ? длÑ? вÑ?деленного канала."
+
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:141(para)
-msgid ""
-"You can select the specific channel which will be modified by the tool: "
-"<itemizedlist><listitem><para><guilabel>Value</guilabel> makes changes to "
-"the value of all RGB channels in the image: the image becomes darker or "
-"lighter. </para></listitem><listitem><para><guilabel>Red</guilabel>, "
-"<guilabel>Green</guilabel> and <guilabel>Blue</guilabel> work on a "
-"particular color channel: the image gets more or less color. Remember that "
-"adding or removing a color result in removing or adding the complementary "
-"color </para></listitem><listitem><para><guilabel>Alpha</guilabel> works on "
-"semi-transparent layers or selections: here, dark means more transparency, "
-"and white is fully opaque. Your image must have an Alpha Channel, otherwise "
-"this option is disabled. </para></"
-"listitem><listitem><para><guilabel>Initialize channel</guilabel> cancels "
-"changes to the selected channel. </para></listitem></itemizedlist>"
-msgstr ""
+msgid "You can select the specific channel which will be modified by the tool: <placeholder-1/>"
+msgstr "Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?й канал длÑ? изменениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом: <placeholder-1/>"
 
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:180(term)
 msgid "Input Levels"
 msgstr "УÑ?овни на вÑ?оде"
 
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:182(para)
-msgid ""
-"The main area is a graphic representation of the active layer or selection "
-"dark (Shadows), mid and light (Highlight)tones content (the Histogram). They "
-"are on abscissa from level 0 (black) to level 255 (white). Pixel number for "
-"a level is on ordinate axis. The curve surface represents all the pixels of "
-"the image for the selected channel. A well balanced image is an image with "
-"levels (tones) distributed all over the whole range. An image with a blue "
-"predominant color, for example, will produce a histogram shifted to the left "
-"in Green and Red channels, signified by green and red lacking on highlights."
-msgstr ""
-"Ð?лавнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? - гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кое пÑ?едÑ?Ñ?авление Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?едниÑ? и Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? Ñ?онов "
-"(гиÑ?Ñ?огÑ?амма). Ð?иапазон по абÑ?Ñ?иÑ?Ñ?е оÑ? 0 (Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й) до 255 (белÑ?й). ЧиÑ?ло "
-"Ñ?оÑ?ек Ñ? даннÑ?м Ñ?Ñ?овнем показан по оÑ?динаÑ?е. Ð?Ñ?иваÑ? пÑ?едÑ?Ñ?влÑ?еÑ? вÑ?е Ñ?оÑ?ки "
-"изобÑ?ажениÑ? в опÑ?еделÑ?нном канале. Ð?аланÑ?иÑ?ованное изобÑ?ажение Ñ?Ñ?о Ñ?о, "
-"коÑ?оÑ?ое Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?она по вÑ?емÑ? диапазонÑ?. Ð?збÑ?ажение Ñ? гоÑ?подÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?иним "
-"Ñ?веÑ?ом даÑ?Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?, Ñ?двинÑ?Ñ?Ñ?Ñ? влево по зелÑ?номÑ? и кÑ?аÑ?номÑ? каналам, "
-"подÑ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?Ñ?м оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вием кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? и зелÑ?нÑ?Ñ? пиков."
+msgid "The main area is a graphic representation of the active layer or selection dark (Shadows), mid and light (Highlight)tones content (the Histogram). They are on abscissa from level 0 (black) to level 255 (white). Pixel number for a level is on ordinate axis. The curve surface represents all the pixels of the image for the selected channel. A well balanced image is an image with levels (tones) distributed all over the whole range. An image with a blue predominant color, for example, will produce a histogram shifted to the left in Green and Red channels, signified by green and red lacking on highlights."
+msgstr "Ð?лавнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? - гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кое пÑ?едÑ?Ñ?авление Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?едниÑ? и Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? Ñ?онов (гиÑ?Ñ?огÑ?амма). Ð?иапазон по абÑ?Ñ?иÑ?Ñ?е оÑ? 0 (Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й) до 255 (белÑ?й). ЧиÑ?ло Ñ?оÑ?ек Ñ? даннÑ?м Ñ?Ñ?овнем показан по оÑ?динаÑ?е. Ð?Ñ?иваÑ? пÑ?едÑ?Ñ?влÑ?еÑ? вÑ?е Ñ?оÑ?ки изобÑ?ажениÑ? в опÑ?еделÑ?нном канале. Ð?аланÑ?иÑ?ованное изобÑ?ажение Ñ?Ñ?о Ñ?о, коÑ?оÑ?ое Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?она по вÑ?емÑ? диапазонÑ?. Ð?збÑ?ажение Ñ? гоÑ?подÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?иним Ñ?веÑ?ом даÑ?Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?, Ñ?двинÑ?Ñ?Ñ?Ñ? влево по зелÑ?номÑ? и кÑ?аÑ?номÑ? каналам, подÑ?Ñ?Ñ?кнÑ?Ñ?Ñ?м оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вием кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? и зелÑ?нÑ?Ñ? пиков."
 
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:194(para)
 msgid "Level ranges can be modified in three ways:"
 msgstr "Ð?иапазонÑ? Ñ?Ñ?овней можно измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:199(para)
-msgid ""
-"Three triangles as sliders: one black for dark tones (Shadows), one grey for "
-"midtones (Gamma), one white for light (Highlights) tones."
-msgstr ""
-"ТÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника как ползÑ?нки: один Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й длÑ? Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? Ñ?онов (Ñ?еней), один "
-"Ñ?еÑ?Ñ?й длÑ? Ñ?Ñ?едниÑ? Ñ?онов (гамма), один белÑ?й длÑ? Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? Ñ?онов (оÑ?блеÑ?ки)."
+msgid "Three triangles as sliders: one black for dark tones (Shadows), one grey for midtones (Gamma), one white for light (Highlights) tones."
+msgstr "ТÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ника как ползÑ?нки: один Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й длÑ? Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? Ñ?онов (Ñ?еней), один Ñ?еÑ?Ñ?й длÑ? Ñ?Ñ?едниÑ? Ñ?онов (гамма), один белÑ?й длÑ? Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? Ñ?онов (оÑ?блеÑ?ки)."
 
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:204(para)
-msgid ""
-"The black slider determines the <emphasis>black point </emphasis>: all "
-"pixels with this value or less will be black (no color with a color channel "
-"selected / transparent with the Alpha channel selected)."
-msgstr ""
-"ЧÑ?Ñ?нÑ?й ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? <emphasis>Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?</emphasis>: вÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?о "
-"знаÑ?ением менÑ?Ñ?е или Ñ?авнÑ?м Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми (без Ñ?веÑ?а, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан "
-"Ñ?веÑ?овой канал или пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан канал алÑ?Ñ?а)."
+msgid "The black slider determines the <emphasis>black point </emphasis>: all pixels with this value or less will be black (no color with a color channel selected / transparent with the Alpha channel selected)."
+msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? <emphasis>Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?</emphasis>: вÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?о знаÑ?ением менÑ?Ñ?е или Ñ?авнÑ?м Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми (без Ñ?веÑ?а, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан Ñ?веÑ?овой канал или пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан канал алÑ?Ñ?а)."
 
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:210(para)
-msgid ""
-"The white slider determines the <emphasis>white point </emphasis>: all "
-"pixels with this value or higher, will be white (fully colored with a color "
-"channel selected / fully opaque with the Alpha channel selected)."
-msgstr ""
-"Ð?елÑ?й ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? <emphasis>белÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?</emphasis>: вÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?о "
-"знаÑ?ением болÑ?Ñ?е или Ñ?авнÑ?м Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? белÑ?ми (полного Ñ?веÑ?а, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан "
-"Ñ?веÑ?овой канал или непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан канал алÑ?Ñ?а)."
+msgid "The white slider determines the <emphasis>white point </emphasis>: all pixels with this value or higher, will be white (fully colored with a color channel selected / fully opaque with the Alpha channel selected)."
+msgstr "Ð?елÑ?й ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? <emphasis>белÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?</emphasis>: вÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?о знаÑ?ением болÑ?Ñ?е или Ñ?авнÑ?м Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? белÑ?ми (полного Ñ?веÑ?а, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан Ñ?веÑ?овой канал или непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан канал алÑ?Ñ?а)."
 
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:216(para)
-msgid ""
-"The gray slider determines the <emphasis>mid point</emphasis>. Going to the "
-"left, to the black, makes the image lighter (more colored / more opaque) . "
-"Going to the right, to the white, makes the image darker (less colored / "
-"more transparent)."
-msgstr ""
-"СеÑ?Ñ?й ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? <emphasis>Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?</emphasis>. Ð?Ñ?ли Ñ?оÑ?ка "
-"ближе к Ñ?Ñ?Ñ?номÑ?, Ñ?о изобÑ?ажение Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?веÑ?лее (Ñ? болÑ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом, более "
-"пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м). Ð?Ñ?ли Ñ?оÑ?ка ближе к беломÑ?, Ñ?о изобÑ?ажение Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?емнее (Ñ? "
-"менÑ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом, менее пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м)."
+msgid "The gray slider determines the <emphasis>mid point</emphasis>. Going to the left, to the black, makes the image lighter (more colored / more opaque) . Going to the right, to the white, makes the image darker (less colored / more transparent)."
+msgstr "СеÑ?Ñ?й ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? <emphasis>Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?</emphasis>. Ð?Ñ?ли Ñ?оÑ?ка ближе к Ñ?Ñ?Ñ?номÑ?, Ñ?о изобÑ?ажение Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?веÑ?лее (Ñ? болÑ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом, более пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м). Ð?Ñ?ли Ñ?оÑ?ка ближе к беломÑ?, Ñ?о изобÑ?ажение Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?емнее (Ñ? менÑ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом, менее пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м)."
 
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:225(para)
-msgid ""
-"Two eye-droppers: when you click them, the mouse pointer becomes an eye-"
-"dropper. Then clicking on the image determines the black or the white point "
-"according to the chosen eye-dropper. Use the left, dark one to determine the "
-"black-point; use the right, white one to determine the white point."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?ве пипеÑ?ки</guilabel>: опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? две Ñ?оÑ?ки на Ñ?еÑ?ой Ñ?кале. "
-"<quote>ЧÑ?Ñ?наÑ? Ñ?оÑ?ка</quote> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?амÑ?й Ñ?Ñ?мнÑ?й Ñ?веÑ?. <quote>Ð?елаÑ? "
-"Ñ?оÑ?ка</quote> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?амÑ?й Ñ?веÑ?лÑ?й Ñ?веÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е окно инÑ?оÑ?маÑ?ии длÑ? "
-"наÑ?ождениÑ? Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?веÑ?ов."
+#, fuzzy
+msgid "Two eye-droppers: when you click them, the mouse pointer becomes an eye-dropper. Then clicking on the image determines the black or the white point according to the chosen eye-dropper. Use the left, dark one <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18.png\"/></guiicon> to determine the black-point; use the right, white one <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-white-18.png\"/></guiicon> to determine the white point."
+msgstr "<guilabel>Ð?ве пипеÑ?ки</guilabel>: опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? две Ñ?оÑ?ки на Ñ?еÑ?ой Ñ?кале. <quote>ЧÑ?Ñ?наÑ? Ñ?оÑ?ка</quote> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?амÑ?й Ñ?Ñ?мнÑ?й Ñ?веÑ?. <quote>Ð?елаÑ? Ñ?оÑ?ка</quote> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?амÑ?й Ñ?веÑ?лÑ?й Ñ?веÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е окно инÑ?оÑ?маÑ?ии длÑ? наÑ?ождениÑ? Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?веÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:235(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:243(para)
 msgid "Three numeric text boxes to enter values directly."
 msgstr "ТÑ?и полÑ? ввода длÑ? введениÑ? знаÑ?ений вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
 #. summary
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:242(para)
-msgid ""
-"Input Levels are used to lighten highlights (bright tones), darken shadows "
-"(dark tones), change the balance of bright and dark tones. Move sliders to "
-"the left to increase lightness (increase the chosen color / increase "
-"opacity). Move the sliders to the right to lessen lightness (lessen the "
-"chosen color / lessen opacity)."
-msgstr ""
-"УÑ?овни вÑ?ода иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?веÑ?лениÑ? Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей (Ñ?Ñ?киÑ? Ñ?онов), "
-"заÑ?емнениÑ? Ñ?еней (Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? Ñ?онов), изменениÑ? баланÑ?а Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? Ñ?онов. "
-"Ð?еÑ?емеÑ?ение ползÑ?нков влево Ñ?велиÑ?иваеÑ? оÑ?веÑ?енноÑ?Ñ?Ñ? (вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? или "
-"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?), а впÑ?аво â?? Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?веÑ?енноÑ?Ñ?Ñ? (вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? или "
-"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?)."
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:250(para)
+msgid "Input Levels are used to lighten highlights (bright tones), darken shadows (dark tones), change the balance of bright and dark tones. Move sliders to the left to increase lightness (increase the chosen color / increase opacity). Move the sliders to the right to lessen lightness (lessen the chosen color / lessen opacity)."
+msgstr "УÑ?овни вÑ?ода иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?веÑ?лениÑ? Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей (Ñ?Ñ?киÑ? Ñ?онов), заÑ?емнениÑ? Ñ?еней (Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? Ñ?онов), изменениÑ? баланÑ?а Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ? Ñ?онов. Ð?еÑ?емеÑ?ение ползÑ?нков влево Ñ?велиÑ?иваеÑ? оÑ?веÑ?енноÑ?Ñ?Ñ? (вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? или пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?), а впÑ?аво â?? Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?веÑ?енноÑ?Ñ?Ñ? (вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? или пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?)."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:252(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:260(title)
 msgid "Examples for Input Levels"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?Ñ?овней на вÑ?ода"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:253(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:261(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The original image is a gray-scaled image with three stripes: Shadows (64), "
-"Mid Tones (127), Highlights (192). The histogram shows three peaks, one for "
-"each of the three tones."
-msgstr ""
-"СеÑ?ое изобÑ?ажение. ТÑ?и полоÑ?Ñ?: Ñ?ени (64), Ñ?Ñ?едние Ñ?она (127), блики (192). "
-"Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма показÑ?ваеÑ? Ñ?Ñ?и веÑ?Ñ?инÑ?, однÑ? на каждÑ?й Ñ?он."
+msgid "The original image is a gray-scaled image with three stripes: Shadows (64), Mid Tones (127), Highlights (192). The histogram shows three peaks, one for each of the three tones."
+msgstr "СеÑ?ое изобÑ?ажение. ТÑ?и полоÑ?Ñ?: Ñ?ени (64), Ñ?Ñ?едние Ñ?она (127), блики (192). Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма показÑ?ваеÑ? Ñ?Ñ?и веÑ?Ñ?инÑ?, однÑ? на каждÑ?й Ñ?он."
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:273(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:571(para)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:141(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:313(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:366(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:269(para)
-msgid ""
-"The Value channel is selected. The black slider (Shadows) has been moved up "
-"to the Shadows peak. The 64 value became 0 and the Shadows stripe became "
-"black (0). The Gamma (mid tones) slider is automatically moved to the middle "
-"of the tone range. Mid tones are made darker to 84 and Highlights to 171."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?бÑ?ан канал Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. ЧÑ?Ñ?нÑ?й ползÑ?нок (Ñ?ени) пеÑ?едвинÑ?Ñ? к веÑ?Ñ?ине Ñ?еней. "
-"Ð?наÑ?ение 64 Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? 0 и полоÑ?а Ñ?еней Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ной (0). Ð?олзÑ?нок "
-"гаммÑ? (Ñ?Ñ?едние Ñ?она) авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пеÑ?еÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?енÑ?Ñ? Ñ?оналÑ?ного диапазона. "
-"СÑ?едние Ñ?она Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?емнее до 84, и блики до 171."
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:277(para)
+msgid "The Value channel is selected. The black slider (Shadows) has been moved up to the Shadows peak. The 64 value became 0 and the Shadows stripe became black (0). The Gamma (mid tones) slider is automatically moved to the middle of the tone range. Mid tones are made darker to 84 and Highlights to 171."
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?ан канал Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. ЧÑ?Ñ?нÑ?й ползÑ?нок (Ñ?ени) пеÑ?едвинÑ?Ñ? к веÑ?Ñ?ине Ñ?еней. Ð?наÑ?ение 64 Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? 0 и полоÑ?а Ñ?еней Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ной (0). Ð?олзÑ?нок гаммÑ? (Ñ?Ñ?едние Ñ?она) авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пеÑ?еÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?енÑ?Ñ? Ñ?оналÑ?ного диапазона. СÑ?едние Ñ?она Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?емнее до 84, и блики до 171."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:282(para) src/toolbox/tool-levels.xml:382(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:290(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:390(para)
 msgid "Black slider has been moved"
 msgstr "Ð?олзÑ?нок Ñ?Ñ?Ñ?ной Ñ?оÑ?ки пеÑ?емеÑ?ен"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:287(para)
-msgid ""
-"The white slider (highlights) has been moved up to the highlight peak. The "
-"192 value became 255 and the highlight stripe became white. The Gamma (mid "
-"tones) slider is automatically moved to the middle of the tone range. Mid "
-"tones are made lighter to 169 and Shadows to 84."
-msgstr ""
-"Ð?елÑ?й ползÑ?нок (блики) пеÑ?едвинÑ?Ñ? к веÑ?Ñ?ине бликов. Ð?наÑ?ение 192 Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? "
-"255 и полоÑ?а бликов Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? белой (255). Ð?олзÑ?нок гаммÑ? (Ñ?Ñ?едние Ñ?она) "
-"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пеÑ?еÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?енÑ?Ñ? Ñ?оналÑ?ного диапазона. СÑ?едние Ñ?она "
-"Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?лее до 169, и Ñ?ени до 84."
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:295(para)
+msgid "The white slider (highlights) has been moved up to the highlight peak. The 192 value became 255 and the highlight stripe became white. The Gamma (mid tones) slider is automatically moved to the middle of the tone range. Mid tones are made lighter to 169 and Shadows to 84."
+msgstr "Ð?елÑ?й ползÑ?нок (блики) пеÑ?едвинÑ?Ñ? к веÑ?Ñ?ине бликов. Ð?наÑ?ение 192 Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? 255 и полоÑ?а бликов Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? белой (255). Ð?олзÑ?нок гаммÑ? (Ñ?Ñ?едние Ñ?она) авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пеÑ?еÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?енÑ?Ñ? Ñ?оналÑ?ного диапазона. СÑ?едние Ñ?она Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?лее до 169, и Ñ?ени до 84."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:300(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:308(para)
 msgid "White slider has been moved"
 msgstr "Ð?олзÑ?нок белой Ñ?оÑ?ки пеÑ?емеÑ?ен"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:308(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:316(term)
 msgid "Output Levels"
 msgstr "УÑ?овни на вÑ?Ñ?оде"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:310(para)
-msgid ""
-"Output levels allows manual selection of a constrained output level range. "
-"There are also numeric text boxes with arrow-heads located here that can be "
-"used to interactively change the Output Levels."
-msgstr ""
-"УÑ?овни вÑ?Ñ?ода позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? инÑ?еÑ?акÑ?ивно огÑ?аниÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?е Ñ?Ñ?овни на "
-"вÑ?Ñ?оде, пÑ?и помоÑ?и полей ввода Ñ?иÑ?ле или Ñ?Ñ?Ñ?елок, коÑ?оÑ?Ñ?е можно "
-"пеÑ?еÑ?аÑ?киваÑ?Ñ?."
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:318(para)
+msgid "Output levels allows manual selection of a constrained output level range. There are also numeric text boxes with arrow-heads located here that can be used to interactively change the Output Levels."
+msgstr "УÑ?овни вÑ?Ñ?ода позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? инÑ?еÑ?акÑ?ивно огÑ?аниÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?е Ñ?Ñ?овни на вÑ?Ñ?оде, пÑ?и помоÑ?и полей ввода Ñ?иÑ?ле или Ñ?Ñ?Ñ?елок, коÑ?оÑ?Ñ?е можно пеÑ?еÑ?аÑ?киваÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:316(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:324(para)
 msgid "Output levels force the tone range to fit the new limits you have set."
-msgstr ""
-"УÑ?овни на вÑ?Ñ?оде заÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оналÑ?нÑ?й диапазон вмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в новÑ?е "
-"огÑ?аниÑ?ениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:322(para)
-msgid ""
-"Working with Value: values are compressed and look more alike; so contrast "
-"is reduced. Shadows are made lighter: new details can show up but contrast "
-"is less; a compromise is necessary. Highlights are made darker."
-msgstr ""
-"РабоÑ?а Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: знаÑ?ениÑ? компÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? более поÑ?ожи дÑ?Ñ?г на "
-"дÑ?Ñ?га; конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?. Тени Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?лее: могÑ?Ñ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?е "
-"деÑ?али, но Ñ? менÑ?Ñ?им конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ом. Ð?лики Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?емнее."
+msgstr "УÑ?овни на вÑ?Ñ?оде заÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оналÑ?нÑ?й диапазон вмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в новÑ?е огÑ?аниÑ?ениÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:330(para)
-msgid ""
-"Working with Color channels: if you the use the green channel for example "
-"and set the output levels between 100 and 140, all pixels with some green, "
-"even a low value, will have their green channel value shifted between 100 "
-"and 140."
-msgstr ""
-"РабоÑ?а Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?ми каналами: еÑ?ли, на пÑ?имеÑ?, длÑ? зелÑ?ного канала Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?овни на вÑ?Ñ?оде оÑ? 100 до 140, вÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? зелÑ?нÑ?ми. Ð?аже малÑ?е "
-"знаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?ек в зелÑ?ном канале подÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до диапазона оÑ? 100 до 140."
+msgid "Working with Value: values are compressed and look more alike; so contrast is reduced. Shadows are made lighter: new details can show up but contrast is less; a compromise is necessary. Highlights are made darker."
+msgstr "РабоÑ?а Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: знаÑ?ениÑ? компÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? более поÑ?ожи дÑ?Ñ?г на дÑ?Ñ?га; конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?. Тени Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?лее: могÑ?Ñ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?е деÑ?али, но Ñ? менÑ?Ñ?им конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ом. Ð?лики Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?емнее."
 
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:338(para)
-msgid ""
-"Working with Alpha channel: all Alpha values will be shifted to the range "
-"you have set."
-msgstr ""
-"РабоÑ?а Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом: вÑ?е знаÑ?ениÑ? пеÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к вÑ?бÑ?анномÑ? диапазонÑ?."
+msgid "Working with Color channels: if you the use the green channel for example and set the output levels between 100 and 140, all pixels with some green, even a low value, will have their green channel value shifted between 100 and 140."
+msgstr "РабоÑ?а Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?ми каналами: еÑ?ли, на пÑ?имеÑ?, длÑ? зелÑ?ного канала Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овни на вÑ?Ñ?оде оÑ? 100 до 140, вÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? зелÑ?нÑ?ми. Ð?аже малÑ?е знаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?ек в зелÑ?ном канале подÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до диапазона оÑ? 100 до 140."
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:346(para)
+msgid "Working with Alpha channel: all Alpha values will be shifted to the range you have set."
+msgstr "РабоÑ?а Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом: вÑ?е знаÑ?ениÑ? пеÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к вÑ?бÑ?анномÑ? диапазонÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:346(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:354(title)
 msgid "Example for Output Levels"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?Ñ?овней вÑ?Ñ?ода"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:348(para)
-msgid ""
-"The original image is a RGB gradient from black (0;0;0) to white "
-"(255;255;255). Output Levels has no histogram; here, we used "
-"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?однÑ?м изобÑ?ажением Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ? RGB оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?веÑ?а (0;0;0) к "
-"беломÑ? (255;255;255). Ð?оÑ?колÑ?кÑ? длÑ? Ñ?Ñ?овней вÑ?Ñ?ода неÑ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?, здеÑ?Ñ? "
-"иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?амма, диалог коÑ?оÑ?ой оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? командой "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</guimenu><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:356(para)
+msgid "The original image is a RGB gradient from black (0;0;0) to white (255;255;255). Output Levels has no histogram; here, we used <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?м изобÑ?ажением Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ? RGB оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного Ñ?веÑ?а (0;0;0) к беломÑ? (255;255;255). Ð?оÑ?колÑ?кÑ? длÑ? Ñ?Ñ?овней вÑ?Ñ?ода неÑ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?, здеÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?амма, диалог коÑ?оÑ?ой оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? командой <menuchoice><guimenu>Ð?иалоги</guimenu><guimenuitem>Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:364(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:372(para)
 msgid "Original image (a gradient)"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение (гÑ?адиенÑ?)"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:369(para)
-msgid ""
-"Value channel selected. The black slider has been moved to 63 and the white "
-"slider to 189. The Histogram shows the compression of pixels. No pixel is "
-"less than 63, and no pixel is more than 189. In the image, Shadows are "
-"lighter and Highlights are darker: contrast is reduced."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?бÑ?ан канал Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. ЧÑ?Ñ?нÑ?й ползÑ?нок пеÑ?едвинÑ?Ñ? до 63, а белÑ?й до 189. "
-"Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма показÑ?ваеÑ? компÑ?еÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек. Ð?еÑ? Ñ?оÑ?ек Ñ?о знаÑ?ениÑ?ми менÑ?Ñ?е, Ñ?ем "
-"63 или болÑ?Ñ?е, Ñ?ем 189. Ð? изобÑ?ажении Ñ?ени Ñ?веÑ?лее а блики Ñ?емнее: конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? "
-"Ñ?менÑ?Ñ?илÑ?Ñ?."
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:377(para)
+msgid "Value channel selected. The black slider has been moved to 63 and the white slider to 189. The Histogram shows the compression of pixels. No pixel is less than 63, and no pixel is more than 189. In the image, Shadows are lighter and Highlights are darker: contrast is reduced."
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?ан канал Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и. ЧÑ?Ñ?нÑ?й ползÑ?нок пеÑ?едвинÑ?Ñ? до 63, а белÑ?й до 189. Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма показÑ?ваеÑ? компÑ?еÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек. Ð?еÑ? Ñ?оÑ?ек Ñ?о знаÑ?ениÑ?ми менÑ?Ñ?е, Ñ?ем 63 или болÑ?Ñ?е, Ñ?ем 189. Ð? изобÑ?ажении Ñ?ени Ñ?веÑ?лее а блики Ñ?емнее: конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?менÑ?Ñ?илÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:390(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:398(term)
 msgid "All Channels"
 msgstr "Ð?Ñ?е каналÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:392(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Open</guilabel>: This button allows you to select a file holding "
-"level settings."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel>: позволÑ?еÑ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пÑ?ежде Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?й Ñ?айл Ñ? "
-"опиÑ?анием Ñ?Ñ?овнÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:396(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Save</guilabel>: Allows you to save any levels you have set to a "
-"file that can be loaded later."
-msgstr ""
-"<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</guilabel>: позволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овни в Ñ?айл длÑ? "
-"поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей загÑ?Ñ?зки."
-
 #: src/toolbox/tool-levels.xml:400(para)
 msgid "<guilabel>Auto</guilabel>: Performs an automatic setting of the levels."
 msgstr "<guilabel>Ð?вÑ?о</guilabel>: Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?Ñ?овни авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:404(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Three eyedroppers</guilabel>: These three buttons respectively "
-"represent a white, a gray and a black eye-dropper. When you click one of "
-"these buttons, the mouse pointer takes the form of the eye-dropper it "
-"represents. Then, when clicking the image, the clicked pixel determines the "
-"<emphasis>white point </emphasis>, the <emphasis>black point</emphasis> or "
-"the <emphasis>mid point</emphasis> according to the eye-dropper you chose. "
-"Works on all channels, even if a particular channel is selected."
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:405(title)
+msgid "Three eyedroppers <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-white-18.png\"/></guiicon>, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-gray-18.png\"/></guiicon>, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18.png\"/></guiicon>."
 msgstr ""
-"<guilabel>ТÑ?и пипеÑ?ки</guilabel>: опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ?, Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пипеÑ?ки. "
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ?, кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на пипеÑ?кÑ?. Ð?аÑ?ем пÑ?и нажаÑ?ии "
-"на изобÑ?ажение нажаÑ?аÑ? Ñ?оÑ?ка опÑ?еделÑ?еÑ? <quote>белÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?</quote>, "
-"<quote>Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?</quote> или <quote>Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?</quote>, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? "
-"нажаÑ?ой пипеÑ?ки. РабоÑ?аеÑ? на вÑ?еÑ? каналаÑ?, даже еÑ?ли какой-Ñ?о канал на "
-"вÑ?бÑ?ан."
-
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:416(title)
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:420(para)
+#, fuzzy
+msgid "These three buttons respectively represent a white, a gray and a black eye-dropper. When you click one of these buttons, the mouse pointer takes the form of the eye-dropper it represents. Then, when clicking the image, the clicked pixel determines the <emphasis>white point </emphasis>, the <emphasis>black point</emphasis> or the <emphasis>mid point</emphasis> according to the eye-dropper you chose. Works on all channels, even if a particular channel is selected."
+msgstr "<guilabel>ТÑ?и пипеÑ?ки</guilabel>: опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? белÑ?Ñ?, Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пипеÑ?ки. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кнопкÑ?, кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на пипеÑ?кÑ?. Ð?аÑ?ем пÑ?и нажаÑ?ии на изобÑ?ажение нажаÑ?аÑ? Ñ?оÑ?ка опÑ?еделÑ?еÑ? <quote>белÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?</quote>, <quote>Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?</quote> или <quote>Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?</quote>, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? нажаÑ?ой пипеÑ?ки. РабоÑ?аеÑ? на вÑ?еÑ? каналаÑ?, даже еÑ?ли какой-Ñ?о канал на вÑ?бÑ?ан."
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:433(title)
 msgid "Example for Levels eye-droppers"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пипеÑ?ок Ñ?Ñ?овней"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:423(para)
-msgid ""
-"At the bottom, a gradient from black to white. Down, the result after "
-"clicking with the white eye-dropper: all pixels with a value higher than "
-"that of the clicked pixel turned to white."
-msgstr ""
-"Ð?низÑ? гÑ?адиенÑ? оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного до белого. Ð?иже - Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? поÑ?ле нажаÑ?иÑ? на белÑ?Ñ? "
-"пипеÑ?кÑ?: вÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?о знаÑ?ение вÑ?Ñ?е нажаÑ?ого Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? белÑ?ми."
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:440(para)
+msgid "At the bottom, a gradient from black to white. Down, the result after clicking with the white eye-dropper: all pixels with a value higher than that of the clicked pixel turned to white."
+msgstr "Ð?низÑ? гÑ?адиенÑ? оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного до белого. Ð?иже - Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? поÑ?ле нажаÑ?иÑ? на белÑ?Ñ? пипеÑ?кÑ?: вÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?о знаÑ?ение вÑ?Ñ?е нажаÑ?ого Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? белÑ?ми."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:473(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:490(term)
 msgid "Edit these settings as Curves"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? как кÑ?ивÑ?е"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:475(para)
-msgid ""
-"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
-"\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool with the same settings."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? можно Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?: по нажаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ой кнопки акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? диалог "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Ð?Ñ?ивÑ?е</link>, в коÑ?оÑ?Ñ?й "
-"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пеÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? из диалога Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:492(para)
+msgid "To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool with the same settings."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? можно Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?: по нажаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ой кнопки акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Ð?Ñ?ивÑ?е</link>, в коÑ?оÑ?Ñ?й авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пеÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? из диалога Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:486(para)
-msgid ""
-"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
-"new level settings can be viewed straight away."
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:503(para)
+msgid "The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the new level settings can be viewed straight away."
 msgstr "Ð?нопка пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? Ñ?Ñ?овней."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:496(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:513(title)
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:298(title)
 msgid "Tool Options dialog"
 msgstr "Ð?кно паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:500(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:517(title)
 msgid "<quote>Levels</quote> tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>УÑ?овни</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:509(para) src/toolbox/tool-curves.xml:299(para)
-msgid ""
-"Although this tool is not present in Tool box, nevertheless it has a Tool "
-"Option Dialog under the Toolbox. These options are described here:"
-msgstr ""
-"ХоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? и не наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, его окно "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?ов наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? под панелÑ?Ñ?. ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опиÑ?анÑ? здеÑ?Ñ?."
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:526(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:299(para)
+msgid "Although this tool is not present in Tool box, nevertheless it has a Tool Option Dialog under the Toolbox. These options are described here:"
+msgstr "ХоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? и не наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, его окно паÑ?амеÑ?Ñ?ов наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? под панелÑ?Ñ?. ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опиÑ?анÑ? здеÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:514(term) src/toolbox/tool-curves.xml:305(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:531(term)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:305(term)
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:516(para)
-msgid ""
-"These two options have the same action as the logarithmic and Linear buttons "
-"in the Levels dialog."
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:533(para)
+msgid "These two options have the same action as the Logarithmic <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the Levels dialog."
 msgstr ""
-"ЭÑ?и два паÑ?амеÑ?Ñ?а ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? Ñ?акже, как и кнопки логаÑ?иÑ?ма и линейнаÑ? в окне "
-"кÑ?ивÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:523(term) src/toolbox/tool-curves.xml:314(term)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:153(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:549(term)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:323(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:159(term)
 msgid "Sample Average"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ?оÑ?ное Ñ?Ñ?еднее"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:525(para)
-msgid ""
-"This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
-"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
-"on a pixel."
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?адиÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а. ЭÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ? показана как "
-"Ñ?велиÑ?еннÑ?й квадÑ?аÑ? пÑ?и нажаÑ?ии на Ñ?оÑ?кÑ?."
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:551(para)
+msgid "This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click on a pixel."
+msgstr "Ð?олзÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?адиÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а. ЭÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ? показана как Ñ?велиÑ?еннÑ?й квадÑ?аÑ? пÑ?и нажаÑ?ии на Ñ?оÑ?кÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:536(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:562(title)
 msgid "Actual practice"
 msgstr "Ð?Ñ?именение"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:538(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:564(title)
 msgid "A very under-exposed image"
 msgstr "Ð?едовÑ?деÑ?жанное изобÑ?ажение"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:553(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:579(para)
 msgid "The histogram shows a predominance of Shadows and missing Highlights."
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма показÑ?ваеÑ? пÑ?еобладание Ñ?еней и недоÑ?Ñ?аÑ?ок бликов."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:561(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:587(title)
 msgid "Setting the white point"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановка белой Ñ?оÑ?ки"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:567(para)
-msgid ""
-"The white slider has been moved to the start of well marked Highlights. The "
-"image lightens up."
-msgstr ""
-"Ð?елÑ?й ползÑ?нок пеÑ?едвинÑ?лÑ?Ñ? к наÑ?алÑ? Ñ?оÑ?оÑ?о вÑ?Ñ?аженнÑ?Ñ? бликов. Ð?зобÑ?ажение "
-"оÑ?веÑ?лÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:593(para)
+msgid "The white slider has been moved to the start of well marked Highlights. The image lightens up."
+msgstr "Ð?елÑ?й ползÑ?нок пеÑ?едвинÑ?лÑ?Ñ? к наÑ?алÑ? Ñ?оÑ?оÑ?о вÑ?Ñ?аженнÑ?Ñ? бликов. Ð?зобÑ?ажение оÑ?веÑ?лÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:578(para)
-msgid ""
-"The resulting histogram (down) shows Highlights now, but Shadows are still "
-"predominant."
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:604(para)
+msgid "The resulting histogram (down) shows Highlights now, but Shadows are still predominant."
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма (ниже) показÑ?ваеÑ? блики, но Ñ?ени вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? пÑ?еобладаÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:586(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:612(title)
 msgid "Setting the balance between Shadows and Highlights"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановка баланÑ?а междÑ? Ñ?енÑ?ми и бликами"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:592(para)
-msgid ""
-"The mid slider has been moved to the left. This results in reducing the "
-"proportion of Shadows and increasing the proportion of Highlights."
-msgstr ""
-"СÑ?едний ползÑ?нок пеÑ?едвинÑ?лÑ?Ñ? влево. ЭÑ?о Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?иÑ? Ñ?еней и "
-"Ñ?велиÑ?иваеÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?иÑ? бликов."
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:618(para)
+msgid "The mid slider has been moved to the left. This results in reducing the proportion of Shadows and increasing the proportion of Highlights."
+msgstr "СÑ?едний ползÑ?нок пеÑ?едвинÑ?лÑ?Ñ? влево. ЭÑ?о Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?иÑ? Ñ?еней и Ñ?велиÑ?иваеÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?иÑ? бликов."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:604(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:630(para)
 msgid "The resulting histogram (down) confirms the reduction of Shadows."
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма (ниже) подÑ?веÑ?ждаеÑ? Ñ?менÑ?Ñ?ение Ñ?еней."
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:20(title)
-msgid "Intelligent Scissors"
-msgstr "УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:24(secondary)
-msgid "Scissors"
-msgstr "УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:27(primary)
-msgid "Scissors tool"
-msgstr "УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:31(title)
-msgid "Intelligent Scissors tool icon in the Toolbox"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:39(para)
-msgid ""
-"The Intelligent Scissors tool is an interesting piece of equipment: it has "
-"some features in common with the Lasso, some features in common with the "
-"Path tool, and some features all its own. It is useful when you are trying "
-"to select a region defined by strong color-changes at the edges. To use the "
-"Scissors, you click to create a set of \"control nodes\", also referred to "
-"as anchors or control points, at the edges of the region you are trying to "
-"select. The tool produces a continuous curve passing through these control "
-"nodes, following any high-contrast edges it can find. If you are lucky, the "
-"path that the tool finds will correspond to the contour you are trying to "
-"select."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, обÑ?единÑ?Ñ?Ñ?ий в Ñ?ебе возможноÑ?Ñ?и "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов пÑ?оизволÑ?ного вÑ?делениÑ? и Ñ?иÑ?ованиÑ? конÑ?Ñ?Ñ?ов. Ð?н полезен в Ñ?еÑ? "
-"Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, когда необÑ?одимо вÑ?делиÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, за гÑ?аниÑ?ей коÑ?оÑ?ой Ñ?овеÑ?Ñ?енно "
-"дÑ?Ñ?гие Ñ?веÑ?а. Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а , вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?иÑ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ?ек по кÑ?аÑ?м облаÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?делиÑ?Ñ?. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?плоÑ?нÑ?Ñ? "
-"кÑ?ивÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?ледÑ?еÑ? лÑ?бомÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?номÑ? кÑ?аÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й найдÑ?Ñ?. Ð?Ñ?и "
-"некоÑ?оÑ?ой Ñ?даÑ?е Ñ?Ñ?а кÑ?иваÑ? вÑ?делиÑ? Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?оÑ?ели вÑ?делиÑ?Ñ?."
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:51(para)
-msgid ""
-"Unfortunately, there seem to be some problems with the edge-following logic "
-"for this tool, with the result that the selections it creates tend to be "
-"pretty crude in a lot of cases. A good way to clean them up is to switch to "
-"<link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode, and use paint tools to "
-"paint in the problematic parts. On the whole, most people find the Path tool "
-"to be more useful than the Scissors, because, even though it does not have "
-"the intelligent edge-finding capability, the paths it produces persist until "
-"you delete them, and can be altered at any time."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?ожалениÑ?, в логике Ñ?ледованиÑ? за кÑ?аем еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ибки, и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? заÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? неаккÑ?Ñ?аÑ?нÑ?м. ЧÑ?обÑ? попÑ?авиÑ?Ñ? неÑ?даÑ?нÑ?е оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? помеÑ?и в "
-"вÑ?делении, пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?ежим <link linkend=\"gimp-qmask\">бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки</"
-"link> и иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? на пÑ?облемаÑ?иÑ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð? обÑ?ем, "
-"полÑ?зоваÑ?ели наÑ?одÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-path"
-"\">Ð?онÑ?Ñ?Ñ?</link> более полезен, Ñ?ем ножниÑ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о, Ñ?оÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ? и не "
-"наÑ?одиÑ? кÑ?аÑ? Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но, но конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пока его не Ñ?далиÑ?Ñ?, и "
-"его вÑ?егда можно измениÑ?Ñ?."
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:65(para)
-msgid "You can access to the Intelligent Scissors Tool in different ways:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? УмнÑ?е ножниÑ?Ñ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:70(para)
-msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Intelligent "
-"Scissors</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"из менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление</guisubmenu><guimenuitem>УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:80(para)
-msgid ""
-"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-iscissors-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-iscissors-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:90(para)
-msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>I</keycap>."
-msgstr "либо иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>I</keycap>."
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:99(para)
-msgid ""
-"The default behavior of the <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Ctrl</keycap>, "
-"and <keycap>Alt</keycap> keys is described in <xref linkend=\"gimp-tools-"
-"select-modifiers\"/> for all selection tools."
-msgstr ""
-"Ð?оведение клавиÑ? <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Ctrl</keycap> и "
-"<keycap>Alt</keycap> по Ñ?молÑ?аниÑ? опиÑ?ано в <xref linkend=\"gimp-tools-"
-"select-modifiers\"/> дÑ?л вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:104(para)
-msgid ""
-"There is, however, one key modifier that has a special behavior if you use "
-"it while editing a selection, that is <emphasis>after</emphasis> you have "
-"added the first node:"
-msgstr ""
-"Тем не менее, один из модиÑ?икаÑ?оÑ?ов ведеÑ? Ñ?ебÑ? оÑ?обо пÑ?и Ñ?едакÑ?иÑ?овании "
-"вÑ?делениÑ?, Ñ?.е. <emphasis>поÑ?ле</emphasis> Ñ?ого как вÑ? добавили пеÑ?вÑ?й Ñ?зел:"
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:113(para)
-msgid ""
-"By default, the <emphasis>auto-edge snap feature</emphasis> is enabled: "
-"whenever you click and drag the mouse pointer, the Scissors tool finds the "
-"point of the maximal gradient (where the color change is maximal) for "
-"placing a new control node or moving an existing node."
-msgstr ""
-"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? <emphasis>авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кого пÑ?илипаниÑ? к "
-"кÑ?аÑ?м</emphasis>: каждÑ?й Ñ?аз когда вÑ? Ñ?елкаеÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?и по изобÑ?ажениÑ? "
-"и Ñ?аÑ?иÑ?е его, УмнеÑ? ножниÑ?Ñ? наÑ?одÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? макÑ?ималÑ?ного гÑ?адиенÑ?а (где "
-"изменение Ñ?веÑ?а макÑ?ималÑ?но), Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ам новÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? "
-"или пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:120(para)
-msgid ""
-"Holding down this key while clicking and dragging disables this feature, and "
-"the control node will be placed at the position of the mouse pointer."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли деÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? клавиÑ?Ñ? нажаÑ?ой пÑ?и Ñ?елÑ?ке и пеÑ?еÑ?аÑ?кивании, Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? "
-"оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?, и конÑ?Ñ?олÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка бÑ?деÑ? Ñ?аÑ?положена Ñ?оÑ?но Ñ?ам, кÑ?да Ñ?казал "
-"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?и."
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:131(title)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:123(phrase)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:135(title)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:153(title)
-msgid "Tool handling"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:133(title)
-msgid "Using Intelligent Scissors"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование УмнÑ?Ñ? ножниÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:141(para)
-msgid ""
-"Each time you left-click with the mouse, you create a new control point, "
-"which is connected to the last control point by a curve that tries to follow "
-"edges in the image. To finish, click on the first point (the cursor changes "
-"to indicate when you are in the right spot). You can adjust the curve by "
-"dragging the control nodes, or by clicking to create new control nodes. When "
-"you are satisfied, click anywhere inside the curve to convert it into a "
-"selection."
-msgstr ""
-"Ð?аждÑ?й Ñ?елÑ?ок левой клавиÑ?ей мÑ?Ñ?и Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?, "
-"Ñ?оединÑ?емÑ?Ñ? Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?кой кÑ?ивой, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледоваÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?е "
-"в изобÑ?ажении. Ð?лÑ? завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?елкниÑ?е пеÑ?вÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? (кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? "
-"менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно). Ð?Ñ?ивÑ?Ñ? можно иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?ением конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ?ек или Ñ?озданием новÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек. Ð?огда пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? оконÑ?ен, Ñ?елкниÑ?е внÑ?Ñ?Ñ?и "
-"кÑ?ивой, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? еÑ? в вÑ?деление."
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:150(para)
-msgid ""
-"As said above when you click with this tool you drop points. The selection "
-"boundary is driven by these control points. During creation you can move "
-"each one by clicking and dragging, except the first and the last one. The "
-"selection is closed when you are clicking the last point over the first one. "
-"When the selection is closed the pointer shape changes according to its "
-"position: inside <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-"
-"mouse.png\"/></guiicon>, on the boundary <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/cissors-plus.png\"/></guiicon>, and outside "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-bad.png\"/></"
-"guiicon>. You can adjust the selection creating new points by clicking on "
-"the boundary or by moving each control points (merged first and last point). "
-"The selection is validated when you click inside."
-msgstr ""
-"Ð?ак Ñ?же Ñ?казано вÑ?Ñ?е, Ñ?елÑ?ки Ñ?Ñ?им инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом Ñ?оздаÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?е опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ?и Ñ?оздании можно двигаÑ?Ñ? лÑ?бÑ?е из "
-"Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек кÑ?оме пеÑ?вой и поÑ?ледней. Ð?Ñ?деление закÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?ком поÑ?ледней "
-"Ñ?оÑ?ки над пеÑ?вой. Ð?огда вÑ?деление закÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?, кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ? Ñ?оÑ?мÑ?: внÑ?Ñ?Ñ?и â?? "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-mouse.png\"/></"
-"guiicon>, на гÑ?аниÑ?е â?? <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"cissors-plus.png\"/></guiicon>, а Ñ?наÑ?Ñ?жи â?? <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/cissors-bad.png\"/></guiicon>. Ð?Ñ?деление можно измениÑ?Ñ? "
-"пеÑ?еÑ?ением гÑ?аниÑ?Ñ? или конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек. Ð?онÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делением поÑ?ле "
-"Ñ?елÑ?ка внÑ?Ñ?Ñ?и конÑ?Ñ?Ñ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:175(para)
-msgid ""
-"You have to notice that you can get only one selection; if you create a "
-"second selection, the first one is erased when you validate the second one."
-msgstr ""
-"ТолÑ?ко одно вÑ?деление можно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?аким обÑ?азом. Ð?Ñ?и Ñ?оздании нового, "
-"Ñ?Ñ?аÑ?ое Ñ?далÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:181(para)
-msgid ""
-"Be sure not to click inside the curve until you are completely done "
-"adjusting it. Once you have converted it into a selection, undoing takes you "
-"back to zero, and you will have to to start constructing the curve again "
-"from scratch if you need to change it. Also be sure not to switch to a "
-"different tool, or again all of your carefully created control nodes will be "
-"lost. (But you still can transform your selection into a path and work it "
-"with the Path tool.)"
-msgstr ""
-"Ð?е нажимайÑ?е внÑ?Ñ?Ñ?и кÑ?ивой пока не законÑ?или Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? ней. Ð?оÑ?ле Ñ?озданиÑ? "
-"вÑ?делениÑ? оÑ?мена Ñ?далÑ?еÑ? и вÑ?деление, и кÑ?ивÑ?Ñ?. Ð?е пеÑ?еклÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? на дÑ?Ñ?гой "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, инаÑ?е кÑ?иваÑ? Ñ?далиÑ?Ñ?Ñ?. (Ð?о вÑ?деление можно пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? в "
-"конÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом конÑ?Ñ?Ñ?а.)"
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:191(para)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:136(para)
-msgid ""
-"To move the selection, see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
-"\">Moving selections</link>."
-msgstr ""
-"Ð?а опиÑ?анием пеÑ?емеÑ?ениÑ? вÑ?делениÑ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <link linkend=\"gimp-"
-"using-selections-moving\">Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делений</link>."
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:200(title)
-msgid "Tool Options for the Intelligent Scissors"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:213(term)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:197(term)
-msgid "Modes; Antialiasing; Feather edges"
-msgstr "РежимÑ?; Сглаживание; РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваÑ?Ñ? кÑ?аÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:221(term)
-msgid "Interactive boundary"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивнÑ?е гÑ?аниÑ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:223(para)
-msgid ""
-"If this option is enabled, dragging a control node during placement will "
-"indicate the path that will be taken by the selection boundary. If it is not "
-"enabled, the node will be shown connected to the previous node by a straight "
-"line while you are dragging it around, and you won't see the resulting path "
-"until you release the pointer button. On slow systems, if your control nodes "
-"are far apart, this may give a bit of a speed-up."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, пеÑ?емеÑ?ение конÑ?Ñ?олÑ?ного Ñ?зла во вÑ?емÑ? помеÑ?ениÑ? "
-"Ñ?кажеÑ? конÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан, Ñ?о Ñ?злÑ? Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?мой "
-"линией во вÑ?емÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ?, и конеÑ?наÑ? кÑ?иваÑ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко поÑ?ле "
-"оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? кнопки мÑ?Ñ?ки. ЭÑ?о помогаеÑ? на медленнÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:15(title) src/toolbox/tool-ink.xml:18(secondary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:80(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:181(None)
+msgid "@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:15(title)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:18(secondary)
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:21(primary)
 msgid "Ink"
 msgstr "Ð?еÑ?о"
@@ -5228,36 +2011,20 @@ msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?еÑ?о</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:33(para)
-msgid ""
-"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to "
-"paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
-"angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?еÑ?о Ñ?имÑ?лиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?еÑ?нилÑ?ное пеÑ?о Ñ? конÑ?олиÑ?Ñ?емÑ?м конÑ?иком длÑ? "
-"Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?плоÑ?нÑ?Ñ? мазков Ñ?о Ñ?глаженнÑ?ми кÑ?аÑ?ми. РазмеÑ?, Ñ?оÑ?ма и Ñ?гол "
-"наклона опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами."
+msgid "The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?еÑ?о Ñ?имÑ?лиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?еÑ?нилÑ?ное пеÑ?о Ñ? конÑ?олиÑ?Ñ?емÑ?м конÑ?иком длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?плоÑ?нÑ?Ñ? мазков Ñ?о Ñ?глаженнÑ?ми кÑ?аÑ?ми. РазмеÑ?, Ñ?оÑ?ма и Ñ?гол наклона опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами."
 
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:41(para)
 msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?еÑ?о можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:44(para)
-msgid ""
-"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?о</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgid "In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ink</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?о</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:54(para)
-msgid ""
-"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+msgid "By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
 
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:62(para)
 msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
@@ -5272,8 +2039,8 @@ msgid "Ink Tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?еÑ?о</quote>"
 
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:89(term)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:126(term)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:146(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:128(term)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:145(term)
 msgid "Mode; Opacity"
 msgstr "Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -5282,16 +2049,15 @@ msgid "Adjustment"
 msgstr "Ð?зменение"
 
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:101(para)
-msgid ""
-"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
-"(very thin) to 20 (very thick)."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? пеÑ?а. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 (оÑ?енÑ? Ñ?онкое) до 20 "
-"(оÑ?енÑ? Ñ?иÑ?окое)."
+msgid "Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 (very thin) to 20 (very thick)."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? пеÑ?а. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 (оÑ?енÑ? Ñ?онкое) до 20 (оÑ?енÑ? Ñ?иÑ?окое)."
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:108(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Угол"
 
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:110(para)
-msgid ""
-"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
+msgid "This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимÑ?й Ñ?гол конÑ?ика пеÑ?а по Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:120(term)
@@ -5299,9 +2065,7 @@ msgid "Sensitivity"
 msgstr "ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:126(para)
-msgid ""
-"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
-"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
+msgid "This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? пеÑ?а. Ð?наÑ?ение 0 ознаÑ?аеÑ? минималÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:134(term)
@@ -5309,25 +2073,16 @@ msgid "Tilt"
 msgstr "Ð?аклон"
 
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:136(para)
-msgid ""
-"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
-"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
-"the best means of learning how to use them."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимÑ?й наклон пеÑ?а по Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?Ñ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"Ñ?вÑ?зан Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом Ñ?гла. Ð?оÑ?кÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ? ними."
+msgid "Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is the best means of learning how to use them."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? видимÑ?й наклон пеÑ?а по Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?Ñ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?вÑ?зан Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом Ñ?гла. Ð?оÑ?кÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ? ними."
 
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:145(term)
 msgid "Speed"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:147(para)
-msgid ""
-"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
-"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивнÑ?й Ñ?азмеÑ? конÑ?ика пеÑ?а как Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?ованиÑ?. "
-"Чем бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?, Ñ?ем Ñ?же линиÑ?."
+msgid "This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивнÑ?й Ñ?азмеÑ? конÑ?ика пеÑ?а как Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?ованиÑ?. Чем бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?, Ñ?ем Ñ?же линиÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:158(term)
 msgid "Type and Shape"
@@ -5343,18 +2098,38 @@ msgstr "Тип"
 msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, square, and diamond."
 msgstr "Ð?меÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?оÑ?мÑ?: кÑ?Ñ?г, Ñ?омб и квадÑ?аÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-ink.xml:171(term) src/toolbox/tool-blend.xml:192(term)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:171(term)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:193(term)
 msgid "Shape"
 msgstr "ФоÑ?ма"
 
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:173(para)
-msgid ""
-"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the "
-"mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it "
-"around."
-msgstr ""
-"ФоÑ?мÑ? конÑ?ика пеÑ?а можно измениÑ?Ñ?, деÑ?жа <mousebutton>кнопкÑ? 1</mousebutton> "
-"на маленÑ?ком квадÑ?аÑ?е в Ñ?енÑ?Ñ?е знаÑ?ка Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?емеÑ?аÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?."
+msgid "The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the mouse on the small square at the center of the Shape icon and moving it around."
+msgstr "ФоÑ?мÑ? конÑ?ика пеÑ?а можно измениÑ?Ñ?, деÑ?жа <mousebutton>кнопкÑ? 1</mousebutton> на маленÑ?ком квадÑ?аÑ?е в Ñ?енÑ?Ñ?е знаÑ?ка Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?емеÑ?аÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:69(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-hue-sat.png'; md5=141d5e3ea3ab64e9d4748909442fd94b"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tools-hue-sat.png'; md5=141d5e3ea3ab64e9d4748909442fd94b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:150(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-1.png'; md5=2688572ebd2714f27f1f07752da63e84"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-1.png'; md5=2688572ebd2714f27f1f07752da63e84"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:163(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-2.png'; md5=f380d4467e7f1bbf0b05b2bb390bb37f"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-2.png'; md5=f380d4467e7f1bbf0b05b2bb390bb37f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:175(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-3.png'; md5=591daffe61e131a0e8c98ac935bc99cc"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-3.png'; md5=591daffe61e131a0e8c98ac935bc99cc"
 
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:16(title)
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:20(secondary)
@@ -5363,40 +2138,20 @@ msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Тон-Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:26(para)
-msgid ""
-"The Hue-Saturation tool is used to adjust hue, saturation and lightness "
-"levels on a range of color weights for the selected area or active layer."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?Ñ?овни Ñ?она, наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и вÑ?бÑ?анного "
-"Ñ?веÑ?ового диапазона в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении."
+msgid "The Hue-Saturation tool is used to adjust hue, saturation and lightness levels on a range of color weights for the selected area or active layer."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?Ñ?овни Ñ?она, наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и вÑ?бÑ?анного Ñ?веÑ?ового диапазона в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении."
 
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:32(para)
 msgid "You can get to the Hue-Saturation tool in two ways :"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:35(para)
-msgid ""
-"In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Hue-Saturation</"
-"guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Hue-Saturation</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Тон-Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</"
-"guimenu><guimenuitem>Тон-Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid "In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Hue-Saturation</guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Hue-Saturation</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Тон-Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu><guimenuitem>Тон-Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:49(para)
-msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-hue-saturation-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you "
-"have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-"
-"tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-hue-saturation-22.png\"/></guiicon> на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен (еÑ?ли неÑ? â?? вÑ?зовиÑ?е <link linkend="
-"\"gimp-tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е его на панелÑ?)."
+msgid "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-hue-saturation-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-hue-saturation-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен (еÑ?ли неÑ? â?? вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е его на панелÑ?)."
 
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:66(title)
 msgid "Hue-Saturation tool options"
@@ -5407,134 +2162,86 @@ msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? оÑ?новной Ñ?веÑ? длÑ? изменениÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:119(para)
-msgid ""
-"You can choose, between six, the three primary colors (Red, Green and Blue) "
-"and the three complementary colors (Cyan, Magenta and Yellow), the color to "
-"be modified. They are arranged according to the color circle. When hue "
-"increases, hue goes counter-clockwise. When it decreases, it goes clockwise. "
-"If you click on the <guilabel>Master</guilabel> button, all colors will be "
-"concerned with changes. GIMP standard is to set Red as 0. Note that this "
-"colors refer to color ranges and not to color channels."
-msgstr ""
-"Ð?зменÑ?емÑ?й Ñ?веÑ? можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? главнÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов (кÑ?аÑ?нÑ?й, зелÑ?нÑ?й, "
-"Ñ?иний) или из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? (голÑ?бой, Ñ?иолеÑ?овÑ?й, жÑ?лÑ?Ñ?й). Ð?ни "
-"Ñ?аÑ?положенÑ? по Ñ?веÑ?овомÑ? кÑ?Ñ?гÑ?. Ð?огда Ñ?он Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ?, он движеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?ив "
-"Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки, а пÑ?и понижении â?? по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке. Ð?оÑ?ле нажаÑ?иÑ? кнопки "
-"<guilabel>Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?азÑ?</guilabel> изменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? влиÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?е Ñ?веÑ?а. Ð?о "
-"Ñ?молÑ?аниÑ? GIMP Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? знаÑ?ение кÑ?аÑ?ного Ñ?авнÑ?м нÑ?лÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о "
-"Ñ?Ñ?и Ñ?веÑ?а оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?веÑ?овÑ?м диапазонам, а не к Ñ?веÑ?овÑ?м каналам."
+msgid "You can choose, between six, the three primary colors (Red, Green and Blue) and the three complementary colors (Cyan, Magenta and Yellow), the color to be modified. They are arranged according to the color circle. When hue increases, hue goes counter-clockwise. When it decreases, it goes clockwise. If you click on the <guilabel>Master</guilabel> button, all colors will be concerned with changes. GIMP standard is to set Red as 0. Note that this colors refer to color ranges and not to color channels."
+msgstr "Ð?зменÑ?емÑ?й Ñ?веÑ? можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? главнÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов (кÑ?аÑ?нÑ?й, зелÑ?нÑ?й, Ñ?иний) или из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? (голÑ?бой, Ñ?иолеÑ?овÑ?й, жÑ?лÑ?Ñ?й). Ð?ни Ñ?аÑ?положенÑ? по Ñ?веÑ?овомÑ? кÑ?Ñ?гÑ?. Ð?огда Ñ?он Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ?, он движеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки, а пÑ?и понижении â?? по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке. Ð?оÑ?ле нажаÑ?иÑ? кнопки <guilabel>Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?азÑ?</guilabel> изменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? влиÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?е Ñ?веÑ?а. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? GIMP Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? знаÑ?ение кÑ?аÑ?ного Ñ?авнÑ?м нÑ?лÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?и Ñ?веÑ?а оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?веÑ?овÑ?м диапазонам, а не к Ñ?веÑ?овÑ?м каналам."
 
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:130(para)
-msgid ""
-"Hue changes are shown in color swatches and the result is visible in the "
-"image if the <quote>Preview</quote> option is enabled."
-msgstr ""
-"Ð?зменениÑ? Ñ?она оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? кнопкаÑ?, а Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? â?? в изобÑ?ажении, "
-"еÑ?ли вÑ?бÑ?ан пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?ен."
+msgid "Hue changes are shown in color swatches and the result is visible in the image if the <quote>Preview</quote> option is enabled."
+msgstr "Ð?зменениÑ? Ñ?она оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? кнопкаÑ?, а Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? â?? в изобÑ?ажении, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?ен."
 
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:137(term)
 msgid "Overlap"
 msgstr "Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие"
 
 #: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:139(para)
-msgid ""
-"This slider lets you set how much color ranges will overlap. This effect is "
-"very subtle and works on very next colors only:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, наÑ?колÑ?ко Ñ?веÑ?овÑ?е диапазонÑ? пеÑ?еÑ?екаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?лиÑ?ние "
-"изменений Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ? Ñ?ложно замеÑ?иÑ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? оно заÑ?Ñ?агиваеÑ? Ñ?олÑ?ко "
-"близкие Ñ?веÑ?а:"
+msgid "This slider lets you set how much color ranges will overlap. This effect is very subtle and works on very next colors only:"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, наÑ?колÑ?ко Ñ?веÑ?овÑ?е диапазонÑ? пеÑ?еÑ?екаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?лиÑ?ние изменений Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ? Ñ?ложно замеÑ?иÑ?Ñ?, поÑ?колÑ?кÑ? оно заÑ?Ñ?агиваеÑ? Ñ?олÑ?ко близкие Ñ?веÑ?а:"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:145(phrase)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:144(title)
 #, fuzzy
 msgid "Example for the <quote>Overlap</quote> option"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:155(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Original image</emphasis>. From the left to the right: a reddish "
-"yellow (255;240;0); a pure yellow (255;255;0); a greenish yellow (240;255;0)."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение</emphasis>. Слева напÑ?аво: кÑ?аÑ?новаÑ?о-жÑ?лÑ?Ñ?й "
-"(255;240;0); Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й жÑ?лÑ?Ñ?й (255;255;0); зелÑ?новаÑ?о-жÑ?лÑ?Ñ?й (240;255;0)."
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:153(para)
+msgid "<emphasis>Original image</emphasis>. From the left to the right: a reddish yellow (255;240;0); a pure yellow (255;255;0); a greenish yellow (240;255;0)."
+msgstr "<emphasis>Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение</emphasis>. Слева напÑ?аво: кÑ?аÑ?новаÑ?о-жÑ?лÑ?Ñ?й (255;240;0); Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й жÑ?лÑ?Ñ?й (255;255;0); зелÑ?новаÑ?о-жÑ?лÑ?Ñ?й (240;255;0)."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:168(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Overlap = 0</emphasis>. Hue = 15. Colors become (186;255;1), "
-"(168;255;1), (156;255;1)."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие= 0</emphasis>. Тон = 15. ЦвеÑ?а Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: (186;255;1), "
-"(168;255,1), (156,255,1)."
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:166(para)
+msgid "<emphasis>Overlap = 0</emphasis>. Hue = 15. Colors become (186;255;1), (168;255;1), (156;255;1)."
+msgstr "<emphasis>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие= 0</emphasis>. Тон = 15. ЦвеÑ?а Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: (186;255;1), (168;255,1), (156,255,1)."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:180(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Overlap = 100</emphasis>. Hue = 15. Colors become (192;255;1), "
-"(168;255;1), (162;255;1). Because of overlap, greenish is less green and "
-"reddish is less red."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие = 100</emphasis>. Тон = 15. ЦвеÑ?а Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: "
-"(192;255;1), (168;255;1), (162;255;1). Ð?з-за пеÑ?екÑ?Ñ?Ñ?иÑ? зеленоваÑ?Ñ?й Ñ?веÑ? "
-"Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? менее зелÑ?нÑ?м, а кÑ?аÑ?новаÑ?Ñ?й â?? менее кÑ?аÑ?нÑ?м."
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:178(para)
+msgid "<emphasis>Overlap = 100</emphasis>. Hue = 15. Colors become (192;255;1), (168;255;1), (162;255;1). Because of overlap, greenish is less green and reddish is less red."
+msgstr "<emphasis>Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие = 100</emphasis>. Тон = 15. ЦвеÑ?а Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: (192;255;1), (168;255;1), (162;255;1). Ð?з-за пеÑ?екÑ?Ñ?Ñ?иÑ? зеленоваÑ?Ñ?й Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? менее зелÑ?нÑ?м, а кÑ?аÑ?новаÑ?Ñ?й â?? менее кÑ?аÑ?нÑ?м."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:192(term)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:190(term)
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:196(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the input box allow you to select a "
-"hue in the color circle (-180, 180)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Тон</guilabel>: ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?он на "
-"Ñ?веÑ?овом кÑ?Ñ?ге (-180, 180)."
-
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:203(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Lightness</guilabel>: The slider and the input box allow you to "
-"select a value (luminosity): -100, 100."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?веÑ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? "
-"знаÑ?ение (Ñ?веÑ?имоÑ?Ñ?Ñ?) в диапазоне (-100, 100)."
-
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:209(para)
-msgid ""
-"Lightness changes here concern a color range, while they concern a color "
-"tone with Curves and Levels tools, which work on color channels. If you "
-"change the Yellow lightness with Hue-Saturation, all yellow pixels will be "
-"changed, while only dark, bright or medium pixels luminosity will be changed "
-"with Curves or Levels tools."
-msgstr ""
-"Ð?зменение оÑ?веÑ?енноÑ?Ñ?и здеÑ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?веÑ?овомÑ? диапазонÑ?, Ñ?оÑ?Ñ? они "
-"оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?онÑ? в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ? <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Ð?Ñ?ивÑ?е</"
-"link> и <link linkend=\"gimp-tool-levels\">УÑ?овни</link>, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? "
-"Ñ?веÑ?овÑ?ми каналами. Ð?Ñ?ли измениÑ?Ñ? оÑ?веÑ?енноÑ?Ñ?Ñ? жÑ?лÑ?ого Ñ?Ñ?им инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом, "
-"изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е жÑ?лÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?огда как Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами Ð?Ñ?ивÑ?е и УÑ?овни "
-"Ñ?веÑ?имоÑ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ?, Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? или Ñ?Ñ?едниÑ? Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:220(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allow you to "
-"select a saturation: -100, 100."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>:  ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? "
-"знаÑ?ение наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и  в диапазоне (-100, 100)."
-
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:227(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Initialize Color</guilabel> button deletes changes to hue, "
-"lightness and saturation of the selected color."
-msgstr ""
-"Ð?нопка <guilabel>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?</guilabel> Ñ?далÑ?еÑ? изменениÑ? в Ñ?оне, "
-"Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и вÑ?бÑ?анного Ñ?веÑ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:237(para)
-msgid ""
-"The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
-"straight away."
-msgstr ""
-"Ð?нопка пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
-
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:13(title) src/toolbox/tool-heal.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:194(para)
+msgid "<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the input box allow you to select a hue in the color circle (-180, 180)."
+msgstr "<guilabel>Тон</guilabel>: ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?он на Ñ?веÑ?овом кÑ?Ñ?ге (-180, 180)."
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:201(para)
+msgid "<guilabel>Lightness</guilabel>: The slider and the input box allow you to select a value (luminosity): -100, 100."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?веÑ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? знаÑ?ение (Ñ?веÑ?имоÑ?Ñ?Ñ?) в диапазоне (-100, 100)."
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:207(para)
+msgid "Lightness changes here concern a color range, while they concern a color tone with Curves and Levels tools, which work on color channels. If you change the Yellow lightness with Hue-Saturation, all yellow pixels will be changed, while only dark, bright or medium pixels luminosity will be changed with Curves or Levels tools."
+msgstr "Ð?зменение оÑ?веÑ?енноÑ?Ñ?и здеÑ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?веÑ?овомÑ? диапазонÑ?, Ñ?оÑ?Ñ? они оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?онÑ? в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ? <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Ð?Ñ?ивÑ?е</link> и <link linkend=\"gimp-tool-levels\">УÑ?овни</link>, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?ми каналами. Ð?Ñ?ли измениÑ?Ñ? оÑ?веÑ?енноÑ?Ñ?Ñ? жÑ?лÑ?ого Ñ?Ñ?им инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом, изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е жÑ?лÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?огда как Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами Ð?Ñ?ивÑ?е и УÑ?овни Ñ?веÑ?имоÑ?Ñ?Ñ? измениÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?мнÑ?Ñ?, Ñ?веÑ?лÑ?Ñ? или Ñ?Ñ?едниÑ? Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а."
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:218(para)
+msgid "<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allow you to select a saturation: -100, 100."
+msgstr "<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>:  ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? знаÑ?ение наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и  в диапазоне (-100, 100)."
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:225(para)
+msgid "The <guilabel>Initialize Color</guilabel> button deletes changes to hue, lightness and saturation of the selected color."
+msgstr "Ð?нопка <guilabel>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?</guilabel> Ñ?далÑ?еÑ? изменениÑ? в Ñ?оне, Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и вÑ?бÑ?анного Ñ?веÑ?а."
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:235(para)
+msgid "The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed straight away."
+msgstr "Ð?нопка пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:26(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:127(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:175(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:13(title)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:16(secondary)
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:19(primary)
 msgid "Heal"
 msgstr "Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -5544,924 +2251,97 @@ msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:30(para)
-msgid ""
-"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
-"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
-"relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in "
-"images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, "
-"pixels are not simply copied from source to destination, but the area around "
-"the destination is taken into account before cloning is applied. The "
-"algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor "
-"Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? однаждÑ? бÑ?л опиÑ?ан Ñ?ак: <quote>Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?одни "
-"пÑ?одвинÑ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?ампÑ? на Ñ?Ñ?еÑ?оидаÑ?</quote>. Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но, Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? "
-"оÑ?енÑ? поÑ?ожа на ШÑ?амп, но гоÑ?аздо лÑ?Ñ?Ñ?е него Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?далением Ñ?азнÑ?Ñ? "
-"деÑ?екÑ?ов изобÑ?ажениÑ?. ТипиÑ?нÑ?й пÑ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а длÑ? "
-"Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий â?? Ñ?азглаживание моÑ?Ñ?ин на лиÑ?аÑ?. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого клониÑ?Ñ?емаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? "
-"вÑ?Ñ?амповÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? не как еÑ?Ñ?Ñ?, а Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?ом пикÑ?елов, окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?иÑ? меÑ?Ñ?о "
-"назнаÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зованнÑ?й длÑ? Ñ?Ñ?ого алгоÑ?иÑ?м бÑ?л опиÑ?ан в наÑ?Ñ?ной "
-"пÑ?бликаÑ?ии ТодоÑ?а Ð?еоÑ?гиева <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+msgid "This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, pixels are not simply copied from source to destination, but the area around the destination is taken into account before cloning is applied. The algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor Georgiev <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? однаждÑ? бÑ?л опиÑ?ан Ñ?ак: <quote>Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?одни пÑ?одвинÑ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?ампÑ? на Ñ?Ñ?еÑ?оидаÑ?</quote>. Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но, Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? оÑ?енÑ? поÑ?ожа на ШÑ?амп, но гоÑ?аздо лÑ?Ñ?Ñ?е него Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?далением Ñ?азнÑ?Ñ? деÑ?екÑ?ов изобÑ?ажениÑ?. ТипиÑ?нÑ?й пÑ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а длÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий â?? Ñ?азглаживание моÑ?Ñ?ин на лиÑ?аÑ?. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого клониÑ?Ñ?емаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?амповÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? не как еÑ?Ñ?Ñ?, а Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?ом пикÑ?елов, окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?иÑ? меÑ?Ñ?о назнаÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зованнÑ?й длÑ? Ñ?Ñ?ого алгоÑ?иÑ?м бÑ?л опиÑ?ан в наÑ?Ñ?ной пÑ?бликаÑ?ии ТодоÑ?а Ð?еоÑ?гиева <xref linkend=\"bibliography-
 online-georgiev\"/>."
 
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:41(para)
-msgid ""
-"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
-"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
-"<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
-"defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
-"corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
-"risk of daubing"
-msgstr ""
-"СнаÑ?ала вÑ?беÑ?иÑ?е киÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?оздайÑ?е киÑ?Ñ?Ñ? подÑ?одÑ?Ñ?его диамеÑ?Ñ?а. Ð?аÑ?ем "
-"нажмиÑ?е <keycap>Ctrl</keycap> и Ñ?елкниÑ?е по облаÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е "
-"пеÑ?енеÑ?Ñ?и на деÑ?екÑ?. Ð?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е <keycap>Ctrl</keycap> и пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? к "
-"деÑ?екÑ?Ñ?, заÑ?ем Ñ?елкниÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли деÑ?екÑ? не оÑ?енÑ? Ñ?илÑ?но вÑ?делÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на "
-"Ñ?оне, он бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ? же иÑ?пÑ?авлен. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае пÑ?идеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? еÑ?е "
-"неÑ?колÑ?ко Ñ?аз Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?иÑ?ком пÑ?евÑ?аÑ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? в мазнÑ?."
+msgid "To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then <keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the <keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the defect is slight, not very different from its surrounding, it will be corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a risk of daubing"
+msgstr "СнаÑ?ала вÑ?беÑ?иÑ?е киÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?оздайÑ?е киÑ?Ñ?Ñ? подÑ?одÑ?Ñ?его диамеÑ?Ñ?а. Ð?аÑ?ем нажмиÑ?е <keycap>Ctrl</keycap> и Ñ?елкниÑ?е по облаÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е пеÑ?енеÑ?Ñ?и на деÑ?екÑ?. Ð?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е <keycap>Ctrl</keycap> и пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? к деÑ?екÑ?Ñ?, заÑ?ем Ñ?елкниÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли деÑ?екÑ? не оÑ?енÑ? Ñ?илÑ?но вÑ?делÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?оне, он бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?Ñ? же иÑ?пÑ?авлен. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае пÑ?идеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? еÑ?е неÑ?колÑ?ко Ñ?аз Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?иÑ?ком пÑ?евÑ?аÑ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? в мазнÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:57(para)
-msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
-"tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:67(para)
-msgid ""
-"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
-msgstr ""
-"или Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+msgid "or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr "или Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
 
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:76(para)
 msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "либо нажаÑ?ием клавиÑ?и <keycap>H</keycap>."
 
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:91(para)
-msgid ""
-"The Ctrl key is used to select the source. You can heal from any layer of "
-"any image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held down, "
-"while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If Alignment is "
-"set to <quote>Non-aligned</quote> or <quote>Aligned</quote> in Tool Options, "
-"then the point you click on becomes the origin for healing: the image data "
-"at that point will be used when you first begin painting with the Heal tool. "
-"In source-selection mode, the cursor changes to a crosshair-symbol."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а <keycap>Ctrl</keycap> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?боÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?ника. Ð?Ñ? можеÑ?е "
-"бÑ?аÑ?Ñ? клониÑ?Ñ?емÑ?й обÑ?азеÑ? из лÑ?бого Ñ?лоÑ?. Ð?оÑ?Ñ?аÑ?но пÑ?оÑ?Ñ?о пеÑ?ейÑ?и на Ñ?Ñ?оÑ? "
-"Ñ?лой и нажаÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</quote> "
-"Ñ?авно <quote>Ð?еÑ?</quote> или <quote>С вÑ?Ñ?авниванием</quote>, Ñ?оÑ?ка, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? "
-"вÑ? Ñ?елкаеÑ?е, Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ником длÑ? клониÑ?ованиÑ? и заÑ?ем Ñ?Ñ?ампÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и "
-"поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?елÑ?каÑ?. Ð? Ñ?ежиме вÑ?боÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?ника кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? кÑ?еÑ?Ñ?ом."
+msgid "The Ctrl key is used to select the source. You can heal from any layer of any image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held down, while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <quote>Non-aligned</quote> or <quote>Aligned</quote> in Tool Options, then the point you click on becomes the origin for healing: the image data at that point will be used when you first begin painting with the Heal tool. In source-selection mode, the cursor changes to a crosshair-symbol."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а <keycap>Ctrl</keycap> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?боÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?ника. Ð?Ñ? можеÑ?е бÑ?аÑ?Ñ? клониÑ?Ñ?емÑ?й обÑ?азеÑ? из лÑ?бого Ñ?лоÑ?. Ð?оÑ?Ñ?аÑ?но пÑ?оÑ?Ñ?о пеÑ?ейÑ?и на Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?лой и нажаÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</quote> Ñ?авно <quote>Ð?еÑ?</quote> или <quote>С вÑ?Ñ?авниванием</quote>, Ñ?оÑ?ка, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?елкаеÑ?е, Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ником длÑ? клониÑ?ованиÑ? и заÑ?ем Ñ?Ñ?ампÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?елÑ?каÑ?. Ð? Ñ?ежиме вÑ?боÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?ника кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? кÑ?еÑ?Ñ?ом."
 
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:109(para)
-msgid ""
-"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
-"connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
-"If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key "
-"down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
-msgstr ""
-"Ð?ак Ñ?олÑ?ко иÑ?Ñ?оÑ?ник вÑ?бÑ?ан, вÑ? можеÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?Ñ? к излеÑ?ениÑ? изобÑ?ажениÑ? оÑ? "
-"деÑ?екÑ?ов. Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ? клавиÑ?ей <keycap>Shift</keycap> Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? "
-"бÑ?деÑ? клониÑ?оваÑ?Ñ? по пÑ?Ñ?мой линии."
+msgid "Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line connecting the previously clicked point with the current pointer location. If you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key down, the tool will <quote>heal</quote> along this line."
+msgstr "Ð?ак Ñ?олÑ?ко иÑ?Ñ?оÑ?ник вÑ?бÑ?ан, вÑ? можеÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?Ñ? к излеÑ?ениÑ? изобÑ?ажениÑ? оÑ? деÑ?екÑ?ов. Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ? клавиÑ?ей <keycap>Shift</keycap> Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? клониÑ?оваÑ?Ñ? по пÑ?Ñ?мой линии."
 
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:124(title)
 msgid "Heal Tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ð?еÑ?ебной киÑ?Ñ?и"
 
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:136(term)
-msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
-"Edges"
-msgstr ""
-"Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина "
-"Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
+msgid "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard Edges"
+msgstr "Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:145(term)
 msgid "Sample merged"
 msgstr "СводиÑ?Ñ? Ñ?лои"
 
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:147(para)
-msgid ""
-"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
-"the active layer, but from all visible layers."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ð?еÑ?ебной киÑ?Ñ?и "
-"Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?олÑ?ко акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой, но и вÑ?е видимÑ?е Ñ?лои."
+msgid "If you enable this option, healing is not calculated only from the values of the active layer, but from all visible layers."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ð?еÑ?ебной киÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?олÑ?ко акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой, но и вÑ?е видимÑ?е Ñ?лои."
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:154(term) src/toolbox/tool-clone.xml:224(term)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:154(term)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:224(term)
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авнивание"
 
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:156(para)
-msgid ""
-"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
-"link>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опиÑ?ан в главе об инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е <link linkend=\"gimp-tool-clone"
-"\">ШÑ?амп</link>."
+msgid "This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link>."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опиÑ?ан в главе об инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е <link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:166(title)
 msgid "Healing is not cloning"
 msgstr "Ð?злеÑ?ение не еÑ?Ñ?Ñ? клониÑ?ование"
 
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:167(para)
-msgid ""
-"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
-"result is quite different."
-msgstr ""
-"ХоÑ?Ñ? Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? и ШÑ?амп оÑ?енÑ? поÑ?ожи, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? замеÑ?но "
-"оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г оÑ? дÑ?Ñ?га."
+msgid "Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the result is quite different."
+msgstr "ХоÑ?Ñ? Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? и ШÑ?амп оÑ?енÑ? поÑ?ожи, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? замеÑ?но оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г оÑ? дÑ?Ñ?га."
 
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:172(title)
 msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
 msgstr "СÑ?авнение <quote>ШÑ?ампа</quote> и <quote>Ð?еÑ?ебной киÑ?Ñ?и</quote>"
 
 #: src/toolbox/tool-heal.xml:178(para)
-msgid ""
-"Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
-"colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
-msgstr ""
-"Ð?ве Ñ?еÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки в залиÑ?ой кÑ?аÑ?нÑ?м облаÑ?Ñ?и в маÑ?Ñ?Ñ?абе 800%. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник "
-"наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?ке Ñ?Ñ?ода Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?веÑ?ов. Слева â?? клониÑ?ование ШÑ?ампом, Ñ?пÑ?ава "
-"â?? излеÑ?ение."
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:15(phrase)
-msgid "Fuzzy selection (Magic wand)"
-msgstr "Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и (Ð?олÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка)"
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:26(primary)
-msgid "Fuzzy Selection"
-msgstr "Ð?Ñ?деление Ñ?межнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей"
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:23(secondary)
-msgid "Fuzzy selection"
-msgstr "Ð?Ñ?деление Ñ?межнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей"
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:29(primary)
-msgid "Magic Wand"
-msgstr "Ð?олÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка"
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:34(phrase)
-msgid "Magic Wand tool icon in the Toolbox"
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:43(para)
-msgid ""
-"The Fuzzy Select (Magic Wand) tool is designed to select areas of the "
-"current layer or image based on color similarity."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и (Ð?олÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка) вÑ?делÑ?еÑ? облаÑ?Ñ?и "
-"акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или изобÑ?ажениÑ? по пÑ?изнакÑ? Ñ?Ñ?ожеÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?ов."
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:47(para)
-msgid ""
-"When using this tool, it is very important to pick the right starting point. "
-"If you select the wrong spot, you might get something very different from "
-"what you want, or even the opposite."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а оÑ?енÑ? важно пÑ?авилÑ?но вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ?кÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?оÑ?ка не вÑ?бÑ?ана пÑ?авилÑ?но, Ñ?о можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?овеÑ?Ñ?енно дÑ?Ñ?гие "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, а Ñ?о и пÑ?оÑ?ивоположное оÑ? ожидаемого."
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:52(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Wand is a good tool for selecting objects with sharp edges. It is fun to "
-"use, so beginners often start out using it a lot. You will probably find, "
-"however, that the more you use it, the more frustrated you become with the "
-"difficulty of selecting exactly what you want, no more, no less. More "
-"experienced users find that the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path</link> "
-"and <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Color Select</link> tools "
-"are often more efficient, and use the Wand less. Still, it is useful for "
-"selecting an area within a contour, or touching up imperfect selections. It "
-"often works very well for selecting a solid-colored (or nearly solid-"
-"colored) background area."
-msgstr ""
-"Ð?олÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка подÑ?одиÑ? длÑ? вÑ?делениÑ? обÑ?екÑ?ов Ñ? Ñ?езкими кÑ?аÑ?ми. "
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?ваÑ?Ñ? еÑ? оÑ?енÑ? Ñ?влекаÑ?елÑ?но, поÑ?Ñ?омÑ? наÑ?инаÑ?Ñ?ие полÑ?зоваÑ?ели Ñ?аÑ?Ñ?о еÑ? "
-"пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?. Ð?днако по меÑ?е пÑ?иобÑ?еÑ?ениÑ? опÑ?Ñ?а, вÑ? обнаÑ?Ñ?жиÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?Ñ?Ñ?дно наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?но, Ñ?Ñ?о вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е. Ð?Ñ?обенно "
-"обеÑ?кÑ?Ñ?аживаеÑ? Ñ?о обÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?Ñ?во, Ñ?Ñ?о диапазон нелÑ?зÑ? измениÑ?Ñ? поÑ?ле "
-"оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? кнопки мÑ?Ñ?ки. Ð? Ñ?акиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?иÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? наÑ?инаÑ?Ñ? Ñ?наÑ?ала. Ð?олее "
-"опÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? более Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивнÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <link linkend="
-"\"gimp-tool-path\">Ð?онÑ?Ñ?Ñ?</link> и <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select"
-"\">Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?</link>. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно, Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? годиÑ?Ñ?Ñ? длÑ? "
-"вÑ?делениÑ? облаÑ?Ñ?ей в конÑ?Ñ?Ñ?е, или неболÑ?Ñ?иÑ? изменений вÑ?делений. Ð?Ñ?обенно он "
-"Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? вÑ?делениÑ? Ñ?плоÑ?ного или поÑ?Ñ?и Ñ?плоÑ?ного Ñ?веÑ?а Ñ?она."
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:65(para)
-msgid ""
-"Note that as the selected area expands outward from the center, it does not "
-"only propagate to pixels that touch each other: it is capable of jumping "
-"over small gaps, depending on <guilabel>Threshold</guilabel> option. To "
-"increase/decrease Threshold, during the use of Fuzzy Selection, after the "
-"first button-press, dragging the pointer downward (or to the right) or "
-"upward (or to the left)."
-msgstr ""
-"Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о по меÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а, она не Ñ?олÑ?ко "
-"заÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?оÑ?едние Ñ?оÑ?ки, но и можеÑ? пеÑ?епÑ?Ñ?гиваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез маленÑ?кие "
-"пÑ?омежÑ?Ñ?ки. РазмеÑ? пÑ?омежÑ?Ñ?ков Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е <link linkend="
-"\"gimp-prefs-tool-options\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> диалога наÑ?Ñ?Ñ?оек: "
-"поÑ?ог по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? наÑ?ождениÑ? Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей. Ð?зменение Ñ?Ñ?оÑ? "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?а менÑ?еÑ? агÑ?еÑ?Ñ?ивноÑ?Ñ?Ñ? волÑ?ебной палоÑ?ки. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?акже влиÑ?еÑ? "
-"на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ой и гÑ?адиенÑ?ной заливки."
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:78(para)
-msgid "You can access to the Magic Wand Tool in different ways:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:83(para)
-msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Select</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной "
-"облаÑ?Ñ?и</guimenuitem></menuchoice>;"
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:93(para)
-msgid ""
-"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-fuzzy-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-fuzzy-select-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:103(para)
-msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>U</keycap>."
-msgstr "либо иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>U</keycap>."
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:114(para)
-msgid ""
-"The Fuzzy Select tool does not have any special key modifiers, only the ones "
-"that affect all selection tools in the same way. See <xref linkend=\"gimp-"
-"tool-select\"/> for help with these."
-msgstr ""
-"У инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</quote> неÑ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? "
-"клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, Ñ?олÑ?ко обÑ?ие клавиÑ?и длÑ? вÑ?еÑ? <link linkend=\"gimp-"
-"tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?</link>."
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:127(phrase)
-msgid "Using Magic Wand tool: selected pixels are contiguous"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование молÑ?ебной палоÑ?ки: вÑ?деленнÑ?е пикÑ?елÑ? Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?межнÑ?ми"
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:137(para)
-msgid ""
-"It starts selecting when you click at a spot in the image, and expands "
-"outwards like water flooding low-lying areas, selecting contiguous pixels "
-"whose colors are similar to the starting pixel. You can control the "
-"threshold of similarity by dragging the mouse downward or to the right: the "
-"farther you drag it, the larger you get the selected region. And you can "
-"reduce the selection by dragging upwards or to the left."
-msgstr ""
-"Ð?н наÑ?инаеÑ? в одной вÑ?бÑ?анной Ñ?оÑ?ке и Ñ?аÑ?Ñ?екаеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?оÑ?ки во вÑ?е "
-"Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?, вÑ?делÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки Ñ? пÑ?иблизиÑ?елÑ?но Ñ?еми же Ñ?веÑ?ами, Ñ?Ñ?о и Ñ? наÑ?алÑ?ной "
-"Ñ?оÑ?ки. СÑ?епенÑ? Ñ?Ñ?ожеÑ?Ñ?и Ñ?егÑ?лиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?ением мÑ?Ñ?ки впÑ?аво или вниз (длÑ? "
-"Ñ?велиÑ?ениÑ? вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и) или влево ввеÑ?Ñ? (длÑ? Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? вÑ?деленной "
-"облаÑ?Ñ?и)."
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:145(para)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:110(para)
-msgid ""
-"To move the selection see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
-"\">Moving selections</link>."
-msgstr ""
-"Ð?а опиÑ?анием пеÑ?емеÑ?ениÑ? вÑ?делениÑ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <link linkend=\"gimp-"
-"using-selections-moving\">Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делений</link>."
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:159(phrase)
-msgid "Tool Options for the Magic Wand tool"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?олÑ?ебнаÑ? Ð?алоÑ?ка</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:183(term)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:211(term)
-msgid "Finding Similar Colors"
-msgstr "Ð?оиÑ?к поÑ?ожиÑ? Ñ?веÑ?ов"
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:185(para)
-msgid ""
-"These options affect the way the Magic Wand expands the selection out from "
-"the initial point."
-msgstr ""
-"ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? влиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?о, как волÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка бÑ?деÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?деление "
-"оÑ? иÑ?Ñ?одной Ñ?оÑ?ки."
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:191(term)
-msgid "Select Transparent Areas"
-msgstr "Ð?Ñ?делÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и"
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:193(para)
-msgid ""
-"This option gives the Magic Wand the ability to select areas that are "
-"completely transparent. If this option is not checked, transparent areas "
-"will never be included in the selection."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? вÑ?делÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не "
-"вÑ?делен, пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и никогда не бÑ?дÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?енÑ? в вÑ?деление."
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:202(term)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:141(term)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:228(term)
-msgid "Sample Merged"
-msgstr "СводиÑ?Ñ? Ñ?лои"
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:204(para)
-msgid ""
-"This option becomes relevant when you have several layers in your image, and "
-"the active layer is either semi-transparent or is set to another Layer Mode "
-"than Normal. If this is the case, the colors present in the layer will be "
-"different from the colors in the composite image. If the <quote>Sample "
-"Merged</quote> option is unchecked, the wand will only react to the color in "
-"the active layer when it creates a selection. If it is checked it will react "
-"to the composite color of all visible layers. For further information, see "
-"the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merged</"
-"link>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? знаÑ?иÑ?, когда в изобÑ?ажении неÑ?колÑ?ко Ñ?лоÑ?в, а акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой "
-"либо полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й, либо в нежиме, оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? оÑ? ноÑ?малÑ?ного. Ð? Ñ?Ñ?ом "
-"Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?веÑ?а в Ñ?лое бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?веÑ?ов вÑ?его изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли "
-"паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?бÑ?единÑ?Ñ?Ñ? по обÑ?азÑ?Ñ?</quote> не вÑ?делен, палоÑ?ка пÑ?и "
-"воздании вÑ?делениÑ? бÑ?деÑ? Ñ?еагиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко на Ñ?веÑ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?Ñ?ли "
-"паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан, она бÑ?деÑ? Ñ?еагиÑ?оваÑ?Ñ? на Ñ?веÑ?а вÑ?еÑ? видимÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?в. Ð?а "
-"дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в глоÑ?Ñ?аÑ?ий по <xref linkend="
-"\"glossary-samplemerge\"/>."
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:222(para)
-msgid ""
-"This slider determines the range of colors that will be selected at the "
-"moment you click the pointer on the initial point, before dragging it: the "
-"higher the threshold, the larger the resulting selection. After the first "
-"button-press, dragging the pointer downward or to the right will increase "
-"the size of the selection; dragging upward or to the left will decrease it. "
-"Thus, you have the same set of possibilities regardless of the Threshold "
-"setting: what differs is the amount of dragging you have to do to get the "
-"result you want."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? диапазон Ñ?веÑ?ов в моменÑ? нажаÑ?иÑ? на наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ?кÑ?, до пеÑ?едвижениÑ?. Чем вÑ?Ñ?е поÑ?ог, Ñ?ем болÑ?Ñ?е конеÑ?ное вÑ?деление. Ð?оÑ?ле "
-"пеÑ?вого нажаÑ?иÑ?, пеÑ?емеÑ?ение вниз и впÑ?аво Ñ?велиÑ?иÑ? вÑ?деление, пеÑ?емеÑ?ение "
-"ввеÑ?Ñ? и влево Ñ?менÑ?Ñ?иÑ? его. Ð?озможноÑ?Ñ?и вÑ?делениÑ? не завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? поÑ?ога, а "
-"завиÑ?иÑ? лиÑ?Ñ? колиÑ?еÑ?Ñ?во пеÑ?едвижениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? доÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нÑ?жного Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:237(term)
-msgid "Selection by"
-msgstr "Ð?Ñ?деление по"
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:239(para)
-msgid ""
-"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
-"to calculate the similarity."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, какой компоненÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <acronym>GIMP</"
-"acronym> длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? поÑ?ожеÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:243(para)
-msgid ""
-"The components you can choose from are <guimenuitem>Red</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Green</guimenuitem>, <guimenuitem>Blue</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Hue</guimenuitem>, <guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and "
-"<guimenuitem>Value</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? компоненÑ?ов: <guimenuitem>Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Ð?елÑ?нÑ?й</guimenuitem>, <guimenuitem>Синий</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Тон</guimenuitem>, <guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem> и "
-"<guimenuitem>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem>."
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:15(title)
-msgid "Free Selection (Lasso)"
-msgstr "Свободное вÑ?деление (Ð?аÑ?Ñ?о)"
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:23(secondary)
-msgid "Free Selection"
-msgstr "Свободное вÑ?деление"
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:27(secondary)
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:29(primary)
-msgid "Polygonal Selection"
-msgstr "Ð?ногоÑ?голÑ?ное вÑ?деление"
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:30(primary)
-msgid "Lasso"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?о"
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:33(title)
-msgid "Free Selection icon in the Toolbox"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Свободное вÑ?деление</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:41(para)
-msgid ""
-"The Free Selection tool, or Lasso, lets you create a selection by drawing it "
-"free-hand with the pointer, while holding down the left mouse button (or, "
-"for a stylus, pressing it against the tablet). When you release the mouse "
-"button, the selection is closed by connecting the current pointer location "
-"to the start location with a straight line. You can go outside the edge of "
-"the image display and come back in if you want to. The Lasso is often a good "
-"tool to use for <quote>roughing in</quote> a selection; it is not so good "
-"for precise definition. Experienced users find that it is often convenient "
-"to begin with the lasso tool, but then switch to <link linkend=\"gimp-qmask"
-"\">QuickMask</link> mode for detail work."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?вободного вÑ?делениÑ?, или Ð?аÑ?Ñ?о, позволÑ?еÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? "
-"пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?м движением кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а по изобÑ?ажениÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? левой кнопки мÑ?Ñ?ки или "
-"нажаÑ?ием Ñ?Ñ?Ñ?ки на гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кий планÑ?еÑ?. Ð?оÑ?ле оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? мÑ?Ñ?ки (или дÑ?Ñ?гиÑ? "
-"меÑ?одов ввода), конÑ?Ñ?Ñ? закÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?оединÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? Ñ? наÑ?алÑ?ной. "
-"Ð?ожно вÑ?Ñ?одиÑ?Ñ? за пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ? и поÑ?ом обÑ?аÑ?но войÑ?и. ЧаÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?озданиÑ? пÑ?иблизиÑ?елÑ?ного вÑ?делениÑ?; он не "
-"Ñ?поÑ?обÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð?пÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели наÑ?одÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?наÑ?ала они "
-"Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? лаÑ?Ñ?о, а заÑ?ем пеÑ?еÑ?одÑ?Ñ? на <link linkend=\"gimp-qmask\">бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"маÑ?кÑ?</link> длÑ? деÑ?алÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ?."
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:53(para)
-msgid ""
-"For information on selections and how they are used in GIMP see <link "
-"linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>. For information on "
-"features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select"
-"\">Selection Tools</link>."
-msgstr ""
-"Ð?а Ñ?пÑ?авкой о Ñ?ом, вÑ?делениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в GIMP обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend="
-"\"gimp-concepts-selection\">вÑ?делениÑ?м</link>; обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend="
-"\"gimp-tool-select\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам вÑ?делениÑ?</link> за инÑ?оÑ?маÑ?ией об обÑ?иÑ? "
-"иÑ? Ñ?войÑ?Ñ?ваÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:61(para)
-msgid ""
-"The Free Selection tool is much easier to use with a tablet than with a "
-"mouse."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? намного легÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кого планÑ?еÑ?а, "
-"нежели Ñ? мÑ?Ñ?кой."
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:67(para)
-msgid ""
-"A new possibility came up with GIMP-2.6: the polygonal selection. Instead of "
-"click-and-dragging to draw a free hand selection, you can click only. This "
-"creates an anchor point. Then moving the mouse pointer draws a line with a "
-"new anchor point that you can move as long as you don't click again (the "
-"mouse pointer comes with the moving cross). Clicking again anchors this "
-"point and creates a segment. By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> keyboard "
-"key while moving the mouse pointer contrains moving angles to 15°."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:77(para)
-msgid "So, you can mix free hand segments and polygonal segments."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:81(title)
-msgid "Mixing free hand segments and polygonal segments"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:92(para)
-msgid "You can access to the Lasso Tool in different ways:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:97(para)
-msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Free Select</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление</guisubmenu><guimenuitem>Свободное вÑ?деление</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:107(para)
-msgid ""
-"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-free-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-free-select-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:117(para)
-msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>."
-msgstr "либо иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>F</keycap>."
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:126(para)
-msgid ""
-"The Free Select tool does not have any special key modifiers, only the ones "
-"that affect all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-"
-"tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
-msgstr ""
-"У инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Свободное вÑ?деление неÑ? клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, Ñ?олÑ?ко обÑ?ие "
-"клавиÑ?и, опиÑ?аннÑ?е в See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ? "
-"вÑ?делениÑ?</link>."
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:141(title)
-msgid "Rough selection with the Free Selection tool."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:153(title)
-msgid "Tool Options for the Lasso tool"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Свободное вÑ?деление</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-free-select.xml:163(para)
-msgid ""
-"The Free Select tool has no special tool options, only the ones that affect "
-"all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-select"
-"\">Selection Tools</link> for help with these."
-msgstr ""
-"У инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Свободное вÑ?деление</quote> неÑ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов, "
-"Ñ?олÑ?ко обÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, опиÑ?аннÑ?е в <link linkend=\"gimp-tool-select"
-"\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ? вÑ?делениÑ?</link>."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:14(title)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:22(secondary)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:25(primary)
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Ð?Ñ?деление пеÑ?еднего плана"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:29(title)
-msgid "The <quote>Foreground Select</quote> tool in the Toolbox"
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?деление пеÑ?еднего плана</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:37(para)
-msgid ""
-"This tool lets you extract the foreground from the active layer or from a "
-"selection. It is based on the SIOX method (Simple Interactive Object "
-"Extraction). You can visit its Web page at <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-siox\"/>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? пеÑ?едний план из акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или "
-"вÑ?делениÑ?. Ð?н оÑ?нован на меÑ?оде SIOX (Simple Interactive Object Extraction â?? "
-"пÑ?оÑ?Ñ?ое инÑ?еÑ?акÑ?ивное вÑ?деление обÑ?екÑ?а). Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?ми обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да: "
-"<xref linkend=\"bibliography-online-siox\"/>."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:45(title)
-msgid "Directions for use"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ? к пÑ?именениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:46(para)
-msgid "The creation of a selection with this tool works in a couple of steps:"
-msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? в два Ñ?ага:"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:51(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Roughly select the foreground</emphasis> you want to extract. When "
-"you select this tool, the mouse pointer goes with the lasso icon. It "
-"actually works like the Fuzzy Select tool. Select as little as possible from "
-"the background."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?Ñ?делиÑ?е пÑ?иблизиÑ?елÑ?но пеÑ?едний план</emphasis>, коÑ?оÑ?Ñ?й нÑ?жно "
-"вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?. Ð?Ñ?и вÑ?делении Ñ?Ñ?им инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом, к кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? мÑ?Ñ?ки добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок "
-"лаÑ?Ñ?о, и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-"
-"fuzzy-select\">Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</link>. Ð?оÑ?Ñ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? вÑ?делиÑ?Ñ? как "
-"можно менÑ?Ñ?е Ñ?она."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:57(para)
-msgid ""
-"As soon as you release the mouse button, the non selected part of the image "
-"is covered with a dark blue mask. If the selection is not closed, its ends "
-"will be linked automatically together by a straight line. The mouse pointer "
-"goes now with the Paint-brush icon for the next step."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?ле оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? кнопки мÑ?Ñ?ки, невÑ?деленнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? покÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?мно-Ñ?иней маÑ?кой. Ð?Ñ?ли вÑ?деление не закÑ?Ñ?Ñ?о, его конÑ?Ñ? Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?Ñ?мой линией. Ð? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? мÑ?Ñ?ки добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок киÑ?Ñ?и длÑ? "
-"Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?ага."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:65(title)
-msgid "The foreground is roughly selected"
-msgstr "Ð?еÑ?едний план пÑ?иблизиÑ?елÑ?но вÑ?делен"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:75(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Draw a line through the foreground</emphasis>: using the "
-"paintbrush, whose size can be changed in options, draw a continuous line in "
-"the selected foreground going over colors which will be kept for the "
-"extraction. The color used to draw the line is of no importance; not using "
-"the same color as foreground is better. Be careful not painting background "
-"pixels."
-msgstr ""
-"<emphasis>РиÑ?оваÑ?Ñ? линиÑ? Ñ?еÑ?ез пеÑ?едний план</emphasis>: иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?, "
-"Ñ?азмеÑ? коÑ?оÑ?ой можно измениÑ?Ñ? в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?, наÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е непÑ?еÑ?Ñ?внÑ?Ñ? линиÑ? в "
-"вÑ?деленном пеÑ?еднем плане, пÑ?оÑ?одÑ? Ñ?еÑ?ез Ñ?веÑ?а длÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?ей вÑ?боÑ?ки. ЦвеÑ? "
-"линии не важен, но лÑ?Ñ?Ñ?е не иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана. Ð?е Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е на "
-"Ñ?оне."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:84(title)
-msgid "The line drawn on the foreground"
-msgstr "Ð?иниÑ?, наÑ?иÑ?ованнаÑ? на пеÑ?еднем плане"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:91(para)
-msgid ""
-"In this example, it is important that the line goes over the yellow "
-"capitulum of the flower."
-msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ом пÑ?имеÑ?е важно, Ñ?Ñ?обÑ? линиÑ? пÑ?оÑ?ла Ñ?еÑ?ез жÑ?лÑ?Ñ?й бÑ?Ñ?он Ñ?веÑ?ка."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:100(para)
-msgid "When you release the mouse button, all non-selected areas are in dark:"
-msgstr "Ð?оÑ?ле оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? клавиÑ?и мÑ?Ñ?и вÑ?е невÑ?деленнÑ?е облаÑ?Ñ?и заÑ?емнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:105(title)
-msgid "The area which will be selected"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?аÑ? бÑ?деÑ? вÑ?делена"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:115(para)
-msgid ""
-"You still have to press the <keycap>Enter</keycap> key to get the wanted "
-"selection:"
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? необÑ?одимого вÑ?делениÑ? оÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? <keycap>Ð?вод</"
-"keycap>:"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:120(title)
-msgid "Foreground is selected"
-msgstr "Ð?бÑ?екÑ? пеÑ?еднего плана вÑ?делен"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:130(para)
-msgid ""
-"Until you press <keycap>Enter</keycap>, you can't undo this selection by "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> nor by "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></"
-"menuchoice>, and the Undo History is not concerned. To delete this "
-"selection, you must select another tool."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о вÑ?деление можно оÑ?мениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко поÑ?ле нажаÑ?иÑ? клавиÑ?и <keycap>Enter</"
-"keycap> Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></"
-"keycombo> или менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</"
-"guimenu><guimenuitem>СнÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деление</guimenuitem></menuchoice>. Ð?о Ñ?Ñ?ого "
-"иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий не менÑ?еÑ?Ñ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ?деление, необÑ?одимо "
-"вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:148(para)
-msgid "You can activate the Foreground Select tool in two ways:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:153(para)
-msgid ""
-"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-foreground-select-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-foreground-select-22.png\"/></guiicon> на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:163(para)
-msgid ""
-"through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Foreground Select</guimenuitem></menuchoice> in the "
-"image menu."
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?деление пеÑ?еднего "
-"плана</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:174(para)
-msgid ""
-"This tool has no shortcut, but you can set one using "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Interface</guisubmenu><guisubmenu>Configure Keyboard "
-"Shortcuts</guisubmenu><guisubmenu>Tools</guisubmenu><guimenuitem>Foreground "
-"Select</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"У Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ? неÑ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па, но вÑ? можеÑ?е "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? ее Ñ?еÑ?ез диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?огÑ?амÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ?...</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?деление "
-"пеÑ?еднего плана</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:197(para)
-msgid ""
-"By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key, you can switching between "
-"foreground and background selection painting."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ием клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> можно пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? междÑ? Ñ?иÑ?ованием "
-"на вÑ?делении пеÑ?еднего плана и Ñ?она."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:209(title)
-msgid "<quote>Foreground Select</quote> tool options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?деление пеÑ?еднего плана</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:228(term)
-msgid "Contiguous"
-msgstr "Ð?еÑ?азÑ?Ñ?вно"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:230(para)
-msgid ""
-"If this option is enabled, only the area contiguous to the stroke will be "
-"selected. Otherwise all the areas with same colors will be selected."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?еÑ?азÑ?Ñ?вно</quote> вÑ?бÑ?ан, бÑ?деÑ? вÑ?делена Ñ?олÑ?ко "
-"неÑ?азÑ?Ñ?внаÑ? Ñ? мазком облаÑ?Ñ?Ñ?. Ð?наÑ?е бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?деленÑ? вÑ?е облаÑ?Ñ?и одного Ñ?веÑ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:236(title)
-msgid "<quote>Contiguous</quote> option effect"
-msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?азÑ?Ñ?вно</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:243(para)
-msgid ""
-"Two separated areas with the same color. On the left, only the left area is "
-"marked."
-msgstr ""
-"Ð?ве оÑ?делÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и одного Ñ?веÑ?а. Слева - помеÑ?ена Ñ?олÑ?ко леваÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:255(para)
-msgid ""
-"The Contiguous option is checked: only the area close to the painted line is "
-"selected."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>неÑ?азÑ?Ñ?вно</quote> вÑ?бÑ?ан: вÑ?деленÑ? Ñ?олÑ?ко близкие к линии "
-"облаÑ?Ñ?и."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:267(para)
-msgid ""
-"The Contiguous option is not checked: both areas, although they are "
-"separated, are selected."
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>неÑ?азÑ?Ñ?вно</quote> не вÑ?бÑ?ан: вÑ?деленÑ? обе облаÑ?Ñ?и."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:277(term)
-msgid "Interactive refinement"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ение"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:279(para)
-msgid "Here are some options to work more precisely on your selection:"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? более Ñ?оÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? вÑ?делением :"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:284(term)
-msgid "Mark foreground"
-msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? пеÑ?едний план"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:286(para)
-msgid ""
-"default option. The foreground color of the Toolbox is used to paint. Colors "
-"covered by the painted line will be used for extraction."
-msgstr ""
-"паÑ?амеÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. ЦвеÑ?а, покÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е наÑ?иÑ?ованной линией, бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:294(term)
-msgid "Mark background"
-msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?он"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:296(para)
-msgid ""
-"You can access this option either by clicking on the radio button or, more "
-"simply, by pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key. The mouse pointer goes "
-"with a small eraser icon. The used color is the background color of Toolbox. "
-"The pixels of the selection which have the same color as the <quote>erased</"
-"quote> pixels will NOT be extracted."
-msgstr ""
-"доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?Ñ?омÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? возможен Ñ?еÑ?ез нажаÑ?ие на Ñ?адио кнопке или нажаÑ?ие "
-"клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap>. Ð? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? мÑ?Ñ?ки добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок лаÑ?Ñ?ика и "
-"знак минÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. ТоÑ?ки вÑ?делениÑ?, "
-"имеÑ?Ñ?ие Ñ?оÑ? же Ñ?веÑ?, Ñ?Ñ?о и Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?оÑ?ки, не бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:308(term)
-msgid "Small brush / Large brush"
-msgstr "Ð?аленÑ?каÑ? киÑ?Ñ?Ñ? / Ð?олÑ?Ñ?аÑ? киÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:310(para)
-msgid ""
-"This slider lets you adapt the size of the brush used to paint the line. A "
-"small brush fits well thin details."
-msgstr ""
-"Ñ?Ñ?оÑ? ползÑ?нок позволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?аленÑ?каÑ? киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?а длÑ? "
-"мелкиÑ? деÑ?алей."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:320(term)
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Сглаживание"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:322(para)
-msgid "The slider lets you remove small holes in your selection."
-msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? маленÑ?кие дÑ?Ñ?ки из вÑ?делениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:326(title)
-msgid "<quote>Smoothing</quote> option effect"
-msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Сглаживание</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:333(para)
-msgid ""
-"For this demonstration, small holes painted with the background color of the "
-"image have been added (left)."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?имеÑ?а к изобÑ?ажениÑ? бÑ?ли добавленÑ? дÑ?Ñ?ки Ñ? Ñ?веÑ?ом Ñ?она "
-"изобÑ?ажениÑ? (Ñ?лева)."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:345(para)
-#, fuzzy
-msgid "Smoothing = 0 : more than 1 pixel wide holes are not selected."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?енÑ?Ñ?е, Ñ?глаживание = 0 : дÑ?Ñ?ки Ñ? диамеÑ?Ñ?ом болÑ?Ñ?е, Ñ?ем 1 Ñ?оÑ?ка, не "
-"вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:357(para)
-msgid "Smoothing = 7 : less than 3 pixels wide holes are selected."
-msgstr ""
-"СпÑ?ава, Ñ?глаживание = 7 : вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?ки Ñ? диамеÑ?Ñ?ом менÑ?Ñ?е, Ñ?ем 3 Ñ?оÑ?ки."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:366(term)
-msgid "Preview color"
-msgstr "ЦвеÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:368(para)
-msgid ""
-"You can select between Red, Green and Blue to mask the image background."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? наложиÑ?Ñ? маÑ?кÑ? на "
-"Ñ?он изобÑ?ажениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:375(term)
-msgid "Color Sensitivity"
-msgstr "ЦвеÑ?оваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:377(para)
-msgid ""
-"This option uses the <link linkend=\"glossary-lab\">L*a*b</link> color "
-"model. If your image contains many pixels of the same color in different "
-"tones, you can increase the sensibility of the selection for this color."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? моделÑ? L*a*b. Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение Ñ?одеÑ?жиÑ? "
-"много Ñ?оÑ?ек одного Ñ?веÑ?а в Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?онаÑ?, Ñ?о возможно Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ? к Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?веÑ?Ñ?."
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:15(title) src/toolbox/tool-flip.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:21(primary)
-msgid "Flip"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение"
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:25(title)
-msgid "Flip tool"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? оÑ?Ñ?ажениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:32(para)
-msgid ""
-"The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either "
-"horizontally or vertically. When a selection is flipped, a new layer with a "
-"Floating Selection is created. You can use this tool to create reflections."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? оÑ?Ñ?ажениÑ? позволÑ?еÑ? пеÑ?евеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лои или вÑ?делениÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?но "
-"или веÑ?Ñ?икалÑ?но. Ð?огда пеÑ?евоÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деление, Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?лой Ñ? "
-"плаваÑ?Ñ?им вÑ?делением. Ð?Ñ?оме Ñ?ого, пÑ?и помоÑ?и Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а вÑ? можеÑ?е "
-"Ñ?оздаваÑ?Ñ? зеÑ?калÑ?нÑ?е оÑ?Ñ?ажениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:41(para)
-msgid "You can access to the Flip Tool in different ways:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:46(para)
-msgid ""
-"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
-"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Ð?Ñ?еобÑ?азование</guimenuitem><guimenuitem>Ð?еÑ?кало</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:54(para)
-msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:63(para)
-msgid ""
-"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
-"key combination."
-msgstr ""
-"или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</"
-"keycap></keycombo>."
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:80(para)
-msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and "
-"vertical flipping."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а <keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?Ñ?ажение междÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?м и "
-"веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?м."
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:91(title)
-msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ажение</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:103(term)
-msgid "Affect"
-msgstr "СмеÑ?ение"
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:109(term)
-msgid "Flip Type"
-msgstr "Тип оÑ?Ñ?ажениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-flip.xml:111(para)
-msgid ""
-"The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical "
-"direction. This toggle can also be switched using a key modifier."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?Ñ?ажение междÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?м и гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?м. ЭÑ?оÑ? "
-"пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? Ñ?акже акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?ей-модиÑ?икаÑ?оÑ?ом."
+msgid "Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
+msgstr "Ð?ве Ñ?еÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки в залиÑ?ой кÑ?аÑ?нÑ?м облаÑ?Ñ?и в маÑ?Ñ?Ñ?абе 800%. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?ке Ñ?Ñ?ода Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?веÑ?ов. Слева â?? клониÑ?ование ШÑ?ампом, Ñ?пÑ?ава â?? излеÑ?ение."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:35(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:56(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; md5=171238f57248215d31679005777c354b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:67(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:177(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:18(title)
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:21(secondary)
@@ -6484,137 +2364,69 @@ msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?аÑ?Ñ?ик</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:40(para)
-msgid ""
-"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
-"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
-"support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the "
-"Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the "
-"background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of "
-"a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce "
-"either partial or full transparency, depending on the settings for the tool "
-"options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in "
-"<xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?ик иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ? облаÑ?Ñ?ей Ñ?веÑ?а из акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или "
-"вÑ?делениÑ? в Ñ?Ñ?ом Ñ?лое. Ð?Ñ?ли лаÑ?Ñ?ик пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к обÑ?екÑ?Ñ?, не поддеÑ?живаÑ?Ñ?емÑ? "
-"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? (маÑ?ка вÑ?делениÑ?, маÑ?ка Ñ?лоÑ? или Ñ?лой Ñ?она без канала алÑ?Ñ?а), "
-"Ñ?о Ñ?даление пÑ?оÑ?виÑ? Ñ?веÑ? Ñ?она Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð? Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ? маÑ?кой, "
-"вÑ?деление измениÑ?Ñ?Ñ?. Удаление можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полнÑ?м или Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?м, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и "
-"оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?а Ñ?ем, как добавиÑ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а к Ñ?лоÑ?, "
-"обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да ."
+msgid "The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of a mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce either partial or full transparency, depending on the settings for the tool options. You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ик иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ? облаÑ?Ñ?ей Ñ?веÑ?а из акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? в Ñ?Ñ?ом Ñ?лое. Ð?Ñ?ли лаÑ?Ñ?ик пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к обÑ?екÑ?Ñ?, не поддеÑ?живаÑ?Ñ?емÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? (маÑ?ка вÑ?делениÑ?, маÑ?ка Ñ?лоÑ? или Ñ?лой Ñ?она без канала алÑ?Ñ?а), Ñ?о Ñ?даление пÑ?оÑ?виÑ? Ñ?веÑ? Ñ?она Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð? Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ? маÑ?кой, вÑ?деление измениÑ?Ñ?Ñ?. Удаление можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полнÑ?м или Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?м, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?а Ñ?ем, как добавиÑ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а к Ñ?лоÑ?, обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да ."
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:53(title)
 msgid "Eraser and Alpha channel"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ик и алÑ?Ñ?а-канал"
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:59(para)
-msgid ""
-"The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
-"(Opacity 100%) shows the BG color."
-msgstr ""
-"ФоновÑ?й Ñ?веÑ? â?? белÑ?й. У изобÑ?ажениÑ? неÑ? алÑ?Ñ?а-канала. Ð?аÑ?Ñ?ик (непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?авна 100%) оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? поÑ?ле Ñ?ебÑ? Ñ?оновÑ?й Ñ?веÑ?."
+msgid "The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser (Opacity 100%) shows the BG color."
+msgstr "ФоновÑ?й Ñ?веÑ? â?? белÑ?й. У изобÑ?ажениÑ? неÑ? алÑ?Ñ?а-канала. Ð?аÑ?Ñ?ик (непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авна 100%) оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? поÑ?ле Ñ?ебÑ? Ñ?оновÑ?й Ñ?веÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:70(para)
 msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
-msgstr ""
-"У изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?а-канал. Ð?аÑ?Ñ?ик оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? поÑ?ле Ñ?ебÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "У изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?а-канал. Ð?аÑ?Ñ?ик оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? поÑ?ле Ñ?ебÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:77(para)
-msgid ""
-"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
-"behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
-"the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial "
-"erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли необÑ?одимо полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, не оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? Ñ?ледов оÑ? "
-"иÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его Ñ?одеÑ?жаниÑ?, вÑ?беÑ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>жÑ?Ñ?Ñ?кий кÑ?ай</quote>. Ð? "
-"пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?Ñ?бпикÑ?елÑ?ное Ñ?азмеÑ?ение киÑ?Ñ?и пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?номÑ? "
-"Ñ?далениÑ? Ñ?оÑ?ек по кÑ?аÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а, даже пÑ?и иÑ?полÑ?зовании киÑ?Ñ?и без Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вки."
+msgid "If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in the Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial erasure at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
+msgstr "Ð?Ñ?ли необÑ?одимо полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, не оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? Ñ?ледов оÑ? иÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его Ñ?одеÑ?жаниÑ?, вÑ?беÑ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>жÑ?Ñ?Ñ?кий кÑ?ай</quote>. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?Ñ?бпикÑ?елÑ?ное Ñ?азмеÑ?ение киÑ?Ñ?и пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?номÑ? Ñ?далениÑ? Ñ?оÑ?ек по кÑ?аÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а, даже пÑ?и иÑ?полÑ?зовании киÑ?Ñ?и без Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вки."
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:86(para)
-msgid ""
-"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
-"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
-"do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each "
-"end of the stylus is treated as a separate input device, and each input "
-"device has its own separate tool assignment, the reverse end will then "
-"continue to function as an Eraser as long as you don't select a different "
-"tool with it."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е GIMP Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ким планÑ?еÑ?ом, вам навеÑ?нÑ?ка понÑ?авиÑ?Ñ?Ñ? "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? обÑ?аÑ?нÑ?й конеÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а как лаÑ?Ñ?ик. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого нÑ?жно Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? "
-"обÑ?аÑ?нÑ?м конÑ?ом Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а по инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ð?аÑ?Ñ?ик на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. "
-"Ð?оÑ?колÑ?кÑ? каждÑ?й конеÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? как оÑ?делÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во "
-"ввода, каждое Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во запоминаеÑ? Ñ?вой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?. Ð?бÑ?аÑ?нÑ?м конÑ?ом Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а "
-"можно полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как лаÑ?Ñ?иком до Ñ?еÑ? поÑ?, пока не Ñ?вÑ?заÑ?Ñ? он не бÑ?деÑ? "
-"пÑ?ивÑ?зан к дÑ?Ñ?гомÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?."
-
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:99(para) src/toolbox/tool-clone.xml:80(para)
+msgid "If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to do is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each end of the stylus is treated as a separate input device, and each input device has its own separate tool assignment, the reverse end will then continue to function as an Eraser as long as you don't select a different tool with it."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е GIMP Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ким планÑ?еÑ?ом, вам навеÑ?нÑ?ка понÑ?авиÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? обÑ?аÑ?нÑ?й конеÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а как лаÑ?Ñ?ик. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого нÑ?жно Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? обÑ?аÑ?нÑ?м конÑ?ом Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а по инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ð?аÑ?Ñ?ик на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? каждÑ?й конеÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?маÑ?Ñ?иваеÑ?Ñ?Ñ? как оÑ?делÑ?ное Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во ввода, каждое Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во запоминаеÑ? Ñ?вой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?. Ð?бÑ?аÑ?нÑ?м конÑ?ом Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а можно полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как лаÑ?Ñ?иком до Ñ?еÑ? поÑ?, пока не Ñ?вÑ?заÑ?Ñ? он не бÑ?деÑ? пÑ?ивÑ?зан к дÑ?Ñ?гомÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?."
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:98(title)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:79(title)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:65(title)
+msgid "Activating the tool"
+msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:99(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:80(para)
 msgid "You can activate this tool in several ways:"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:102(para)
-msgid ""
-"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr ""
-"Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?ик</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgid "From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr "Ð?з менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?ик</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:112(para)
-msgid ""
-"from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+msgid "from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:120(para)
-msgid ""
-"or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>E</"
-"keycap></keycombo>."
+msgid "or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:130(para)
-msgid ""
-"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
-"modifiers that have the same effect on all brush tools."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к обÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии по инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам киÑ?Ñ?и <xref linkend=\"gimp-"
-"tool-brush\"/> за опиÑ?анием клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? киÑ?Ñ?евÑ?Ñ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+msgid "See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key modifiers that have the same effect on all brush tools."
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к обÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии по инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам киÑ?Ñ?и <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> за опиÑ?анием клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? киÑ?Ñ?евÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:140(para)
-msgid ""
-"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
-"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
-"it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the "
-"<emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This "
-"is more useful, because on drawables that don't support transparency, "
-"erasing replaces the erased areas with the current background color."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ð?аÑ?Ñ?ик в Ñ?ежим вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а. Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"киÑ?Ñ?и, Ð?аÑ?Ñ?ик Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?веÑ? <emphasis>Ñ?она</emphasis> на вÑ?бÑ?аннÑ?й "
-"Ñ?веÑ?, а не Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана. ЭÑ?о полезно длÑ? обÑ?екÑ?ов, не имеÑ?Ñ?иÑ? алÑ?Ñ?а-"
-"канала. Ð? Ñ?акиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? лаÑ?Ñ?ик заÑ?иÑ?овÑ?ваеÑ? обÑ?екÑ? Ñ?веÑ?ом Ñ?она."
+msgid "For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into <quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the <emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This is more useful, because on drawables that don't support transparency, erasing replaces the erased areas with the current background color."
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ð?аÑ?Ñ?ик в Ñ?ежим вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а. Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и, Ð?аÑ?Ñ?ик Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?веÑ? <emphasis>Ñ?она</emphasis> на вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ?, а не Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана. ЭÑ?о полезно длÑ? обÑ?екÑ?ов, не имеÑ?Ñ?иÑ? алÑ?Ñ?а-канала. Ð? Ñ?акиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? лаÑ?Ñ?ик заÑ?иÑ?овÑ?ваеÑ? обÑ?екÑ? Ñ?веÑ?ом Ñ?она."
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:156(para)
-msgid ""
-"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
-"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
-"section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped "
-"by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ð?аÑ?Ñ?ик к Ñ?ежим анÑ?илаÑ?Ñ?ика, опиÑ?аннÑ?й ниже. Ð?а некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? Ñ?Ñ?а клавиÑ?а пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? оконнÑ?м менеджеÑ?ом. Ð? Ñ?акиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? "
-"иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</"
-"keycap></keycombo>."
+msgid "For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into <quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ð?аÑ?Ñ?ик к Ñ?ежим анÑ?илаÑ?Ñ?ика, опиÑ?аннÑ?й ниже. Ð?а некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? Ñ?Ñ?а клавиÑ?а пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? оконнÑ?м менеджеÑ?ом. Ð? Ñ?акиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>."
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:171(title)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:224(title)
+#: src/toolbox/intro.xml:87(title)
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:173(title)
 msgid "Tool Options for the Eraser tool"
@@ -6622,253 +2434,62 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?ик</quote>"
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:186(term)
 msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; "
-"Ð?ополнÑ?Ñ?Ñ?ий"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?ополнÑ?Ñ?Ñ?ий"
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:194(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:267(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:274(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:368(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:196(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
-"the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
-"with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency "
-"you get!"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? дейÑ?Ñ?виÑ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?огда вÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ? Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом, Ñ?ем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение "
-"непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?ем пÑ?озÑ?аÑ?нее Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
+msgid "The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency you get!"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? дейÑ?Ñ?виÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?огда вÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ? Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом, Ñ?ем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?ем пÑ?озÑ?аÑ?нее Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:205(term)
 msgid "Hard Edge"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:207(para)
-msgid ""
-"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
-"above."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?аковой. См. "
-"вÑ?Ñ?е."
+msgid "This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See above."
+msgstr "Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннаÑ? киÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?аковой. См. вÑ?Ñ?е."
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:214(term)
 msgid "Anti Erase"
 msgstr "Ð?нÑ?илаÑ?Ñ?ик"
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:216(para)
-msgid ""
-"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
-"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
-"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
-"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
-"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
-"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?илаÑ?Ñ?ик вÑ?полнÑ?еÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановление Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей Ñ?лоÑ?, даже еÑ?ли они "
-"пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?. ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?о Ñ?лоÑ?ми, Ñ?одеÑ?жаÑ?ими алÑ?Ñ?а-канал. "
-"Ð?го Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? на леÑ?Ñ?, нажав клавиÑ?Ñ? <keycap>Alt</keycap> "
-"(или, еÑ?ли <keycap>Alt</keycap> пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? менеджеÑ?ом окон, комбинаÑ?иÑ? "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+msgid "The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even if they are completely transparent. This feature only works when used on layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the <keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+msgstr "Ð?нÑ?илаÑ?Ñ?ик вÑ?полнÑ?еÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановление Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей Ñ?лоÑ?, даже еÑ?ли они пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?. ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?о Ñ?лоÑ?ми, Ñ?одеÑ?жаÑ?ими алÑ?Ñ?а-канал. Ð?го Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? на леÑ?Ñ?, нажав клавиÑ?Ñ? <keycap>Alt</keycap> (или, еÑ?ли <keycap>Alt</keycap> пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? менеджеÑ?ом окон, комбинаÑ?иÑ? <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:227(para)
-msgid ""
-"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
-"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
-"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
-"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
-"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
-"again."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? понÑ?Ñ?Ñ?, как Ñ?абоÑ?аеÑ? анÑ?илаÑ?Ñ?ик, нÑ?жно помниÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?иÑ?ание (или "
-"вÑ?Ñ?езание в бÑ?Ñ?еÑ? обмена) заÑ?Ñ?агиваеÑ? Ñ?олÑ?ко алÑ?Ñ?а-канал, а не вÑ?е каналÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ? RGB. Ð?аже еÑ?ли Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ен, даннÑ?е RGB "
-"Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?, но невидимÑ?. Ð?нÑ?илаÑ?Ñ?ик пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?велиÑ?иваеÑ? знаÑ?ение алÑ?Ñ?а и Ñ?аким "
-"обÑ?азом вÑ?Ñ?влÑ?еÑ? даннÑ?е RGB."
+msgid "To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing (or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB channels that contain the image data. Even if the result is completely transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once again."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? понÑ?Ñ?Ñ?, как Ñ?абоÑ?аеÑ? анÑ?илаÑ?Ñ?ик, нÑ?жно помниÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?иÑ?ание (или вÑ?Ñ?езание в бÑ?Ñ?еÑ? обмена) заÑ?Ñ?агиваеÑ? Ñ?олÑ?ко алÑ?Ñ?а-канал, а не вÑ?е каналÑ? изобÑ?ажениÑ? RGB. Ð?аже еÑ?ли Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ен, даннÑ?е RGB Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?, но невидимÑ?. Ð?нÑ?илаÑ?Ñ?ик пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?велиÑ?иваеÑ? знаÑ?ение алÑ?Ñ?а и Ñ?аким обÑ?азом вÑ?Ñ?влÑ?еÑ? даннÑ?е RGB."
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:249(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Ð?Ñ?деление"
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:250(secondary)
 msgid "Change shape"
 msgstr "Ð?зменение Ñ?оÑ?мÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-eraser.xml:252(para)
-msgid ""
-"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
-"erasing, you can trim the edges of the selection."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ð?аÑ?Ñ?ик длÑ? изменениÑ? Ñ?оÑ?мÑ? плаваÑ?Ñ?его вÑ?делениÑ?: "
-"Ñ?Ñ?иÑ?анием вÑ? можеÑ?е Ñ?биÑ?аÑ?Ñ? его кÑ?аÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:16(title)
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:20(secondary)
-msgid "Ellipse Selection"
-msgstr "ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление"
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:24(secondary)
-msgid "Ellipse selection"
-msgstr "ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление"
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:27(primary)
-msgid "Ellipse Selection Tool"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кого вÑ?делениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:31(title)
-msgid "Ellipse Select icon in the Toolbox"
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:39(para)
-msgid ""
-"The Ellipse Selection tool is designed to select circular and elliptical "
-"regions from an image, with high-quality anti-aliasing if you want it. For "
-"information on selections and how they are used in GIMP see <link linkend="
-"\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for information on features "
-"common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select"
-"\">Selection Tools</link>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?делÑ?еÑ? кÑ?Ñ?говÑ?Ñ? или Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? в акÑ?ивном "
-"изобÑ?ажении, пÑ?и желании, Ñ?о Ñ?глаживанием. Ð?олее подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о "
-"вÑ?делениÑ?Ñ? в GIMP изложена в главе <link linkend=\"gimp-concepts-selection"
-"\">Ð?Ñ?делениÑ?</link>; Ñ?пÑ?авка по обÑ?им длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м "
-"изложена в главе <link linkend=\"gimp-tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</"
-"link>."
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:47(para)
-msgid ""
-"This tool is also used for rendering a circle or ellipse on an image. To "
-"render a filled ellipse, create an elliptical selection, and then fill it "
-"using the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. "
-"To create an elliptical outline, the simplest and most flexible approach is "
-"to create an elliptical selection and then <link linkend=\"gimp-selection-"
-"stroke\">stroke</link> it. However, the quality of anti-aliasing with this "
-"approach is rather crude. A higher quality outline can be obtained by "
-"creating two elliptical selections with different sizes, subtracting the "
-"inner one from the outer one; however this is not always easy to get right. "
-"The command <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border...</"
-"guimenuitem></menuchoice> makes it easy."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? кÑ?Ñ?гов и Ñ?ллипÑ?ов в "
-"изобÑ?ажении. ЧÑ?обÑ? наÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? заполненнÑ?й Ñ?ллипÑ?, Ñ?оздайÑ?е Ñ?ллиÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кое "
-"вÑ?деление и заполниÑ?е его пÑ?и помоÑ?и <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill"
-"\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а плоÑ?кой заливки</link>. ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кий конÑ?Ñ?Ñ?, "
-"<link linkend=\"gimp-selection-stroke\">обведиÑ?е</link> кÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ом. "
-"Сглаживание Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а обводки в поÑ?леднем Ñ?лÑ?Ñ?ае бÑ?деÑ? невÑ?Ñ?окого каÑ?еÑ?Ñ?ва. "
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?его каÑ?еÑ?Ñ?ва можно доÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?оздав два вÑ?делениÑ? Ñ?азного Ñ?азмеÑ?а и вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"внÑ?Ñ?Ñ?еннее из внеÑ?него; однако, Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ? не вÑ?егда пÑ?оÑ?Ñ?о пÑ?оделаÑ?Ñ? "
-"пÑ?авилÑ?но. Ð?оманда <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</"
-"guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?аниÑ?а...</guimenuitem></menuchoice> Ñ?пÑ?оÑ?аеÑ? Ñ?еÑ?ение "
-"Ñ?Ñ?ой задаÑ?и."
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:67(para)
-msgid "You can access to the Ellipse Selection Tool in different ways:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:72(para)
-msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ellipse Select</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление</guisubmenu><guimenuitem>ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое "
-"вÑ?деление</guimenuitem></menuchoice>;"
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:82(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"By clicking on the tool icon "
-"<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-ellipse-select-22.png\"/></imageobject></inlinemediaobject></"
-"guiicon> in the ToolBox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-free-select-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:95(para)
-msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>E</keycap>."
-msgstr "либо иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>E</keycap>."
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:111(para)
-msgid ""
-"Pressing the key after starting your selection, and holding it down until "
-"you are finished, causes your starting point to be used as the center of the "
-"selected ellipse, instead of a corner of the rectangle that may contain it. "
-"Note that if you press the Ctrl key <emphasis>before</emphasis> starting to "
-"make the selection, the resulting selection will be subtracted from the "
-"existing selection."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие и Ñ?деÑ?жание Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? Ñ?икÑ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?енÑ?Ñ? "
-"вÑ?делениÑ? на наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае наÑ?алÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
-"Ñ?глÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника, Ñ?одеÑ?жаÑ?его Ñ?ллипÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о нажаÑ?ие клавиÑ?и Ctrl "
-"<emphasis>до</emphasis> наÑ?ала вÑ?делениÑ? вÑ?Ñ?иÑ?аеÑ? новое вÑ?деление из Ñ?же "
-"Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его."
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:125(para)
-msgid ""
-"Pressing the Shift key after starting your selection, and holding it down "
-"until you are finished, constrains the selection to be a circle. Note that "
-"if you press the Shift key <emphasis>before</emphasis> starting to make the "
-"selection, the resulting selection will be added to the existing selection."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие и Ñ?деÑ?жание Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? делаеÑ? вÑ?деление "
-"кÑ?Ñ?глÑ?м. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о нажаÑ?ие клавиÑ?и Shift <emphasis>до</emphasis> наÑ?ала "
-"вÑ?делениÑ? добавлÑ?еÑ? новое вÑ?деление к Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ?."
+msgid "You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By erasing, you can trim the edges of the selection."
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ð?аÑ?Ñ?ик длÑ? изменениÑ? Ñ?оÑ?мÑ? плаваÑ?Ñ?его вÑ?делениÑ?: Ñ?Ñ?иÑ?анием вÑ? можеÑ?е Ñ?биÑ?аÑ?Ñ? его кÑ?аÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:143(para)
-msgid ""
-"Pressing both keys combines the two effects, giving you a circular selection "
-"centered on your starting point."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие обеиÑ? клавиÑ? поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? обÑ?единÑ?еÑ? Ñ?Ñ?и два Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, "
-"Ñ?оздаваÑ? кÑ?Ñ?г Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?ом в наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке вÑ?делениÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о нажаÑ?ие "
-"клавиÑ? до наÑ?ала вÑ?делениÑ? даÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?еÑ?ение нового вÑ?делениÑ? Ñ?о Ñ?же "
-"Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им. Ð?наÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом."
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:155(title)
-msgid "Example of Ellipse Selection."
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кого вÑ?делениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:163(para)
-msgid ""
-"When this tool is selected the mouse pointer comes with a circle icon as "
-"soon as it is over the image. A drag-and-drop allows you to get an ellipse "
-"(or a circle) within a rectangular box. When the mouse button is relaxed, a "
-"dotted line (<quote>marching ants</quote>) outlines the elliptic selection. "
-"It's not necessary to adjust the selection with care; you can resize it "
-"easily later."
-msgstr ""
-"Ð?ак Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?м, к кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? мÑ?Ñ?ки добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"маленÑ?кий кÑ?Ñ?жок, когда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? над изобÑ?ажением. Ð?ажаÑ?ие и "
-"пеÑ?емеÑ?ение Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и даÑ?Ñ? Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кое или кÑ?Ñ?говое вÑ?деление в "
-"пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной Ñ?амке. Ð?Ñ?и оÑ?пÑ?Ñ?ке кнопки мÑ?Ñ?ки поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ? линиÑ? "
-"(<quote>маÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие мÑ?Ñ?авÑ?и</quote>), окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?аÑ? вÑ?деление. РазмеÑ? вÑ?делениÑ? "
-"можно измениÑ?Ñ? позднее."
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:171(para)
-msgid ""
-"When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects "
-"change. You can change the size of the selection by using handles. See <link "
-"linkend=\"tool-rect-select-manip\">Tool handling</link> within the "
-"rectangular chapter."
-msgstr ""
-"Ð?огда Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и движеÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?, аÑ?пекÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? и Ñ?ам Ñ?казаÑ?елÑ? "
-"менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. РазмеÑ? вÑ?делениÑ? можно измениÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?Ñ? зон. Ð?одÑ?обнÑ?Ñ? "
-"инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об иÑ?полÑ?зовании акÑ?ивнÑ?Ñ? зон можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в главе <link "
-"linkend=\"tool-rect-select-manip\">Ð?Ñ?полÑ?зование акÑ?ивнÑ?Ñ? зон</link>."
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:183(title)
-msgid "Tool Options for the Ellipse Select tool"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:26(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
 
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:203(term)
-msgid "All other options"
-msgstr "Ð?Ñ?е дÑ?Ñ?гие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:205(para)
-msgid ""
-"All these options work exactly the same way, they were described for the "
-"rectangular selection already. See for <xref linkend=\"tool-rect-select-"
-"options\"/> details."
-msgstr ""
-"ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ак же, как и длÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного вÑ?делениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е "
-"опиÑ?анÑ? в главе <xref linkend=\"tool-rect-select-options\"/>."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:108(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
 
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:13(title)
 msgid "Dodge or Burn"
@@ -6884,71 +2505,36 @@ msgid "Dodge tool"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?ление"
 
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:30(para)
-msgid ""
-"The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the "
-"colors in your image. The mode will determine which type of pixels are "
-"affected."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? оÑ?веÑ?лениÑ?/замеÑ?нениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?веÑ?лениÑ? "
-"или заÑ?емнениÑ? Ñ?веÑ?ов изобÑ?ажениÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?ежима опÑ?еделÑ?еÑ?, как "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? влиÑ?еÑ? на Ñ?оÑ?ки."
+msgid "The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the colors in your image. The mode will determine which type of pixels are affected."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? оÑ?веÑ?лениÑ?/замеÑ?нениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?веÑ?лениÑ? или заÑ?емнениÑ? Ñ?веÑ?ов изобÑ?ажениÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?ежима опÑ?еделÑ?еÑ?, как инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? влиÑ?еÑ? на Ñ?оÑ?ки."
 
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:43(para)
-msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
-"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?веÑ?ление/"
-"Ð?аÑ?емнение</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Dodge / Burn</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?веÑ?ление/Ð?аÑ?емнение</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:53(para)
-msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/"
-"></guiicon>,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/></guiicon> в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/></guiicon>,"
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png\"/></guiicon> в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
 
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:62(para)
-msgid ""
-"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></"
-"keycombo> keyboard shortcut."
-msgstr ""
-"либо пÑ?и помоÑ?и комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</"
-"keycap></keycombo>."
+msgid "or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> keyboard shortcut."
+msgstr "либо пÑ?и помоÑ?и комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:79(para)
-msgid ""
-"Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
-"<keycap>Ctrl</keycap> is released."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? междÑ? оÑ?веÑ?лением и заÑ?емнением. Тип не менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле "
-"оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? клавиÑ?и."
+msgid "Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until <keycap>Ctrl</keycap> is released."
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? междÑ? оÑ?веÑ?лением и заÑ?емнением. Тип не менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? клавиÑ?и."
 
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:90(para)
-msgid ""
-"<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line "
-"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
-"Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will continue Dodge or "
-"Burn in straight lines that originate from the end of the last line."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а <keycap>Shift</keycap> Ñ?Ñ?авиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? в пÑ?Ñ?молинейнÑ?й Ñ?ежим. "
-"Ð?еÑ?жание Shift во вÑ?емÑ? нажаÑ?иÑ? <mousebutton>кнопки 1</mousebutton> оÑ?веÑ?лиÑ?/"
-"заÑ?емниÑ? по пÑ?Ñ?мой линии. Ð?овÑ?оÑ?ное нажаÑ?ие пÑ?одолжиÑ? оÑ?веÑ?лÑ?Ñ?Ñ?/заÑ?емнÑ?Ñ?Ñ? по "
-"новой пÑ?Ñ?мой Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
+msgid "<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will Dodge or Burn in a straight line. Consecutive clicks will continue Dodge or Burn in straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а <keycap>Shift</keycap> Ñ?Ñ?авиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? в пÑ?Ñ?молинейнÑ?й Ñ?ежим. Ð?еÑ?жание Shift во вÑ?емÑ? нажаÑ?иÑ? <mousebutton>кнопки 1</mousebutton> оÑ?веÑ?лиÑ?/заÑ?емниÑ? по пÑ?Ñ?мой линии. Ð?овÑ?оÑ?ное нажаÑ?ие пÑ?одолжиÑ? оÑ?веÑ?лÑ?Ñ?Ñ?/заÑ?емнÑ?Ñ?Ñ? по новой пÑ?Ñ?мой Ñ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
 
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:105(title)
 msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?веÑ?ление/Ð?аÑ?емнение</quote>"
 
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:117(term)
-msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
-msgstr ""
-"Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; маÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; "
-"Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
+msgid "Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; маÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:128(para)
 msgid "The dodge effect lightens colors."
@@ -6968,34 +2554,53 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?ежима:"
 
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:138(para)
 msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
-msgstr ""
-"<guilabel>Тени</guilabel> огÑ?аниÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?олÑ?ко по Ñ?амÑ?м Ñ?Ñ?мнÑ?м Ñ?оÑ?кам."
+msgstr "<guilabel>Тени</guilabel> огÑ?аниÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?олÑ?ко по Ñ?амÑ?м Ñ?Ñ?мнÑ?м Ñ?оÑ?кам."
 
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:143(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?олÑ?Ñ?она</guilabel> огÑ?аниÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? по Ñ?оÑ?кам Ñ?о Ñ?Ñ?едним Ñ?оном."
+msgid "<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
+msgstr "<guilabel>Ð?олÑ?Ñ?она</guilabel> огÑ?аниÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? по Ñ?оÑ?кам Ñ?о Ñ?Ñ?едним Ñ?оном."
 
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:148(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
-msgstr ""
-"<guilabel>СвеÑ?лÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и</guilabel> огÑ?аниÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?олÑ?ко по Ñ?амÑ?м "
-"Ñ?веÑ?лÑ?м Ñ?оÑ?кам."
+msgid "<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+msgstr "<guilabel>СвеÑ?лÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и</guilabel> огÑ?аниÑ?иваеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? Ñ?олÑ?ко по Ñ?амÑ?м Ñ?веÑ?лÑ?м Ñ?оÑ?кам."
 
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:156(term)
 msgid "Exposure"
 msgstr "ЭкÑ?позиÑ?иÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:158(para)
-msgid ""
-"Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
-"exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
-msgstr ""
-"ЭкÑ?позиÑ?иÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а по пÑ?инÑ?ипÑ? болÑ?Ñ?е или менÑ?Ñ?е "
-"пÑ?оÑ?кÑ?пониÑ?ованной Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии. Ð?иапазон знаÑ?ений â?? оÑ? 0 до 100, знаÑ?ение по "
-"Ñ?молÑ?аниÑ? â?? 50."
+msgid "Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
+msgstr "ЭкÑ?позиÑ?иÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а по пÑ?инÑ?ипÑ? болÑ?Ñ?е или менÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?кÑ?пониÑ?ованной Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии. Ð?иапазон знаÑ?ений â?? оÑ? 0 до 100, знаÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ? â?? 50."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:79(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; md5=fb1f83632c079915682d326417ab60a8"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; md5=fb1f83632c079915682d326417ab60a8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:138(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'; md5=ff52837ec070bfb06a66afcc50fa6408"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'; md5=ff52837ec070bfb06a66afcc50fa6408"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:147(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:156(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:168(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83"
 
 #: src/toolbox/tool-desaturate.xml:15(title)
 #: src/toolbox/tool-desaturate.xml:21(primary)
@@ -7012,58 +2617,24 @@ msgid "Convert to gray scale"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-desaturate.xml:23(para)
-msgid ""
-"By using the <guimenuitem>Desaturate</guimenuitem> command, you can convert "
-"all of the colors on the active layer to corresponding shades of gray. This "
-"differs from converting the image to grayscale in two respects. First, it "
-"only operates on the active layer and second, the colors on the layer are "
-"still RGB values with three components. This means that you can paint on the "
-"layer, or individual parts of it, using color at a later time."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? командÑ? <guimenuitem>Ð?беÑ?Ñ?веÑ?ивание...</guimenuitem>, вÑ? можеÑ?е "
-"пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?веÑ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие гÑ?адаÑ?ии Ñ?еÑ?ого. Ð?Ñ? "
-"пÑ?оÑ?Ñ?ого пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?веÑ?ного изобÑ?ажениÑ? в гÑ?адаÑ?ии Ñ?еÑ?ого Ñ?Ñ?о "
-"оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? двÑ?мÑ? моменÑ?ами. Ð?о-пеÑ?вÑ?Ñ?, менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой, а во-"
-"вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?. ЦвеÑ?а Ñ?лоÑ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ?ми RGB из Ñ?Ñ?еÑ? компоненÑ?ов. ЭÑ?о "
-"ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? заÑ?ем Ñ?можеÑ?е Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?ом Ñ?лое Ñ?веÑ?ом."
+msgid "By using the <guimenuitem>Desaturate</guimenuitem> command, you can convert all of the colors on the active layer to corresponding shades of gray. This differs from converting the image to grayscale in two respects. First, it only operates on the active layer and second, the colors on the layer are still RGB values with three components. This means that you can paint on the layer, or individual parts of it, using color at a later time."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? командÑ? <guimenuitem>Ð?беÑ?Ñ?веÑ?ивание...</guimenuitem>, вÑ? можеÑ?е пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?веÑ?а акÑ?ивного Ñ?лоÑ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие гÑ?адаÑ?ии Ñ?еÑ?ого. Ð?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?ого пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?веÑ?ного изобÑ?ажениÑ? в гÑ?адаÑ?ии Ñ?еÑ?ого Ñ?Ñ?о оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? двÑ?мÑ? моменÑ?ами. Ð?о-пеÑ?вÑ?Ñ?, менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой, а во-вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?. ЦвеÑ?а Ñ?лоÑ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ?ми RGB из Ñ?Ñ?еÑ? компоненÑ?ов. ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? заÑ?ем Ñ?можеÑ?е Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?ом Ñ?лое Ñ?веÑ?ом."
 
 #: src/toolbox/tool-desaturate.xml:34(para)
-msgid ""
-"This command only works on layers of <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
-"link> images. If the image is in Grayscale or Indexed mode, it can do "
-"nothing."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о команда Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?о Ñ?лоÑ?ми изобÑ?ажений в Ñ?ежиме <link linkend="
-"\"glossary-rgb\">RGB</link>. С индекÑ?иÑ?ованнÑ?ми изобÑ?ажениÑ?ми и "
-"изобÑ?ажениÑ?ми в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? обеÑ?Ñ?веÑ?иваниÑ? не Ñ?абоÑ?аеÑ?."
+msgid "This command only works on layers of <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> images. If the image is in Grayscale or Indexed mode, it can do nothing."
+msgstr "ЭÑ?о команда Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?о Ñ?лоÑ?ми изобÑ?ажений в Ñ?ежиме <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link>. С индекÑ?иÑ?ованнÑ?ми изобÑ?ажениÑ?ми и изобÑ?ажениÑ?ми в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? обеÑ?Ñ?веÑ?иваниÑ? не Ñ?абоÑ?аеÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-desaturate.xml:42(title)
 msgid "Activating the Command"
 msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
 
 #: src/toolbox/tool-desaturate.xml:46(para)
-msgid ""
-"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Desaturate</"
-"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?беÑ?Ñ?веÑ?ивание...</"
-"guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</"
-"guimenu><guimenuitem>Ð?беÑ?Ñ?веÑ?ивание...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Desaturate</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?беÑ?Ñ?веÑ?ивание...</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu><guimenuitem>Ð?беÑ?Ñ?веÑ?ивание...</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/tool-desaturate.xml:60(para)
-msgid ""
-"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this "
-"tool has been installed there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools "
-"dialog</link>."
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, "
-"еÑ?ли Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? на ней оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?м. <link linkend=\"gimp-tools-"
-"dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link>)."
+msgid "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool has been installed there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools dialog</link>."
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? на ней оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?м. <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link>)."
 
 #: src/toolbox/tool-desaturate.xml:76(title)
 msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
@@ -7096,7 +2667,8 @@ msgid "Luminosity"
 msgstr "СвеÑ?имоÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-desaturate.xml:108(phrase)
-msgid "Luminosity = 0.21 &times; R + 0.71 &times; G + 0.07 &times; B"
+#, fuzzy
+msgid "Luminosity = 0.21 &times; R + 0.72 &times; G + 0.07 &times; B"
 msgstr "СвеÑ?имоÑ?Ñ?Ñ? = 0.21 &times; R + 0.71 &times; G + 0.07 &times; B"
 
 #: src/toolbox/tool-desaturate.xml:119(term)
@@ -7111,18 +2683,78 @@ msgstr "СÑ?еднÑ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? = (R + G + B) &divide; 3"
 msgid "Comparing the three options"
 msgstr "СÑ?авнение ваÑ?ианÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:148(para)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:150(para)
 msgid "<quote>Lightness</quote> applied"
 msgstr "<quote>Ð?Ñ?веÑ?енноÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:157(para)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:159(para)
 msgid "<quote>Luminosity</quote> applied."
 msgstr "<quote>СвеÑ?имоÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:169(para)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:171(para)
 msgid "<quote>Average</quote> applied."
 msgstr "<quote>СÑ?еднее</quote>"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:72(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:356(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; md5=21b8adbd64af62efcd39dea2ccf21e6b"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; md5=21b8adbd64af62efcd39dea2ccf21e6b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:379(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; md5=30b62bc0eab3c3ad4a75dedf1e2f32fc"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; md5=30b62bc0eab3c3ad4a75dedf1e2f32fc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:387(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; md5=89fca43da9c397c3a381b3acf1cfc574"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; md5=89fca43da9c397c3a381b3acf1cfc574"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:422(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; md5=16f3740307bbf0aa1fc58ddac98bd6e0"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; md5=16f3740307bbf0aa1fc58ddac98bd6e0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:431(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; md5=f71cf6a97b4bc331da6f60084796cefb"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; md5=f71cf6a97b4bc331da6f60084796cefb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:450(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; md5=6d82a32d0ca897021be0a2ea704dcc2a"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; md5=6d82a32d0ca897021be0a2ea704dcc2a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:470(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; md5=f2cf306fde0fb55fb67c8b4b5246a204"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; md5=f2cf306fde0fb55fb67c8b4b5246a204"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:489(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; md5=68b939bf085574b147eee7a0e8c71772"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; md5=68b939bf085574b147eee7a0e8c71772"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:501(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; md5=c5ac63792603e264e76e578c424f4c4b"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; md5=c5ac63792603e264e76e578c424f4c4b"
+
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:16(title)
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:20(secondary)
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:23(primary)
@@ -7130,44 +2762,20 @@ msgid "Curves"
 msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?е"
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:26(para)
-msgid ""
-"The Curves tool is the most sophisticated tool for changing the color, "
-"brightness, contrast or transparency of the active layer or a selection. "
-"While the Levels tool allows you to work on Shadows and Highlights, the "
-"Curves tool allows you to work on any tonal range. It works on RGB images."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?амÑ?й Ñ?азÑ?абоÑ?аннÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? изменениÑ? Ñ?веÑ?а, Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, "
-"конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а или пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении. Ð? Ñ?о вÑ?емÑ? как "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Слои</quote> позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?енÑ?ми и оÑ?блеÑ?ками, "
-"Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? по вÑ?емÑ? Ñ?веÑ?овомÑ? диапазонÑ?. Ð?н Ñ?абоÑ?аеÑ? над RGB "
-"изобÑ?ажениÑ?ми."
+msgid "The Curves tool is the most sophisticated tool for changing the color, brightness, contrast or transparency of the active layer or a selection. While the Levels tool allows you to work on Shadows and Highlights, the Curves tool allows you to work on any tonal range. It works on RGB images."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?амÑ?й Ñ?азÑ?абоÑ?аннÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? изменениÑ? Ñ?веÑ?а, Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а или пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении. Ð? Ñ?о вÑ?емÑ? как инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Слои</quote> позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?енÑ?ми и оÑ?блеÑ?ками, Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? по вÑ?емÑ? Ñ?веÑ?овомÑ? диапазонÑ?. Ð?н Ñ?абоÑ?аеÑ? над RGB изобÑ?ажениÑ?ми."
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:36(para)
 msgid "You can get to this tool in several ways:"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:39(para)
-msgid ""
-"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Curves</"
-"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Curves</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?ивÑ?е</guimenuitem></"
-"menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?ивÑ?е</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Curves</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Curves</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?ивÑ?е</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?ивÑ?е</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:53(para)
-msgid ""
-"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool has "
-"been installed there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools dialog</"
-"link>."
-msgstr ""
-"нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"(еÑ?ли Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов неÑ?, вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog"
-"\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панелÑ?)."
+msgid "By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool has been installed there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools dialog</link>."
+msgstr "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов (еÑ?ли Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов неÑ?, вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панелÑ?)."
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:67(title)
 msgid "<quote>Adjust Color Curves</quote> options"
@@ -7186,9 +2794,7 @@ msgid "Value"
 msgstr "Ð?наÑ?ение"
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:127(para)
-msgid ""
-"The curve represents the Value, i.e the brightness of pixels as you can see "
-"them in the composite image."
+msgid "The curve represents the Value, i.e the brightness of pixels as you can see them in the composite image."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:134(term)
@@ -7196,11 +2802,7 @@ msgid "Red; Green; Blue"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й; Ð?еленÑ?й; Синий"
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:136(para)
-msgid ""
-"The curve represents the quantity of color in each of the three RGB "
-"channels. Here, <emphasis>dark</emphasis> means <emphasis>little</emphasis> "
-"of the color. <emphasis>Light</emphasis> means <emphasis>a lot</emphasis> of "
-"the color."
+msgid "The curve represents the quantity of color in each of the three RGB channels. Here, <emphasis>dark</emphasis> means <emphasis>little</emphasis> of the color. <emphasis>Light</emphasis> means <emphasis>a lot</emphasis> of the color."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:146(term)
@@ -7208,11 +2810,7 @@ msgid "Alpha"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а"
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:148(para)
-msgid ""
-"The curve represents the opacity of the pixels. <emphasis>Dark</emphasis> "
-"means <emphasis>very transparent</emphasis>. <emphasis>Light</emphasis> "
-"means <emphasis>very opaque</emphasis>. Your image must have an Alpha "
-"channel for this option to be enabled."
+msgid "The curve represents the opacity of the pixels. <emphasis>Dark</emphasis> means <emphasis>very transparent</emphasis>. <emphasis>Light</emphasis> means <emphasis>very opaque</emphasis>. Your image must have an Alpha channel for this option to be enabled."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:162(term)
@@ -7220,12 +2818,8 @@ msgid "Reset Channel"
 msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? канал"
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:164(para)
-msgid ""
-"This button deletes all changes made to the selected channel and returns to "
-"default values."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а кнопка Ñ?далÑ?еÑ? вÑ?е изменениÑ? в вÑ?бÑ?анном канале и воÑ?Ñ?анавливаеÑ? "
-"знаÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?."
+msgid "This button deletes all changes made to the selected channel and returns to default values."
+msgstr "ЭÑ?а кнопка Ñ?далÑ?еÑ? вÑ?е изменениÑ? в вÑ?бÑ?анном канале и воÑ?Ñ?анавливаеÑ? знаÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:171(term)
 msgid "Linear and Logarithmic buttons"
@@ -7233,133 +2827,51 @@ msgstr "Ð?инейнаÑ? и логаÑ?иÑ?миÑ?еÑ?каÑ? кнопки"
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:173(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"These buttons allow to choose the Linear or Logarithmic type of the "
-"histogram. You can also use the same options in Tool Options dialog. This "
-"grayed out histogram is not displayed by default."
-msgstr ""
-"ЭÑ?и кнопки позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? логаÑ?иÑ?миÑ?еÑ?кÑ?Ñ? или линейнÑ?Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?. ЭÑ?и "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? в диалоге паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
+msgid "These buttons allow to choose the Linear or Logarithmic type of the histogram. You can also use the same options in Tool Options dialog. This grayed out histogram is not displayed by default."
+msgstr "ЭÑ?и кнопки позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? логаÑ?иÑ?миÑ?еÑ?кÑ?Ñ? или линейнÑ?Ñ? гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?. ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? в диалоге паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:181(term)
 msgid "Main Editing Area"
 msgstr "Ð?лавнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:185(para)
-msgid ""
-"<emphasis>The horizontal gradient</emphasis>: it represents the input tonal "
-"scale. It, too, ranges from 0 (black) to 255 (white), from Shadows to "
-"Highlights. When you adjust the curve, it splits up into two parts; the "
-"upper part then represents the <emphasis>tonal balance</emphasis> of the "
-"layer or selection."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?й гÑ?адиенÑ?</emphasis>: опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ? Ñ?калÑ? на "
-"вÑ?оде. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 (Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й) до 255 (белÑ?й), оÑ? Ñ?ени до оÑ?блеÑ?ка. "
-"Ð?Ñ?и коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?овке кÑ?ивой диапазон Ñ?азбиваеÑ?Ñ?Ñ? на две Ñ?аÑ?Ñ?и; веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
-"пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? <emphasis>Ñ?оналÑ?нÑ?й баланÑ?</emphasis> Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ?."
+msgid "<emphasis>The horizontal gradient</emphasis>: it represents the input tonal scale. It, too, ranges from 0 (black) to 255 (white), from Shadows to Highlights. When you adjust the curve, it splits up into two parts; the upper part then represents the <emphasis>tonal balance</emphasis> of the layer or selection."
+msgstr "<emphasis>Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?й гÑ?адиенÑ?</emphasis>: опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ? Ñ?калÑ? на вÑ?оде. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 (Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й) до 255 (белÑ?й), оÑ? Ñ?ени до оÑ?блеÑ?ка. Ð?Ñ?и коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?овке кÑ?ивой диапазон Ñ?азбиваеÑ?Ñ?Ñ? на две Ñ?аÑ?Ñ?и; веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? <emphasis>Ñ?оналÑ?нÑ?й баланÑ?</emphasis> Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:195(para)
-msgid ""
-"<emphasis>The vertical gradient</emphasis>: it represents the the "
-"destination, the output tonal scale. It ranges from 0 (black) to 255 "
-"(white), from Shadows to Highlights."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й гÑ?адиенÑ?</emphasis>: опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?калÑ? на вÑ?Ñ?оде. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 (Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й) до 255 (белÑ?й), оÑ? Ñ?ени до "
-"оÑ?блеÑ?ка."
+msgid "<emphasis>The vertical gradient</emphasis>: it represents the the destination, the output tonal scale. It ranges from 0 (black) to 255 (white), from Shadows to Highlights."
+msgstr "<emphasis>Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й гÑ?адиенÑ?</emphasis>: опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ? Ñ?калÑ? на вÑ?Ñ?оде. Ð?иапазон знаÑ?ений оÑ? 0 (Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й) до 255 (белÑ?й), оÑ? Ñ?ени до оÑ?блеÑ?ка."
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:202(para)
-msgid ""
-"<emphasis>The chart</emphasis>: the curve is drawn on a grid and goes from "
-"the bottom left corner to the top right corner. The pointer x/y position is "
-"permanently displayed in the top left part of the grid. By default, this "
-"curve is straight, because every input level corresponds to the same ouput "
-"tone. GIMP automatically places an anchor at both ends of the curve, for "
-"black (0) and white (255)."
-msgstr ""
-"<emphasis>Ð?Ñ?аÑ?ик</emphasis>: кÑ?иваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?ке и идÑ?Ñ? из левого "
-"нижнего Ñ?гла в пÑ?авÑ?й веÑ?Ñ?ний. Ð?озиÑ?иÑ? Ñ?казаÑ?елÑ? поÑ?Ñ?оÑ?нно показана в левой "
-"веÑ?Ñ?ней Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?ки. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? кÑ?иваÑ? пÑ?Ñ?ма, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о каждÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? на "
-"вÑ?оде Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?омÑ? же Ñ?Ñ?овнÑ? на вÑ?Ñ?оде. <acronym>GIMP</acronym> "
-"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?авиÑ? Ñ?злÑ? по конÑ?ам кÑ?ивой, длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного(0) и белого(255)."
+msgid "<emphasis>The chart</emphasis>: the curve is drawn on a grid and goes from the bottom left corner to the top right corner. The pointer x/y position is permanently displayed in the top left part of the grid. By default, this curve is straight, because every input level corresponds to the same ouput tone. GIMP automatically places an anchor at both ends of the curve, for black (0) and white (255)."
+msgstr "<emphasis>Ð?Ñ?аÑ?ик</emphasis>: кÑ?иваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?ке и идÑ?Ñ? из левого нижнего Ñ?гла в пÑ?авÑ?й веÑ?Ñ?ний. Ð?озиÑ?иÑ? Ñ?казаÑ?елÑ? поÑ?Ñ?оÑ?нно показана в левой веÑ?Ñ?ней Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?ки. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? кÑ?иваÑ? пÑ?Ñ?ма, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о каждÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? на вÑ?оде Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?омÑ? же Ñ?Ñ?овнÑ? на вÑ?Ñ?оде. <acronym>GIMP</acronym> авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?авиÑ? Ñ?злÑ? по конÑ?ам кÑ?ивой, длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного(0) и белого(255)."
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:211(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you click on the curve, a new <emphasis>anchor</emphasis> is created. "
-"When the mouse pointer goes over an anchor, it takes the form of a small "
-"hand. You can click-and-drag the anchor to bend the curve. If you click "
-"outside of the curve, an anchor is also created, and the curve includes it "
-"automatically."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кÑ?ивой Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й <emphasis>Ñ?зел</emphasis>. Ð?огда "
-"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки пÑ?оÑ?одиÑ? над Ñ?злом, кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?ие. Ð?а Ñ?зел "
-"можно нажаÑ?Ñ? и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? измениÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии вне кÑ?ивой "
-"Ñ?акже Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?зел и он авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в кÑ?ивÑ?Ñ?."
+msgid "If you click on the curve, a new <emphasis>anchor</emphasis> is created. When the mouse pointer goes over an anchor, it takes the form of a small hand. You can click-and-drag the anchor to bend the curve. If you click outside of the curve, an anchor is also created, and the curve includes it automatically."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на кÑ?ивой Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й <emphasis>Ñ?зел</emphasis>. Ð?огда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки пÑ?оÑ?одиÑ? над Ñ?злом, кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?ие. Ð?а Ñ?зел можно нажаÑ?Ñ? и пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? измениÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии вне кÑ?ивой Ñ?акже Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?зел и он авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в кÑ?ивÑ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:219(para)
-msgid ""
-"Unactive anchors are black. The active anchor is white. You can activate an "
-"anchor by clicking on it. You can also swap the anchor activation by using "
-"the Left and Right arrow keys of your keyboard. You can move the anchor "
-"vertically with the Up and Down arrow keys. This allows you to fine tune the "
-"anchor position. Holding the <keycap>Shift</keycap> down lets you move it by "
-"increments of 15 pixels."
-msgstr ""
-"Ð?еакÑ?ивнÑ?е Ñ?злÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е, акÑ?ивнÑ?е - белÑ?е. Узел можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ?, нажав на "
-"него. Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? можно конÑ?Ñ?олиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?акже Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авой и левой клавиÑ?-"
-"Ñ?Ñ?Ñ?елок. Узел можно пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?но Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ? ввеÑ?Ñ? и вниз. "
-"ЭÑ?о позволÑ?еÑ? Ñ?нивилиÑ?оваÑ?Ñ? позиÑ?иÑ? кÑ?ивой. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии клавиÑ?и "
-"<keycap>Shift</keycap> пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? на 15 Ñ?оÑ?ек за Ñ?аз."
+msgid "Unactive anchors are black. The active anchor is white. You can activate an anchor by clicking on it. You can also swap the anchor activation by using the Left and Right arrow keys of your keyboard. You can move the anchor vertically with the Up and Down arrow keys. This allows you to fine tune the anchor position. Holding the <keycap>Shift</keycap> down lets you move it by increments of 15 pixels."
+msgstr "Ð?еакÑ?ивнÑ?е Ñ?злÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е, акÑ?ивнÑ?е - белÑ?е. Узел можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ?, нажав на него. Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? можно конÑ?Ñ?олиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?акже Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авой и левой клавиÑ?-Ñ?Ñ?Ñ?елок. Узел можно пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?но Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ? ввеÑ?Ñ? и вниз. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? Ñ?нивилиÑ?оваÑ?Ñ? позиÑ?иÑ? кÑ?ивой. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? на 15 Ñ?оÑ?ек за Ñ?аз."
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:228(para)
-msgid ""
-"Two anchors define a <emphasis>curve segment</emphasis> which represents a "
-"tonal range in the layer. You can click-and-drag this segment (this creates "
-"a new anchor). Of course, you can't drag it beyond the end anchors."
-msgstr ""
-"Ð?ва Ñ?зла опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ñ?егменÑ? кÑ?ивой</emphasis>, Ñ?Ñ?о пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? "
-"Ñ?обой Ñ?оналÑ?нÑ?й Ñ?иапазон Ñ?лоÑ?. СегменÑ? можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? в пÑ?еделаÑ? Ñ?злов."
+msgid "Two anchors define a <emphasis>curve segment</emphasis> which represents a tonal range in the layer. You can click-and-drag this segment (this creates a new anchor). Of course, you can't drag it beyond the end anchors."
+msgstr "Ð?ва Ñ?зла опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ñ?егменÑ? кÑ?ивой</emphasis>, Ñ?Ñ?о пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой Ñ?оналÑ?нÑ?й Ñ?иапазон Ñ?лоÑ?. СегменÑ? можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? в пÑ?еделаÑ? Ñ?злов."
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:234(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To delete all anchors (apart from both ends), click on the <guilabel>Reset "
-"Channel</guilabel> button. To delete only one anchor, move it onto another "
-"point or to the grid border, left or right."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?е конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?е Ñ?злÑ? (кÑ?оме конÑ?евÑ?Ñ?), нажмиÑ?е кнопкÑ? "
-"<guilabel>Ð?воÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? канал</guilabel>. ЧÑ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко один Ñ?зел, "
-"двинÑ?Ñ?е его на дÑ?Ñ?гой Ñ?зел или на кÑ?ай Ñ?еÑ?ки."
+msgid "To delete all anchors (apart from both ends), click on the <guilabel>Reset Channel</guilabel> button. To delete only one anchor, move it onto another point or to the grid border, left or right."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?е конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?е Ñ?злÑ? (кÑ?оме конÑ?евÑ?Ñ?), нажмиÑ?е кнопкÑ? <guilabel>Ð?воÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? канал</guilabel>. ЧÑ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко один Ñ?зел, двинÑ?Ñ?е его на дÑ?Ñ?гой Ñ?зел или на кÑ?ай Ñ?еÑ?ки."
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:240(para)
-msgid ""
-"Meanwhile, on the canvas, the mouse pointer has the form of an eye-dropper. "
-"If you click on a pixel, a vertical line appears on the chart, positioned to "
-"the source value of this pixel in the selected channel. If you Shift-click, "
-"you create an anchor in the selected channel. If you Ctrl-click, you create "
-"an anchor in all channels, possibly including the Alpha channel. You can "
-"also Shift-drag and Ctrl-drag: this will move the vertical line and the "
-"anchor will show up when releasing the mouse left button."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?о же вÑ?емÑ? на Ñ?олÑ?Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки имееÑ? Ñ?оÑ?мÑ? пипеÑ?ки. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на "
-"Ñ?оÑ?кÑ? на гÑ?аÑ?ике поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? линиÑ?, пÑ?оÑ?одÑ?Ñ?аÑ? Ñ?еÑ?ез знаÑ?ение "
-"нажаÑ?ой Ñ?оÑ?ки в вÑ?деленном Ñ?лое. Ð?Ñ?и <keycap>Shift</keycap>-нажаÑ?ии "
-"Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?зел в вÑ?деленном Ñ?лое. Ð?Ñ?и <keycap>Ctrl</keycap>-нажаÑ?ии "
-"Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?зел во вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?Ñ?, вклÑ?Ñ?аÑ? канал алÑ?Ñ?а, еÑ?ли Ñ?аковой еÑ?Ñ?Ñ?. Также "
-"можно <keycap>Shift</keycap>-пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? и <keycap>Ctrl</keycap>-"
-"пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?: Ñ?Ñ?о пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?Ñ? линиÑ? и Ñ?зел поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле оÑ?пÑ?Ñ?ка "
-"кнопки мÑ?Ñ?ки."
+msgid "Meanwhile, on the canvas, the mouse pointer has the form of an eye-dropper. If you click on a pixel, a vertical line appears on the chart, positioned to the source value of this pixel in the selected channel. If you Shift-click, you create an anchor in the selected channel. If you Ctrl-click, you create an anchor in all channels, possibly including the Alpha channel. You can also Shift-drag and Ctrl-drag: this will move the vertical line and the anchor will show up when releasing the mouse left button."
+msgstr "Ð? Ñ?о же вÑ?емÑ? на Ñ?олÑ?Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки имееÑ? Ñ?оÑ?мÑ? пипеÑ?ки. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии на Ñ?оÑ?кÑ? на гÑ?аÑ?ике поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? линиÑ?, пÑ?оÑ?одÑ?Ñ?аÑ? Ñ?еÑ?ез знаÑ?ение нажаÑ?ой Ñ?оÑ?ки в вÑ?деленном Ñ?лое. Ð?Ñ?и <keycap>Shift</keycap>-нажаÑ?ии Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?зел в вÑ?деленном Ñ?лое. Ð?Ñ?и <keycap>Ctrl</keycap>-нажаÑ?ии Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?зел во вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?Ñ?, вклÑ?Ñ?аÑ? канал алÑ?Ñ?а, еÑ?ли Ñ?аковой еÑ?Ñ?Ñ?. Также можно <keycap>Shift</keycap>-пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? и <keycap>Ctrl</keycap>-пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?: Ñ?Ñ?о пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?Ñ? линиÑ? и Ñ?зел поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле оÑ?пÑ?Ñ?ка кнопки мÑ?Ñ?ки."
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:251(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The histogram of the active layer or selection for the selected channel is "
-"represented grayed out in the chart. It's only a reference."
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? длÑ? вÑ?деленного Ñ?лоÑ? показана на "
-"гÑ?аÑ?ике Ñ?еÑ?Ñ?м. ЭÑ?о Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки. Ð?Ñ?и <keycap>Shift</keycap>-пеÑ?емеÑ?ении "
-"невозможно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?веÑ? и Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?зел вне пÑ?еделов гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?."
+msgid "The histogram of the active layer or selection for the selected channel is represented grayed out in the chart. It's only a reference."
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? длÑ? вÑ?деленного Ñ?лоÑ? показана на гÑ?аÑ?ике Ñ?еÑ?Ñ?м. ЭÑ?о Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки. Ð?Ñ?и <keycap>Shift</keycap>-пеÑ?емеÑ?ении невозможно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?веÑ? и Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?зел вне пÑ?еделов гиÑ?Ñ?огÑ?аммÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:261(term)
 msgid "Curve type"
@@ -7372,12 +2884,8 @@ msgstr "Сглаживание"
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:267(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This the default mode. It constrains the curve type to a smooth line with "
-"tension. It provides a more realistic render than the following."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?лавнÑ?й</guilabel>: огÑ?аниÑ?иваеÑ? кÑ?ивÑ?Ñ? по плавной наÑ?Ñ?нÑ?Ñ?ой "
-"линии. Ð?аÑ?Ñ? более наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, Ñ?ем Ñ?вободнÑ?й Ñ?ежим."
+msgid "This the default mode. It constrains the curve type to a smooth line with tension. It provides a more realistic render than the following."
+msgstr "<guilabel>Ð?лавнÑ?й</guilabel>: огÑ?аниÑ?иваеÑ? кÑ?ивÑ?Ñ? по плавной наÑ?Ñ?нÑ?Ñ?ой линии. Ð?аÑ?Ñ? более наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, Ñ?ем Ñ?вободнÑ?й Ñ?ежим."
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:275(term)
 msgid "Free Hand"
@@ -7385,682 +2893,205 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:277(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"With this mode, you can draw a broken line that you can smooth by clicking "
-"the <guibutton>Curve Type</guibutton> button again."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?гкий</guilabel>: Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?ежим Ñ?деÑ?живаÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ? до плавной линии Ñ? "
-"наÑ?Ñ?жением. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? более наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?м."
+msgid "With this mode, you can draw a broken line that you can smooth by clicking the <guibutton>Curve Type</guibutton> button again."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?гкий</guilabel>: Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?ежим Ñ?деÑ?живаÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ? до плавной линии Ñ? наÑ?Ñ?жением. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? более наÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?м."
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:290(para)
-msgid ""
-"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
-"new level settings can be viewed immediately."
+msgid "The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the new level settings can be viewed immediately."
 msgstr "Ð?нопка пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? Ñ?Ñ?овней."
 
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:307(para)
-msgid ""
-"These two options have the same action as the logarithmic and Linear buttons "
-"in the Curves dialog."
+msgid "These two options have the same action as the Logarithmic <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-logarithmic-16.png\"/></guiicon> and Linear <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-linear-16.png\"/></guiicon> buttons in the Curves dialog."
 msgstr ""
-"ЭÑ?и два паÑ?амеÑ?Ñ?а ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? Ñ?акже, как и кнопки логаÑ?иÑ?ма и линейнаÑ? в окне "
-"кÑ?ивÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:316(para)
-msgid ""
-"This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
-"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
-"on a pixel. Here, the eye-dropper is used to locate a pixel: radius = 1 "
-"seems the best."
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?адиÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а. ЭÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ? показана как "
-"Ñ?велиÑ?еннÑ?й квадÑ?аÑ? пÑ?и нажаÑ?ии на Ñ?оÑ?кÑ?. Ð?деÑ?Ñ? длÑ? наÑ?ождениÑ? Ñ?оÑ?ки "
-"иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пипеÑ?ка Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ?ом Ñ?авнÑ?м 1."
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:325(para)
+msgid "This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click on a pixel. Here, the eye-dropper is used to locate a pixel: radius = 1 seems the best."
+msgstr "Ð?олзÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?адиÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а. ЭÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ? показана как Ñ?велиÑ?еннÑ?й квадÑ?аÑ? пÑ?и нажаÑ?ии на Ñ?оÑ?кÑ?. Ð?деÑ?Ñ? длÑ? наÑ?ождениÑ? Ñ?оÑ?ки иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пипеÑ?ка Ñ? Ñ?адиÑ?Ñ?ом Ñ?авнÑ?м 1."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:328(title)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:337(title)
 msgid "Using the <quote>Curves</quote> tool"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?ивÑ?е</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:331(title)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:340(title)
 msgid "Summary and basic shapes"
 msgstr "Ð?бÑ?ее и оÑ?новнÑ?е Ñ?оÑ?мÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:333(para)
-msgid ""
-"We create anchors and segments on the curve and we move them to shape the "
-"curve. This curve maps <quote>input</quote> tones of the active layer or "
-"selection to <quote>output</quote> tones."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? Ñ?оздаÑ?м Ñ?злÑ? и Ñ?егменÑ?Ñ? на кÑ?ивой и пеÑ?емеÑ?аем иÑ? длÑ? изменениÑ? Ñ?оÑ?мÑ? "
-"кÑ?ивой. ЭÑ?а кÑ?иваÑ? Ñ?ооÑ?ноÑ?иÑ? Ñ?она <quote>на вÑ?оде</quote> акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или "
-"вÑ?делениÑ? Ñ? Ñ?онами <quote>на вÑ?Ñ?оде</quote>."
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:342(para)
+msgid "We create anchors and segments on the curve and we move them to shape the curve. This curve maps <quote>input</quote> tones of the active layer or selection to <quote>output</quote> tones."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оздаÑ?м Ñ?злÑ? и Ñ?егменÑ?Ñ? на кÑ?ивой и пеÑ?емеÑ?аем иÑ? длÑ? изменениÑ? Ñ?оÑ?мÑ? кÑ?ивой. ЭÑ?а кÑ?иваÑ? Ñ?ооÑ?ноÑ?иÑ? Ñ?она <quote>на вÑ?оде</quote> акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? Ñ? Ñ?онами <quote>на вÑ?Ñ?оде</quote>."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:340(title)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:349(title)
 msgid "How the Curves tool works"
 msgstr "Ð?ак Ñ?абоÑ?аеÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?ивÑ?е</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:342(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:351(para)
 msgid "Moving the anchor of a pixel upwards makes this pixel brighter."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?зла Ñ?оÑ?ки ввеÑ?Ñ? делаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? Ñ?веÑ?лее."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:350(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:359(para)
 msgid "Moving the anchor upwards"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:356(title)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:367(title)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:365(title)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:376(title)
 msgid "Making the curve more horizontal"
 msgstr "Ð?елаÑ? кÑ?ивÑ?Ñ? более гоÑ?изонÑ?алÑ?ной"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:358(para)
-msgid ""
-"Making the curve more horizontal forces all the input tonal range to occupy "
-"a shrunk output tonal range."
-msgstr ""
-"Ð?олее гоÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? кÑ?иваÑ? Ñ?Ñ?жаеÑ? веÑ?Ñ? Ñ?оналÑ?нÑ?й диапазон на вÑ?оде в "
-"Ñ?окÑ?аÑ?Ñ?ннÑ?й Ñ?оналÑ?нÑ?й диапазон на вÑ?Ñ?оде."
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:367(para)
+msgid "Making the curve more horizontal forces all the input tonal range to occupy a shrunk output tonal range."
+msgstr "Ð?олее гоÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? кÑ?иваÑ? Ñ?Ñ?жаеÑ? веÑ?Ñ? Ñ?оналÑ?нÑ?й диапазон на вÑ?оде в Ñ?окÑ?аÑ?Ñ?ннÑ?й Ñ?оналÑ?нÑ?й диапазон на вÑ?Ñ?оде."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:362(para)
-msgid ""
-"The histogram shows the compression of pixels into the output range. Darkest "
-"and brightest pixels disappeared: contrast decreases."
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма показÑ?ваеÑ? компÑ?еÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек в вÑ?Ñ?одном диапазоне. СамÑ?е Ñ?Ñ?мнÑ?е и "
-"Ñ?веÑ?лÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?далилиÑ?Ñ?: конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?низилÑ?Ñ?."
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:371(para)
+msgid "The histogram shows the compression of pixels into the output range. Darkest and brightest pixels disappeared: contrast decreases."
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма показÑ?ваеÑ? компÑ?еÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек в вÑ?Ñ?одном диапазоне. СамÑ?е Ñ?Ñ?мнÑ?е и Ñ?веÑ?лÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?далилиÑ?Ñ?: конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?низилÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:373(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:382(para)
 #, fuzzy
 msgid "Make the curve more horizontal"
 msgstr "Ð?елаÑ? кÑ?ивÑ?Ñ? более гоÑ?изонÑ?алÑ?ной"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:381(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:390(para)
 msgid "The resulting histogram"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:388(title)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:409(title)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:397(title)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:418(title)
 msgid "Making the curve more vertical"
 msgstr "Ð?елаÑ? кÑ?ивÑ?Ñ? более веÑ?Ñ?икалÑ?ной"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:390(para)
-msgid ""
-"Moving the upper end point to the left and the lower end point to the right "
-"is the same as moving the white slider to the left and the black slider to "
-"the right in the Levels tool: all pixels whose value is more than the white "
-"point (the flat part of the curve) are made white (more colored / more "
-"opaque according to the selected channel). All pixels whose value is less "
-"than the black point (the lower flattened curve) are made black (black / "
-"completely transparent). Pixels corresponding to points of the curve that "
-"have moved up are made lighter. Pixels corresponding to points of the curve "
-"that have moved down are made darker (green arrows). All these pixels will "
-"be extended to the whole output tonal range."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?емеÑ?ение веÑ?Ñ?него Ñ?зла влево а нижнего впÑ?аво имееÑ? Ñ?оÑ? же Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, Ñ?Ñ?о и "
-"пеÑ?емеÑ?ение белого ползÑ?нка влево а Ñ?Ñ?Ñ?ного впÑ?аво в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е "
-"<quote>УÑ?овни</quote>. Ð?Ñ?е Ñ?оÑ?ки, Ñ?Ñ?и знаÑ?ениÑ? болÑ?Ñ?е знаÑ?ениÑ? белого "
-"ползÑ?нка, Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? белÑ?ми (более Ñ?веÑ?нÑ?ми или непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и "
-"оÑ? вÑ?бÑ?анного канала). Ð?Ñ?е Ñ?оÑ?ки, Ñ?Ñ?и знаÑ?ениÑ? менÑ?Ñ?е знаÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного "
-"ползÑ?нка, Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми (или пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? вÑ?бÑ?анного "
-"канала). ТоÑ?ки, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие пеÑ?емеÑ?Ñ?ннÑ?м ввеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кам на кÑ?ивой, "
-"Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?лее. ТоÑ?ки, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие пеÑ?емеÑ?Ñ?ннÑ?м вниз Ñ?оÑ?кам на "
-"кÑ?ивой, Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?емнее (зелÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки). Ð?Ñ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на веÑ?Ñ? "
-"Ñ?оновой диапазон вÑ?Ñ?ода."
-
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:403(para)
-msgid ""
-"The histogram shows the extension of values, from black (0) to White (255): "
-"contrast is increased. Since the Value channel is selected, changes affect "
-"all color channels and colors increase."
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма показÑ?ваеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение знаÑ?ений оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного (0) до белого (255): "
-"конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?илÑ?Ñ?. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? вÑ?бÑ?ан канал Ñ?она, вÑ?е Ñ?веÑ?овÑ?е каналÑ? "
-"изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:399(para)
+msgid "Moving the upper end point to the left and the lower end point to the right is the same as moving the white slider to the left and the black slider to the right in the Levels tool: all pixels whose value is more than the white point (the flat part of the curve) are made white (more colored / more opaque according to the selected channel). All pixels whose value is less than the black point (the lower flattened curve) are made black (black / completely transparent). Pixels corresponding to points of the curve that have moved up are made lighter. Pixels corresponding to points of the curve that have moved down are made darker (green arrows). All these pixels will be extended to the whole output tonal range."
+msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение веÑ?Ñ?него Ñ?зла влево а нижнего впÑ?аво имееÑ? Ñ?оÑ? же Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, Ñ?Ñ?о и пеÑ?емеÑ?ение белого ползÑ?нка влево а Ñ?Ñ?Ñ?ного впÑ?аво в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е <quote>УÑ?овни</quote>. Ð?Ñ?е Ñ?оÑ?ки, Ñ?Ñ?и знаÑ?ениÑ? болÑ?Ñ?е знаÑ?ениÑ? белого ползÑ?нка, Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? белÑ?ми (более Ñ?веÑ?нÑ?ми или непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? вÑ?бÑ?анного канала). Ð?Ñ?е Ñ?оÑ?ки, Ñ?Ñ?и знаÑ?ениÑ? менÑ?Ñ?е знаÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного ползÑ?нка, Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми (или пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? вÑ?бÑ?анного канала). ТоÑ?ки, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие пеÑ?емеÑ?Ñ?ннÑ?м ввеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кам на кÑ?ивой, Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?лее. ТоÑ?ки, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ
 ?Ñ?ие пеÑ?емеÑ?Ñ?ннÑ?м вниз Ñ?оÑ?кам на кÑ?ивой, Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?емнее (зелÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки). Ð?Ñ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на веÑ?Ñ? Ñ?оновой диапазон вÑ?Ñ?ода."
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:412(para)
+msgid "The histogram shows the extension of values, from black (0) to White (255): contrast is increased. Since the Value channel is selected, changes affect all color channels and colors increase."
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма показÑ?ваеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение знаÑ?ений оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ного (0) до белого (255): конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?илÑ?Ñ?. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? вÑ?бÑ?ан канал Ñ?она, вÑ?е Ñ?веÑ?овÑ?е каналÑ? изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:416(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:425(para)
 #, fuzzy
 msgid "Make the curve more vertical"
 msgstr "Ð?елаÑ? кÑ?ивÑ?Ñ? более веÑ?Ñ?икалÑ?ной"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:425(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:434(para)
 msgid "Result and its histogram"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:433(title)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:442(title)
 msgid "Practical cases"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:436(title)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:445(title)
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:444(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:453(para)
 msgid "Inverted curve"
 msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?ованнаÑ? кÑ?иваÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:447(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:456(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Black is made White (fully colored / fully opaque). White is made black "
-"(black, fully transparent). All pixels adopt the complementary color. Why "
-"that? Because subtracting the channel values from 255 gives the "
-"complementary color. For example: 19;197;248 a sky blue gives 255-19; 255-"
-"197; 255-248 = 236;58;7, a bright red."
-msgstr ""
-"ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? белÑ?м (полноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?м или непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? "
-"вÑ?бÑ?анного канала). Ð?елÑ?й Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м (или полноÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м). Ð?Ñ?е "
-"Ñ?оÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? пÑ?и помоÑ?и вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ? знаÑ?ениÑ? канала оÑ? "
-"255-Ñ?и. Ð?а пÑ?имеÑ?, голÑ?бой Ñ?веÑ? (19;197;248) даÑ?Ñ? (255-19; 255-197; 255-248) "
-"= (236;58;7) - Ñ?Ñ?ко-кÑ?аÑ?нÑ?й."
+msgid "Black is made White (fully colored / fully opaque). White is made black (black, fully transparent). All pixels adopt the complementary color. Why that? Because subtracting the channel values from 255 gives the complementary color. For example: 19;197;248 a sky blue gives 255-19; 255-197; 255-248 = 236;58;7, a bright red."
+msgstr "ЧÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? белÑ?м (полноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?м или непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? вÑ?бÑ?анного канала). Ð?елÑ?й Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м (или полноÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м). Ð?Ñ?е Ñ?оÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?веÑ? пÑ?и помоÑ?и вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ? знаÑ?ениÑ? канала оÑ? 255-Ñ?и. Ð?а пÑ?имеÑ?, голÑ?бой Ñ?веÑ? (19;197;248) даÑ?Ñ? (255-19; 255-197; 255-248) = (236;58;7) - Ñ?Ñ?ко-кÑ?аÑ?нÑ?й."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:457(title)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:466(title)
 msgid "Enhance contrast"
 msgstr "УÑ?илиÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:464(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:473(para)
 #, fuzzy
 msgid "Contrast enhanced"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:467(para)
-msgid ""
-"Contrast is increased in mid tones because the curve is steeper there. "
-"Highlights and Shadows are increased but contrast is slightly less in these "
-"areas because the curve is flatter."
-msgstr ""
-"Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иливаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?едниÑ? Ñ?онаÑ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о кÑ?иваÑ? в Ñ?Ñ?ом диапазоне "
-"кÑ?Ñ?Ñ?е. Ð?Ñ?блеÑ?ки и Ñ?ени Ñ?Ñ?иливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, но конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?иÑ? меÑ?Ñ?аÑ? менÑ?Ñ?е, поÑ?омÑ? "
-"Ñ?Ñ?о кÑ?иваÑ? положе."
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:476(para)
+msgid "Contrast is increased in mid tones because the curve is steeper there. Highlights and Shadows are increased but contrast is slightly less in these areas because the curve is flatter."
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иливаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?едниÑ? Ñ?онаÑ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о кÑ?иваÑ? в Ñ?Ñ?ом диапазоне кÑ?Ñ?Ñ?е. Ð?Ñ?блеÑ?ки и Ñ?ени Ñ?Ñ?иливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, но конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?иÑ? меÑ?Ñ?аÑ? менÑ?Ñ?е, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о кÑ?иваÑ? положе."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:475(title)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:484(title)
 msgid "Working on color channels"
 msgstr "РабоÑ?а Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?ми каналами"
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:483(para)
-msgid ""
-"For every channel, we moved the white point horizontally to the left, to the "
-"first Highlights. This lightens Highlights up. Then we shaped the curve to "
-"lighten Mid tons and Shadows while keeping black."
-msgstr ""
-"Ð? каждом канале белаÑ? Ñ?оÑ?ка пеÑ?емеÑ?ена гоÑ?изонÑ?алÑ?но влево к пеÑ?вомÑ? "
-"оÑ?блеÑ?кÑ?. ЭÑ?о оÑ?веÑ?лÑ?еÑ? оÑ?блеÑ?ки. Ð?аÑ?ем оÑ?веÑ?ленÑ? Ñ?Ñ?едние Ñ?она и Ñ?ени, не "
-"изменÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного."
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:492(para)
+msgid "For every channel, we moved the white point horizontally to the left, to the first Highlights. This lightens Highlights up. Then we shaped the curve to lighten Mid tons and Shadows while keeping black."
+msgstr "Ð? каждом канале белаÑ? Ñ?оÑ?ка пеÑ?емеÑ?ена гоÑ?изонÑ?алÑ?но влево к пеÑ?вомÑ? оÑ?блеÑ?кÑ?. ЭÑ?о оÑ?веÑ?лÑ?еÑ? оÑ?блеÑ?ки. Ð?аÑ?ем оÑ?веÑ?ленÑ? Ñ?Ñ?едние Ñ?она и Ñ?ени, не изменÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ного."
 
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:495(para)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:504(para)
 msgid "The original image and the result"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:18(title) src/toolbox/tool-crop.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:25(secondary)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:29(secondary)
-msgid "Crop"
-msgstr "Ð?адÑ?иÑ?ование"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:34(title)
-msgid "Crop tool"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? кадÑ?иÑ?ованиÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:41(para)
-msgid ""
-"The Crop Tool is used to crop or clip an image. It works on all the layers "
-"of the image, visible and invisible. This tool is often used to remove "
-"borders, or to eliminate unwanted areas to provide you with a more focused "
-"working area. It is also useful if you need a specific image size that does "
-"not match the original dimensions of your image."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? кадÑ?иÑ?ованиÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?Ñ?езаниÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ей изобÑ?ажениÑ? или "
-"Ñ?лоÑ?. ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? обÑ?Ñ?но иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ? кÑ?аÑ?в или ненÑ?жнÑ?Ñ? "
-"облаÑ?Ñ?ей длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? над главнÑ?ми Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ми изобÑ?ажениÑ?. Ð?н Ñ?акже полезен, "
-"когда нÑ?жно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажение опÑ?еделÑ?нного Ñ?азмеÑ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:48(para)
-msgid ""
-"Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with the "
-"v2.4 release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
-"of providing both resize and move functionality. The tool behaves more "
-"naturally and consistently with other GIMP tools. To move, simply drag the "
-"rectangle clicking within the area. Resizing is possible in one or two axes "
-"at the same time dragging the handle-bars on the sides and corners. The "
-"outside area can be darkened with a nice passepartout effect to better get "
-"the idea of how the final crop will look like. To validate cropping, click "
-"inside the crop rectangle or press the <keycap>Enter</keycap> key."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а нажмиÑ?е внÑ?Ñ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? и опÑ?еделиÑ?е "
-"пеÑ?едвижением мÑ?Ñ?ки пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? до оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? кнопки. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии "
-"поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог, коÑ?оÑ?Ñ?й покажеÑ? Ñ?азмеÑ? кадÑ?иÑ?Ñ?емой облаÑ?Ñ?и и позволиÑ? "
-"пÑ?овеÑ?Ñ?и Ñ?азнÑ?е опеÑ?аÑ?ии. ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?, двинÑ?Ñ?е Ñ?глÑ? облаÑ?Ñ?и или "
-"измениÑ?е знаÑ?ениÑ? в диалоге. Ð?адÑ?иÑ?ование вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?ием внÑ?Ñ?Ñ?и "
-"изобÑ?ажениÑ? или нажаÑ?ием кнопок Ð?адÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? или Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? в диалоге. "
-"Ð?неÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? заÑ?емнена, Ñ?Ñ?обÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?видеÑ?Ñ?, как бÑ?деÑ? "
-"вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. ЧÑ?обÑ? оконÑ?иÑ?Ñ? кадÑ?иÑ?ование, нажмиÑ?е внÑ?Ñ?Ñ?и "
-"пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ? или нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycap>Ð?вод</keycap>."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:60(para)
-msgid ""
-"When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard arrow "
-"keys to move the crop rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> key down "
-"allows to move by increments of 25 pixels."
-msgstr ""
-"Ð?огда знаÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и пÑ?инимаеÑ? Ñ?оÑ?мÑ? пеÑ?екÑ?еÑ?еннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елок, вÑ? можеÑ?е "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? клавиÑ?и-Ñ?Ñ?Ñ?елки на клавиаÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? кадÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ей "
-"Ñ?амки. Ð?Ñ?и Ñ?деÑ?жании нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> Ñ?аг пеÑ?емеÑ?ениÑ? "
-"бÑ?деÑ? Ñ?велиÑ?ен до 25 Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:65(para)
-msgid ""
-"You can use Guides to position the crop area. Make sure that the "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
-"guimenuitem></menuchoice> option is checked."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?оÑ?ного опÑ?еделениÑ? облаÑ?Ñ?и кадÑ?иÑ?ованиÑ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
-"напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие. УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о напÑ?оÑ?ив пÑ?нкÑ?а менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?ид</"
-"guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?илипаÑ?Ñ? к напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им</guimenuitem></menuchoice> "
-"Ñ?Ñ?оиÑ? Ñ?лажок."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:74(para)
-msgid ""
-"You can see the aspect ratio in the status bar: "
-"<mediaobject><imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"images/toolbox/"
-"display_ratio.png\"/></imageobject></mediaobject>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:90(para)
-msgid "You can activate this tool in different ways:"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:95(para)
-msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?еобÑ?азование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?адÑ?иÑ?ование</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:105(para)
-msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon> в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:114(para)
-msgid ""
-"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
-"keycap></keycombo>."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:124(para)
-msgid "When you maintain click on the crop rectangle, handles disappear and"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли пÑ?одолжаÑ?Ñ? нажимаÑ?Ñ? на пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник кадÑ?иÑ?ованиÑ?, Ñ?голки иÑ?Ñ?езнÑ?Ñ? и"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:130(para)
-msgid ""
-"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the <guilabel>Extend "
-"from Center</guilabel> option,"
-msgstr ""
-"Ñ?деÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>РиÑ?оваÑ?Ñ? из Ñ?енÑ?Ñ?а</guilabel>,"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:136(para)
-msgid ""
-"holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the <guilabel>Fixed</"
-"guilabel> option, which makes some dimensions fixed."
-msgstr ""
-"Ñ?деÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>ФикÑ?иÑ?ованно</guilabel>."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:148(title)
-msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?адÑ?иÑ?ование</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:160(term)
-msgid "Current Layer Only"
-msgstr "ТолÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:162(para)
-msgid "This option will make crop affect only the active layer."
-msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а бÑ?деÑ? оÑ?кадÑ?иÑ?ован Ñ?олÑ?ко акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:168(term)
-msgid "Allow Growing"
-msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? наÑ?аÑ?ивание"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:170(para)
-msgid ""
-"This option allows the crop or resize to take place outside the image (or "
-"layer), and even the canvas. So, you can give the size you want to the "
-"resulting image. Transparency will be used if there is no material to crop."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? вÑ?водиÑ?Ñ? кадÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?амкÑ? за пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ? "
-"(или Ñ?лоÑ?) и даже Ñ?олÑ?Ñ?а. Таким обÑ?азом вÑ? можеÑ?е менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? изобÑ?ажениÑ?. "
-"Ð?Ñ?ли за пÑ?еделами Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?лоÑ? неÑ? даннÑ?Ñ?, добавленнаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? "
-"Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:177(title)
-msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? наÑ?аÑ?ивание</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:183(para)
-msgid "An image on a big canvas"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение на болÑ?Ñ?ом Ñ?олÑ?Ñ?е"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:191(para)
-msgid "The option is checked. The crop rectangle extends outside the canvas."
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?ен. Ð?адÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?амка можеÑ? вÑ?Ñ?одиÑ?Ñ? за пÑ?еделÑ? Ñ?олÑ?Ñ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:202(para)
-msgid "The resulting image."
-msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:209(term)
-msgid "Expand from Center"
-msgstr "РиÑ?оваÑ?Ñ? из Ñ?енÑ?Ñ?а"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:211(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, the crop rectangle expands from the first pixel "
-"you clicked taken for center. You can toggle this option with <keycap>Ctrl</"
-"keycap> while drawing the crop rectangle."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник кадÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ? пеÑ?вой "
-"нажаÑ?ой Ñ?оÑ?ки, пÑ?инимаÑ? еÑ? за Ñ?енÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?. ЭÑ?о поведение можно "
-"оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нажаÑ?ием клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> во вÑ?емÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? "
-"пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:222(para)
-msgid ""
-"You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> "
-"key while drawing the crop rectangle. This option offers you several to make "
-"drawing the crop rectangle respect fixed dimensions, or their ratio:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ием клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> во "
-"вÑ?емÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ?. Ð?н позволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ?, "
-"вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? или пÑ?опоÑ?Ñ?ии междÑ? ними:"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:230(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width and "
-"Height keep the same ratio they have in the original image, when drawing the "
-"crop rectangle."
-msgstr ""
-"<guilabel>СооÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?оÑ?он</guilabel>: иÑ?полÑ?зÑ?емое по Ñ?молÑ?аниÑ? знаÑ?ение. "
-"Ð?Ñ?и Ñ?иÑ?овании пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?ноÑ?ение междÑ? "
-"Ñ?иÑ?иной и вÑ?Ñ?оÑ?ой."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:237(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height will remain fixed. "
-"The value of this dimension can be set in the text box below; it defaults to "
-"100 pixels."
-msgstr ""
-"<guilabel>ШиÑ?ина / Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а</guilabel>: Ñ?олÑ?ко Ñ?иÑ?ина или вÑ?Ñ?оÑ?а оÑ?Ñ?анеÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?икÑ?иÑ?ованной. Ð?наÑ?ение вÑ?бÑ?анного измеÑ?ениÑ? можно ввеÑ?Ñ?и в Ñ?екÑ?Ñ?овое поле "
-"ниже; по Ñ?молÑ?аниÑ? оно Ñ?авно 100 Ñ?оÑ?кам Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:244(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be fixed. Their values "
-"can be set in the text box below, in the form <quote>150x100</quote> for "
-"example. The crop rectangle will adopt this values as soon as you click the "
-"image. On the right, two buttons let you choose a <guibutton>Landscape</"
-"guibutton> (widthwise) or <guibutton>Portrait</guibutton> (upright) format "
-"for the crop rectangle."
-msgstr ""
-"<guilabel>РазмеÑ?</guilabel>: Ñ?иÑ?ина и вÑ?Ñ?оÑ?а оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?ми. Ð?Ñ? "
-"знаÑ?ениÑ? можно ввеÑ?Ñ?и в поле ввода ниже, к пÑ?имеÑ?Ñ?, <quote>150Ã?100</quote>. "
-"Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ник кадÑ?иÑ?ованиÑ? пÑ?имеÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?азмеÑ? пÑ?и Ñ?елÑ?ке по изобÑ?ажениÑ?. Ð?ве "
-"кнопки Ñ?пÑ?ава позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника: <guibutton>Ð?лÑ?бом</"
-"guibutton> (по Ñ?иÑ?ине) или <guibutton>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?</guibutton> (по вÑ?Ñ?оÑ?е)."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:259(term)
-msgid "Position"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:261(para)
-msgid ""
-"These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical on "
-"the right) of the upper left corner of the crop rectangle in real time and "
-"you can change it manually too. It is stated in pixels, but you can change "
-"the unit thanks to the drop-down list of the <guibutton>px</guibutton> "
-"button. The coordinate origin is the upper left corner of the canvas (not of "
-"the image)."
-msgstr ""
-"ЭÑ?и полÑ? ввода показÑ?ваÑ?Ñ? позиÑ?иÑ? (Ñ?лева â?? по гоÑ?изонÑ?али, Ñ?пÑ?ава â?? по "
-"веÑ?Ñ?икали) веÑ?Ñ?него левого Ñ?гла пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ? в Ñ?ежиме "
-"Ñ?еалÑ?ного вÑ?емени. Ð?озиÑ?иÑ? Ñ?акже можно измениÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?диниÑ?а измеÑ?ениÑ? "
-"по Ñ?молÑ?аниÑ? â?? Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, но еÑ? можно поменÑ?Ñ?Ñ? на дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? из "
-"Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка <guibutton>px</guibutton>. Ð?аÑ?ало кооÑ?динаÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? "
-"в веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ? Ñ?олÑ?Ñ?а (не изобÑ?ажениÑ?)."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:275(para)
-msgid ""
-"These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on the "
-"right) of the crop-rectangle in real time and you can change it manually "
-"too. It is stated in pixels, but you can change the unit thanks to the drop-"
-"down list of the <guibutton>px</guibutton> button."
-msgstr ""
-"ЭÑ?и полÑ? ввода показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? (Ñ?лева â?? по гоÑ?изонÑ?али, Ñ?пÑ?ава â?? по "
-"веÑ?Ñ?икали) пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ? в Ñ?ежиме Ñ?еалÑ?ного вÑ?емени. РазмеÑ? "
-"Ñ?акже можно измениÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?диниÑ?а измеÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? â?? Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, "
-"но еÑ? можно поменÑ?Ñ?Ñ? на дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка <guibutton>px</"
-"guibutton>."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:287(para)
-msgid ""
-"This option toggles the dark outside area intended for highlighting the crop "
-"rectangle."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?аеÑ? и вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? заÑ?емнение облаÑ?Ñ?и за пÑ?еделами "
-"пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:296(para)
-msgid ""
-"All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
-">"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?е видÑ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? опиÑ?анÑ? в Ñ?азделе <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select"
-"\"/>"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:303(term)
-msgid "Autoshrink"
-msgstr "Ð?вÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ение вÑ?делениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:305(para)
-msgid ""
-"The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active layer, "
-"from which to draw dimensions from. This option only works well with "
-"isolated objects contrasting sharply with background."
-msgstr ""
-"Ð?нопка авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ениÑ? поÑ?Ñ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? найÑ?и гÑ?аниÑ?Ñ? а акÑ?ивном Ñ?лое, оÑ? коÑ?оÑ?ой "
-"Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?о Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ? оÑ?делÑ?нÑ?ми "
-"обÑ?екÑ?ами, конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ими Ñ? Ñ?оном."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:312(title)
-msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? <quote>авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ениÑ?</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:319(para)
-msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? Ñ?езкой гÑ?аниÑ?ей и пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ником кадÑ?иÑ?ованиÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:330(para)
-msgid ""
-"After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk to "
-"fit the sharp limits."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?ле нажаÑ?иÑ? кнопки авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ениÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник кадÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?окÑ?аÑ?илÑ?Ñ? до "
-"Ñ?езкиÑ? гÑ?аниÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:340(term)
-msgid "Shrink Merged"
-msgstr "Ð?о вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:342(para)
-msgid ""
-"This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel "
-"information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just "
-"from the active layer."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? одинаково вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ого, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ли "
-"авÑ?оÑ?коÑ?аÑ?ение вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?ен, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о "
-"Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?о вÑ?еÑ? <emphasis>видимÑ?Ñ?</emphasis> Ñ?лоев, а не Ñ?олÑ?ко "
-"акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:15(title)
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:21(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:29(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:132(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:16(title)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:22(primary)
 msgid "Blur/Sharpen"
 msgstr "РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:26(phrase)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:26(title)
 msgid "Blur/Sharpen tool icon in the Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ?</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:34(para)
-msgid ""
-"The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
-"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
-"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
-"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
-"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
-"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
-"tool."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? РазмÑ?вание иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? длÑ? локалÑ?ного Ñ?азмÑ?ваниÑ? "
-"или Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и в изобÑ?ажении. РазмÑ?вание полезно, когда некоÑ?оÑ?Ñ?е "
-"Ñ?леменÑ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ?илÑ?но вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, и иÑ? необÑ?одимо Ñ?мÑ?гÑ?иÑ?Ñ?. Ð?лÑ? "
-"Ñ?азмÑ?вание вÑ?его Ñ?лоÑ? или болÑ?Ñ?ой его Ñ?аÑ?Ñ?и лÑ?Ñ?Ñ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? один из <link "
-"linkend=\"filters-blur\">Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?азмÑ?ваниÑ?</link>. Ð?апÑ?авление Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а "
-"киÑ?Ñ?и не имееÑ? знаÑ?ениÑ?: длÑ? напÑ?авленного Ñ?азмÑ?ваниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? "
-"Ð?алеÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:43(para)
-msgid ""
-"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
-"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
-"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
-"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"plug-in-"
-"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening "
-"areas of a layer."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?ежиме <quote>УÑ?илиÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?</quote>, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?Ñ?иливаеÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? в "
-"облаÑ?Ñ?и под мазком. Ð?олÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во можеÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из <link "
-"linkend=\"filters-enhance\">Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?Ñ?илениÑ?</link>, оÑ?обенно <link linkend="
-"\"plug-in-unsharp-mask\">Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка</link>, Ñ?Ñ?иливаÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? Ñ? гоÑ?аздо "
-"менÑ?Ñ?им Ñ?Ñ?мом."
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:33(para)
+msgid "The Blur/Sharpen tool uses the current brush to locally blur or sharpen your image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge tool."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? РазмÑ?вание иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? длÑ? локалÑ?ного Ñ?азмÑ?ваниÑ? или Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и в изобÑ?ажении. РазмÑ?вание полезно, когда некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?леменÑ?Ñ? изобÑ?ажение Ñ?илÑ?но вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, и иÑ? необÑ?одимо Ñ?мÑ?гÑ?иÑ?Ñ?. Ð?лÑ? Ñ?азмÑ?вание вÑ?его Ñ?лоÑ? или болÑ?Ñ?ой его Ñ?аÑ?Ñ?и лÑ?Ñ?Ñ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? один из <link linkend=\"filters-blur\">Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?азмÑ?ваниÑ?</link>. Ð?апÑ?авление Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а киÑ?Ñ?и не имееÑ? знаÑ?ениÑ?: длÑ? напÑ?авленного Ñ?азмÑ?ваниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?алеÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:53(para)
-msgid ""
-"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. "
-"To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
-"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the "
-"Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</"
-"quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a "
-"modest value, such as 10. Then Ctrl-click on the copy to make it the source "
-"image. If you now paint on the original layer, you will mix together, where "
-"the brush is applied, the sharpened version with the unsharpened version."
-msgstr ""
-"Ð?ожно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ложнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и пÑ?и помоÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а ШÑ?амп. Ð?лÑ? "
-"Ñ?Ñ?ого, Ñ?наÑ?ала пÑ?одÑ?блиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?абоÑ?ий Ñ?лой и пÑ?имениÑ?е к копии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?езкоÑ?Ñ?и. Ð?аÑ?ем пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп, Ñ?кажиÑ?е его иÑ?Ñ?оÑ?ник как "
-"<quote>Ð?зобÑ?ажение</quote>, а вÑ?Ñ?авнивание â?? <quote>С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote>. "
-"УкажиÑ?е непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авной пÑ?имеÑ?но 10. Ð?ажмиÑ?е на изобÑ?ажение-иÑ?Ñ?оÑ?ник, "
-"деÑ?жа Ctrl. Ð?Ñ?ли Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? на иÑ?Ñ?одном изобÑ?ажении, иÑ?комаÑ? и Ñ?езкаÑ? "
-"веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? под мазком."
-
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:66(para)
-msgid ""
-"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
-"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
-"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. "
-"The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring "
-"that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes "
-"are made with it."
-msgstr ""
-"РазмÑ?вание и Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? поÑ?Ñ?епенно: повÑ?оÑ?ное пÑ?оведение киÑ?Ñ?и по "
-"Ñ?омÑ? же меÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иливаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?, "
-"наÑ?колÑ?ко бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о аккÑ?мÑ?лиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и можно "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? огÑ?аниÑ?ениÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?ва Ñ?азмазÑ?ваниÑ?, пÑ?оизведÑ?ннÑ?м одним "
-"мазком, вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?иÑ?ла повÑ?оÑ?ений."
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:42(para)
+msgid "In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening areas of a layer."
+msgstr "Ð? Ñ?ежиме <quote>УÑ?илиÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?</quote>, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?Ñ?иливаеÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? в облаÑ?Ñ?и под мазком. Ð?олÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во можеÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из <link linkend=\"filters-enhance\">Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?Ñ?илениÑ?</link>, оÑ?обенно <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Ð?еÑ?езкаÑ? маÑ?ка</link>, Ñ?Ñ?иливаÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? Ñ? гоÑ?аздо менÑ?Ñ?им Ñ?Ñ?мом."
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:82(para)
-msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
-"tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:52(para)
+msgid "You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. To do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the Clone tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a modest value, such as 10. Then Ctrl-click on the copy to make it the source image. If you now paint on the original layer, you will mix together, where the brush is applied, the sharpened version with the unsharpened version."
+msgstr "Ð?ожно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ложнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и пÑ?и помоÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а ШÑ?амп. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого, Ñ?наÑ?ала пÑ?одÑ?блиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?абоÑ?ий Ñ?лой и пÑ?имениÑ?е к копии Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и. Ð?аÑ?ем пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп, Ñ?кажиÑ?е его иÑ?Ñ?оÑ?ник как <quote>Ð?зобÑ?ажение</quote>, а вÑ?Ñ?авнивание â?? <quote>С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote>. УкажиÑ?е непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авной пÑ?имеÑ?но 10. Ð?ажмиÑ?е на изобÑ?ажение-иÑ?Ñ?оÑ?ник, деÑ?жа Ctrl. Ð?Ñ?ли Ñ?ейÑ?аÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? на иÑ?Ñ?одном изобÑ?ажении, иÑ?комаÑ? и Ñ?езкаÑ? веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?лоÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? под мазком."
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:91(para)
-msgid ""
-"The Tool can also be called by clicking the tool icon: "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
-"guiicon> in the Toolbox."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
-"guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:65(para)
+msgid "Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. The Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring that can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes are made with it."
+msgstr "РазмÑ?вание и Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? поÑ?Ñ?епенно: повÑ?оÑ?ное пÑ?оведение киÑ?Ñ?и по Ñ?омÑ? же меÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иливаеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?, наÑ?колÑ?ко бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о аккÑ?мÑ?лиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? огÑ?аниÑ?ениÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?ва Ñ?азмазÑ?ваниÑ?, пÑ?оизведÑ?ннÑ?м одним мазком, вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?иÑ?ла повÑ?оÑ?ений."
 
-#: src/toolbox/tool-convolve.xml:101(para)
-msgid ""
-"By using the keyboard shortcut <keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap>."
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? <keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap>."
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:81(para)
+msgid "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint tools</guisubmenu><guimenuitem>Blur/Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:90(para)
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:100(para)
+#, fuzzy
+msgid "By using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>."
+msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:110(para)
-msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Brush Tools Overview</link> for a "
-"description of key modifiers that have the same effect on all brush tools."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Ð?бÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"киÑ?Ñ?и</link> за опиÑ?анием клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"киÑ?Ñ?и."
+msgid "See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Brush Tools Overview</link> for a description of key modifiers that have the same effect on all brush tools."
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Ð?бÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и</link> за опиÑ?анием клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:117(para)
-msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap>: Holding down the Ctrl key toggles between Blur and "
-"Sharpen modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
-msgstr ""
-"<keycap>Ctrl</keycap>: Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и Ctrl пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?ежим междÑ? "
-"Ñ?азмÑ?ванием и Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?на менÑ?еÑ? знаÑ?ение в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а на "
-"пÑ?оÑ?ивоположное."
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap>: Holding down the Ctrl key toggles between Blur and Sharpen modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+msgstr "<keycap>Ctrl</keycap>: Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и Ctrl пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?ежим междÑ? Ñ?азмÑ?ванием и Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?на менÑ?еÑ? знаÑ?ение в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а на пÑ?оÑ?ивоположное."
 
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:128(title)
 msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ?</quote>"
 
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:141(term)
-msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
-msgstr ""
-"Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; "
-"Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
+msgid "Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:150(term)
 msgid "Convolve Type"
 msgstr "Тип Ñ?азмÑ?ваниÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:152(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
-"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
-"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
-"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
-"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
-"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
-"it on-the-fly by holding down the Ctrl key."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?ежиме <emphasis>РазмÑ?вание</emphasis> Ñ?оÑ?ки, заÑ?Ñ?онÑ?Ñ?Ñ?е киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?ливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ? Ñ?оÑ?едними Ñ?оÑ?ками, Ñ?аким обÑ?азом Ñ?оздаваÑ? болÑ?Ñ?е однообÑ?азиÑ? в зоне мазка. "
-"Ð? Ñ?ежиме <emphasis>РезкоÑ?Ñ?Ñ?</emphasis> Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? более оÑ?лиÑ?нÑ?е оÑ? "
-"Ñ?оÑ?едниÑ?: Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?иливаеÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? под мазком. СлиÑ?ком много Ñ?езкоÑ?Ñ?и пÑ?иводиÑ? "
-"к пÑ?Ñ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?бое Ñ?Ñ?Ñ?ановленное знаÑ?ение можно оÑ?мениÑ?Ñ?, нажав клавиÑ?Ñ? "
-"Ctrl."
+msgid "<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse it on-the-fly by holding down the Ctrl key."
+msgstr "Ð? Ñ?ежиме <emphasis>РазмÑ?вание</emphasis> Ñ?оÑ?ки, заÑ?Ñ?онÑ?Ñ?Ñ?е киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?ливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?оÑ?едними Ñ?оÑ?ками, Ñ?аким обÑ?азом Ñ?оздаваÑ? болÑ?Ñ?е однообÑ?азиÑ? в зоне мазка. Ð? Ñ?ежиме <emphasis>РезкоÑ?Ñ?Ñ?</emphasis> Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? более оÑ?лиÑ?нÑ?е оÑ? Ñ?оÑ?едниÑ?: Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?иливаеÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? под мазком. СлиÑ?ком много Ñ?езкоÑ?Ñ?и пÑ?иводиÑ? к пÑ?Ñ?ниÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?бое Ñ?Ñ?Ñ?ановленное знаÑ?ение можно оÑ?мениÑ?Ñ?, нажав клавиÑ?Ñ? Ctrl."
 
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:162(para)
 msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
@@ -8073,309 +3104,210 @@ msgid "Rate"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:170(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
-"effect."
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок <guilabel>СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?азмÑ?ваниÑ? "
-"или повÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и."
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:14(title)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:24(primary)
-msgid "Colorize"
-msgstr "ТониÑ?ование"
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:26(para)
-msgid ""
-"The Colorize tool renders the active layer or selection into a greyscale "
-"image seen through a colored glass. You can use it to give a <quote> Sepia</"
-"quote> effect to your image. See <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> for "
-"Hue, Saturation, Luminosity."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой или вÑ?деление как изобÑ?ажение в "
-"гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ого, пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваемое Ñ?еÑ?ез Ñ?веÑ?ное Ñ?Ñ?екло. Ð?Ñ? можеÑ?е "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ?, к пÑ?имеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?епии. См. <xref linkend="
-"\"glossary-colormodel\"/> длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии по Ñ?онÑ?, наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и и "
-"оÑ?веÑ?енноÑ?Ñ?и."
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:33(title)
-msgid "Activating tool"
-msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:34(para)
-msgid "You can get to the Colorize tool in two ways :"
-msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами:"
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:39(para)
-msgid ""
-"In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Colorize</"
-"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Colorize</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ТониÑ?ование</guimenuitem></"
-"menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu><guimenuitem>ТониÑ?ование</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:54(para)
-msgid ""
-"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that "
-"you have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend="
-"\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, "
-"еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен (еÑ?ли неÑ? â?? вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog"
-"\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е его на панелÑ?)."
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:71(title)
-msgid "Colorize options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ТониÑ?ование</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:122(term)
-msgid "Select Color"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:126(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the numeric text box allow you to "
-"select a hue in the HSV color circle (0 - 360)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Тон</guilabel>: ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?он в "
-"Ñ?веÑ?овом кÑ?Ñ?ге HSV (0, 360)."
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:132(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allows you to "
-"select a saturation: 0 through 100."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? "
-"опÑ?еделиÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? в диапазоне (0, 100)."
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:138(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the text box allow you to "
-"select a value: -100 (dark) through 100 (light)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?веÑ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? "
-"опÑ?еделиÑ?Ñ? оÑ?веÑ?енноÑ?Ñ?Ñ? в диапазоне (-100, 100)."
-
-#: src/toolbox/tool-colorize.xml:149(para)
-msgid ""
-"The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
-"immediately."
-msgstr ""
-"Ð?нопка пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
-
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:16(title)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:22(primary)
+msgid "The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen effect."
+msgstr "Ð?олзÑ?нок <guilabel>СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?азмÑ?ваниÑ? или повÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?и."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:39(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eyedropper.png'; md5=96bd08878bd1a7c3d564bc0620df9daf"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eyedropper.png'; md5=96bd08878bd1a7c3d564bc0620df9daf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:138(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/color-picker-options.png'; md5=3e6925f8895c972c889b65679f168232"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/color-picker-options.png'; md5=3e6925f8895c972c889b65679f168232"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:228(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/color-picker-info.png'; md5=2b90e2cbaae378e7c88a82642c1d3b9c"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/color-picker-info.png'; md5=2b90e2cbaae378e7c88a82642c1d3b9c"
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:17(title)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:24(primary)
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Ð?ипеÑ?ка"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:25(primary)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:27(primary)
 msgid "Eye Dropper"
 msgstr "Ð?ипеÑ?ка"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:29(secondary)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:31(secondary)
 msgid "Grab color"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:32(title)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:35(title)
 msgid "Eye dropper"
 msgstr "Ð?ипеÑ?ка"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:39(para)
-msgid ""
-"The Color Picker Tool is used to select a color on any image opened on your "
-"screen. By clicking a point on an image, you can change the active color to "
-"that which is located under the pointer. By default, the tool works on the "
-"active layer, but the <guilabel>Sample Merge</guilabel> option lets you grab "
-"the color as it is in the image, resulting of the combination of all layers. "
-"<emphasis>Only colors in visible layers are used</emphasis>. An "
-"<guilabel>Info window</guilabel> opens when you click on the image."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?ипеÑ?ка</quote> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а из лÑ?бого "
-"оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ?. Ð?ажаÑ?ием на изобÑ?ажении можно измениÑ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего "
-"плана или Ñ?она на Ñ?оÑ?, Ñ?Ñ?о под пипеÑ?кой. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? "
-"акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем, но пÑ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>СводиÑ?Ñ? Ñ?лои</guilabel> "
-"Ñ?веÑ? беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?о вÑ?его изобÑ?ажениÑ?. <emphasis>Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а Ñ?олÑ?ко "
-"видимÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?в.</emphasis>. <guilabel>Ð?нÑ?оÑ?маÑ?ионое окно </guilabel> "
-"поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?елÑ?кÑ? на изобÑ?ажении."
-
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:51(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:43(para)
+msgid "The Color Picker Tool is used to select a color on any image opened on your screen. By clicking a point on an image, you can change the active color to that which is located under the pointer. By default, the tool works on the active layer, but the <guilabel>Sample Merge</guilabel> option lets you grab the color as it is in the image, resulting of the combination of all layers. <emphasis>Only colors in visible layers are used</emphasis>. An <guilabel>Info window</guilabel> opens when you click on the image."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?ипеÑ?ка</quote> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а из лÑ?бого оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ?. Ð?ажаÑ?ием на изобÑ?ажении можно измениÑ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана или Ñ?она на Ñ?оÑ?, Ñ?Ñ?о под пипеÑ?кой. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем, но пÑ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>СводиÑ?Ñ? Ñ?лои</guilabel> Ñ?веÑ? беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?о вÑ?его изобÑ?ажениÑ?. <emphasis>Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а Ñ?олÑ?ко видимÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?в.</emphasis>. <guilabel>Ð?нÑ?оÑ?маÑ?ионое окно </guilabel> поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?елÑ?кÑ? на изобÑ?ажении."
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:56(para)
 msgid "You can get to this tool in several ways :"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:54(para)
-msgid ""
-"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Picker.</guisubmenu></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?ипеÑ?ка</guisubmenu></menuchoice>,"
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:59(para)
+msgid "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Picker.</guisubmenu></menuchoice>,"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?ипеÑ?ка</guisubmenu></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:63(para)
-msgid ""
-"by clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-color-picker-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-color-picker-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:68(para)
+msgid "by clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-color-picker-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-color-picker-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:72(para)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:77(para)
 msgid "by pressing the <keycap>O</keycap> keyboard shortcut,"
 msgstr "нажаÑ?ием клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>O</keycap>"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:77(para)
-msgid ""
-"by pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key while using a paint tool. The "
-"Color-picker dialog is not opened during this operation and the tool remains "
-"unchanged after releasing the key. Nevertheless, you can get information by "
-"using the <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Pointer window</link>."
-msgstr ""
-"или нажаÑ?ием клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> пÑ?и иÑ?полÑ?зовании инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"Ñ?иÑ?ованиÑ?. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае окно диалога пипеÑ?ки не поÑ?виÑ?Ñ?Ñ?, и Ñ?ежим пипеÑ?ки "
-"иÑ?Ñ?езаеÑ? поÑ?ле оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и. Тем не менее, инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? можно "
-"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? из окна кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:82(para)
+msgid "by pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key while using a paint tool. The Color-picker dialog is not opened during this operation and the tool remains unchanged after releasing the key. Nevertheless, you can get information by using the <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Pointer window</link>."
+msgstr "или нажаÑ?ием клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> пÑ?и иÑ?полÑ?зовании инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?иÑ?ованиÑ?. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае окно диалога пипеÑ?ки не поÑ?виÑ?Ñ?Ñ?, и Ñ?ежим пипеÑ?ки иÑ?Ñ?езаеÑ? поÑ?ле оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и. Тем не менее, инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? из окна кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:94(para)
-msgid ""
-"If the pick mode is set to <guilabel>Set foreground color</guilabel>, then "
-"pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key switches the tool into the "
-"<guilabel>Set background color</guilabel> mode. If the pick mode is set to "
-"<guilabel>Set background color</guilabel> then the key switches the mode to "
-"<guilabel>Set foreground color</guilabel>. When the pick mode is "
-"<guilabel>Pick only</guilabel>, the key doesn't do anything."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?ежим пипеÑ?ки â?? <guilabel>УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана</guilabel>, "
-"нажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? в Ñ?ежим "
-"<guilabel>УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она</guilabel>. Ð?Ñ?ли же Ñ?ежим вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ановлен "
-"на знаÑ?ение <guilabel>УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она</guilabel> Ñ?о она пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? в Ñ?ежим <guilabel>УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана</guilabel>. Ð? "
-"Ñ?ежиме <guilabel>ТолÑ?ко Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> клавиÑ?а ниÑ?его не делаеÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:109(para)
-msgid ""
-"By pressing the <keycap>Shift</keycap> key, the <guilabel>Color Picker "
-"Information window</guilabel> is opened when you click on a pixel."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и нажаÑ?ии клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> вÑ?делÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"<guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ? к палиÑ?Ñ?е</guilabel>. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? поÑ?Ñ?лаеÑ?Ñ?Ñ? в "
-"акÑ?ивнÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?и оÑ?пÑ?Ñ?кании клавиÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? невÑ?деленнÑ?м и "
-"Ñ?веÑ? в палиÑ?Ñ?Ñ? не поÑ?Ñ?лаеÑ?Ñ?Ñ?."
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:99(para)
+msgid "If the pick mode is set to <guilabel>Set foreground color</guilabel>, then pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key switches the tool into the <guilabel>Set background color</guilabel> mode. If the pick mode is set to <guilabel>Set background color</guilabel> then the key switches the mode to <guilabel>Set foreground color</guilabel>. When the pick mode is <guilabel>Pick only</guilabel>, the key doesn't do anything."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?ежим пипеÑ?ки â?? <guilabel>УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана</guilabel>, нажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? в Ñ?ежим <guilabel>УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она</guilabel>. Ð?Ñ?ли же Ñ?ежим вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на знаÑ?ение <guilabel>УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она</guilabel> Ñ?о она пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? в Ñ?ежим <guilabel>УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана</guilabel>. Ð? Ñ?ежиме <guilabel>ТолÑ?ко Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> клавиÑ?а ниÑ?его не делаеÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:115(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Pointer window</link> gives "
-"you the same information permanently. But be weary it defaults to "
-"<guilabel>Sample merged</guilabel>."
-msgstr ""
-"Ð?кно кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а даÑ?Ñ? Ñ?Ñ? же инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, оно вÑ?биÑ?аеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"<guilabel>вÑ?боÑ?ка по обÑ?азÑ?Ñ?</guilabel>."
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:114(para)
+msgid "By pressing the <keycap>Shift</keycap> key, the <guilabel>Color Picker Information window</guilabel> is opened when you click on a pixel."
+msgstr "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> вÑ?делÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?обавиÑ?Ñ? к палиÑ?Ñ?е</guilabel>. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? поÑ?Ñ?лаеÑ?Ñ?Ñ? в акÑ?ивнÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?и оÑ?пÑ?Ñ?кании клавиÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? невÑ?деленнÑ?м и Ñ?веÑ? в палиÑ?Ñ?Ñ? не поÑ?Ñ?лаеÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:120(para)
+msgid "The <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Pointer window</link> gives you the same information permanently. But be weary it defaults to <guilabel>Sample merged</guilabel>."
+msgstr "Ð?кно кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а даÑ?Ñ? Ñ?Ñ? же инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, оно вÑ?биÑ?аеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>вÑ?боÑ?ка по обÑ?азÑ?Ñ?</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:129(title)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:134(title)
 msgid "Color Picker Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?ипеÑ?ка</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:143(para)
-msgid ""
-"The Sample Merged check-box when enabled will take color information as a "
-"composite from all the visible layers. Further information regarding Sample "
-"Merge is available in the glossary entry, <link linkend=\"glossary-"
-"samplemerge\">Sample Merge</link>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>СводиÑ?Ñ? Ñ?лои</guilabel> Ñ?веÑ? вÑ?бÑ?анной Ñ?оÑ?ки "
-"бÑ?деÑ? Ñ?меÑ?аннÑ?м Ñ?веÑ?ом вÑ?еÑ? видимÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?в. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией "
-"обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в глоÑ?Ñ?аÑ?ий <link linkend=\"glossary-samplemerge\">СводиÑ?Ñ? Ñ?лои</"
-"link>."
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:147(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:230(term)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr "СводиÑ?Ñ? Ñ?лои"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:155(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Radius</guilabel> slider adjusts the size of the square area "
-"that is used to determine an average color for the final selection. When you "
-"keep clicking the layer, the mouse pointer shows the size of the square or "
-"radius."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel> изменÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? квадÑ?аÑ?а, иÑ?полÑ?зÑ?емого "
-"длÑ? наÑ?ождениÑ? Ñ?Ñ?еднего Ñ?веÑ?а вÑ?боÑ?а. ЭÑ?оÑ? квадÑ?аÑ? бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажен пÑ?и "
-"Ñ?елÑ?ке по изобÑ?ажениÑ?."
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:149(para)
+msgid "The Sample Merged check-box when enabled will take color information as a composite from all the visible layers. Further information regarding Sample Merge is available in the glossary entry, <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</link>."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>СводиÑ?Ñ? Ñ?лои</guilabel> Ñ?веÑ? вÑ?бÑ?анной Ñ?оÑ?ки бÑ?деÑ? Ñ?меÑ?аннÑ?м Ñ?веÑ?ом вÑ?еÑ? видимÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?в. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в глоÑ?Ñ?аÑ?ий <link linkend=\"glossary-samplemerge\">СводиÑ?Ñ? Ñ?лои</link>."
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:161(para)
+msgid "The <guilabel>Radius</guilabel> slider adjusts the size of the square area that is used to determine an average color for the final selection. When you keep clicking the layer, the mouse pointer shows the size of the square or radius."
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>РадиÑ?Ñ?</guilabel> изменÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? квадÑ?аÑ?а, иÑ?полÑ?зÑ?емого длÑ? наÑ?ождениÑ? Ñ?Ñ?еднего Ñ?веÑ?а вÑ?боÑ?а. ЭÑ?оÑ? квадÑ?аÑ? бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажен пÑ?и Ñ?елÑ?ке по изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:164(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:170(term)
 msgid "Pick Mode"
 msgstr "Режим пипеÑ?ки"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:168(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:174(term)
 msgid "Pick Only"
 msgstr "ТолÑ?ко Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:170(para)
-msgid ""
-"The color of the selected pixel will be shown in an Information Dialog, but "
-"not otherwise used."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?анеÑ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ?Ñ? в окне пипеÑ?ки, но ни каким обÑ?азом не "
-"бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован."
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:176(para)
+msgid "The color of the selected pixel will be shown in an Information Dialog, but not otherwise used."
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?анеÑ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ?Ñ? в окне пипеÑ?ки, но ни каким обÑ?азом не бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:177(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:183(term)
 msgid "Set Foreground Color"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:179(para)
-msgid ""
-"The Foreground color, as shown in the Toolbox Color Area, will be set to the "
-"color of the pixel you click on."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана, как показано в облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а "
-"на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:185(para)
+msgid "The Foreground color, as shown in the Toolbox Color Area, will be set to the color of the pixel you click on."
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана, как показано в облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:187(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:193(term)
 msgid "Set Background Color"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:189(para)
-msgid ""
-"The Background color, as shown in the Toolbox Color Area, will be set to the "
-"color of the pixel you click on."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?веÑ?ом Ñ?она, как показано в облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:195(para)
+msgid "The Background color, as shown in the Toolbox Color Area, will be set to the color of the pixel you click on."
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?веÑ?ом Ñ?она, как показано в облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:197(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:203(term)
 msgid "Add to Palette"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? в палиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:199(para)
-msgid ""
-"When this option box is checked, the picked color is sent to the active "
-"color palette. see <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette "
-"Editor</link>"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? поÑ?Ñ?лаеÑ?Ñ?Ñ? в акÑ?ивнÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?веÑ?ов. Ð?а инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-palette-editor-"
-"dialog\">РедакÑ?оÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ?</link>."
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:205(para)
+#, fuzzy
+msgid "When this option box is checked, the picked color is sent to the active color palette. See <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?веÑ? поÑ?Ñ?лаеÑ?Ñ?Ñ? в акÑ?ивнÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов. Ð?а инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">РедакÑ?оÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ?</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:209(term)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:216(term)
 msgid "Use info window"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?ионное окно"
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:211(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, the information window is opened automatically. "
-"The <keycap>Shift</keycap> key allows you to toggle this possibility "
-"temporarily."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, окно инÑ?оÑ?маÑ?ии оÑ?кÑ?оеÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки. Ð?лавиÑ?а "
-"<keycap>Shift</keycap> позволÑ?еÑ? вÑ?еменно оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о поведение."
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:218(para)
+msgid "When this option is checked, the information window is opened automatically. The <keycap>Shift</keycap> key allows you to toggle this possibility temporarily."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, окно инÑ?оÑ?маÑ?ии оÑ?кÑ?оеÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки. Ð?лавиÑ?а <keycap>Shift</keycap> позволÑ?еÑ? вÑ?еменно оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о поведение."
 
-#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:217(title)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:224(title)
 msgid "Color Picker Info Window"
 msgstr "Ð?кно инÑ?оÑ?маÑ?ии о пипеÑ?ке"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:74(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; md5=82c1caec103bea05c59a7ab02af73431"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; md5=82c1caec103bea05c59a7ab02af73431"
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:14(title)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:24(primary)
+msgid "Colorize"
+msgstr "ТониÑ?ование"
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:26(para)
+msgid "The Colorize tool renders the active layer or selection into a greyscale image seen through a colored glass. You can use it to give a <quote> Sepia</quote> effect to your image. See <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> for Hue, Saturation, Luminosity."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой или вÑ?деление как изобÑ?ажение в гÑ?адаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ого, пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваемое Ñ?еÑ?ез Ñ?веÑ?ное Ñ?Ñ?екло. Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ?, к пÑ?имеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?епии. См. <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии по Ñ?онÑ?, наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?и и оÑ?веÑ?енноÑ?Ñ?и."
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:33(title)
+msgid "Activating tool"
+msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:34(para)
+msgid "You can get to the Colorize tool in two ways :"
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами:"
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:39(para)
+msgid "In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Colorize</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Colorize</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ТониÑ?ование</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu><guimenuitem>ТониÑ?ование</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:54(para)
+msgid "or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен (еÑ?ли неÑ? â?? вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е его на панелÑ?)."
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:71(title)
+msgid "Colorize options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ТониÑ?ование</quote>"
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:122(term)
+msgid "Select Color"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?"
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:126(para)
+msgid "<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the numeric text box allow you to select a hue in the HSV color circle (0 - 360)."
+msgstr "<guilabel>Тон</guilabel>: ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?он в Ñ?веÑ?овом кÑ?Ñ?ге HSV (0, 360)."
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:132(para)
+msgid "<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allows you to select a saturation: 0 through 100."
+msgstr "<guilabel>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ? в диапазоне (0, 100)."
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:138(para)
+msgid "<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the text box allow you to select a value: -100 (dark) through 100 (light)."
+msgstr "<guilabel>Ð?Ñ?веÑ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: ползÑ?нок и поле ввода позволÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? оÑ?веÑ?енноÑ?Ñ?Ñ? в диапазоне (-100, 100)."
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:149(para)
+msgid "The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed immediately."
+msgstr "Ð?нопка пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:72(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'; md5=c66b6b3c52123f07cfdc5a4f73e35492"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'; md5=c66b6b3c52123f07cfdc5a4f73e35492"
+
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:14(title)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:17(secondary)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:21(secondary)
@@ -8384,42 +3316,20 @@ msgid "Color Balance"
 msgstr "ЦвеÑ?овой баланÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:26(para)
-msgid ""
-"The color balance tool modifies the color balance of the active selection or "
-"layer. Changes are not drastic. This tool is suitable to correct predominant "
-"colors in digital photos."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? изменÑ?еÑ? баланÑ? Ñ?веÑ?ов акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? в "
-"вÑ?бÑ?анном диапазоне Ñ?веÑ?ов. Ð?зменениÑ? Ñ?Ñ?и незнаÑ?иÑ?елÑ?нÑ?. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наиболее "
-"полезен длÑ? иÑ?пÑ?авлениÑ? Ñ?веÑ?ов, пÑ?еобладаÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ?."
+msgid "The color balance tool modifies the color balance of the active selection or layer. Changes are not drastic. This tool is suitable to correct predominant colors in digital photos."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? изменÑ?еÑ? баланÑ? Ñ?веÑ?ов акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? в вÑ?бÑ?анном диапазоне Ñ?веÑ?ов. Ð?зменениÑ? Ñ?Ñ?и незнаÑ?иÑ?елÑ?нÑ?. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наиболее полезен длÑ? иÑ?пÑ?авлениÑ? Ñ?веÑ?ов, пÑ?еобладаÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:33(para)
 msgid "You can get to the Color balance tool in several ways :"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:38(para)
-msgid ""
-"In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Color Balance</"
-"guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Color Balance</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ЦвеÑ?овой баланÑ?</"
-"guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</"
-"guimenu><guimenuitem>ЦвеÑ?овой баланÑ?...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Color Balance</guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Color Balance</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ЦвеÑ?овой баланÑ?</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu><guimenuitem>ЦвеÑ?овой баланÑ?...</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:52(para)
-msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you "
-"have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-"
-"tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен (еÑ?ли неÑ? â?? вÑ?зовиÑ?е <link linkend="
-"\"gimp-tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е его на панелÑ?)."
+msgid "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-color-balance-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен (еÑ?ли неÑ? â?? вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е его на панелÑ?)."
 
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:69(title)
 msgid "Color Balance options"
@@ -8430,62 +3340,84 @@ msgid "Select range to adjust"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е изменÑ?емÑ?й диапазон"
 
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:122(para)
-msgid ""
-"Selecting one of these options will restrict the range of colors which are "
-"changed with the sliders or input boxes for Shadows (darkest pixels), "
-"Midtones (medium pixels) and Highlights (brightest pixels)."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?боÑ? лÑ?бого из Ñ?Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов огÑ?аниÑ?иÑ? диапазон Ñ?веÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"ползÑ?нками длÑ? Ñ?ени, Ñ?Ñ?едниÑ? Ñ?онов и бликов."
+msgid "Selecting one of these options will restrict the range of colors which are changed with the sliders or input boxes for Shadows (darkest pixels), Midtones (medium pixels) and Highlights (brightest pixels)."
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ? лÑ?бого из Ñ?Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов огÑ?аниÑ?иÑ? диапазон Ñ?веÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ползÑ?нками длÑ? Ñ?ени, Ñ?Ñ?едниÑ? Ñ?онов и бликов."
 
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:131(term)
 msgid "Adjust color levels"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?екÑ?иÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овней"
 
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:133(para)
-msgid ""
-"Sliders and range from the three RGB colors to their complementary colors "
-"(CMY). The zero position corresponds to the current level value of pixels in "
-"the original image. You can change the pixel color either towards Red or "
-"Cyan, Green or Magenta, Blue or Yellow."
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нки и полÑ? ввода из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов RGB в иÑ? дополнÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?веÑ?а (CMY). "
-"Ð?Ñ?леваÑ? Ñ?оÑ?ка Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?емÑ? знаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?ек иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?. "
-"ЦвеÑ?а можно измениÑ?Ñ? ближе к кÑ?аÑ?номÑ? или голÑ?бомÑ?, зелÑ?номÑ? или "
-"Ñ?иолеÑ?овомÑ?, Ñ?инемÑ? или жÑ?лÑ?омÑ?."
+msgid "Sliders and range from the three RGB colors to their complementary colors (CMY). The zero position corresponds to the current level value of pixels in the original image. You can change the pixel color either towards Red or Cyan, Green or Magenta, Blue or Yellow."
+msgstr "Ð?олзÑ?нки и полÑ? ввода из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов RGB в иÑ? дополнÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?веÑ?а (CMY). Ð?Ñ?леваÑ? Ñ?оÑ?ка Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?емÑ? знаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?ек иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?. ЦвеÑ?а можно измениÑ?Ñ? ближе к кÑ?аÑ?номÑ? или голÑ?бомÑ?, зелÑ?номÑ? или Ñ?иолеÑ?овомÑ?, Ñ?инемÑ? или жÑ?лÑ?омÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:143(term)
 msgid "Reset Range"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? диапазон"
 
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:145(para)
-msgid ""
-"This button sets color levels of the selected range back to the zero "
-"position (original values)."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?веÑ?а вÑ?деленного диапазона на нолÑ? (иÑ?Ñ?однÑ?е "
-"знаÑ?ениÑ?)."
+msgid "This button sets color levels of the selected range back to the zero position (original values)."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?веÑ?а вÑ?деленного диапазона на нолÑ? (иÑ?Ñ?однÑ?е знаÑ?ениÑ?)."
 
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:152(term)
 msgid "Preserve Luminosity"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:154(para)
-msgid ""
-"This option ensures that brightness of the active layer or selection is "
-"maintained. The Value of brightest pixels is not changed."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?моÑ?Ñ?иÑ? за Ñ?ем, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? не "
-"менÑ?лаÑ?Ñ?. Ð?наÑ?ение Ñ?амÑ?Ñ? Ñ?Ñ?киÑ? Ñ?оÑ?ек не менÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "This option ensures that brightness of the active layer or selection is maintained. The Value of brightest pixels is not changed."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?моÑ?Ñ?иÑ? за Ñ?ем, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или вÑ?делениÑ? не менÑ?лаÑ?Ñ?. Ð?наÑ?ение Ñ?амÑ?Ñ? Ñ?Ñ?киÑ? Ñ?оÑ?ек не менÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:164(para)
-msgid ""
-"The Preview checkbox toggles dynamic image updating. If this option is on, "
-"any change made to the RGB levels are immediately seen on the active "
-"selection or layer."
-msgstr ""
-"Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а показÑ?ваеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? Ñ?Ñ?овней RGB. Ð?Ñ?и "
-"вÑ?боÑ?е Ñ?лажка Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении."
+msgid "The Preview checkbox toggles dynamic image updating. If this option is on, any change made to the RGB levels are immediately seen on the active selection or layer."
+msgstr "Ð?кно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а показÑ?ваеÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? по меÑ?е изменениÑ? Ñ?Ñ?овней RGB. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?лажка Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:36(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:151(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:241(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:253(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:285(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:317(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:347(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:373(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:22(title)
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:26(secondary)
@@ -8499,84 +3431,29 @@ msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:41(para)
-msgid ""
-"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
-"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
-"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
-"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
-"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
-"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</"
-"link> for examples."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?Ñ?амп иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? длÑ? копиÑ?ованиÑ? из изобÑ?ажениÑ? "
-"или Ñ?аблона. У него много пÑ?именений: одно из главнÑ?Ñ? - иÑ?пÑ?авление облаÑ?Ñ?ей "
-"в Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? заполнениÑ? Ñ?Ñ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей даннÑ?ми из дÑ?Ñ?гиÑ?. "
-"Ð?еобÑ?одимо вÑ?емÑ? на оÑ?воение Ñ?Ñ?ой моÑ?ной Ñ?еÑ?ники. Ð?Ñ?Ñ?гое пÑ?именение - "
-"Ñ?иÑ?ование Ñ?аблоннÑ?Ñ? линий или кÑ?ивÑ?Ñ?: обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-"
-"concepts-patterns\">Шаблонам</link> за пÑ?имеÑ?ами."
+msgid "The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It has many uses: one of the most important is to repair problem areas in digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</link> for examples."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?Ñ?амп иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ? длÑ? копиÑ?ованиÑ? из изобÑ?ажениÑ? или Ñ?аблона. У него много пÑ?именений: одно из главнÑ?Ñ? - иÑ?пÑ?авление облаÑ?Ñ?ей в Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? заполнениÑ? Ñ?Ñ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей даннÑ?ми из дÑ?Ñ?гиÑ?. Ð?еобÑ?одимо вÑ?емÑ? на оÑ?воение Ñ?Ñ?ой моÑ?ной Ñ?еÑ?ники. Ð?Ñ?Ñ?гое пÑ?именение - Ñ?иÑ?ование Ñ?аблоннÑ?Ñ? линий или кÑ?ивÑ?Ñ?: обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Шаблонам</link> за пÑ?имеÑ?ами."
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:51(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
-"which image you want to copy from. You do this by holding down the "
-"<keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until "
-"you have set the source in this way, you will not be able to paint with the "
-"Clone tool: the tool cursor tells you this by showing "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? из изобÑ?ажениÑ?, необÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? GIMP изобÑ?ажение "
-"иÑ?Ñ?оÑ?ника. ЭÑ?о делаеÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?ием на нÑ?жное изобÑ?ажение, деÑ?жа клавиÑ?Ñ? Ctrl. "
-"Ð?о Ñ?еÑ? поÑ?, пока Ñ?Ñ?о не Ñ?делано, Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом невозможно. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом "
-"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на <quote>запÑ?еÑ?нÑ?й</quote> Ñ?имвол."
+msgid "If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP which image you want to copy from. You do this by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key and clicking in the desired source image. Until you have set the source in this way, you will not be able to paint with the Clone tool: the tool cursor tells you this by showing <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? из изобÑ?ажениÑ?, необÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? GIMP изобÑ?ажение иÑ?Ñ?оÑ?ника. ЭÑ?о делаеÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?ием на нÑ?жное изобÑ?ажение, деÑ?жа клавиÑ?Ñ? Ctrl. Ð?о Ñ?еÑ? поÑ?, пока Ñ?Ñ?о не Ñ?делано, Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом невозможно. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?ом кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на <quote>запÑ?еÑ?нÑ?й</quote> Ñ?имвол."
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:61(para)
-msgid ""
-"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
-"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
-"jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were "
-"repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does "
-"not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops "
-"producing any changes."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?амповке из Ñ?аблона, Ñ?аблон Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ñ?еÑ?епиÑ?ей</emphasis>, Ñ?."
-"е. еÑ?ли Ñ?оÑ?ка иÑ?Ñ?оÑ?ника вÑ?Ñ?одиÑ? за один кÑ?ай Ñ?аблона, Ñ?о Ñ?иÑ?ование "
-"пÑ?одолжаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?оÑ?ивоположного кÑ?аÑ? Ñ?аблона. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?амповке из изобÑ?ажениÑ? "
-"Ñ?Ñ?ого не пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ?: пÑ?и вÑ?Ñ?оде на пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? "
-"болÑ?Ñ?е ниÑ?его не менÑ?еÑ?."
+msgid "If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it jumps to the opposite edge and continues, as though the pattern were repeated side-by-side, indefinitely. When you clone from an image this does not happen: if you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops producing any changes."
+msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?амповке из Ñ?аблона, Ñ?аблон Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ñ?еÑ?епиÑ?ей</emphasis>, Ñ?.е. еÑ?ли Ñ?оÑ?ка иÑ?Ñ?оÑ?ника вÑ?Ñ?одиÑ? за один кÑ?ай Ñ?аблона, Ñ?о Ñ?иÑ?ование пÑ?одолжаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?оÑ?ивоположного кÑ?аÑ? Ñ?аблона. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?амповке из изобÑ?ажениÑ? Ñ?Ñ?ого не пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ?: пÑ?и вÑ?Ñ?оде на пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? болÑ?Ñ?е ниÑ?его не менÑ?еÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:69(para)
-msgid ""
-"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
-"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
-"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
-"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
-"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
-"approximations."
-msgstr ""
-"Ð?ожно Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? из лÑ?бого Ñ?иÑ?Ñ?емого обÑ?екÑ?а (Ñ?лой, маÑ?ка Ñ?лоÑ?, канал) в "
-"лÑ?бой дÑ?Ñ?гой. Также можно Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? из маÑ?ки вÑ?делениÑ?, еÑ?ли пеÑ?ейÑ?и в "
-"Ñ?ежим бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ? копиÑ?ование Ñ?веÑ?ов, не поддеÑ?живаемÑ?Ñ? "
-"в Ñ?елевом изобÑ?ажении (напÑ?имеÑ?, из RGB в индекÑ?иÑ?ованное изобÑ?ажение), "
-"Ñ?веÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? замененÑ? на ближайÑ?ий Ñ?квиваленÑ?."
+msgid "You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible approximations."
+msgstr "Ð?ожно Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? из лÑ?бого Ñ?иÑ?Ñ?емого обÑ?екÑ?а (Ñ?лой, маÑ?ка Ñ?лоÑ?, канал) в лÑ?бой дÑ?Ñ?гой. Также можно Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? из маÑ?ки вÑ?делениÑ?, еÑ?ли пеÑ?ейÑ?и в Ñ?ежим бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ? копиÑ?ование Ñ?веÑ?ов, не поддеÑ?живаемÑ?Ñ? в Ñ?елевом изобÑ?ажении (напÑ?имеÑ?, из RGB в индекÑ?иÑ?ованное изобÑ?ажение), Ñ?веÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? замененÑ? на ближайÑ?ий Ñ?квиваленÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:83(para)
-msgid ""
-"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgid "From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:93(para)
-msgid ""
-"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+msgid "By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:101(para)
 #, fuzzy
@@ -8589,82 +3466,46 @@ msgstr "Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:110(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-tools-brush-modifiers\">Brush tools key "
-"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
-"effect on all brush tools."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-brush\">обÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии</link> "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и за опиÑ?анием клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, имеÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ? же Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? "
-"длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и."
+msgid "See the <link linkend=\"gimp-tools-brush-modifiers\">Brush tools key modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same effect on all brush tools."
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-brush\">обÑ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии</link> инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и за опиÑ?анием клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, имеÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ? же Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:122(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
-"cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
-"You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, "
-"with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as "
-"shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</"
-"guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool "
-"options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the "
-"image data at that point will be used when you first begin painting with the "
-"Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross "
-"symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></"
-"guiicon>."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а Ctrl иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?боÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?ника, еÑ?ли Ñ?Ñ?амп пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? из "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?на не имееÑ? знаÑ?ениÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?ампе из Ñ?аблона. Ð?ожно Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? "
-"из лÑ?бого Ñ?лоÑ? изобÑ?ажениÑ?, нажав на изобÑ?ажение и деÑ?жа клавиÑ?Ñ? Ctrl, а "
-"Ñ?акже Ñ?бедивÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о нÑ?жнÑ?й Ñ?лой акÑ?ивнÑ?й (показан в диалоге Ñ?лоÑ?в). Ð?Ñ?ли "
-"Ñ?ежим вÑ?Ñ?авниваниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на <quote>без вÑ?Ñ?авниваниÑ?</quote> или "
-"<quote>Ñ? вÑ?Ñ?авниванием</quote> в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, Ñ?о пеÑ?ваÑ? нажаÑ?аÑ? "
-"Ñ?оÑ?ка Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ником Ñ?Ñ?ампа: знаÑ?ение в Ñ?Ñ?ой Ñ?оÑ?ке бÑ?деÑ? "
-"иÑ?полÑ?зовано, когда наÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ование инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом. Ð? Ñ?ежиме вÑ?боÑ?а "
-"иÑ?Ñ?оÑ?ника, кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?ие."
+msgid "The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. You can clone from any layer of any image, by clicking on the image display, with the <keycap>Ctrl</keycap> key held down, while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If Alignment is set to <guilabel>None</guilabel>, <guilabel>Aligned</guilabel>, or <keycap>Fixed</keycap> in tool options, then the point you click on becomes the origin for cloning: the image data at that point will be used when you first begin painting with the Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to a reticle cross symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-cross.png\"/></guiicon>."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а Ctrl иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?боÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?ника, еÑ?ли Ñ?Ñ?амп пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? из изобÑ?ажениÑ?. Ð?на не имееÑ? знаÑ?ениÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?ампе из Ñ?аблона. Ð?ожно Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? из лÑ?бого Ñ?лоÑ? изобÑ?ажениÑ?, нажав на изобÑ?ажение и деÑ?жа клавиÑ?Ñ? Ctrl, а Ñ?акже Ñ?бедивÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о нÑ?жнÑ?й Ñ?лой акÑ?ивнÑ?й (показан в диалоге Ñ?лоÑ?в). Ð?Ñ?ли Ñ?ежим вÑ?Ñ?авниваниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на <quote>без вÑ?Ñ?авниваниÑ?</quote> или <quote>Ñ? вÑ?Ñ?авниванием</quote> в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, Ñ?о пеÑ?ваÑ? нажаÑ?аÑ? Ñ?оÑ?ка Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ником Ñ?Ñ?ампа: знаÑ?ение в Ñ?Ñ?ой Ñ?оÑ?ке бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зовано, когда наÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ование инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ð
 ¼ÐµÐ½Ñ?ом. Ð? Ñ?ежиме вÑ?боÑ?а иÑ?Ñ?оÑ?ника, кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?ие."
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:147(title)
 msgid "Tool Options for the Clone tool"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ШÑ?амп</quote>"
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:169(term)
-msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
-"Edges"
-msgstr ""
-"Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина "
-"Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
+msgid "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard Edges"
+msgstr "Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?еÑ?Ñ?кие кÑ?аÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:178(term)
 msgid "Source"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник"
 
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:181(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:96(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:184(para)
-msgid ""
-"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
-"pattern shown above, or from one of the images you have open."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? вÑ?боÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?, бÑ?дÑ?Ñ? ли даннÑ?е Ñ?копиÑ?ованÑ? из Ñ?аблона, показанного "
-"вÑ?Ñ?е, или из Ñ?же оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ?."
+msgid "The choice you make here determines whether data will be copied from the pattern shown above, or from one of the images you have open."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? вÑ?боÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?, бÑ?дÑ?Ñ? ли даннÑ?е Ñ?копиÑ?ованÑ? из Ñ?аблона, показанного вÑ?Ñ?е, или из Ñ?же оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ?."
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:191(term)
+msgid "Image"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:193(para)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
-"<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
-"keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?боÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение</quote> позволÑ?еÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ?, какой Ñ?лой "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?иÑ? на Ñ?лой, деÑ?жа клавиÑ?Ñ? "
-"<keycap>Ctrl</keycap>, до наÑ?ала Ñ?иÑ?ованиÑ?."
+msgid "If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell <acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
+msgstr "Ð?Ñ?боÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение</quote> позволÑ?еÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ?, какой Ñ?лой иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?иÑ? на Ñ?лой, деÑ?жа клавиÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</keycap>, до наÑ?ала Ñ?иÑ?ованиÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:199(para)
-msgid ""
-"If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
-"quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
-"cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
-"information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
-"\">Sample Merge</link>."
+msgid "If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more information see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</link>."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:210(term)
@@ -8672,69 +3513,40 @@ msgid "Pattern"
 msgstr "Шаблон"
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:212(para)
-msgid ""
-"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
-"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
-"are cloning from a Pattern source."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие на пикÑ?огÑ?аммÑ? Ñ?аблона вÑ?зовеÑ? диалог Ñ?аблонов, где можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? "
-"нÑ?жнÑ?й Ñ?аблон. ЭÑ?оÑ? вÑ?боÑ? полезен Ñ?олÑ?ко Ñ?огда, когда иÑ?Ñ?оÑ?ник Ñ?Ñ?ампа - "
-"Ñ?аблон."
+msgid "Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you are cloning from a Pattern source."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие на пикÑ?огÑ?аммÑ? Ñ?аблона вÑ?зовеÑ? диалог Ñ?аблонов, где можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? нÑ?жнÑ?й Ñ?аблон. ЭÑ?оÑ? вÑ?боÑ? полезен Ñ?олÑ?ко Ñ?огда, когда иÑ?Ñ?оÑ?ник Ñ?Ñ?ампа - Ñ?аблон."
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:226(para)
-msgid ""
-"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
-"source position."
-msgstr ""
-"Режим вÑ?Ñ?авниваниÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?, как позиÑ?иÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?меÑ?ена длÑ? каждого "
-"мазка."
+msgid "The Alignment mode defines the relation between the brush position and the source position."
+msgstr "Режим вÑ?Ñ?авниваниÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?, как позиÑ?иÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?меÑ?ена длÑ? каждого мазка."
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:230(para)
-msgid ""
-"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
-"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
-"cloned (it could be a layer in the source image)"
-msgstr ""
-"РиÑ?Ñ?нок ниже показÑ?ваеÑ? поÑ?еÑ?иалÑ?нÑ?е Ñ?ежимÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ?. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник внÑ?Ñ?Ñ?и "
-"Ñ?веÑ?ной облаÑ?Ñ?и ввеÑ?Ñ?Ñ? каждого изобÑ?ажениÑ? копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? в белÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? ниже "
-"(иÑ?клÑ?Ñ?ение: Ñ?ежим <guilabel>РегиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?й</guilabel>). Ð?аÑ?ало иÑ?Ñ?оÑ?ника "
-"показано пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?ием. СнаÑ?ала оÑ?делÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки копиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лева напÑ?аво. "
-"Ð?оложение пеÑ?вой Ñ?оÑ?ки вÑ?жно длÑ? Ñ?ежима <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</guilabel> ). "
-"Ð?аÑ?ем копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? линиÑ? вÑ?Ñ?е, Ñ?акже Ñ?лева напÑ?аво. Ð?оÑ?ом дÑ?Ñ?гаÑ? линиÑ? под "
-"оÑ?делÑ?нÑ?ми Ñ?оÑ?ками копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава налево."
+msgid "In the following examples, we will use a source image where the sample to be cloned will be taken, and a destination image where the sample will be cloned (it could be a layer in the source image)"
+msgstr "РиÑ?Ñ?нок ниже показÑ?ваеÑ? поÑ?еÑ?иалÑ?нÑ?е Ñ?ежимÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ?. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?веÑ?ной облаÑ?Ñ?и ввеÑ?Ñ?Ñ? каждого изобÑ?ажениÑ? копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? в белÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? ниже (иÑ?клÑ?Ñ?ение: Ñ?ежим <guilabel>РегиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?й</guilabel>). Ð?аÑ?ало иÑ?Ñ?оÑ?ника показано пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?ием. СнаÑ?ала оÑ?делÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки копиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лева напÑ?аво. Ð?оложение пеÑ?вой Ñ?оÑ?ки вÑ?жно длÑ? Ñ?ежима <guilabel>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</guilabel> ). Ð?аÑ?ем копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? линиÑ? вÑ?Ñ?е, Ñ?акже Ñ?лева напÑ?аво. Ð?оÑ?ом дÑ?Ñ?гаÑ? линиÑ? под оÑ?делÑ?нÑ?ми Ñ?оÑ?ками копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава налево."
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:237(title)
 msgid "Original images for clone alignment"
 msgstr "РежимÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:244(para)
-msgid ""
-"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
-"represented here with a ringed cross."
+msgid "We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is represented here with a ringed cross."
 msgstr "Ð?ез вÑ?Ñ?авниваниÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:256(para)
-msgid ""
-"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
-"successively."
+msgid "An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes successively."
 msgstr "С вÑ?Ñ?авниванием"
 
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:265(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:567(para)
+msgid "None"
+msgstr "Ð?еÑ?"
+
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:267(para)
-msgid ""
-"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
-"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
-"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
-"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме, каждÑ?й мазок Ñ?абоÑ?аеÑ? незавиÑ?имо. Ð?лÑ? каждого мазка Ñ?оÑ?ка "
-"пеÑ?вого нажаÑ?иÑ? копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? из иÑ?Ñ?оÑ?ника вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? мазков. Ð? "
-"Ñ?ежиме без вÑ?Ñ?авниваниÑ? Ñ?азнÑ?е мазки обÑ?Ñ?но конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом пÑ?и "
-"пеÑ?екÑ?Ñ?вании."
+msgid "In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the point where you first click is copied from the source origin; there is no relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме, каждÑ?й мазок Ñ?абоÑ?аеÑ? незавиÑ?имо. Ð?лÑ? каждого мазка Ñ?оÑ?ка пеÑ?вого нажаÑ?иÑ? копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? из иÑ?Ñ?оÑ?ника вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? мазков. Ð? Ñ?ежиме без вÑ?Ñ?авниваниÑ? Ñ?азнÑ?е мазки обÑ?Ñ?но конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом пÑ?и пеÑ?екÑ?Ñ?вании."
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:275(para)
-msgid ""
-"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
-"position. The same sample is always cloned."
+msgid "Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first position. The same sample is always cloned."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:281(title)
@@ -8746,30 +3558,15 @@ msgid "Aligned"
 msgstr "С вÑ?Ñ?авниванием"
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:294(para)
-msgid ""
-"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
-"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
-"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and "
-"they will all mesh smoothly with one another."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме, пеÑ?вое нажаÑ?ие во вÑ?емÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?меÑ?ение междÑ? "
-"иÑ?Ñ?оÑ?ником и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом длÑ? вÑ?еÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? мазков. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? вÑ?е мазки "
-"плавно пеÑ?еплеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом."
+msgid "In this mode, the first click you make when painting sets the offset between the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and they will all mesh smoothly with one another."
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?ежиме, пеÑ?вое нажаÑ?ие во вÑ?емÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?меÑ?ение междÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ником и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом длÑ? вÑ?еÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? мазков. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? вÑ?е мазки плавно пеÑ?еплеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ? дÑ?Ñ?гом."
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:301(para)
-msgid ""
-"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
-"with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли нÑ?жно измениÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ение, вÑ?беÑ?иÑ?е новÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник нажаÑ?ием мÑ?Ñ?ки и деÑ?жа "
-"клавиÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</keycap>."
+msgid "If you want to change the offset, select a new source origin by clicking with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
+msgstr "Ð?Ñ?ли нÑ?жно измениÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ение, вÑ?беÑ?иÑ?е новÑ?й иÑ?Ñ?оÑ?ник нажаÑ?ием мÑ?Ñ?ки и деÑ?жа клавиÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</keycap>."
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:305(para)
-msgid ""
-"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
-"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
-"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
-"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
+msgid "In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:313(title)
@@ -8781,70 +3578,41 @@ msgid "Registered"
 msgstr "С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией"
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:326(para)
-msgid ""
-"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
-"modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will register a source "
-"layer. Then painting in a target layer will clone each corresponding pixel "
-"(pixel with the same offset) from the source layer. This is useful when you "
-"want to clone parts of an image from one layer to another layer within the "
-"same image. (But remember that you can also clone from one image to another "
-"image.)"
-msgstr ""
-"Режим <quote>С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote> оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?ежимов "
-"вÑ?Ñ?авниваниÑ?. Ð?Ñ?и копиÑ?овании из изобÑ?ажениÑ?, Ñ?елÑ?ок одновÑ?еменно Ñ? клавиÑ?ей "
-"<keycap>Ctrl</keycap> заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?лой иÑ?Ñ?оÑ?ника. Тогда Ñ?иÑ?ование в Ñ?лое "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?копиÑ?Ñ?еÑ? каждÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? (Ñ?оÑ?кÑ? Ñ? Ñ?ем же Ñ?меÑ?ением) из Ñ?лоÑ? "
-"иÑ?Ñ?оÑ?ника. ЭÑ?о полезно длÑ? копиÑ?ованиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? из одного Ñ?лоÑ? в "
-"дÑ?Ñ?гой Ñ?лой Ñ?ого же изобÑ?ажениÑ?. Также можно копиÑ?оваÑ?Ñ? междÑ? Ñ?азнÑ?ми "
-"изобÑ?ажениÑ?ми."
+msgid "The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will register a source layer. Then painting in a target layer will clone each corresponding pixel (pixel with the same offset) from the source layer. This is useful when you want to clone parts of an image from one layer to another layer within the same image. (But remember that you can also clone from one image to another image.)"
+msgstr "Режим <quote>С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote> оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?ежимов вÑ?Ñ?авниваниÑ?. Ð?Ñ?и копиÑ?овании из изобÑ?ажениÑ?, Ñ?елÑ?ок одновÑ?еменно Ñ? клавиÑ?ей <keycap>Ctrl</keycap> заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?лой иÑ?Ñ?оÑ?ника. Тогда Ñ?иÑ?ование в Ñ?лое Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?копиÑ?Ñ?еÑ? каждÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? (Ñ?оÑ?кÑ? Ñ? Ñ?ем же Ñ?меÑ?ением) из Ñ?лоÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника. ЭÑ?о полезно длÑ? копиÑ?ованиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? из одного Ñ?лоÑ? в дÑ?Ñ?гой Ñ?лой Ñ?ого же изобÑ?ажениÑ?. Также можно копиÑ?оваÑ?Ñ? междÑ? Ñ?азнÑ?ми изобÑ?ажениÑ?ми."
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:336(para)
-msgid ""
-"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
-"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
-"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
+msgid "At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer in the destination layer. In the following example, the destination layer is smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:343(title)
 msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
 msgstr ""
 
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:356(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr "ФикÑ?иÑ?ованно"
+
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:358(para)
-msgid ""
-"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
-"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
-"a line. The source will not be moved."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого Ñ?ежима, Ñ?иÑ?ование бÑ?деÑ? Ñ? наÑ?алом иÑ?Ñ?оÑ?ника, в "
-"оÑ?лиÑ?ие оÑ? Ñ?ежимов <guilabel>без вÑ?Ñ?авниваниÑ?</guilabel> или <guilabel>Ñ? "
-"вÑ?Ñ?авниванием</guilabel> даже пÑ?и Ñ?иÑ?овании линии. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник не пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes <guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing a line. The source will not be moved."
+msgstr "Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого Ñ?ежима, Ñ?иÑ?ование бÑ?деÑ? Ñ? наÑ?алом иÑ?Ñ?оÑ?ника, в оÑ?лиÑ?ие оÑ? Ñ?ежимов <guilabel>без вÑ?Ñ?авниваниÑ?</guilabel> или <guilabel>Ñ? вÑ?Ñ?авниванием</guilabel> даже пÑ?и Ñ?иÑ?овании линии. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник не пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:364(para)
-msgid ""
-"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
-"identically in a tightened way:"
+msgid "See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced identically in a tightened way:"
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:369(title)
 msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:386(title) src/toolbox/tool-brush.xml:842(title)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:386(title)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:846(title)
 msgid "Further Information"
 msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:391(para)
-msgid ""
-"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
-"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
-"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
-"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
-"100% opacity and a hard brush:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?Ñ?екÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а на пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ложен, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? нелÑ?зÑ? "
-"оÑ?Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? не измениÑ?Ñ?Ñ?. "
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ован непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"иÑ?Ñ?оÑ?ника. Ð?оÑ?Ñ?омÑ?, пÑ?едполагаÑ? 100%-Ñ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? и жÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?:"
+msgid "The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming 100% opacity and a hard brush:"
+msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а на пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ложен, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? нелÑ?зÑ? оÑ?Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? не измениÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?амповаÑ?Ñ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?ован непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ника. Ð?оÑ?Ñ?омÑ?, пÑ?едполагаÑ? 100%-Ñ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? и жÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:401(para)
 msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
@@ -8863,46 +3631,26 @@ msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
 msgstr "ШÑ?амп полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ного белого в Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й даÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?й."
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:421(para)
-msgid ""
-"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
-"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
-"an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
-"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
-msgstr ""
-"ШÑ?амп никогда не Ñ?велиÑ?иваеÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, но можеÑ? Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? еÑ?, еÑ?ли не "
-"Ñ?казаÑ?Ñ? <quote>Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</quote> длÑ? Ñ?лоÑ?. ШÑ?амп непÑ?озÑ?аÑ?ной "
-"облаÑ?Ñ?и в пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? даÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?; Ñ?Ñ?амп полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?и "
-"в полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?иÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning an opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
+msgstr "ШÑ?амп никогда не Ñ?велиÑ?иваеÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, но можеÑ? Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? еÑ?, еÑ?ли не Ñ?казаÑ?Ñ? <quote>Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</quote> длÑ? Ñ?лоÑ?. ШÑ?амп непÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?и в пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? даÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?; Ñ?Ñ?амп полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?и в полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?иÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:432(term)
 msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?и <quote>Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а</quote>"
 
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:435(primary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:456(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:92(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?и"
+
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:436(secondary)
 msgid "Filter brush"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?-Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:438(para)
-msgid ""
-"There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
-"effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
-"that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, "
-"duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. "
-"Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> "
-"and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on the filtered layer "
-"to set it as the source, and paint on the original layer: you will then in "
-"effect be painting the filtered image data onto the original layer."
-msgstr ""
-"СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко неоÑ?евиднÑ?Ñ? пÑ?именений инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а ШÑ?амп, позволÑ?Ñ?Ñ?иÑ? "
-"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?. Ð?дно из ниÑ?, <quote>киÑ?Ñ?и-Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote>, "
-"Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?и. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?делайÑ?е копиÑ? "
-"нÑ?жного Ñ?лоÑ? и пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? к копии. Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп, "
-"поменÑ?йÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?ник на <quote>Ð?зобÑ?ажение</quote>, а вÑ?Ñ?авнивание â?? на "
-"<quote>С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote>. УдеÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? Ctrl, Ñ?елкниÑ?е "
-"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом по оÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ованномÑ? Ñ?лоÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его Ñ?Ñ?агменÑ? как "
-"иÑ?Ñ?оÑ?ник, а заÑ?ем Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?Ñ?ампом на иÑ?Ñ?одном Ñ?лое изобÑ?ажениÑ?: Ñ?аким "
-"обÑ?азом вÑ? бÑ?деÑ?е наноÑ?иÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а на иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?лой Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
-"киÑ?Ñ?и."
+msgid "There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, that is, create the effect of applying a filter with a brush. To do this, duplicate the layer you want to work on, and apply the filter to the copy. Then activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on the filtered layer to set it as the source, and paint on the original layer: you will then in effect be painting the filtered image data onto the original layer."
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? неÑ?колÑ?ко неоÑ?евиднÑ?Ñ? пÑ?именений инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а ШÑ?амп, позволÑ?Ñ?Ñ?иÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?. Ð?дно из ниÑ?, <quote>киÑ?Ñ?и-Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote>, Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? пÑ?именениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?и. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?делайÑ?е копиÑ? нÑ?жного Ñ?лоÑ? и пÑ?имениÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? к копии. Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп, поменÑ?йÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?ник на <quote>Ð?зобÑ?ажение</quote>, а вÑ?Ñ?авнивание â?? на <quote>С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote>. УдеÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? Ctrl, Ñ?елкниÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом по оÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ованномÑ? Ñ?лоÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его Ñ?Ñ?агменÑ? как иÑ?Ñ?оÑ?ник, а заÑ?ем Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?Ñ?ампом на иÑ?Ñ?одном Ñ?
 лое изобÑ?ажениÑ?: Ñ?аким обÑ?азом вÑ? бÑ?деÑ?е наноÑ?иÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а на иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?лой Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:453(term)
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:457(secondary)
@@ -8910,463 +3658,228 @@ msgid "History brush"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ии"
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:459(para)
-msgid ""
-"You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
-"quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
-"To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back "
-"to the desired state in the image's history, either by undoing or by using "
-"the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, "
-"because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now "
-"activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and "
-"Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on a layer from one "
-"image, and paint on the corresponding layer from the other image. Depending "
-"on how you do it, this gives you either an <quote>undo brush</quote> or a "
-"<quote>redo brush</quote>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ожий подÑ?од длÑ? имиÑ?аÑ?ии <quote>киÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ии</"
-"quote> из пÑ?огÑ?аммÑ? Adobe Photoshop, позволÑ?Ñ?Ñ?ей оÑ?менÑ?Ñ?Ñ? или заново вноÑ?иÑ?Ñ? "
-"изменениÑ? в изобÑ?ажении пÑ?и помоÑ?и киÑ?Ñ?и. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?наÑ?ала Ñ?делайÑ?е копиÑ? "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?аÑ?ем в оÑ?игинале пеÑ?ейдиÑ?е обÑ?аÑ?но по иÑ?Ñ?оÑ?ии изменений до "
-"нÑ?жного Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? либо пÑ?Ñ?ледоваÑ?елÑ?ной оÑ?меной дейÑ?Ñ?вий, либо Ñ?еÑ?ез диалог "
-"иÑ?Ñ?оÑ?ии дейÑ?Ñ?вий. ЭÑ?о нÑ?жно Ñ?делаÑ?Ñ? в оÑ?игинале, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?и копиÑ?овании "
-"изобÑ?ажениÑ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий не копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп, "
-"вÑ?беÑ?иÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?ником <quote>Ð?зобÑ?ажение</quote>, а вÑ?Ñ?авниванием â?? <quote>С "
-"Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote>. УдеÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? Ctrl, Ñ?елкниÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом по "
-"Ñ?лоÑ? одного изобÑ?ажениÑ? и Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?лое дÑ?Ñ?гого "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð? завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ого, как вÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?делаеÑ?е, вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е либо "
-"<quote>оÑ?менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?</quote>, либо <quote>возвÑ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?</quote>."
-
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:15(title)
-msgid "Select By Color"
-msgstr "Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?"
-
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:22(secondary)
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:26(secondary)
-msgid "Selection by color"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:30(title)
-msgid "Select by Color tool icon in the Toolbox"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:38(para)
-msgid ""
-"The Select by Color tool is designed to select areas of an image based on "
-"color similarity. It works a lot like the Fuzzy Select tool (<quote>Magic "
-"Wand</quote>). The main difference between them is that the Magic Wand "
-"selects <emphasis>contiguous</emphasis> regions, with all parts connected to "
-"the starting point by paths containing no large gaps; while the Select by "
-"Color tool selects all pixels that are sufficiently similar in color to the "
-"pixel you click on, regardless of where they are located."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?делениÑ? по Ñ?веÑ?Ñ? вÑ?делÑ?еÑ? облаÑ?Ñ?и Ñ? поÑ?ожим Ñ?веÑ?ом. Ð?н Ñ?абоÑ?аеÑ? "
-"подобно вÑ?делениÑ? Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?ой Ñ?азниÑ?ей, Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? "
-"<quote>Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</quote> вÑ?делÑ?еÑ? <emphasis>Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ?</"
-"emphasis> облаÑ?Ñ?Ñ?, а Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можеÑ? вÑ?делиÑ?Ñ? много неÑ?опÑ?икаÑ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? "
-"облаÑ?Ñ?ей подобного Ñ?веÑ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:51(para)
-msgid "You can access to the Select by Color Tool in different ways:"
-msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
-
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:56(para)
-msgid ""
-"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>By Color "
-"Select</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
-
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:66(para)
-msgid ""
-"by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-by-color-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-by-color-select-22.png\"/></guiicon> на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
-
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:75(para)
-msgid ""
-"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>O</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>O</"
-"keycap></keycombo>."
-
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:85(para)
-msgid ""
-"The select by color tool does not have any special key modifiers, only the "
-"ones that affect all selection tools in the same way. See <link linkend="
-"\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
-msgstr ""
-"У Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а неÑ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе "
-"<link linkend=\"gimp-tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</link> за Ñ?пÑ?авкой "
-"об клавиÑ?аÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?аÑ?, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:94(title)
-msgid "Handling tool"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? манипÑ?лиÑ?ованиÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:96(title)
-msgid "Using Select by Color tool: selected pixels are not only contiguous"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:105(para)
-msgid ""
-"As with fuzzy tool, the selection starts as soon as you click and the "
-"reference is the first clicked pixel. If you click and drag, you can change "
-"the threshold by the same way as with the fuzzy tool."
-msgstr ""
-"Ð?ак и Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом вÑ?делениÑ? Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и, вÑ?деление наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и "
-"нажаÑ?ии на изобÑ?ажение. Ð?еÑ?ваÑ? нажаÑ?аÑ? Ñ?оÑ?ка иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве "
-"базовой. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии и пеÑ?емеÑ?ении можно измениÑ?Ñ? знаÑ?ение поÑ?ога, как и в "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е вÑ?делениÑ? Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и."
-
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:121(title)
-msgid "Tool Options for the Select by Color tool"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:142(term)
-msgid "Similar colors"
-msgstr "Ð?оÑ?ожие Ñ?веÑ?а"
-
-#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:144(para)
-msgid ""
-"All these options work exactly the same way, they were described for the "
-"fuzzy selection already. See for <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options\"/"
-"> details."
-msgstr ""
-"ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?овпадаÑ?Ñ? Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами вÑ?делениÑ? Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и и опиÑ?анÑ? "
-"в Ñ?азделе <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options\"/>."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:15(title)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:21(primary)
+msgid "You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. To do this, start by duplicating the image; then, in the original, go back to the desired state in the image's history, either by undoing or by using the Undo History dialog. (This must be done in the original, not the copy, because duplicating an image does not duplicate the Undo history.) Now activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image source</quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on a layer from one image, and paint on the corresponding layer from the other image. Depending on how you do it, this gives you either an <quote>undo brush</quote> or a <quote>redo brush</quote>."
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ожий подÑ?од длÑ? имиÑ?аÑ?ии <quote>киÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ии</quote> из пÑ?огÑ?аммÑ? Adobe Photoshop, позволÑ?Ñ?Ñ?ей оÑ?менÑ?Ñ?Ñ? или заново вноÑ?иÑ?Ñ? изменениÑ? в изобÑ?ажении пÑ?и помоÑ?и киÑ?Ñ?и. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?наÑ?ала Ñ?делайÑ?е копиÑ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?аÑ?ем в оÑ?игинале пеÑ?ейдиÑ?е обÑ?аÑ?но по иÑ?Ñ?оÑ?ии изменений до нÑ?жного Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? либо пÑ?Ñ?ледоваÑ?елÑ?ной оÑ?меной дейÑ?Ñ?вий, либо Ñ?еÑ?ез диалог иÑ?Ñ?оÑ?ии дейÑ?Ñ?вий. ЭÑ?о нÑ?жно Ñ?делаÑ?Ñ? в оÑ?игинале, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о пÑ?и копиÑ?овании изобÑ?ажениÑ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий не копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп, вÑ?беÑ?иÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?ником <
 quote>Ð?зобÑ?ажение</quote>, а вÑ?Ñ?авниванием â?? <quote>С Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией</quote>. УдеÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? Ctrl, Ñ?елкниÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом по Ñ?лоÑ? одного изобÑ?ажениÑ? и Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?лое дÑ?Ñ?гого изобÑ?ажениÑ?. Ð? завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ого, как вÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?делаеÑ?е, вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е либо <quote>оÑ?менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?</quote>, либо <quote>возвÑ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?</quote>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:29(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:119(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:310(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:319(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:328(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:337(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:363(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:372(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:16(title)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:22(primary)
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "СплоÑ?наÑ? заливка"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:25(title)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:26(title)
 msgid "Toolbox Fill"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>СплоÑ?наÑ? заливка</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:33(para)
-msgid ""
-"This tool fills a selection with the current foreground color. If you Ctrl"
-"+click and use the Bucket tool, it will use the background color instead. "
-"Depending on how the tool options are set, the Bucket Fill tool will either "
-"fill the entire selection, or only parts whose colors are similar to the "
-"point you click on. The tool options also affect the way transparency is "
-"handled."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заполнÑ?еÑ? вÑ?деление Ñ?екÑ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана. "
-"Ð?Ñ?полÑ?зование комбинаÑ?ии Ctrl+Ñ?елÑ?ок пÑ?иведеÑ? к заливке Ñ?веÑ?ом Ñ?она. Ð? "
-"завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заполниÑ? либо вÑ?Ñ? вÑ?деление, либо "
-"Ñ?олÑ?ко Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?и, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?ожи Ñ? Ñ?веÑ?ом Ñ?оÑ?ки, по коÑ?оÑ?ой вÑ? "
-"Ñ?елкаеÑ?е. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? обÑ?абоÑ?кÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и."
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:34(para)
+msgid "This tool fills a selection with the current foreground color. If you Ctrl+click and use the Bucket tool, it will use the background color instead. Depending on how the tool options are set, the Bucket Fill tool will either fill the entire selection, or only parts whose colors are similar to the point you click on. The tool options also affect the way transparency is handled."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заполнÑ?еÑ? вÑ?деление Ñ?екÑ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана. Ð?Ñ?полÑ?зование комбинаÑ?ии Ctrl+Ñ?елÑ?ок пÑ?иведеÑ? к заливке Ñ?веÑ?ом Ñ?она. Ð? завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заполниÑ? либо вÑ?Ñ? вÑ?деление, либо Ñ?олÑ?ко Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?и, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а Ñ?Ñ?ожи Ñ? Ñ?веÑ?ом Ñ?оÑ?ки, по коÑ?оÑ?ой вÑ? Ñ?елкаеÑ?е. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акже опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? обÑ?абоÑ?кÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:41(para)
-msgid ""
-"The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
-"fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way "
-"in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click "
-"and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too "
-"different</quote>."
-msgstr ""
-"Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во заполнениÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? знаÑ?ениÑ? поÑ?ога заливки. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"опÑ?еделÑ?еÑ?, как далеко Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?Ñ? заливка (как в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е вÑ?делениÑ? "
-"Ñ?межнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей). Ð?аливка наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?ке Ñ?елÑ?ка по изобÑ?ажениÑ? и "
-"Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?жÑ?, пока Ñ?веÑ? или знаÑ?ение алÑ?Ñ?а-канала не Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? "
-"Ñ?лиÑ?ком оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки."
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:42(para)
+msgid "The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click and spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too different</quote>."
+msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во заполнениÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? знаÑ?ениÑ? поÑ?ога заливки. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, как далеко Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?Ñ? заливка (как в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е вÑ?делениÑ? Ñ?межнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей). Ð?аливка наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?ке Ñ?елÑ?ка по изобÑ?ажениÑ? и Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?жÑ?, пока Ñ?веÑ? или знаÑ?ение алÑ?Ñ?а-канала не Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?лиÑ?ком оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:48(para)
-msgid ""
-"When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
-"layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
-"old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold "
-"in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool "
-"won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill "
-"because they have kept their original color."
-msgstr ""
-"Ð?огда вÑ? заполнÑ?еÑ?е облаÑ?Ñ?и в пÑ?озÑ?аÑ?ном Ñ?лое (напÑ?имеÑ?, бÑ?квÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?овом "
-"Ñ?лое) Ñ?веÑ?ом, оÑ?лиÑ?нÑ?м оÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его, кÑ?аÑ? обÑ?екÑ?ов могÑ?Ñ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"закÑ?аÑ?еннÑ?ми пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом. Ð?Ñ?иÑ?иной Ñ?омÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? низкое знаÑ?ение "
-"поÑ?ога. С низким знаÑ?ением поÑ?ога инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? не заполниÑ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е "
-"Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, и они бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и заливке, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? "
-"иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?веÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:56(para)
-msgid ""
-"If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make "
-"sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is "
-"unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the "
-"layer will be filled."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е заполниÑ?Ñ? абÑ?олÑ?Ñ?но пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о "
-"алÑ?Ñ?а-канал акÑ?ивного Ñ?лоÑ? не запеÑ?Ñ?. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае бÑ?дÑ?Ñ? залиÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко "
-"непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ?."
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:49(para)
+msgid "When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text layer) with a different color than before, you may find that a border of the old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold in the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool won't fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill because they have kept their original color."
+msgstr "Ð?огда вÑ? заполнÑ?еÑ?е облаÑ?Ñ?и в пÑ?озÑ?аÑ?ном Ñ?лое (напÑ?имеÑ?, бÑ?квÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?овом Ñ?лое) Ñ?веÑ?ом, оÑ?лиÑ?нÑ?м оÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его, кÑ?аÑ? обÑ?екÑ?ов могÑ?Ñ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? закÑ?аÑ?еннÑ?ми пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?им Ñ?веÑ?ом. Ð?Ñ?иÑ?иной Ñ?омÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? низкое знаÑ?ение поÑ?ога. С низким знаÑ?ением поÑ?ога инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? не заполниÑ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, и они бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и заливке, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?веÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:67(para)
-msgid ""
-"You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</"
-"guisubmenu><guimenuitem>СплоÑ?наÑ? заливка</guimenuitem></menuchoice>,"
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:57(para)
+msgid "If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make sure that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is unchecked. If this option is checked, only the non-transparent parts of the layer will be filled."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е заполниÑ?Ñ? абÑ?олÑ?Ñ?но пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о алÑ?Ñ?а-канал акÑ?ивного Ñ?лоÑ? не запеÑ?Ñ?. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае бÑ?дÑ?Ñ? залиÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:77(para)
-msgid ""
-"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the "
-"toolbox."
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:68(para)
+msgid "You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Bucket Fill</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>СплоÑ?наÑ? заливка</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:87(para)
-msgid ""
-"or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
-"keycombo> keys."
-msgstr ""
-"либо нажаÑ?ием комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</"
-"keycap></keycombo>."
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:78(para)
+msgid "You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> in the toolbox."
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:99(para)
-msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on "
-"the fly."
-msgstr ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? на леÑ?Ñ? Ñ?ип заливки междÑ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего "
-"плана и Ñ?веÑ?ом Ñ?она."
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:88(para)
+msgid "or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> keys."
+msgstr "либо нажаÑ?ием комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:104(para)
-msgid ""
-"<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
-"Selection on the fly."
-msgstr ""
-"<keycap>Shift</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? на леÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именениÑ? междÑ? поÑ?ожими "
-"Ñ?веÑ?ами и вÑ?ем вÑ?делением."
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:100(para)
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on the fly."
+msgstr "<keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? на леÑ?Ñ? Ñ?ип заливки междÑ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана и Ñ?веÑ?ом Ñ?она."
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:105(para)
+msgid "<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole Selection on the fly."
+msgstr "<keycap>Shift</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? на леÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именениÑ? междÑ? поÑ?ожими Ñ?веÑ?ами и вÑ?ем вÑ?делением."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:114(phrase)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:115(title)
 msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <quote>Ð?лоÑ?каÑ? заливка</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:128(para)
-msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
-"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
-"to the Bucket Fill tool are explained here."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?иÑ?ование опиÑ?анÑ? в главе <link linkend=\"gimp-"
-"tool-brush\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</link>. Ð?деÑ?Ñ? же опиÑ?анÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, "
-"Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?нÑ?е длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?плоÑ?ной заливки."
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:130(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with options that are common to all these tools. Only options that are specific to the Bucket Fill tool are explained here."
+msgstr "Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?иÑ?ование опиÑ?анÑ? в главе <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</link>. Ð?деÑ?Ñ? же опиÑ?анÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?нÑ?е длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?плоÑ?ной заливки."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:138(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:140(term)
 msgid "Fill Type"
 msgstr "Тип заливки"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:140(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:142(para)
 msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
 msgstr "<acronym>GIMP</acronym> пÑ?едлагаеÑ? Ñ?Ñ?и Ñ?ипа заливки:"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:144(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:146(term)
 msgid "FG Color Fill"
 msgstr "ЦвеÑ?ом пеÑ?еднего плана"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:146(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:148(para)
 msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ? длÑ? заливки Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:153(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:155(term)
 msgid "BG Color Fill"
 msgstr "ЦвеÑ?ом Ñ?она"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:155(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:157(para)
 msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ? длÑ? заливки Ñ?веÑ? Ñ?она."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:162(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:164(term)
 msgid "Pattern Fill"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:164(para)
-msgid ""
-"sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
-"pattern to use in a drop down list."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ? длÑ? заливки вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? ниже Ñ?пиÑ?ка Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:166(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the pattern to use in a drop down list."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ? длÑ? заливки вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? ниже Ñ?пиÑ?ка Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:168(para)
-msgid ""
-"This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
-"use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
-"controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
-msgstr ""
-"РаÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей опеÑ?аÑ?ии "
-"заливки. Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авление Ñ?пиÑ?ка конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ? кнопками в нижней его "
-"Ñ?аÑ?Ñ?и."
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:170(para)
+msgid "This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+msgstr "РаÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ийÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей опеÑ?аÑ?ии заливки. Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авление Ñ?пиÑ?ка конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?мÑ? кнопками в нижней его Ñ?аÑ?Ñ?и."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:181(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:183(term)
 msgid "Affected Area"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?именениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:185(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:187(term)
 msgid "Fill whole selection"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? вÑ?деленное"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:187(para)
-msgid ""
-"This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A "
-"quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
-"foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
-msgstr ""
-"Ð?озволÑ?еÑ? заполниÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?деление или вÑ?Ñ? изобÑ?ажение. Ð?олее "
-"бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?поÑ?об заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в пеÑ?еÑ?аÑ?кивании Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана, Ñ?она или "
-"Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов на вÑ?деление ."
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:189(para)
+msgid "This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A quicker approach to do the same thing could be to click and drag the foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
+msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? заполниÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?деление или вÑ?Ñ? изобÑ?ажение. Ð?олее бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?поÑ?об заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в пеÑ?еÑ?аÑ?кивании Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана, Ñ?она или Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов на вÑ?деление ."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:196(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:198(term)
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "Ð?оÑ?ожие Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:198(para)
-msgid ""
-"This is the default setting: the tool fills the area with a color near the "
-"pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness "
-"threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? ваÑ?ианÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?: инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заполнÑ?еÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? вокÑ?Ñ?г "
-"нажаÑ?ой Ñ?оÑ?ки. СÑ?ожеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?огом Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?Ñ?й можно "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?, задав знаÑ?ение вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, либо Ñ?оÑ?иенÑ?иÑ?овав Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и."
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:200(para)
+msgid "This is the default setting: the tool fills the area with a color near the pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? ваÑ?ианÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?: инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заполнÑ?еÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? вокÑ?Ñ?г нажаÑ?ой Ñ?оÑ?ки. СÑ?ожеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?огом Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?Ñ?й можно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?, задав знаÑ?ение вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?, либо Ñ?оÑ?иенÑ?иÑ?овав Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и."
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:213(term)
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "Ð?оиÑ?к поÑ?ожиÑ? Ñ?веÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:213(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:215(para)
 msgid "Under this section you can find two options:"
 msgstr "Ð?деÑ?Ñ? пÑ?едлагаеÑ?Ñ?Ñ? два паÑ?амеÑ?Ñ?а:"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:216(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:218(term)
 msgid "Fill Transparent Areas"
 msgstr "Ð?алиÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:219(primary)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:221(primary)
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Ð?аливка пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:221(para)
-msgid ""
-"The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the "
-"possibility of filling areas with low opacity."
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:223(para)
+msgid "The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the possibility of filling areas with low opacity."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? заполнÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:230(para)
-msgid ""
-"The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
-"layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, "
-"while the color information used for threshold checking is located further "
-"up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible "
-"for color weighting."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ммиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а вÑ?еÑ? Ñ?лоев, Ñ?Ñ?о "
-"позволÑ?еÑ?, к пÑ?имеÑ?Ñ?, пÑ?именÑ?Ñ?Ñ? заливкÑ? к Ñ?лоÑ? ниже, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о "
-"Ñ?веÑ?е Ñ? пÑ?оекÑ?ии вÑ?еÑ? Ñ?лоев (длÑ? Ñ?его Ñ?наÑ?ала нÑ?жно пеÑ?ейÑ?и на Ñ?Ñ?оÑ? нижний "
-"Ñ?лой, а заÑ?ем Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о веÑ?Ñ?ний Ñ?лой видим)."
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:232(para)
+msgid "The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, while the color information used for threshold checking is located further up. Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible for color weighting."
+msgstr "Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ммиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а вÑ?еÑ? Ñ?лоев, Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ?, к пÑ?имеÑ?Ñ?, пÑ?именÑ?Ñ?Ñ? заливкÑ? к Ñ?лоÑ? ниже, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?веÑ?е Ñ? пÑ?оекÑ?ии вÑ?еÑ? Ñ?лоев (длÑ? Ñ?его Ñ?наÑ?ала нÑ?жно пеÑ?ейÑ?и на Ñ?Ñ?оÑ? нижний Ñ?лой, а заÑ?ем Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о веÑ?Ñ?ний Ñ?лой видим)."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:243(para)
-msgid ""
-"The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for "
-"fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image "
-"and conversely, a lower setting will fill less area."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? диапазон Ñ?веÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? заполненÑ?. Чем вÑ?Ñ?е "
-"знаÑ?ение поÑ?ога, Ñ?ем болÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? многоÑ?веÑ?ного изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? залиÑ?а. "
-"СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно, пÑ?и менÑ?Ñ?ем знаÑ?ении бÑ?деÑ? залиÑ?а менÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
-"многоÑ?веÑ?ного изобÑ?ажениÑ?."
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:245(para)
+msgid "The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image and conversely, a lower setting will fill less area."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? диапазон Ñ?веÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? заполненÑ?. Чем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение поÑ?ога, Ñ?ем болÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? многоÑ?веÑ?ного изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? залиÑ?а. СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно, пÑ?и менÑ?Ñ?ем знаÑ?ении бÑ?деÑ? залиÑ?а менÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? многоÑ?веÑ?ного изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:252(term)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:254(term)
 msgid "Fill by"
 msgstr "Тип заливки"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:254(para)
-msgid ""
-"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
-"to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, какой компоненÑ? изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован GIMP "
-"длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? Ñ?Ñ?ожеÑ?Ñ?и и опÑ?еделениÑ? гÑ?аниÑ? заливки."
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:256(para)
+msgid "With this option you can choose which component of the image GIMP shall use to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, какой компоненÑ? изобÑ?ажениÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован GIMP длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? Ñ?Ñ?ожеÑ?Ñ?и и опÑ?еделениÑ? гÑ?аниÑ? заливки."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:259(para)
-msgid ""
-"The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? один из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? компоненÑ?ов: <guimenuitem>СоÑ?Ñ?авной</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й</guimenuitem>, <guimenuitem>Ð?елÑ?нÑ?й</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Синий</guimenuitem>, <guimenuitem>Тон</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem> и "
-"<guimenuitem>Ð?наÑ?ение</guimenuitem>."
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:261(para)
+msgid "The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, <guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, <guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, <guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? один из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? компоненÑ?ов: <guimenuitem>СоÑ?Ñ?авной</guimenuitem>, <guimenuitem>Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й</guimenuitem>, <guimenuitem>Ð?елÑ?нÑ?й</guimenuitem>, <guimenuitem>Синий</guimenuitem>, <guimenuitem>Тон</guimenuitem>, <guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem> и <guimenuitem>Ð?наÑ?ение</guimenuitem>."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:269(para)
-msgid ""
-"This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
-"channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous "
-"pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked "
-"pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? непÑ?оÑ?Ñ?о понÑ?Ñ?Ñ?. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?им, вÑ?бÑ?ан кÑ?аÑ?нÑ?й канал. Ð?о Ñ?елÑ?кÑ? "
-"лÑ?бой Ñ?оÑ?ки изобÑ?ажениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?еÑ? Ñ?межнÑ?е Ñ?оÑ?ки, поÑ?ожие на вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? "
-"по <emphasis>кÑ?аÑ?номÑ? каналÑ?</emphasis>, Ñ?оглаÑ?но Ñ?казанномÑ? поÑ?огÑ?. Ð?оÑ? "
-"пÑ?имеÑ?:"
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:271(para)
+msgid "This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous pixels similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked pixel, according to the set threshold. Here is an example:"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? непÑ?оÑ?Ñ?о понÑ?Ñ?Ñ?. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?им, вÑ?бÑ?ан кÑ?аÑ?нÑ?й канал. Ð?о Ñ?елÑ?кÑ? лÑ?бой Ñ?оÑ?ки изобÑ?ажениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?еÑ? Ñ?межнÑ?е Ñ?оÑ?ки, поÑ?ожие на вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? по <emphasis>кÑ?аÑ?номÑ? каналÑ?</emphasis>, Ñ?оглаÑ?но Ñ?казанномÑ? поÑ?огÑ?. Ð?оÑ? пÑ?имеÑ?:"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:276(para)
-msgid ""
-"Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
-"Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
-"with the magenta color and a Threshold set to 15."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение: Ñ?Ñ?и полоÑ?Ñ? Ñ? гÑ?адиенÑ?ом из Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов: кÑ?аÑ?нÑ?й "
-"(255;0;0), зелÑ?нÑ?й (0;255;0), Ñ?иний (0;0;255). Ð?аливаем пÑ?Ñ?пÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом Ñ?о "
-"знаÑ?ением поÑ?ога, Ñ?авнÑ?м 15."
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:278(para)
+msgid "Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool with the magenta color and a Threshold set to 15."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение: Ñ?Ñ?и полоÑ?Ñ? Ñ? гÑ?адиенÑ?ом из Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ов: кÑ?аÑ?нÑ?й (255;0;0), зелÑ?нÑ?й (0;255;0), Ñ?иний (0;0;255). Ð?аливаем пÑ?Ñ?пÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом Ñ?о знаÑ?ением поÑ?ога, Ñ?авнÑ?м 15."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:282(para)
-msgid ""
-"Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
-"strips. Every strip is filled according to the threshold."
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение 1: Ñ?ип заливки â?? Ñ?оÑ?Ñ?авной. Ð?оÑ?ледоваÑ?елÑ?но Ñ?елкаем по Ñ?Ñ?ем "
-"полоÑ?ам. Ð?аждаÑ? полоÑ?а закÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оглаÑ?но знаÑ?ениÑ? поÑ?ога."
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:284(para)
+msgid "Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color strips. Every strip is filled according to the threshold."
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение 1: Ñ?ип заливки â?? Ñ?оÑ?Ñ?авной. Ð?оÑ?ледоваÑ?елÑ?но Ñ?елкаем по Ñ?Ñ?ем полоÑ?ам. Ð?аждаÑ? полоÑ?а закÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оглаÑ?но знаÑ?ениÑ? поÑ?ога."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:287(para)
-msgid ""
-"Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
-"contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according "
-"to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In "
-"the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, "
-"very much different from the red channel value of the clicked pixel: the "
-"color doesn't spread to them."
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение 2: Ñ?ип заливки â?? кÑ?аÑ?нÑ?й канал. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?еÑ? Ñ?межнÑ?е Ñ?оÑ?ки "
-"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?о Ñ?Ñ?ожим знаÑ?ением в кÑ?аÑ?ном канале Ñ?оглаÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?ановленномÑ? поÑ?огÑ?. "
-"Ð?иÑ?Ñ? оÑ?енÑ? Ñ?зкаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? подÑ?одиÑ? под Ñ?Ñ?о опÑ?еделение. Ð? зеленой и Ñ?иней "
-"полоÑ?каÑ? знаÑ?ение кÑ?аÑ?ного канала Ñ?авно нÑ?лÑ?, а поÑ?омÑ? замеÑ?но оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? "
-"знаÑ?ениÑ? в кÑ?аÑ?ном канале Ñ?оÑ?ки, коÑ?оÑ?аÑ? бÑ?ла Ñ?елкнÑ?Ñ?а, и Ñ?веÑ? заливки по "
-"ним не Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:297(para)
-msgid ""
-"Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
-"the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
-"blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение 3: Ñ?ип заливки â?? кÑ?аÑ?нÑ?й канал. Щелкаем по зелÑ?ной полоÑ?ке. Там "
-"знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки по кÑ?аÑ?номÑ? каналÑ? Ñ?авно нÑ?лÑ?. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? Ñ? вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ек зелÑ?ной "
-"и Ñ?иней полоÑ? Ñ?акое же знаÑ?ение в кÑ?аÑ?ном канале, они бÑ?дÑ?Ñ? закÑ?аÑ?енÑ?."
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:289(para)
+msgid "Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according to the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In the green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, very much different from the red channel value of the clicked pixel: the color doesn't spread to them."
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение 2: Ñ?ип заливки â?? кÑ?аÑ?нÑ?й канал. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?еÑ? Ñ?межнÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?о Ñ?Ñ?ожим знаÑ?ением в кÑ?аÑ?ном канале Ñ?оглаÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?ановленномÑ? поÑ?огÑ?. Ð?иÑ?Ñ? оÑ?енÑ? Ñ?зкаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? подÑ?одиÑ? под Ñ?Ñ?о опÑ?еделение. Ð? зеленой и Ñ?иней полоÑ?каÑ? знаÑ?ение кÑ?аÑ?ного канала Ñ?авно нÑ?лÑ?, а поÑ?омÑ? замеÑ?но оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? знаÑ?ениÑ? в кÑ?аÑ?ном канале Ñ?оÑ?ки, коÑ?оÑ?аÑ? бÑ?ла Ñ?елкнÑ?Ñ?а, и Ñ?веÑ? заливки по ним не Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:299(para)
+msgid "Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение 3: Ñ?ип заливки â?? кÑ?аÑ?нÑ?й канал. Щелкаем по зелÑ?ной полоÑ?ке. Там знаÑ?ение Ñ?оÑ?ки по кÑ?аÑ?номÑ? каналÑ? Ñ?авно нÑ?лÑ?. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? Ñ? вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ек зелÑ?ной и Ñ?иней полоÑ? Ñ?акое же знаÑ?ение в кÑ?аÑ?ном канале, они бÑ?дÑ?Ñ? закÑ?аÑ?енÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:305(phrase)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:306(title)
 msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? <quote>Ð?аполниÑ?Ñ?</quote>"
 
@@ -9374,60 +3887,170 @@ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? длÑ? <quote>Ð?аполниÑ?Ñ?</quote>"
 msgid "Image 1"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение 1"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:330(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:331(para)
 msgid "Image 2"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение 2"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:338(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:340(para)
 msgid "Image 3"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение 3"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:351(phrase)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:353(title)
 msgid "Fill a feathered selection"
 msgstr "Ð?аливка Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еванного вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:352(para)
-msgid ""
-"By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
-"progressively fill the feathered border:"
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:354(para)
+msgid "By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you progressively fill the feathered border:"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?нÑ?е Ñ?елÑ?ки по Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еванномÑ? вÑ?делениÑ? поÑ?Ñ?епенно заполнÑ?Ñ?Ñ? его:"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:357(title)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:359(title)
 msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? заливки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еванного вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:371(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:375(para)
 msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?и Ñ?елÑ?ка инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом плоÑ?кой заливки"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:34(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/brush-tools.png'; md5=88f0014c36fb4cffc8a89243c9a41e25"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/brush-tools.png'; md5=88f0014c36fb4cffc8a89243c9a41e25"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:47(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:230(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:333(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:452(None)
+msgid "@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:490(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:555(None)
+msgid "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:564(None)
+msgid "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:573(None)
+msgid "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:582(None)
+msgid "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:641(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:663(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:693(None)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:771(None)
+msgid "@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:702(None)
+msgid "@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
+msgstr "@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:711(None)
+msgid "@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:744(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:780(None)
+msgid "@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
+msgstr "@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:831(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:20(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr "Ð?бÑ?ие Ñ?войÑ?Ñ?ва"
+
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:23(primary)
 msgid "Paint Tools"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:26(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:88(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:123(primary)
+#: src/toolbox/intro.xml:17(primary)
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:31(title)
 msgid "The Paint Tools (Tools menu)"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:39(para)
-msgid ""
-"The GIMP Toolbox includes thirteen <quote>brush tools</quote>, all grouped "
-"together at the bottom (in the default arrangement)."
-msgstr ""
-"Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <acronym>GIMP</acronym> Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?инадÑ?аÑ?Ñ? "
-"<quote>киÑ?Ñ?евÑ?Ñ?</quote> инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?ованнÑ?Ñ? внизÑ? (Ñ?азмеÑ?ение по "
-"Ñ?молÑ?аниÑ?)."
+msgid "The GIMP Toolbox includes thirteen <quote>brush tools</quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
+msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <acronym>GIMP</acronym> Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?инадÑ?аÑ?Ñ? <quote>киÑ?Ñ?евÑ?Ñ?</quote> инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?ованнÑ?Ñ? внизÑ? (Ñ?азмеÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ?)."
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:44(title)
 msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
 msgstr "РиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:51(para)
-msgid ""
-"The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
-"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? обÑ?единÑ?еÑ? Ñ?о, Ñ?Ñ?о они Ñ?оздаÑ?Ñ? мазки на изобÑ?ажении пÑ?и пеÑ?еÑ?аÑ?кивании "
-"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
+msgid "The feature they all have in common is that all of them are used by moving the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
+msgstr "Ð?Ñ? обÑ?единÑ?еÑ? Ñ?о, Ñ?Ñ?о они Ñ?оздаÑ?Ñ? мазки на изобÑ?ажении пÑ?и пеÑ?еÑ?аÑ?кивании кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:58(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
@@ -9446,218 +4069,93 @@ msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
 msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ð?еÑ?о</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:79(para)
-msgid ""
-"behave like the intuitive notion of \"painting\" with a brush. The others "
-"use a brush to modify an image in some way rather than paint on it:"
-msgstr ""
-"ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? Ñ?оглаÑ?но обÑ?епÑ?инÑ?Ñ?омÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? о Ñ?иÑ?овании киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?гие "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?ми не Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, а иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? иÑ? длÑ? изменениÑ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?ем "
-"или инÑ?м Ñ?поÑ?обом:"
+msgid "behave like the intuitive notion of \"painting\" with a brush. The others use a brush to modify an image in some way rather than paint on it:"
+msgstr "ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? Ñ?оглаÑ?но обÑ?епÑ?инÑ?Ñ?омÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ? о Ñ?иÑ?овании киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?гие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?ми не Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, а иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? иÑ? длÑ? изменениÑ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?ем или инÑ?м Ñ?поÑ?обом:"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:85(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
-"color or pattern;"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Ð?лоÑ?каÑ? заливка</link> заполнÑ?еÑ? "
-"изобÑ?ажение (или вÑ?деление) Ñ?веÑ?ом или Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой;"
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with color or pattern;"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Ð?лоÑ?каÑ? заливка</link> заполнÑ?еÑ? изобÑ?ажение (или вÑ?деление) Ñ?веÑ?ом или Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой;"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:91(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</link> заполнÑ?еÑ? "
-"изобÑ?ажение гÑ?адиенÑ?ом;"
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</link> заполнÑ?еÑ? изобÑ?ажение гÑ?адиенÑ?ом;"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:97(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Ð?аÑ?Ñ?ик</link> Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? он каÑ?аеÑ?Ñ?Ñ?;"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Ð?аÑ?Ñ?ик</link> Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? он каÑ?аеÑ?Ñ?Ñ?;"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:102(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
-"pattern, or image;"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link> копиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? или "
-"избÑ?аннÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?;"
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a pattern, or image;"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link> копиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? или избÑ?аннÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?;"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:108(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
-"tool copies into a changed perspective;"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">ШÑ?амп Ñ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивой</link> "
-"копиÑ?Ñ?еÑ? в изменÑ?ннÑ?Ñ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?;"
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> tool copies into a changed perspective;"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">ШÑ?амп Ñ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивой</link> копиÑ?Ñ?еÑ? в изменÑ?ннÑ?Ñ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?;"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:114(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-heal\">Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?</link> Ñ?далÑ?еÑ? мелкие "
-"деÑ?екÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?;"
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-heal\">Ð?еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?</link> Ñ?далÑ?еÑ? мелкие деÑ?екÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?;"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:120(para)
-msgid ""
-"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
-"sharpens;"
-msgstr ""
-"<link linkend=\"gimp-tool-convolve\">РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ?</link> Ñ?Ñ?иливаеÑ? "
-"или Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?;"
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or sharpens;"
+msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-convolve\">РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ?</link> Ñ?Ñ?иливаеÑ? или Ñ?менÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?;"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:126(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
 msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Ð?алеÑ?</link> Ñ?азмазÑ?ваеÑ?;"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:131(para)
-msgid ""
-"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
-"lightens or darkens."
-msgstr ""
-"а <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Ð?Ñ?веÑ?ление/Ð?аÑ?емнение</link> "
-"оÑ?веÑ?лÑ?еÑ? или заÑ?емнÑ?еÑ?."
+msgid "and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> lightens or darkens."
+msgstr "а <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Ð?Ñ?веÑ?ление/Ð?аÑ?емнение</link> оÑ?веÑ?лÑ?еÑ? или заÑ?емнÑ?еÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:138(para)
-msgid ""
-"The advantages of using GIMP with a tablet instead of a mouse probably show "
-"up more clearly for brush tools than anywhere else: the gain in fine control "
-"is invaluable. These tools also have special <quote>Pressure sensitivity</"
-"quote> options that are only usable with a tablet."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?ва иÑ?полÑ?зованиÑ? GIMP Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ким планÑ?еÑ?ом вмеÑ?Ñ?о мÑ?Ñ?и оÑ?обенно "
-"оÑ?евиднÑ? пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? киÑ?Ñ?евÑ?ми инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами: полнÑ?й конÑ?Ñ?олÑ? над ними "
-"Ñ?Ñ?Ñ?дно пеÑ?еоÑ?ениÑ?Ñ?. Ð?аждÑ?й из Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?еагиÑ?Ñ?еÑ? на Ñ?илÑ? нажима "
-"пеÑ?ом планÑ?еÑ?а <quote>Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и к нажимÑ?</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?е могÑ?Ñ? "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кого планÑ?еÑ?а."
+msgid "The advantages of using GIMP with a tablet instead of a mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the gain in fine control is invaluable. These tools also have special <quote>Pressure sensitivity</quote> options that are only usable with a tablet."
+msgstr "Ð?Ñ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?ва иÑ?полÑ?зованиÑ? GIMP Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ким планÑ?еÑ?ом вмеÑ?Ñ?о мÑ?Ñ?и оÑ?обенно оÑ?евиднÑ? пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? киÑ?Ñ?евÑ?ми инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами: полнÑ?й конÑ?Ñ?олÑ? над ними Ñ?Ñ?Ñ?дно пеÑ?еоÑ?ениÑ?Ñ?. Ð?аждÑ?й из Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?еагиÑ?Ñ?еÑ? на Ñ?илÑ? нажима пеÑ?ом планÑ?еÑ?а <quote>Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и к нажимÑ?</quote>, коÑ?оÑ?Ñ?е могÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кого планÑ?еÑ?а."
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:145(para)
-msgid ""
-"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
-"possible to apply brush tools in an automated way, by creating a selection "
-"or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to stroke with "
-"any of the brush tools, including nonstandard ones such as the Eraser, "
-"Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See "
-"the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for "
-"more information."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оме обÑ?Ñ?ного Ñ?иÑ?ованиÑ? вÑ? можеÑ?е пÑ?именÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
-"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, Ñ?оздав вÑ?деление или конÑ?Ñ?Ñ?, и обведÑ? его лÑ?бÑ?м из киÑ?Ñ?евÑ?Ñ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, вклÑ?Ñ?аÑ? неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?е, Ñ?акие как Ð?аÑ?Ñ?ик, Ð?алеÑ?, пÑ?иÑ?ем к ним "
-"бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?именимÑ? лÑ?бÑ?е Ñ?казаннÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе ШÑ?Ñ?иÑ? за "
-"дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией."
+msgid "In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is possible to apply brush tools in an automated way, by creating a selection or path and then <quote>stroking</quote> it. You can choose to stroke with any of the brush tools, including nonstandard ones such as the Eraser, Smudge tool, etc., and any options you set for the tool will be applied. See the section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for more information."
+msgstr "Ð?Ñ?оме обÑ?Ñ?ного Ñ?иÑ?ованиÑ? вÑ? можеÑ?е пÑ?именÑ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, Ñ?оздав вÑ?деление или конÑ?Ñ?Ñ?, и обведÑ? его лÑ?бÑ?м из киÑ?Ñ?евÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, вклÑ?Ñ?аÑ? неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?е, Ñ?акие как Ð?аÑ?Ñ?ик, Ð?алеÑ?, пÑ?иÑ?ем к ним бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?именимÑ? лÑ?бÑ?е Ñ?казаннÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе ШÑ?Ñ?иÑ? за дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией."
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:162(para)
-msgid ""
-"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
-"brush tool . For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink Tool, and Eraser "
-"tools, it switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that "
-"clicking on an image pixel causes GIMP's foreground to be set to the active "
-"layer's color at that point (or, for the Eraser, GIMP's background color). "
-"For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches it into a mode "
-"where clicking sets the reference point for copying. For the Convolve tool, "
-"the <keycap>Ctrl</keycap> key switches between blur and sharpen modes; for "
-"the Dodge/Burn tool, it switches between dodging and burning."
-msgstr ""
-"УдеÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> влиÑ?еÑ? на вÑ?е киÑ?Ñ?евÑ?е "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? кÑ?оме Ð?еÑ?а. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ð?аÑ?андаÑ?, "
-"Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?, Ð?аÑ?Ñ?ик и Ð?алеÑ? вÑ?еменно пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим Ð?ипеÑ?ки, Ñ?ак "
-"Ñ?Ñ?о Ñ?елÑ?ок по Ñ?оÑ?ке изобÑ?ажениÑ? менÑ?еÑ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана (или Ñ?веÑ? Ñ?она "
-"длÑ? Ð?аÑ?Ñ?ика) на Ñ?веÑ? нажаÑ?ой Ñ?оÑ?ки акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп пÑ?и "
-"нажаÑ?ии <keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим, когда нажаÑ?ие на "
-"изобÑ?ажении Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? длÑ? копиÑ?ованиÑ?. Ð?лÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?а клавиÑ?а Ñ?абоÑ?аеÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елем междÑ? Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?м и "
-"Ñ?езким Ñ?ежимами, длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ð?Ñ?веÑ?ление/Ð?аÑ?емнение â?? междÑ? оÑ?веÑ?лением и "
-"заÑ?емнением."
+msgid "Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every brush tool . For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink Tool, and Eraser tools, it switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that clicking on an image pixel causes GIMP's foreground to be set to the active layer's color at that point (or, for the Eraser, GIMP's background color). For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches it into a mode where clicking sets the reference point for copying. For the Convolve tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches between blur and sharpen modes; for the Dodge/Burn tool, it switches between dodging and burning."
+msgstr "УдеÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> влиÑ?еÑ? на вÑ?е киÑ?Ñ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? кÑ?оме Ð?еÑ?а. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ð?аÑ?андаÑ?, Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?, Ð?аÑ?Ñ?ик и Ð?алеÑ? вÑ?еменно пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим Ð?ипеÑ?ки, Ñ?ак Ñ?Ñ?о Ñ?елÑ?ок по Ñ?оÑ?ке изобÑ?ажениÑ? менÑ?еÑ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана (или Ñ?веÑ? Ñ?она длÑ? Ð?аÑ?Ñ?ика) на Ñ?веÑ? нажаÑ?ой Ñ?оÑ?ки акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ШÑ?амп пÑ?и нажаÑ?ии <keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим, когда нажаÑ?ие на изобÑ?ажении Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? длÑ? копиÑ?ованиÑ?. Ð?лÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а РазмÑ?вание/РезкоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?а клавиÑ?а Ñ?абоÑ?аеÑ?
  пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елем междÑ? Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?м и Ñ?езким Ñ?ежимами, длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ð?Ñ?веÑ?ление/Ð?аÑ?емнение â?? междÑ? оÑ?веÑ?лением и заÑ?емнением."
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:185(primary)
 msgid "Straight Line"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?маÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:187(para)
-msgid ""
-"Holding down the Shift key has the same effect on all brush tools: it places "
-"the tool into <emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a straight "
-"line with any of the brush tools, first click on the starting point, "
-"<emphasis>then</emphasis> press the Shift key. As long as you hold it down, "
-"you will see a thin line connecting the previously clicked point with the "
-"current pointer location. If you click again, while continuing to hold down "
-"the Shift key, a straight line will be rendered. You can continue this "
-"process to create a series of connected line segments."
-msgstr ""
-"Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> влиÑ?еÑ? на вÑ?е киÑ?Ñ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
-"одинаково: инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? <emphasis>пÑ?Ñ?мой "
-"линии</emphasis>. ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линиÑ? лÑ?бÑ?м киÑ?Ñ?евÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом, "
-"Ñ?наÑ?ала Ñ?елкниÑ?е по изобÑ?ажениÑ? Ñ?ам, где должно бÑ?Ñ?Ñ? наÑ?ало мазка, "
-"<emphasis>заÑ?ем</emphasis> нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap>. Ð?ока "
-"клавиÑ?а нажаÑ?а, оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?онкий пÑ?Ñ?мой оÑ?Ñ?езок, Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?ий наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ?кÑ? Ñ? положением кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. ЩелкниÑ?е по изобÑ?ажениÑ? вÑ?оÑ?ой Ñ?аз, Ñ?Ñ?обÑ? "
-"поÑ?вилÑ?Ñ? мазок по пÑ?Ñ?мой линии. Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ? можно повÑ?оÑ?иÑ?Ñ? (без наÑ?алÑ?ной "
-"Ñ?оÑ?ки), Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?иÑ? Ñ?оединеннÑ?Ñ? оÑ?Ñ?езков."
+msgid "Holding down the Shift key has the same effect on all brush tools: it places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a straight line with any of the brush tools, first click on the starting point, <emphasis>then</emphasis> press the Shift key. As long as you hold it down, you will see a thin line connecting the previously clicked point with the current pointer location. If you click again, while continuing to hold down the Shift key, a straight line will be rendered. You can continue this process to create a series of connected line segments."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> влиÑ?еÑ? на вÑ?е киÑ?Ñ?евÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? одинаково: инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? <emphasis>пÑ?Ñ?мой линии</emphasis>. ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линиÑ? лÑ?бÑ?м киÑ?Ñ?евÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом, Ñ?наÑ?ала Ñ?елкниÑ?е по изобÑ?ажениÑ? Ñ?ам, где должно бÑ?Ñ?Ñ? наÑ?ало мазка, <emphasis>заÑ?ем</emphasis> нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap>. Ð?ока клавиÑ?а нажаÑ?а, оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?онкий пÑ?Ñ?мой оÑ?Ñ?езок, Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?ий наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? Ñ? положением кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. ЩелкниÑ?е по изобÑ?ажениÑ? вÑ?оÑ?ой Ñ?аз, Ñ?Ñ?обÑ? поÑ?вилÑ?Ñ? мазок по пÑ?Ñ?мой линии. Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ? можно повÑ?оÑ?иÑ?Ñ? (без наÑ?алÑ?ной
  Ñ?оÑ?ки), Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?еÑ?иÑ? Ñ?оединеннÑ?Ñ? оÑ?Ñ?езков."
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:210(para)
-msgid ""
-"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
-"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the Shift key alone, "
-"except that the orientation of the line is constrained to the nearest "
-"multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect horizontal, "
-"vertical, or diagonal lines."
-msgstr ""
-"Ð?о нажаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ой комбинаÑ?ии клавиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? "
-"<emphasis>огÑ?аниÑ?енной пÑ?Ñ?мой</emphasis>. ЭÑ?Ñ?екÑ? поÑ?ож на иÑ?полÑ?зование "
-"клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap>, но в Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае пеÑ?емеÑ?ение пÑ?Ñ?мой "
-"огÑ?аниÑ?ено Ñ?агами по 15°. ЭÑ?о облегÑ?аеÑ? Ñ?оздание веÑ?Ñ?икалей, гоÑ?изонÑ?алей и "
-"диагоналей."
+msgid "Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the Shift key alone, except that the orientation of the line is constrained to the nearest multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect horizontal, vertical, or diagonal lines."
+msgstr "Ð?о нажаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ой комбинаÑ?ии клавиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ? <emphasis>огÑ?аниÑ?енной пÑ?Ñ?мой</emphasis>. ЭÑ?Ñ?екÑ? поÑ?ож на иÑ?полÑ?зование клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap>, но в Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае пеÑ?емеÑ?ение пÑ?Ñ?мой огÑ?аниÑ?ено Ñ?агами по 15°. ЭÑ?о облегÑ?аеÑ? Ñ?оздание веÑ?Ñ?икалей, гоÑ?изонÑ?алей и диагоналей."
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:226(title)
 msgid "Tool Options shared by all brush tools"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, обÑ?ие длÑ? вÑ?еÑ? киÑ?Ñ?евÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:235(para)
-msgid ""
-"Many tool options are shared by several brush tools: these are described "
-"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
-"tools, are described in the sections devoted to those tools."
-msgstr ""
-"Ð?ногие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ко вÑ?ем киÑ?Ñ?евÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам, и они опиÑ?анÑ? "
-"здеÑ?Ñ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? к опÑ?еделÑ?ннÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам или неболÑ?Ñ?ой "
-"гÑ?Ñ?ппе инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, опиÑ?анÑ? в главаÑ? об Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ?."
+msgid "Many tool options are shared by several brush tools: these are described here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of tools, are described in the sections devoted to those tools."
+msgstr "Ð?ногие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ко вÑ?ем киÑ?Ñ?евÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам, и они опиÑ?анÑ? здеÑ?Ñ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? к опÑ?еделÑ?ннÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам или неболÑ?Ñ?ой гÑ?Ñ?ппе инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, опиÑ?анÑ? в главаÑ? об Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:241(variablelist:xreflabel)
 #, fuzzy
 msgid "Painting Modes"
 msgstr "РежимÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:243(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:245(para)
-msgid ""
-"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
-"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
-"is to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer "
-"you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set "
-"to the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in "
-"this way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as "
-"adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone "
-"tools. For the other brush tools, the option appears for the sake of "
-"consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref "
-"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
-msgstr ""
-"СпиÑ?ок Ñ?ежимов даÑ?Ñ? вÑ?боÑ? Ñ?поÑ?оба наложениÑ? кÑ?аÑ?ки. Ð?ак и в Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ? "
-"полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, пÑ?оÑ?е вÑ?его понÑ?Ñ?Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?л Ñ?Ñ?ого Ñ?ежима, пÑ?едÑ?Ñ?авив Ñ?ебе, "
-"Ñ?Ñ?о кÑ?аÑ?ка пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?лоÑ?, наÑ?одÑ?Ñ?емÑ?Ñ?Ñ? над обÑ?абаÑ?Ñ?ваемÑ?м, длÑ? коÑ?оÑ?ого "
-"вÑ?бÑ?ан некоÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?ежим наложениÑ? (как в диалоге Ñ?лоев). Таким обÑ?азом можно "
-"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? немало инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Режим</quote> "
-"показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? во вÑ?еÑ? киÑ?Ñ?евÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?елоÑ?Ñ?ного вида "
-"диалога паÑ?амеÑ?Ñ?ов, но доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?еÑ? из ниÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й задÑ?манÑ? как "
-"добавлÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?веÑ?: Ð?аÑ?андаÑ?, Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?, Ð?еÑ?о и ШÑ?амп. СпиÑ?ок вÑ?еÑ? "
-"Ñ?ежимов пÑ?иведен здеÑ?Ñ?: <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgid "The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does is to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer you are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set to the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in this way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone tools. For the other brush tools, the option appears for the sake of consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?ежимов даÑ?Ñ? вÑ?боÑ? Ñ?поÑ?оба наложениÑ? кÑ?аÑ?ки. Ð?ак и в Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, пÑ?оÑ?е вÑ?его понÑ?Ñ?Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?л Ñ?Ñ?ого Ñ?ежима, пÑ?едÑ?Ñ?авив Ñ?ебе, Ñ?Ñ?о кÑ?аÑ?ка пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?лоÑ?, наÑ?одÑ?Ñ?емÑ?Ñ?Ñ? над обÑ?абаÑ?Ñ?ваемÑ?м, длÑ? коÑ?оÑ?ого вÑ?бÑ?ан некоÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?ежим наложениÑ? (как в диалоге Ñ?лоев). Таким обÑ?азом можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? немало инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Режим</quote> показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? во вÑ?еÑ? киÑ?Ñ?евÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?елоÑ?Ñ?ного вида диалога паÑ?амеÑ?Ñ?ов, но доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?еÑ? из ниÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й задÑ?манÑ? как добавлÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?веÑ?: Ð?аÑ?андаÑ?
 , Ð?иÑ?Ñ?Ñ?, Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?, Ð?еÑ?о и ШÑ?амп. СпиÑ?ок вÑ?еÑ? Ñ?ежимов пÑ?иведен здеÑ?Ñ?: <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:259(para)
-msgid ""
-"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
-"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
-msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из Ñ?ежимов подÑ?обнее опиÑ?анÑ? <link linkend=\"gimp-paint-mode-"
-"examples\">ниже</link>."
+msgid "In this list, some modes are particular and are described <link linkend=\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из Ñ?ежимов подÑ?обнее опиÑ?анÑ? <link linkend=\"gimp-paint-mode-examples\">ниже</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:271(secondary)
 msgid "Brush opacity"
@@ -9669,59 +4167,20 @@ msgid "Brush"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:277(para)
-msgid ""
-"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
-"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
-"the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that "
-"layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that "
-"changing opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It "
-"controls the <quote>strength</quote> of all brush tools, not just those that "
-"paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across "
-"as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> "
-"is, the more transparency you get."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?овенÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и. ЧÑ?обÑ? "
-"понÑ?Ñ?Ñ?, как Ñ?Ñ?о Ñ?абоÑ?аеÑ?, нÑ?жно пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?ебе, Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? "
-"пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой вÑ?Ñ?е акÑ?ивного Ñ?лоÑ? и Ñ?абоÑ?аеÑ? на Ñ?Ñ?ом Ñ?лое. Ð?зменение "
-"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а имееÑ? Ñ?акой же Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, как еÑ?ли бÑ? "
-"изменили пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого веÑ?Ñ?него Ñ?лоÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? "
-"<quote>Ñ?илÑ?</quote> вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и, а не Ñ?олÑ?ко Ñ?еÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на "
-"акÑ?ивном Ñ?лое. Ð? Ñ?лÑ?Ñ?ае лаÑ?Ñ?ика, Ñ?ем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ем "
-"пÑ?озÑ?аÑ?нее Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, Ñ?оÑ?Ñ? на пеÑ?вÑ?й взглÑ?д Ñ?Ñ?о кажеÑ?Ñ?Ñ? нелогиÑ?нÑ?м."
+msgid "The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that changing opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It controls the <quote>strength</quote> of all brush tools, not just those that paint on the active layer. In the case of the Eraser, this can come across as a bit confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> is, the more transparency you get."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?Ñ?овенÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и. ЧÑ?обÑ? понÑ?Ñ?Ñ?, как Ñ?Ñ?о Ñ?абоÑ?аеÑ?, нÑ?жно пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?ебе, Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой вÑ?Ñ?е акÑ?ивного Ñ?лоÑ? и Ñ?абоÑ?аеÑ? на Ñ?Ñ?ом Ñ?лое. Ð?зменение пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а имееÑ? Ñ?акой же Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?, как еÑ?ли бÑ? изменили пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого веÑ?Ñ?него Ñ?лоÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? <quote>Ñ?илÑ?</quote> вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и, а не Ñ?олÑ?ко Ñ?еÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на акÑ?ивном Ñ?лое. Ð? Ñ?лÑ?Ñ?ае лаÑ?Ñ?ика, Ñ?ем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ем пÑ?озÑ?аÑ?нее Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, Ñ?оÑ?Ñ? на пеÑ?вÑ?й взÐ
 ³Ð»Ñ?д Ñ?Ñ?о кажеÑ?Ñ?Ñ? нелогиÑ?нÑ?м."
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:295(para)
-msgid ""
-"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
-"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. GIMP "
-"allows you to use several different types of brushes, which are described in "
-"the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Brushes</link> section. The same "
-"brush choices are available for all brush tools except the Ink tool, which "
-"uses a unique type of procedurally generated brush. The colors of a brush "
-"only come into play for tools where they are meaningful: the Pencil, "
-"Paintbrush, and Airbrush tools. For the other brush tools, only the "
-"intensity distribution of a brush is relevant."
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, наÑ?колÑ?ко инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? влиÑ?еÑ? на изобÑ?ажение, и как он "
-"влиÑ?еÑ? пÑ?и нанеÑ?ении мазка кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом. Ð? GIMP Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?ипов "
-"киÑ?Ñ?ей, опиÑ?анÑ?Ñ? в Ñ?аÑ?Ñ?и <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Ð?иÑ?Ñ?и</"
-"link>. Ð?Ñ?боÑ? киÑ?Ñ?ей одинаков длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и, кÑ?оме инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"Ð?еÑ?о, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? оÑ?обÑ?Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?но-Ñ?озданнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?. ЦвеÑ?а игÑ?аÑ?Ñ? "
-"Ñ?олÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?ам, где они имеÑ?Ñ? знаÑ?ение: каÑ?андаÑ?, киÑ?Ñ?Ñ? и аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?. Ð?лÑ? "
-"дÑ?Ñ?гиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и важно Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?пÑ?еделение инÑ?еÑ?ивноÑ?Ñ?и киÑ?Ñ?и."
+msgid "The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. GIMP allows you to use several different types of brushes, which are described in the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Brushes</link> section. The same brush choices are available for all brush tools except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally generated brush. The colors of a brush only come into play for tools where they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the other brush tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, наÑ?колÑ?ко инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? влиÑ?еÑ? на изобÑ?ажение, и как он влиÑ?еÑ? пÑ?и нанеÑ?ении мазка кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом. Ð? GIMP Ñ?одеÑ?жиÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?ипов киÑ?Ñ?ей, опиÑ?анÑ?Ñ? в Ñ?аÑ?Ñ?и <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Ð?иÑ?Ñ?и</link>. Ð?Ñ?боÑ? киÑ?Ñ?ей одинаков длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и, кÑ?оме инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ð?еÑ?о, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? оÑ?обÑ?Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?но-Ñ?озданнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?. ЦвеÑ?а игÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?ам, где они имеÑ?Ñ? знаÑ?ение: каÑ?андаÑ?, киÑ?Ñ?Ñ? и аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?. Ð?лÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и важно Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?пÑ?еделение инÑ?еÑ?ивноÑ?Ñ?и киÑ?Ñ?и."
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:312(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:314(para)
-msgid ""
-"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
-"the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
-"±0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
-"wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
-"\">How to vary the size of a brush</link>"
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?но Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?лавиÑ?и-Ñ?Ñ?Ñ?елки изменÑ?Ñ?Ñ? "
-"знаÑ?ение на ±0,01, а клавиÑ?и PgUp/PgDown â?? на ±0,05. ТоÑ? же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? можно "
-"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?аÑ?ением колеÑ?а мÑ?Ñ?и, еÑ?ли пÑ?огÑ?амма наÑ?Ñ?Ñ?оена Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им "
-"обÑ?азом. См. <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\">Ð?ак измениÑ?Ñ? "
-"Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и</link>."
+msgid "This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by ±0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\">How to vary the size of a brush</link>"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?но Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?лавиÑ?и-Ñ?Ñ?Ñ?елки изменÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ение на ±0,01, а клавиÑ?и PgUp/PgDown â?? на ±0,05. ТоÑ? же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?аÑ?ением колеÑ?а мÑ?Ñ?и, еÑ?ли пÑ?огÑ?амма наÑ?Ñ?Ñ?оена Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом. См. <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\">Ð?ак измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:325(varlistentry:xreflabel)
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:326(term)
@@ -9733,44 +4192,16 @@ msgid "The Brush Dynamics check box."
 msgstr "Флажки динамики киÑ?Ñ?и"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:337(para)
-msgid ""
-"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
-"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
-"and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are "
-"also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
-"been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
+msgid "Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:345(para)
-msgid ""
-"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
-"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
-"using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and "
-"velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
-"zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. "
-"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
-"stroke."
+msgid "A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the stroke."
 msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:354(para)
-msgid ""
-"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
-"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
-"affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
-"possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
-"guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
-"<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
-"them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
-"listed. Here is what they do:"
-msgstr ""
-"РÑ?д Ñ?лажков напÑ?оÑ?ив Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и к нажимÑ? имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л Ñ?олÑ?ко пÑ?и "
-"иÑ?полÑ?зовании гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кого планÑ?еÑ?а. Ð?деÑ?Ñ? можно Ñ?казаÑ?Ñ?, какие аÑ?пекÑ?Ñ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? давлениÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а на планÑ?еÑ?. Ð?аÑ?ианÑ?Ñ? Ñ?аковÑ?: "
-"<guilabel>непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>, <guilabel>жÑ?Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>, "
-"<guilabel>Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>, <guilabel>Ñ?азмеÑ?</guilabel> и <guilabel>Ñ?веÑ?</"
-"guilabel>. Ð?Ñ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в лÑ?бÑ?Ñ? Ñ?оÑ?еÑ?аниÑ?Ñ?. Ð?лÑ? каждого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?е аÑ?пекÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ? Ñ? ним. Ð?оÑ? "
-"Ñ?Ñ?о они делаÑ?Ñ?:"
+msgid "The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be affected by how hard you press the stylus against the tablet. The possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and <guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are listed. Here is what they do:"
+msgstr "РÑ?д Ñ?лажков напÑ?оÑ?ив Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и к нажимÑ? имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л Ñ?олÑ?ко пÑ?и иÑ?полÑ?зовании гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кого планÑ?еÑ?а. Ð?деÑ?Ñ? можно Ñ?казаÑ?Ñ?, какие аÑ?пекÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? давлениÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а на планÑ?еÑ?. Ð?аÑ?ианÑ?Ñ? Ñ?аковÑ?: <guilabel>непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>, <guilabel>жÑ?Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>, <guilabel>Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>, <guilabel>Ñ?азмеÑ?</guilabel> и <guilabel>Ñ?веÑ?</guilabel>. Ð?Ñ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в лÑ?бÑ?Ñ? Ñ?оÑ?еÑ?аниÑ?Ñ?. Ð?лÑ? каждого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?е аÑ?пекÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ? Ñ? ним. Ð?оÑ? Ñ?Ñ?о они делаÑ?Ñ?:"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:370(para)
 msgid "The effect of this option is described above."
@@ -9781,64 +4212,28 @@ msgid "Hardness"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:378(para)
-msgid ""
-"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
-"harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на киÑ?Ñ?и Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?кими кÑ?аÑ?ми. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ем Ñ?илÑ?нее нажаÑ?Ñ? на киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ем Ñ?емнее бÑ?дÑ?Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?кие Ñ?аÑ?Ñ?и "
-"мазка."
+msgid "This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на киÑ?Ñ?и Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?кими кÑ?аÑ?ми. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, Ñ?ем Ñ?илÑ?нее нажаÑ?Ñ? на киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ем Ñ?емнее бÑ?дÑ?Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?кие Ñ?аÑ?Ñ?и мазка."
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:388(para)
-msgid ""
-"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
-"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
-"rapidly."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?, РазмÑ?вание и Ð?алеÑ?, Ñ? каждого "
-"из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? вÑ?емени. Ð?Ñ?и Ñ?велиÑ?ении нажима, Ñ?Ñ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
-"Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее."
+msgid "This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more rapidly."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?, РазмÑ?вание и Ð?алеÑ?, Ñ? каждого из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? вÑ?емени. Ð?Ñ?и Ñ?велиÑ?ении нажима, Ñ?Ñ?и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее."
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:398(para)
-msgid ""
-"This option applies to all of the pressure sensitive brush tools. If the "
-"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
-"affected by the brush."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на вÑ?е завиÑ?Ñ?Ñ?ие оÑ? давлениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?изованной киÑ?Ñ?и, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?озданной в Ñ?едакÑ?оÑ?е киÑ?Ñ?ей. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? "
-"паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан и киÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?изована, Ñ?о Ñ?ем Ñ?илÑ?нее нажим, Ñ?ем болÑ?Ñ?е "
-"оÑ?ваÑ?Ñ?ваемаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "This option applies to all of the pressure sensitive brush tools. If the option is checked, then pressing harder will increase the size of the area affected by the brush."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на вÑ?е завиÑ?Ñ?Ñ?ие оÑ? давлениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?изованной киÑ?Ñ?и, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?озданной в Ñ?едакÑ?оÑ?е киÑ?Ñ?ей. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан и киÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?изована, Ñ?о Ñ?ем Ñ?илÑ?нее нажим, Ñ?ем болÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?Ñ?ваемаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:408(para)
-msgid ""
-"This option only applies to the painting tools: the Pencil, Paintbrush, and "
-"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
-"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
-"higher in the gradient."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам Ñ?иÑ?ованиÑ?: Ð?аÑ?андаÑ?, киÑ?Ñ?Ñ? и аÑ?Ñ?огÑ?аÑ? "
-"и Ñ?олÑ?ко пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?веÑ?а из гÑ?адиенÑ?а. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?ем Ñ?илÑ?нее "
-"нажим, Ñ?ем вÑ?Ñ?е по гÑ?адиенÑ?Ñ? беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?."
+msgid "This option only applies to the painting tools: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from higher in the gradient."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам Ñ?иÑ?ованиÑ?: Ð?аÑ?андаÑ?, киÑ?Ñ?Ñ? и аÑ?Ñ?огÑ?аÑ? и Ñ?олÑ?ко пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?веÑ?а из гÑ?адиенÑ?а. Ð?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? Ñ?ем Ñ?илÑ?нее нажим, Ñ?ем вÑ?Ñ?е по гÑ?адиенÑ?Ñ? беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:422(term)
 msgid "Fade Out"
 msgstr "ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:424(para)
-msgid ""
-"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
-"is easiest to visual for painting tools, but applies to all of the brush "
-"tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity along the "
-"trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, this option "
-"does not change the effects of brush pressure."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а каждÑ?й мазок поÑ?Ñ?епенно блекнеÑ? Ñ?еÑ?ез "
-"опÑ?еделÑ?нное Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние. ЭÑ?о легко пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?ебе Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами "
-"Ñ?иÑ?ованиÑ?, по Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на вÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и. Ð?н Ñ?авнознаÑ?ен "
-"Ñ?велиÑ?ениÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и мазка по меÑ?е движениÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о пÑ?и "
-"Ñ?абоÑ?е Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ким планÑ?еÑ?ом Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не влиÑ?еÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? оÑ? нажима "
-"киÑ?Ñ?и."
+msgid "This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It is easiest to visual for painting tools, but applies to all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, this option does not change the effects of brush pressure."
+msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а каждÑ?й мазок поÑ?Ñ?епенно блекнеÑ? Ñ?еÑ?ез опÑ?еделÑ?нное Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние. ЭÑ?о легко пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?ебе Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами Ñ?иÑ?ованиÑ?, по Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на вÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и. Ð?н Ñ?авнознаÑ?ен Ñ?велиÑ?ениÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и мазка по меÑ?е движениÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?ким планÑ?еÑ?ом Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не влиÑ?еÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? оÑ? нажима киÑ?Ñ?и."
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:435(term)
 msgid "Apply Jitter"
@@ -9849,380 +4244,247 @@ msgid "Jitter"
 msgstr "Ð?Ñ?ожание"
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:440(para)
-msgid ""
-"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
-"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
-"continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
-"over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
-"slider."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на <quote>Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние</quote> междÑ? мазками: Ñ?оÑ?едние "
-"мазки пÑ?и близоÑ?Ñ?и дÑ?Ñ?г к дÑ?Ñ?гÑ? пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?ливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?днако иÑ? можно "
-"Ñ?азбÑ?оÑ?аÑ?Ñ? на Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние, опÑ?еделÑ?емое Ñ?Ñ?им ползÑ?нком <guimenuitem>Ð?елиÑ?ина</"
-"guimenuitem>."
+msgid "You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> slider."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? на <quote>Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние</quote> междÑ? мазками: Ñ?оÑ?едние мазки пÑ?и близоÑ?Ñ?и дÑ?Ñ?г к дÑ?Ñ?гÑ? пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?ливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?днако иÑ? можно Ñ?азбÑ?оÑ?аÑ?Ñ? на Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние, опÑ?еделÑ?емое Ñ?Ñ?им ползÑ?нком <guimenuitem>Ð?елиÑ?ина</guimenuitem>."
 
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:448(title)
 msgid "<quote>Jitter</quote> example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? <quote>Ñ?азбÑ?оÑ?а</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:454(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:455(para)
 msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
 msgstr "СвеÑ?Ñ?Ñ? вниз: без Ñ?азбÑ?оÑ?а, Ñ?азбÑ?оÑ? = 1, Ñ?азбÑ?оÑ? = 4."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:464(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:465(term)
 msgid "Incremental"
 msgstr "Ð?ополнÑ?Ñ?Ñ?ий"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:466(para)
-msgid ""
-"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
-"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
-"opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
-"increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
-"additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
-"can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all "
-"brush tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which "
-"automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
-"concepts-layer-modes\"/>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан, макÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? мазка опÑ?еделÑ?н "
-"непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, и движение киÑ?Ñ?и по Ñ?омÑ? же меÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?аз не измениÑ?Ñ? "
-"знаÑ?ение Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, каждÑ?й пÑ?оÑ?од киÑ?Ñ?и по Ñ?омÑ? "
-"же меÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?веÑ? к Ñ?оÑ?кам, но знаÑ?ение непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и не можеÑ? "
-"пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?Ñ? знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пен длÑ? вÑ?еÑ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и, кÑ?оме Ñ?еÑ?, Ñ? кого еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</quote>, "
-"поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? подÑ?азÑ?меваеÑ? дополнÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной "
-"инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да ."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:482(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:467(para)
+msgid "The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all brush tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан, макÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? мазка опÑ?еделÑ?н непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, и движение киÑ?Ñ?и по Ñ?омÑ? же меÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?аз не измениÑ?Ñ? знаÑ?ение Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, каждÑ?й пÑ?оÑ?од киÑ?Ñ?и по Ñ?омÑ? же меÑ?Ñ?Ñ? добавлÑ?еÑ? Ñ?веÑ? к Ñ?оÑ?кам, но знаÑ?ение непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и не можеÑ? пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?Ñ? знаÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пен длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов киÑ?Ñ?и, кÑ?оме Ñ?еÑ?, Ñ? кого еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</quote>, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? подÑ?азÑ?меваеÑ? дополнÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ
 ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да ."
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:483(term)
 msgid "Color from Gradient"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? из гÑ?адиенÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:485(title)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:486(title)
 msgid "Gradient options for painting tools."
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:493(para)
-msgid ""
-"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
-"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
-"to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the "
-"brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend="
-"\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
-msgstr ""
-"Ð?меÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?она (показан в облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), можно Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ом, вÑ?бÑ?ав паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"<quote>иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ? из гÑ?адиенÑ?а</quote>. ЭÑ?о даÑ?Ñ? диапазон Ñ?веÑ?ов, "
-"плавно менÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?Ñ?аекÑ?оÑ?ии мазка. Ð?а инÑ?оÑ?маÑ?ией о гÑ?адиенÑ?аÑ? "
-"обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?аздел <link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?</"
-"link>."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:501(para)
-msgid ""
-"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
-"out:"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:494(para)
+msgid "Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+msgstr "Ð?меÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?веÑ?а Ñ?она (показан в облаÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов), можно Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ом, вÑ?бÑ?ав паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ? из гÑ?адиенÑ?а</quote>. ЭÑ?о даÑ?Ñ? диапазон Ñ?веÑ?ов, плавно менÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?Ñ?аекÑ?оÑ?ии мазка. Ð?а инÑ?оÑ?маÑ?ией о гÑ?адиенÑ?аÑ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?аздел <link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Ð?Ñ?адиенÑ?Ñ?</link>."
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:502(para)
+msgid "You have several options to control what gradient is used and how it is laid out:"
 msgstr "Ð?а гÑ?адиенÑ? влиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:509(para)
-msgid ""
-"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
-"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
-msgstr ""
-"Ð?оказÑ?ваеÑ? акÑ?ивнÑ?й гÑ?адиенÑ?. ЩелÑ?ок по кнопке вÑ?зÑ?ваеÑ? диалог Ñ?о Ñ?пиÑ?ком "
-"гÑ?адиенÑ?ов на вÑ?боÑ?."
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:508(term)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:100(primary)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:151(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:510(para)
+msgid "Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ? акÑ?ивнÑ?й гÑ?адиенÑ?. ЩелÑ?ок по кнопке вÑ?зÑ?ваеÑ? диалог Ñ?о Ñ?пиÑ?ком гÑ?адиенÑ?ов на вÑ?боÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:517(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:518(term)
 msgid "Reverse"
 msgstr "РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:519(para)
-msgid ""
-"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
-"gradient, and progresses rightward. If \"Reverse\" is checked, the stroke "
-"starts with colors from the right side, and progresses leftward."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?Ñ?но мазок наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?веÑ?а в левом конÑ?е гÑ?адиенÑ?а и пÑ?одолжаеÑ?Ñ?Ñ? "
-"впÑ?аво. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?, гÑ?адиенÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован Ñ?пÑ?ава налево."
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:520(para)
+#, fuzzy
+msgid "Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors from the right side, and progresses leftward."
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?но мазок наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?веÑ?а в левом конÑ?е гÑ?адиенÑ?а и пÑ?одолжаеÑ?Ñ?Ñ? впÑ?аво. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?, гÑ?адиенÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован Ñ?пÑ?ава налево."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:528(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:534(term)
 msgid "Length"
 msgstr "Ð?лина"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:530(para)
-msgid ""
-"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
-"the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
-"different unit from the adjoining Units menu."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние, на коÑ?оÑ?ое необÑ?одимо Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ? "
-"один Ñ?аз. Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? - Ñ?оÑ?ки, но можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ?."
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:536(para)
+msgid "This option sets the distance corresponding to one complete cycle through the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a different unit from the adjoining Units menu."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние, на коÑ?оÑ?ое необÑ?одимо Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ? один Ñ?аз. Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? - Ñ?оÑ?ки, но можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:539(term) src/toolbox/tool-blend.xml:409(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:545(term)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:407(term)
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:543(phrase)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:548(title)
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
-"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
-msgstr ""
-"Ð?ллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видов повÑ?оÑ?ениÑ? гÑ?адиенÑ?а, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ? "
-"<quote>абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?нÑ?й 2</quote>."
+msgid "Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the <quote>Abstract 2</quote> gradient."
+msgstr "Ð?ллÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видов повÑ?оÑ?ениÑ? гÑ?адиенÑ?а, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ? <quote>абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?нÑ?й 2</quote>."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:554(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:558(para)
 msgid "Abstract2 Gradient"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ? <quote>Ð?бÑ?Ñ?Ñ?акÑ?нÑ?й 2</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:572(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:576(para)
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?евиднаÑ? волна"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:581(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:585(para)
 msgid "Triangular"
 msgstr "ТÑ?еÑ?голÑ?наÑ? волна"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:585(para)
-msgid ""
-"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
-"the Length specified above. There are three possibilities:"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:589(para)
+msgid "This option determines what happens if a brushstroke extends farther than the Length specified above. There are three possibilities:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:592(para)
-msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
-"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:596(para)
+msgid "<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient will be used throughout the remainder of the stroke;"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:599(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
-"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:603(para)
+msgid "<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:606(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
-"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
-"the brushstroke."
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:610(para)
+msgid "<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of the brushstroke."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:622(title)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:626(title)
 msgid "Paint Mode Examples"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? Ñ?ежимов Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:624(para)
-msgid ""
-"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
-"modes:"
-msgstr ""
-"СледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?имеÑ?Ñ? демонÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ежимÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? в <acronym>GIMP</"
-"acronym>:"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:628(para)
+msgid "The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint modes:"
+msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?имеÑ?Ñ? демонÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?ежимÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? в <acronym>GIMP</acronym>:"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:630(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:634(term)
 msgid "Dissolve"
 msgstr "РаÑ?Ñ?воÑ?ение"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:633(title)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:637(title)
 msgid "Dissolve mode example"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?ежима Ñ?аÑ?Ñ?воÑ?ениÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:640(para)
-msgid ""
-"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
-"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
-msgstr ""
-"Ð?ва мазка, Ñ?деланнÑ?Ñ? аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ом одной и Ñ?ой же кÑ?Ñ?глой Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еванной киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. "
-"Слева â?? ноÑ?малÑ?нÑ?й Ñ?ежим, Ñ?пÑ?ава â?? Ñ?ежим Ñ?аÑ?Ñ?воÑ?ениÑ?."
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:644(para)
+msgid "Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
+msgstr "Ð?ва мазка, Ñ?деланнÑ?Ñ? аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ом одной и Ñ?ой же кÑ?Ñ?глой Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еванной киÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Слева â?? ноÑ?малÑ?нÑ?й Ñ?ежим, Ñ?пÑ?ава â?? Ñ?ежим Ñ?аÑ?Ñ?воÑ?ениÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:648(para)
-msgid ""
-"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
-"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
-"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
-msgstr ""
-"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
-"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
-"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling. Ð?Ñ?и "
-"иÑ?полÑ?зовании лÑ?бого Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менее 100% и "
-"Ñ?Ñ?им Ñ?ежимом не Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, а опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? "
-"наложениÑ? кÑ?аÑ?ки. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?зоÑ?Ñ? из Ñ?оÑ?ек."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:655(title)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:652(para)
+msgid "For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
+msgstr "For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling. Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании лÑ?бого Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менее 100% и Ñ?Ñ?им Ñ?ежимом не Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?, а опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? наложениÑ? кÑ?аÑ?ки. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?зоÑ?Ñ? из Ñ?оÑ?ек."
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:659(title)
 msgid "Painting in Dissolve mode"
 msgstr "РиÑ?ование в Ñ?ежиме <quote>РаÑ?Ñ?воÑ?ение</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:662(para)
-msgid ""
-"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
-"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
-"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
-"brushstroke."
-msgstr ""
-"У Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?оновÑ?й Ñ?лой и неÑ? алÑ?Ñ?а-канала. ЦвеÑ? Ñ?она â?? "
-"небеÑ?но-голÑ?бой. ТÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а Ð?аÑ?андаÑ?ом и Ñ?азлиÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и: "
-"100%, 50%, 25%. Ð?икÑ?елÑ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана Ñ?азбÑ?оÑ?анÑ? вдолÑ? линии Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а."
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:666(para)
+msgid "This image has only the background layer and no Alpha channel. The background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along brushstroke."
+msgstr "У Ñ?Ñ?ого изобÑ?ажениÑ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?оновÑ?й Ñ?лой и неÑ? алÑ?Ñ?а-канала. ЦвеÑ? Ñ?она â?? небеÑ?но-голÑ?бой. ТÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а Ð?аÑ?андаÑ?ом и Ñ?азлиÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и: 100%, 50%, 25%. Ð?икÑ?елÑ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана Ñ?азбÑ?оÑ?анÑ? вдолÑ? линии Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:675(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:679(secondary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:679(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:683(secondary)
 msgid "Behind"
 msgstr "Ð?озади"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:678(primary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:756(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:682(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:760(primary)
 msgid "Paint Modes"
 msgstr "РежимÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:682(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:686(primary)
 msgid "Behind (paint mode)"
 msgstr "Ð?озади (Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ?)"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:685(title)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:689(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?озади</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:692(para) src/toolbox/tool-brush.xml:770(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:696(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:774(para)
 msgid "Wilber over a blue background layer"
 msgstr "УилбеÑ? над Ñ?иним Ñ?оновÑ?м Ñ?лоем"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:701(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:705(para)
 msgid "Layers dialog"
 msgstr "Ð?иалог Ñ?лоев"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:710(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:714(para)
 msgid "Filled with pattern"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? заливка"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:714(para)
-msgid ""
-"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
-"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
-"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
-"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
-"meaningful for layers that lack an alpha channel."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?ежим пÑ?именим Ñ?олÑ?ко к Ñ?лоÑ?м Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом. Ð?н накладÑ?ваеÑ? кÑ?аÑ?кÑ? "
-"Ñ?олÑ?ко на непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ?: Ñ?ем ниже знаÑ?ение пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?ем "
-"болÑ?Ñ?е кÑ?аÑ?ки пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ?. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?иÑ?ование на непÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?и не имееÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, а на пÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? как Ñ? ноÑ?малÑ?ного Ñ?ежима. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
-"вÑ?егда повÑ?Ñ?аеÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?о не оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ?м без канала "
-"алÑ?Ñ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:722(para)
-msgid ""
-"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
-"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
-"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
-"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
-"Fill tool."
-msgstr ""
-"Ð? изобÑ?ажениÑ? пÑ?имеÑ?а УилбеÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на веÑ?Ñ?нем Ñ?лое, окÑ?Ñ?жÑ?ннÑ?й "
-"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ижний Ñ?лой залиÑ? Ñ?иним. Ð?Ñ?полÑ?зовалÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?плоÑ?ной "
-"заливки Ñ? вклÑ?Ñ?еннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?ом <guilabel>Ð?Ñ?Ñ? вÑ?деление</guilabel>, и веÑ?Ñ? "
-"Ñ?лой бÑ?л вÑ?делен. Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?плоÑ?ной заливки "
-"иÑ?полÑ?зовалаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:718(para)
+msgid "This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The result is always an increase in opacity. Of course none of this is meaningful for layers that lack an alpha channel."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?ежим пÑ?именим Ñ?олÑ?ко к Ñ?лоÑ?м Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом. Ð?н накладÑ?ваеÑ? кÑ?аÑ?кÑ? Ñ?олÑ?ко на непÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и Ñ?лоÑ?: Ñ?ем ниже знаÑ?ение пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?ем болÑ?Ñ?е кÑ?аÑ?ки пÑ?имениÑ?Ñ?Ñ?. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?иÑ?ование на непÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?и не имееÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, а на пÑ?озÑ?аÑ?ной облаÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? как Ñ? ноÑ?малÑ?ного Ñ?ежима. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? вÑ?егда повÑ?Ñ?аеÑ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?о не оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? к изобÑ?ажениÑ?м без канала алÑ?Ñ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:730(para)
-msgid ""
-"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
-"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
-"semi-transparent pixels of the layer are painted."
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:726(para)
+msgid "In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket Fill tool."
+msgstr "Ð? изобÑ?ажениÑ? пÑ?имеÑ?а УилбеÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на веÑ?Ñ?нем Ñ?лое, окÑ?Ñ?жÑ?ннÑ?й пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ижний Ñ?лой залиÑ? Ñ?иним. Ð?Ñ?полÑ?зовалÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?плоÑ?ной заливки Ñ? вклÑ?Ñ?еннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?ом <guilabel>Ð?Ñ?Ñ? вÑ?деление</guilabel>, и веÑ?Ñ? Ñ?лой бÑ?л вÑ?делен. Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?плоÑ?ной заливки иÑ?полÑ?зовалаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:734(para)
+msgid "The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or semi-transparent pixels of the layer are painted."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:736(title)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:740(title)
 msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
 msgstr "РиÑ?ование в Ñ?ежиме <quote>Ð?озади</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:743(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:747(para)
 msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:753(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:757(secondary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:757(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:761(secondary)
 msgid "Color Erase"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка Ñ?веÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:760(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:764(primary)
 msgid "Color Erase (paint mode)"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка Ñ?веÑ?а (Ñ?ежим Ñ?иÑ?ованиÑ?)"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:763(title)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:767(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?ежима Ñ?лоÑ? <quote>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка Ñ?веÑ?а</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:779(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:783(para)
 msgid "White foreground color erased"
 msgstr "Ð?елÑ?й Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:783(para)
-msgid ""
-"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
-"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
-"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
-"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this "
-"mode is identical to Normal."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? Ñ?ежим Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана, заменÑ?Ñ? его на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ? "
-"пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?н ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-colortoalpha"
-"\"> ЦвеÑ? в алÑ?Ñ?а-канал </link>, но Ñ?олÑ?ко на облаÑ?Ñ?и под мазком. Режим "
-"пÑ?именим к Ñ?лоÑ? Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом. Ð?наÑ?е Ñ?ежим ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как ноÑ?малÑ?нÑ?й."
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:787(para)
+msgid "This mode erases the foreground color, replacing it with partial transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this mode is identical to Normal."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?ежим Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана, заменÑ?Ñ? его на Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?н ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\"> ЦвеÑ? в алÑ?Ñ?а-канал </link>, но Ñ?олÑ?ко на облаÑ?Ñ?и под мазком. Режим пÑ?именим к Ñ?лоÑ? Ñ? алÑ?Ñ?а-каналом. Ð?наÑ?е Ñ?ежим ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как ноÑ?малÑ?нÑ?й."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:791(para)
-msgid ""
-"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
-"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
-msgstr ""
-"Ð? изобÑ?ажении пÑ?имеÑ?а, Ñ?веÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?плоÑ?ной заливки бÑ?л белÑ?м, поÑ?Ñ?омÑ? "
-"белÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и УилбеÑ?а бÑ?ли Ñ?даленÑ? и Ñ?Ñ?ал пÑ?оÑ?веÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иний."
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:795(para)
+msgid "In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
+msgstr "Ð? изобÑ?ажении пÑ?имеÑ?а, Ñ?веÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?плоÑ?ной заливки бÑ?л белÑ?м, поÑ?Ñ?омÑ? белÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и УилбеÑ?а бÑ?ли Ñ?даленÑ? и Ñ?Ñ?ал пÑ?оÑ?веÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иний."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:796(para)
-msgid ""
-"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
-"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:800(para)
+msgid "This image below has only one layer, the background layer. Background color is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:803(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:807(para)
 msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:809(para)
-msgid ""
-"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
-"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:813(para)
+msgid "With the exact color of the red area. Only this red color is erased, whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:816(para)
-msgid ""
-"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:820(para)
+msgid "With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:823(title)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:827(title)
 msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
 msgstr "РиÑ?ование в Ñ?ежиме <quote>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка Ñ?веÑ?а</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:830(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:834(para)
 msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?овано 1. Ñ?иним; 2. кÑ?аÑ?нÑ?м; 3. Ñ?веÑ?ом Ñ?она"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:843(para)
-msgid ""
-"Advanced users may be interested to know that brush tools actually operate "
-"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
-"One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, "
-"such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke "
-"will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects "
-"(which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and "
-"pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the "
-"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
-"anti-aliasing."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?Ñ?нÑ?м полÑ?зоваÑ?елÑ?м можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?но Ñ?знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и "
-"Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? на подÑ?оÑ?еÑ?ном Ñ?Ñ?овне, во избежание зÑ?бÑ?аÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?в. Ð?оÑ?Ñ?омÑ?, даже "
-"когда Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?ким кÑ?аем, на пÑ?имеÑ?, Ñ? кÑ?Ñ?говÑ?ми "
-"киÑ?Ñ?Ñ?ми, Ñ?оÑ?ки по кÑ?аÑ?м мазков Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но замазанÑ?. Ð?Ñ?ли необÑ?одимо "
-"полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ? (длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кого вÑ?делениÑ?, копии и вÑ?Ñ?авки, "
-"Ñ?абоÑ?Ñ? на подÑ?оÑ?еÑ?ном Ñ?Ñ?овне), необÑ?одимо иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link "
-"linkend=\"gimp-tool-pencil\">Ð?аÑ?андаÑ?</link>."
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:847(para)
+msgid "Advanced users may be interested to know that brush tools actually operate at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. One consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, such as one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke will only be partially affected. If you need to have all-or-nothing effects (which may be necessary for getting a good selection, or for cutting and pasting, or for operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel anti-aliasing."
+msgstr "Ð?пÑ?Ñ?нÑ?м полÑ?зоваÑ?елÑ?м можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ?но Ñ?знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? киÑ?Ñ?и Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? на подÑ?оÑ?еÑ?ном Ñ?Ñ?овне, во избежание зÑ?бÑ?аÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?в. Ð?оÑ?Ñ?омÑ?, даже когда Ñ?абоÑ?а ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?ким кÑ?аем, на пÑ?имеÑ?, Ñ? кÑ?Ñ?говÑ?ми киÑ?Ñ?Ñ?ми, Ñ?оÑ?ки по кÑ?аÑ?м мазков Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но замазанÑ?. Ð?Ñ?ли необÑ?одимо полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ? (длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?кого вÑ?делениÑ?, копии и вÑ?Ñ?авки, Ñ?абоÑ?Ñ? на подÑ?оÑ?еÑ?ном Ñ?Ñ?овне), необÑ?одимо иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Ð?аÑ?андаÑ?</link>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:80(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'; md5=229e67ee956ed3e96edace0f3070589c"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'; md5=229e67ee956ed3e96edace0f3070589c"
 
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:14(title)
 msgid "Brightness-Contrast tool"
@@ -10233,65 +4495,24 @@ msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?-Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:19(para)
-msgid ""
-"The Brightness-Contrast tool adjusts the brightness and contrast levels for "
-"the active layer or selection. This tool is easy to use, but relatively "
-"unsophisticated. The Levels and Curve tools allow you to make the same types "
-"of adjustments, but also give you the ability to treat bright colors "
-"differently from darker colors. Generally speaking, the BC tool is great for "
-"doing a \"quick and dirty\" adjustment in a few seconds, but if the image is "
-"important and you want it to look as good as possible, you will use one of "
-"the other tools."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?Ñ?овни Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а в акÑ?ивном Ñ?лое или "
-"вÑ?делении. Ð?н пÑ?оÑ?Ñ? в иÑ?полÑ?зовании, но Ñ?овеÑ?Ñ?енно безÑ?Ñ?кÑ?Ñ?ен.  Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
-"<quote>УÑ?овни</quote> и <quote>Ð?Ñ?ивÑ?е</quote> позволÑ?Ñ?Ñ? вноÑ?иÑ?Ñ? Ñ?е же "
-"изменениÑ?, но пÑ?и Ñ?Ñ?ом позволÑ?Ñ?Ñ? менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?кие и Ñ?Ñ?мнÑ?е Ñ?веÑ?а по-Ñ?азномÑ?. "
-"Словом, Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого и гÑ?Ñ?зного Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а; длÑ? "
-"полÑ?Ñ?ениÑ? более аккÑ?Ñ?аÑ?ного Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е дÑ?Ñ?гие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?."
+msgid "The Brightness-Contrast tool adjusts the brightness and contrast levels for the active layer or selection. This tool is easy to use, but relatively unsophisticated. The Levels and Curve tools allow you to make the same types of adjustments, but also give you the ability to treat bright colors differently from darker colors. Generally speaking, the BC tool is great for doing a \"quick and dirty\" adjustment in a few seconds, but if the image is important and you want it to look as good as possible, you will use one of the other tools."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? изменÑ?еÑ? Ñ?Ñ?овни Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а в акÑ?ивном Ñ?лое или вÑ?делении. Ð?н пÑ?оÑ?Ñ? в иÑ?полÑ?зовании, но Ñ?овеÑ?Ñ?енно безÑ?Ñ?кÑ?Ñ?ен.  Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <quote>УÑ?овни</quote> и <quote>Ð?Ñ?ивÑ?е</quote> позволÑ?Ñ?Ñ? вноÑ?иÑ?Ñ? Ñ?е же изменениÑ?, но пÑ?и Ñ?Ñ?ом позволÑ?Ñ?Ñ? менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?кие и Ñ?Ñ?мнÑ?е Ñ?веÑ?а по-Ñ?азномÑ?. Словом, Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого и гÑ?Ñ?зного Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а; длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? более аккÑ?Ñ?аÑ?ного Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е дÑ?Ñ?гие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:29(para)
-msgid ""
-"In GIMP 2.4, a new way of operating this tool has been added: by clicking "
-"the mouse inside the image, and dragging while keeping the left mouse button "
-"down. Moving the mouse vertically changes the brightness; moving "
-"horizontally changes the contrast. When you are satisfied with the result, "
-"you can either press the <guilabel>OK</guilabel> button on the dialog, or "
-"hit the <keycap>Return</keycap> key on your keyboard."
-msgstr ""
-"Ð? GIMP 2.4 поÑ?вилÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?поÑ?об Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?Ñ?им инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом: Ñ?елÑ?ком "
-"Ñ?казаÑ?елем мÑ?Ñ?и по изобÑ?ажениÑ? и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?им пеÑ?еÑ?аÑ?киванием Ñ?казаÑ?елÑ? пÑ?и "
-"нажаÑ?ой клавиÑ?е мÑ?Ñ?и. Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ное движение изменÑ?еÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?, гоÑ?изонÑ?алÑ?ное "
-"â?? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?олÑ?Ñ?ив нÑ?жнÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, нажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>OK</"
-"guibutton> в окне инÑ?оÑ?маÑ?ии или клавиÑ?Ñ? <keycap>Ð?вод</keycap>."
+msgid "In GIMP 2.4, a new way of operating this tool has been added: by clicking the mouse inside the image, and dragging while keeping the left mouse button down. Moving the mouse vertically changes the brightness; moving horizontally changes the contrast. When you are satisfied with the result, you can either press the <guilabel>OK</guilabel> button on the dialog, or hit the <keycap>Return</keycap> key on your keyboard."
+msgstr "Ð? GIMP 2.4 поÑ?вилÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?поÑ?об Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?Ñ?им инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом: Ñ?елÑ?ком Ñ?казаÑ?елем мÑ?Ñ?и по изобÑ?ажениÑ? и поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?им пеÑ?еÑ?аÑ?киванием Ñ?казаÑ?елÑ? пÑ?и нажаÑ?ой клавиÑ?е мÑ?Ñ?и. Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ное движение изменÑ?еÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?, гоÑ?изонÑ?алÑ?ное â?? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?олÑ?Ñ?ив нÑ?жнÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?, нажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>OK</guibutton> в окне инÑ?оÑ?маÑ?ии или клавиÑ?Ñ? <keycap>Ð?вод</keycap>."
 
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:41(para)
 msgid "You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways:"
 msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:46(para)
-msgid ""
-"In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Brightness-"
-"Contrast</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Brightness-Contrast</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?-Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</"
-"guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</"
-"guimenu><guimenuitem>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?-конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgid "In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Brightness-Contrast</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Brightness-Contrast</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>ЦвеÑ?</guisubmenu><guimenuitem>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?-Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu><guimenuitem>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?-конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:60(para)
-msgid ""
-"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided "
-"that you have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link "
-"linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
-msgstr ""
-"либо Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> на панели "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен (еÑ?ли неÑ? â?? вÑ?зовиÑ?е <link linkend="
-"\"gimp-tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е его на панелÑ?)."
+msgid "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
+msgstr "либо Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, еÑ?ли он Ñ?Ñ?да добавлен (еÑ?ли неÑ? â?? вÑ?зовиÑ?е <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> и добавÑ?Ñ?е его на панелÑ?)."
 
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:77(title)
 msgid "Brightness-Contrast options dialog"
@@ -10302,263 +4523,352 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:130(para)
-msgid ""
-"This slider sets a negative (to darken) or positive (to brighten) value for "
-"the brightness, decreasing or increasing bright tones."
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок позволÑ?еÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? (положиÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?) или Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"(оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?) Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "This slider sets a negative (to darken) or positive (to brighten) value for the brightness, decreasing or increasing bright tones."
+msgstr "Ð?олзÑ?нок позволÑ?еÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? (положиÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?) или Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? (оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?) Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:137(term)
 msgid "Contrast"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:139(para)
-msgid ""
-"This slider sets a negative (to decrease) or positive (to increase) value "
-"for the contrast."
-msgstr ""
-"Ð?олзÑ?нок позволÑ?еÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? (положиÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?) или Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"(оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?) конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
+msgid "This slider sets a negative (to decrease) or positive (to increase) value for the contrast."
+msgstr "Ð?олзÑ?нок позволÑ?еÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? (положиÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?) или Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? (оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?) конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:146(term)
 msgid "Edit these settings as Levels"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? как Ñ?Ñ?овни"
 
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:148(para)
-msgid ""
-"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
-"\"gimp-tool-levels\">Levels</link> tool with the same settings."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? можно Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?: по нажаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ой кнопки акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? диалог "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-levels\">УÑ?овни</link>, в коÑ?оÑ?Ñ?й "
-"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пеÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? из диалога Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
+msgid "To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels</link> tool with the same settings."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? можно Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ?: по нажаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ой кнопки акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <link linkend=\"gimp-tool-levels\">УÑ?овни</link>, в коÑ?оÑ?Ñ?й авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пеÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? из диалога Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
 
 #: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:158(para)
-msgid ""
-"The Preview check-box makes all changes to the brightness and contrast "
-"dynamically so that the new level settings can be viewed immediately."
+msgid "The Preview check-box makes all changes to the brightness and contrast dynamically so that the new level settings can be viewed immediately."
+msgstr "Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?ен, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? дейÑ?Ñ?виÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можно наблÑ?даÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мо на Ñ?олÑ?Ñ?е по меÑ?е изменениÑ? знаÑ?ений Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:37(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=dce3b92798a5e233f5b9a58850dfa8d0"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=dce3b92798a5e233f5b9a58850dfa8d0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:108(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-bpg.png'; md5=5a259aea295fa1afc9a8914fdc2e50a3"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-bpg.png'; md5=5a259aea295fa1afc9a8914fdc2e50a3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:131(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-image.png'; md5=836a41911c7599a40ee09656dfe43a6b"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-image.png'; md5=836a41911c7599a40ee09656dfe43a6b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:151(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/XDS.png'; md5=c5c717f2aa7776e0ca57c1805bb7c0d5"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/XDS.png'; md5=c5c717f2aa7776e0ca57c1805bb7c0d5"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:14(title)
+msgid "Color and Indicator Area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а и Ñ?казаÑ?елей"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:17(title)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:24(primary)
+msgid "Color Area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:27(primary)
+msgid "Foreground color"
+msgstr "ЦвеÑ? пеÑ?еднего плана"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:30(primary)
+msgid "Background color"
+msgstr "ЦвеÑ? заднего плана"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:33(title)
+msgid "Color area in the Toolbox Palette"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:43(term)
+msgid "Color area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:45(para)
+msgid "This area shows GIMP's basic palette, consisting of two colors, the Foreground and Background, used for painting, filling, and many other operations. Clicking on either of the color displays brings up a Color Editor dialog, which permits you to change it."
+msgstr "ЭÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ? показÑ?ваеÑ? оÑ?новнÑ?Ñ? палиÑ?Ñ?Ñ? GIMP, Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из двÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ов - пеÑ?еднего плана и Ñ?она. ЭÑ?и Ñ?веÑ?а иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?, заливки и дÑ?Ñ?гиÑ? опеÑ?аÑ?ий. Ð?ажаÑ?ие на лÑ?бой из ниÑ? покажеÑ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а."
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:54(term)
+msgid "Default colors"
+msgstr "ЦвеÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:57(para)
+msgid "Clicking on this small symbol resets the Foreground and Background colors to black and white, respectively. Pressing the <keycap>D</keycap> key has the same effect."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие на Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?имвол Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана и Ñ?она на Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й и белÑ?й Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно. Ð?ажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>D</keycap> имееÑ? Ñ?оÑ? же Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:65(term)
+msgid "Swap FG/BG colors"
+msgstr "Ð?оменÑ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?ами Ñ?веÑ?а Ð?Ð? и Ñ?она"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:68(para)
+msgid "Clicking on the small curved line with two arrowheads causes the Foreground and Background colors to be swapped. Pressing the <keycap>X</keycap> key has the same effect."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие на маленÑ?кÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?елками на конÑ?аÑ? или клавиÑ?и <keycap>X</keycap> менÑ?еÑ? меÑ?Ñ?ами Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана и Ñ?она."
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:74(para)
+msgid "You can click-and-drag one of these colors directly into a layer: it will fill the whole layer."
+msgstr "Ð?дин из Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?веÑ?ов можно пеÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?мо на Ñ?лой. Тогда Ñ?веÑ? заполниÑ? веÑ?Ñ? Ñ?лой."
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:85(title)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:89(secondary)
+msgid "Indicator Area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?елей"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:93(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:97(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:101(secondary)
+msgid "Toolbox Indicator Area"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?ен, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? дейÑ?Ñ?виÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можно наблÑ?даÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мо "
-"на Ñ?олÑ?Ñ?е по меÑ?е изменениÑ? знаÑ?ений Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?и и конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:21(title) src/toolbox/tool-blend.xml:23(primary)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:26(primary)
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:31(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:105(title)
+msgid "Active tool indicator area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ? акÑ?ивного инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:112(para)
+msgid "This part of the Toolbox shows the currently selected brush, pattern, and gradient. Clicking on any of them brings up a dialog that allows you to change it."
+msgstr "ЭÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов показÑ?ваеÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?аблон и гÑ?адиенÑ?. Ð?ажаÑ?ие на лÑ?бом из ниÑ? покажеÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий диалог Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами."
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:120(title)
+msgid "Active image Area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ?"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:124(secondary)
+msgid "Active image area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ?"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:128(title)
+msgid "Current image in the toolbox"
+msgstr "Ð?кÑ?ивное изобÑ?ажение на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:141(para)
+msgid "See <xref linkend=\"bibliography-online-xds\"/>."
+msgstr "Ñ?м. <xref linkend=\"bibliography-online-xds\"/>."
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:135(para)
+#, fuzzy
+msgid "A thumbnail of the active image can be displayed in this area if the <quote>Display Active Image</quote> option is checked in Preferences/Toolbox. If you click on this thumbnail, the <quote>Images</quote> dialog is opened, useful if you have many images on your screen. You can also click and drag this thumbnail to an enabled XDS<placeholder-1/> file manager to directly save the corresponding image; this opens a dialog where you can enter a name for the image:"
+msgstr "Ð?иниаÑ?Ñ?Ñ?а акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? показана в Ñ?Ñ?ой облаÑ?Ñ?и, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? акÑ?ивное изобÑ?ажение</quote> в <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</guimenuitem></menuchoice>. Ð?о двойномÑ? Ñ?елÑ?кÑ? миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог <quote>Ð?зобÑ?ажениÑ?</quote>. Ð?Ñ?оме Ñ?ого, пеÑ?еÑ?аÑ?кивание Ñ?Ñ?ой миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?айловÑ?й менеджеÑ?, поддеÑ?живаÑ?Ñ?ий XDS<placeholder-1/>, пÑ?иводиÑ? к Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? акÑ?ивного изобÑ?ажениÑ? в оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ам папкÑ?, длÑ? Ñ?его бÑ?деÑ? вÑ?зван диалог Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? изобÑ?ажениÑ? под новÑ?м именем:"
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:148(title)
+msgid "A Direct Save Protocol (XDS) dialog"
+msgstr "Ð?иалог Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? (XDS)"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:40(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:136(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:183(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:205(None)
+msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:214(None)
+msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:223(None)
+msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:270(None)
+msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:279(None)
+msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:290(None)
+msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:301(None)
+msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:333(None)
+msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:344(None)
+msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:376(None)
+msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:387(None)
+msgid "@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:22(title)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:32(secondary)
 msgid "Blend"
 msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:35(title)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:36(title)
 msgid "The Blend tool in Toolbox"
 msgstr "«Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка» на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:43(para)
-msgid ""
-"This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground "
-"and background colors by default, but there are many options. To make a "
-"blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and "
-"release the mouse button when you feel you have the right position and size "
-"of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag the "
-"cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заполнÑ?еÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ом оÑ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего "
-"плана до Ñ?веÑ?а Ñ?она по Ñ?молÑ?аниÑ?, но Ñ?поÑ?об заливки можно измениÑ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? "
-"Ñ?оздаÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?од, двинÑ?Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в желаемом напÑ?авлении и оÑ?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е кнопкÑ? "
-"мÑ?Ñ?ки, когда доÑ?Ñ?игнÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жнÑ?й Ñ?азмеÑ? и положение. Ð?Ñ?гкоÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?ода завиÑ?иÑ? "
-"оÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. Чем коÑ?оÑ?е Ñ?меÑ?ение, Ñ?ем Ñ?езÑ?е пеÑ?еÑ?од."
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:45(para)
+msgid "This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground and background colors by default, but there are many options. To make a blend, drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and release the mouse button when you feel you have the right position and size of your blend. The softness of the blend depends on how far you drag the cursor. The shorter the drag distance, the sharper it will be."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заполнÑ?еÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ом оÑ? Ñ?веÑ?а пеÑ?еднего плана до Ñ?веÑ?а Ñ?она по Ñ?молÑ?аниÑ?, но Ñ?поÑ?об заливки можно измениÑ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?од, двинÑ?Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в желаемом напÑ?авлении и оÑ?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е кнопкÑ? мÑ?Ñ?ки, когда доÑ?Ñ?игнÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жнÑ?й Ñ?азмеÑ? и положение. Ð?Ñ?гкоÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?ода завиÑ?иÑ? оÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. Чем коÑ?оÑ?е Ñ?меÑ?ение, Ñ?ем Ñ?езÑ?е пеÑ?еÑ?од."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:51(para)
-msgid ""
-"There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
-"possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
-"options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient "
-"button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you "
-"to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also "
-"construct and save custom gradients. Further information about gradients can "
-"be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend="
-"\"gimp-gradient-dialog\"/>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и помоÑ?и Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можно Ñ?еÑ?аÑ?Ñ? поÑ?азиÑ?елÑ?но болÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во "
-"задаÑ?, возможноÑ?Ñ?и могÑ?Ñ? показаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в наÑ?але даже обеÑ?кÑ?Ñ?аживаÑ?Ñ?ими. Ð?ва "
-"наиболее важнÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а â?? гÑ?адиенÑ? и Ñ?оÑ?ма. ЩелÑ?ком по кнопке "
-"Ñ? изобÑ?ажением гÑ?адиенÑ?а оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? окно вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а, пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ее "
-"гÑ?адиенÑ?Ñ?, вÑ?одÑ?Ñ?ие в комплекÑ? GIMP; Ñ?ам же пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е "
-"вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ами. Ð?олее подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? изложена в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? "
-"Ñ?азделаÑ?: <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> и <xref linkend=\"gimp-"
-"gradient-dialog\"/>."
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:62(para)
-msgid ""
-"For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
-"(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
-"Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these "
-"are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: "
-"they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no "
-"matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not "
-"affected by the length or direction of the line you draw: for them as well "
-"as every other type of gradient you are required to click inside the "
-"selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where "
-"you click or how you move."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно 11 Ñ?оÑ?м гÑ?адиенÑ?ной заливки: линейнаÑ?, билинейнаÑ?, Ñ?адиалÑ?наÑ?, "
-"квадÑ?аÑ?наÑ?, кониÑ?еÑ?каÑ? Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?, кониÑ?еÑ?каÑ? аÑ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?, оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? "
-"(Ñ?гловаÑ?), оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?еÑ?а), оÑ?еÑ?Ñ?ание (Ñ?Ñ?бÑ?), Ñ?пиÑ?алÑ?наÑ? по Ñ?аÑ?овой "
-"Ñ?Ñ?Ñ?елке и Ñ?пиÑ?алÑ?наÑ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке; они опиÑ?анÑ? ниже. Ð?аиболее "
-"инÑ?еÑ?еÑ?нÑ? Ñ?оÑ?мÑ? оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?: пÑ?и иÑ? вÑ?боÑ?е гÑ?адиенÑ? Ñ?ледÑ?еÑ? оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? какой-"
-"нибÑ?дÑ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ложноÑ?Ñ?и оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?. Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? "
-"Ñ?оÑ?м, гÑ?адиенÑ?Ñ? по оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?м не завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? длинÑ? или напÑ?авлениÑ? "
-"наÑ?иÑ?ованного оÑ?Ñ?езка заливки и вÑ?егда бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? одинаково, как бÑ? вÑ? "
-"не Ñ?иÑ?овали оÑ?Ñ?езок мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:75(para)
-msgid ""
-"Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
-"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, "
-"changing and adding every time you drag the cursor."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?ежима «РазниÑ?а» и иÑ?полÑ?зовании Ñ?еÑ? же паÑ?амеÑ?Ñ?ов (даже "
-"пÑ?и полной непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и) бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?анÑ?аÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?зоÑ?Ñ? Ñ? "
-"завиÑ?Ñ?ениÑ?ми, менÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? пÑ?и каждом новом Ñ?иÑ?овании оÑ?Ñ?езка, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?его "
-"гÑ?адиенÑ?нÑ?Ñ? заливкÑ?."
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:53(para)
+msgid "There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient button in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you to choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also construct and save custom gradients. Further information about gradients can be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend=\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+msgstr "Ð?Ñ?и помоÑ?и Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можно Ñ?еÑ?аÑ?Ñ? поÑ?азиÑ?елÑ?но болÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во задаÑ?, возможноÑ?Ñ?и могÑ?Ñ? показаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в наÑ?але даже обеÑ?кÑ?Ñ?аживаÑ?Ñ?ими. Ð?ва наиболее важнÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а â?? гÑ?адиенÑ? и Ñ?оÑ?ма. ЩелÑ?ком по кнопке Ñ? изобÑ?ажением гÑ?адиенÑ?а оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? окно вÑ?боÑ?а гÑ?адиенÑ?а, пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ее гÑ?адиенÑ?Ñ?, вÑ?одÑ?Ñ?ие в комплекÑ? GIMP; Ñ?ам же пеÑ?еÑ?иÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ами. Ð?олее подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? изложена в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?азделаÑ?: <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> и <xref linkend=\"gimp-gradient-dialog\"/>."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:89(para)
-msgid ""
-"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
-"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:64(para)
+msgid "For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical (symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not affected by the length or direction of the line you draw: for them as well as every other type of gradient you are required to click inside the selection and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where you click or how you move."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно 11 Ñ?оÑ?м гÑ?адиенÑ?ной заливки: линейнаÑ?, билинейнаÑ?, Ñ?адиалÑ?наÑ?, квадÑ?аÑ?наÑ?, кониÑ?еÑ?каÑ? Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?, кониÑ?еÑ?каÑ? аÑ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?, оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?гловаÑ?), оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?еÑ?а), оÑ?еÑ?Ñ?ание (Ñ?Ñ?бÑ?), Ñ?пиÑ?алÑ?наÑ? по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке и Ñ?пиÑ?алÑ?наÑ? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке; они опиÑ?анÑ? ниже. Ð?аиболее инÑ?еÑ?еÑ?нÑ? Ñ?оÑ?мÑ? оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?: пÑ?и иÑ? вÑ?боÑ?е гÑ?адиенÑ? Ñ?ледÑ?еÑ? оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? какой-нибÑ?дÑ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ложноÑ?Ñ?и оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?. Ð? оÑ?лиÑ?ие оÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?оÑ?м, гÑ?адиенÑ?Ñ? по оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ?м не завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? длинÑ? или напÑ?авлениÑ? наÑ?иÑ?ованного оÑ?Ñ?езка заливки и вÑ?Ð
 µÐ³Ð´Ð° бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? одинаково, как бÑ? вÑ? не Ñ?иÑ?овали оÑ?Ñ?езок мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:99(para)
-msgid ""
-"By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:77(para)
+msgid "Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing (even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, changing and adding every time you drag the cursor."
+msgstr "Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?ежима «РазниÑ?а» и иÑ?полÑ?зовании Ñ?еÑ? же паÑ?амеÑ?Ñ?ов (даже пÑ?и полной непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и) бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?анÑ?аÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?зоÑ?Ñ? Ñ? завиÑ?Ñ?ениÑ?ми, менÑ?Ñ?Ñ?иеÑ?Ñ? пÑ?и каждом новом Ñ?иÑ?овании оÑ?Ñ?езка, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?его гÑ?адиенÑ?нÑ?Ñ? заливкÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:107(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:91(para)
+msgid "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:101(para)
+msgid "By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:109(para)
 msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>L</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:124(para)
-msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
-"to 15 degree absolute angles."
-msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?а <keycap>Ctrl</keycap> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линий до "
-"ближайÑ?иÑ? 15°."
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:122(para)
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained to 15 degree absolute angles."
+msgstr "Ð?лавиÑ?а <keycap>Ctrl</keycap> иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? линий до ближайÑ?иÑ? 15°."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:134(title)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:132(title)
 msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:154(para)
-msgid ""
-"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
-"tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
-"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
-"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
-"<guilabel>Reverse</guilabel> check-box reverse the gradient direction with "
-"the effect, for instance, of swapping the foreground and background colors."
-msgstr ""
-"РазнÑ?е ваÑ?ианÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ов можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка. "
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?зоÑ? в напÑ?авлении движениÑ? Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и, где Ñ?веÑ? "
-"пеÑ?еднего плана пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?веÑ? Ñ?она, либо иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? инÑ?е Ñ?веÑ?а. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? "
-"<guilabel>РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> менÑ?еÑ? напÑ?авление гÑ?адиенÑ?а на "
-"пÑ?оÑ?ивоположное, Ñ?оздаваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? пеÑ?еменÑ? меÑ?Ñ?ами, в Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?веÑ?ов "
-"пеÑ?еднего плана и Ñ?она."
-
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:167(term) src/toolbox/tool-align.xml:235(term)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:153(para)
+#, fuzzy
+msgid "A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background color or introducing others colors, in the direction the user determines by drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the <guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and background colors."
+msgstr "РазнÑ?е ваÑ?ианÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?ов можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?зоÑ? в напÑ?авлении движениÑ? Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и, где Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?веÑ? Ñ?она, либо иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? инÑ?е Ñ?веÑ?а. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>РазвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> менÑ?еÑ? напÑ?авление гÑ?адиенÑ?а на пÑ?оÑ?ивоположное, Ñ?оздаваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? пеÑ?еменÑ? меÑ?Ñ?ами, в Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?веÑ?ов пеÑ?еднего плана и Ñ?она."
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:170(term)
 msgid "Offset"
 msgstr "СмеÑ?ение"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:169(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
-"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting "
-"point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
-msgstr ""
-"Ð?зменив знаÑ?ение <guilabel>Ñ?меÑ?ениÑ?</guilabel>, вÑ? можеÑ?е Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? "
-"<quote>наклон</quote> гÑ?адиенÑ?а. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? задаеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние оÑ? Ñ?оÑ?ки "
-"Ñ?елÑ?ка мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? коÑ?оÑ?ого наÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?. Ð?лÑ? Ñ?оÑ?м оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? Ñ?меÑ?ение не "
-"Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?."
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:172(para)
+msgid "The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting point the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
+msgstr "Ð?зменив знаÑ?ение <guilabel>Ñ?меÑ?ениÑ?</guilabel>, вÑ? можеÑ?е Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? <quote>наклон</quote> гÑ?адиенÑ?а. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? задаеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние оÑ? Ñ?оÑ?ки Ñ?елÑ?ка мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? коÑ?оÑ?ого наÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?адиенÑ?. Ð?лÑ? Ñ?оÑ?м оÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? Ñ?меÑ?ение не Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:177(phrase)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:179(title)
 #, fuzzy
 msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:185(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:186(para)
 msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?, Ñ?меÑ?ение = 0 ; низ, Ñ?меÑ?ение = 50%"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:194(para)
-msgid ""
-"The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
-"the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
-msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> пÑ?едлагаеÑ? 11 Ñ?оÑ?м, вÑ?биÑ?аемÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? "
-"Ñ?пиÑ?ка. Ð?иже пÑ?иведена более подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о каждой из ниÑ?."
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:195(para)
+msgid "The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> пÑ?едлагаеÑ? 11 Ñ?оÑ?м, вÑ?биÑ?аемÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка. Ð?иже пÑ?иведена более подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о каждой из ниÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:201(phrase)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:201(title)
 msgid "Examples of gradient shapes"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?м гÑ?адиенÑ?ной заливки"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:218(para) src/toolbox/tool-blend.xml:242(term)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:208(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:232(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Ð?инейнаÑ?"
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:217(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:242(term)
 msgid "Bi-Linear"
 msgstr "Ð?илинейнаÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:226(para) src/toolbox/tool-blend.xml:253(term)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:226(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:253(term)
 msgid "Radial"
 msgstr "РадиалÑ?наÑ?"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:234(para)
-msgid ""
-"This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
-"drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
-"point."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана в наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке наÑ?иÑ?ованного оÑ?Ñ?езка и "
-"линейно пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?веÑ? Ñ?она в конеÑ?ной Ñ?оÑ?ке линии."
+msgid "This gradient begins with the foreground color at the starting point of the drawn line and transitions linearly to the background color at the ending point."
+msgstr "Ð?аÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана в наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке наÑ?иÑ?ованного оÑ?Ñ?езка и линейно пеÑ?еÑ?одиÑ? в Ñ?веÑ? Ñ?она в конеÑ?ной Ñ?оÑ?ке линии."
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:244(para)
-msgid ""
-"This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
-"distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
-"example, for giving the appearance of a cylinder."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?адиенÑ? Ñ?Ñ?одиÑ? в обе Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? оÑ? наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки на Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние, Ñ?авное длине "
-"наÑ?иÑ?ованного оÑ?Ñ?езка. ЭÑ?оÑ? ваÑ?ианÑ? Ñ?оÑ?мÑ? полезен длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?илиндÑ?ов."
+msgid "This shape proceeds in both directions from the starting point, for a distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for example, for giving the appearance of a cylinder."
+msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ? Ñ?Ñ?одиÑ? в обе Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? оÑ? наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки на Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние, Ñ?авное длине наÑ?иÑ?ованного оÑ?Ñ?езка. ЭÑ?оÑ? ваÑ?ианÑ? Ñ?оÑ?мÑ? полезен длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?илиндÑ?ов."
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:255(para)
-msgid ""
-"This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
-"background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
-"without directional lighting."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?адиенÑ? опиÑ?Ñ?ваеÑ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?енÑ?Ñ? коÑ?оÑ?ой окÑ?аÑ?ен в Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана, "
-"а облаÑ?Ñ?Ñ? за кÑ?аÑ?ми â?? в Ñ?веÑ? Ñ?она. Ð?олÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? вид Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? без напÑ?авленного "
-"оÑ?веÑ?ениÑ?."
+msgid "This gradient gives a circle, with foreground color at the center and background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere without directional lighting."
+msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ? опиÑ?Ñ?ваеÑ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?енÑ?Ñ? коÑ?оÑ?ой окÑ?аÑ?ен в Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана, а облаÑ?Ñ?Ñ? за кÑ?аÑ?ми â?? в Ñ?веÑ? Ñ?она. Ð?олÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? вид Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? без напÑ?авленного оÑ?веÑ?ениÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:263(term)
 msgid "Square; Shaped"
 msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?наÑ?; Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:267(phrase)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:266(title)
 msgid "Square-shaped gradient examples"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? гÑ?адиенÑ?а в Ñ?оÑ?ме квадÑ?аÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:276(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:273(para)
 msgid "Square"
 msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:284(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:282(para)
 msgid "Shaped (angular)"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?гловое)"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:294(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:293(para)
 msgid "Shaped (spherical)"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?еÑ?а)"
 
@@ -10567,386 +4877,84 @@ msgid "Shaped (dimpled)"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?бÑ?)"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:310(para)
-msgid ""
-"There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
-"guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped "
-"(spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all "
-"put the foreground color at the center of a square, whose center is at the "
-"start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn "
-"line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient "
-"is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
-msgstr ""
-"ЧеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?оÑ?мÑ?, Ñ?азновидноÑ?Ñ?и квадÑ?аÑ?а: <guilabel>Ð?вадÑ?аÑ?наÑ?</guilabel>, "
-"<guilabel>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?гловое)</guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?еÑ?а)</"
-"guilabel>, и <guilabel>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?бÑ?)</guilabel>. Ð?Ñ?е они помеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ? "
-"пеÑ?еднего плана в Ñ?енÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?а, Ñ?еÑ?едина коÑ?оÑ?ого Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? наÑ?алом "
-"наÑ?иÑ?ованной линии, и длина полÑ?диагонали коÑ?оÑ?ого Ñ?авна длине наÑ?иÑ?ованной "
-"линии. ЭÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?оÑ?мÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обой Ñ?азновидноÑ?Ñ?и алгоÑ?иÑ?ма "
-"вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? гÑ?адиенÑ?а. Ð?оÑ?кÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ? ними, Ñ?Ñ?обÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е понÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?азлиÑ?иÑ?."
+msgid "There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped (spherical)</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all put the foreground color at the center of a square, whose center is at the start of the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn line. The four options provide a variety in the manner in which the gradient is calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?оÑ?мÑ?, Ñ?азновидноÑ?Ñ?и квадÑ?аÑ?а: <guilabel>Ð?вадÑ?аÑ?наÑ?</guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?гловое)</guilabel>, <guilabel>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?еÑ?а)</guilabel>, и <guilabel>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? (Ñ?Ñ?бÑ?)</guilabel>. Ð?Ñ?е они помеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана в Ñ?енÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?а, Ñ?еÑ?едина коÑ?оÑ?ого Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? наÑ?алом наÑ?иÑ?ованной линии, и длина полÑ?диагонали коÑ?оÑ?ого Ñ?авна длине наÑ?иÑ?ованной линии. ЭÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?оÑ?мÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обой Ñ?азновидноÑ?Ñ?и алгоÑ?иÑ?ма вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? гÑ?адиенÑ?а. Ð?оÑ?кÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ? ними, Ñ?Ñ?обÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е понÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азлиÑ?иÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:326(term)
 msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
 msgstr "Ð?ониÑ?еÑ?каÑ? (Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й); Ð?ониÑ?еÑ?каÑ? (аÑ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й)"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:330(phrase)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:329(title)
 msgid "Conical gradient examples"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? кониÑ?еÑ?кого гÑ?адиенÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:339(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:336(para)
 msgid "Conical (symmetrical)"
 msgstr "Ð?ониÑ?еÑ?каÑ? (Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?)"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:349(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:347(para)
 msgid "Conical (asymmetrical)"
 msgstr "Ð?ониÑ?еÑ?кий (аÑ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?й)"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:355(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
-"looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
-"background color from a direction determined by the direction of the drawn "
-"line."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?ониÑ?еÑ?каÑ? (Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?)</guilabel> Ñ?оÑ?ма даÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?ение, когда "
-"Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вниз на веÑ?Ñ?инÑ? конÑ?Ñ?а, оÑ?веÑ?Ñ?нного Ñ?веÑ?ом Ñ?она по напÑ?авлениÑ? "
-"наÑ?иÑ?ованной линии."
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:353(para)
+msgid "The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the background color from a direction determined by the direction of the drawn line."
+msgstr "<guilabel>Ð?ониÑ?еÑ?каÑ? (Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?)</guilabel> Ñ?оÑ?ма даÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?ение, когда Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вниз на веÑ?Ñ?инÑ? конÑ?Ñ?а, оÑ?веÑ?Ñ?нного Ñ?веÑ?ом Ñ?она по напÑ?авлениÑ? наÑ?иÑ?ованной линии."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:362(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
-"(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge "
-"where the line is drawn."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?ониÑ?еÑ?каÑ? (аÑ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?)</guilabel> поÑ?ожа на "
-"<guilabel>Ð?ониÑ?еÑ?кÑ?Ñ? (Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ?)</guilabel> кÑ?оме Ñ?ого, Ñ?Ñ?о конÑ?Ñ? имееÑ? "
-"пеÑ?епад Ñ?ам, где наÑ?иÑ?ована линиÑ?."
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:360(para)
+msgid "<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical (symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge where the line is drawn."
+msgstr "<guilabel>Ð?ониÑ?еÑ?каÑ? (аÑ?иммеÑ?Ñ?иÑ?наÑ?)</guilabel> поÑ?ожа на <guilabel>Ð?ониÑ?еÑ?кÑ?Ñ? (Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ?)</guilabel> кÑ?оме Ñ?ого, Ñ?Ñ?о конÑ?Ñ? имееÑ? пеÑ?епад Ñ?ам, где наÑ?иÑ?ована линиÑ?."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:370(term)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:368(term)
 msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
 msgstr "СпиÑ?алÑ? (по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке); СпиÑ?алÑ? (пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки)"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:375(phrase)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:372(title)
 msgid "Spiral gradient examples"
 msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?алÑ?ного гÑ?адиенÑ?а"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:382(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:379(para)
 msgid "Spiral (clockwise)"
 msgstr "СпиÑ?алÑ? (по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки)"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:392(para)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:390(para)
 msgid "Spiral (counterclockwise)"
 msgstr "СпиÑ?алÑ? (пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки)"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:398(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
-"determined by the length of the drawn line."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? <guilabel>Ñ?пиÑ?али</guilabel> даÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?алÑ?, Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ина повÑ?оÑ?а "
-"опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длиной наÑ?иÑ?ованной линии."
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:396(para)
+msgid "The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is determined by the length of the drawn line."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аниÑ? <guilabel>Ñ?пиÑ?али</guilabel> даÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?алÑ?, Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ина повÑ?оÑ?а опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длиной наÑ?иÑ?ованной линии."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:411(para)
-msgid ""
-"There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
-"<guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by "
-"beginning with the foreground, transitioning to the background, then "
-"starting over with the foreground. The Triangular starts with the "
-"foreground, transitions to the background, then transitions back to the "
-"foreground."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно два Ñ?ежима повÑ?оÑ?а: <guilabel>Ð?Ñ?бÑ?евиднаÑ? волна</guilabel> и "
-"<guilabel>ТÑ?еÑ?голÑ?наÑ? волна</guilabel>. Ð?Ñ?бÑ?евиднÑ?й Ñ?зоÑ? Ñ?оздаеÑ?Ñ?Ñ?, когда "
-"наÑ?инаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана, пеÑ?еÑ?одÑ?Ñ? к Ñ?онÑ?, а заÑ?ем Ñ?нова наÑ?инаÑ?Ñ? Ñ? "
-"пеÑ?еднего плана. ТÑ?еÑ?голÑ?нÑ?й Ñ?зоÑ? наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?веÑ?а Ñ?она, пеÑ?еÑ?одиÑ? к Ñ?веÑ?Ñ? "
-"пеÑ?еднего плана, а заÑ?ем возвÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?веÑ?Ñ? Ñ?она."
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:409(para)
+msgid "There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and <guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by beginning with the foreground, transitioning to the background, then starting over with the foreground. The Triangular starts with the foreground, transitions to the background, then transitions back to the foreground."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно два Ñ?ежима повÑ?оÑ?а: <guilabel>Ð?Ñ?бÑ?евиднаÑ? волна</guilabel> и <guilabel>ТÑ?еÑ?голÑ?наÑ? волна</guilabel>. Ð?Ñ?бÑ?евиднÑ?й Ñ?зоÑ? Ñ?оздаеÑ?Ñ?Ñ?, когда наÑ?инаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?ом пеÑ?еднего плана, пеÑ?еÑ?одÑ?Ñ? к Ñ?онÑ?, а заÑ?ем Ñ?нова наÑ?инаÑ?Ñ? Ñ? пеÑ?еднего плана. ТÑ?еÑ?голÑ?нÑ?й Ñ?зоÑ? наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?веÑ?а Ñ?она, пеÑ?еÑ?одиÑ? к Ñ?веÑ?Ñ? пеÑ?еднего плана, а заÑ?ем возвÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?веÑ?Ñ? Ñ?она."
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:423(term)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:421(term)
 msgid "Dithering"
 msgstr "РазмÑ?вание"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:425(para)
-msgid ""
-"Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
-"\">Glossary</link>"
-msgstr ""
-"РазмÑ?вание полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опиÑ?ано в <link linkend=\"glossary-dithering"
-"\">Ð?лоÑ?Ñ?аÑ?ии</link>"
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:423(para)
+msgid "Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering\">Glossary</link>"
+msgstr "РазмÑ?вание полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опиÑ?ано в <link linkend=\"glossary-dithering\">Ð?лоÑ?Ñ?аÑ?ии</link>"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:432(term)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:430(term)
 msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Ð?дапÑ?ивнаÑ? инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: src/toolbox/tool-blend.xml:434(para)
-msgid ""
-"This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a "
-"sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can "
-"allow you to choose."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?дапÑ?ивнаÑ? инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?</guilabel> â?? более Ñ?ложнаÑ? моделÑ? "
-"Ñ?мÑ?гÑ?ениÑ? зÑ?бÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов Ñ?езкого пеÑ?еÑ?ода Ñ?веÑ?а по наклоненной или кÑ?ивой "
-"линии."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:13(title) src/toolbox/tool-align.xml:15(primary)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:120(term)
-msgid "Align"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авнивание"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:23(title)
-msgid "The Align tool in the toolbox"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:30(para)
-msgid ""
-"The Align tool is useful to align the image layers with various image "
-"objects. When this tool is selected, the mouse pointer turns to a small "
-"hand. By clicking on an element of a layer in the image, you choose the "
-"layer which will be moved (with <keycap>Shift </keycap> + click, you can "
-"choose several layers to be aligned); this focalised layer has small squares "
-"in corners. Various buttons in the dialog allow you to select how the layer "
-"will be moved. And you can select the image object (other layer, selection, "
-"path...) the selected layer will be aligned on. This object is called "
-"<emphasis>target</emphasis>."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ? Ñ?добен длÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ? Ñ?лоев по какомÑ?-либо обÑ?екÑ?Ñ? "
-"изобÑ?ажениÑ?. Ð?огда инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? акÑ?ивен, знаÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и пÑ?иобÑ?еÑ?аеÑ? "
-"Ñ?оÑ?мÑ? киÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?казÑ?Ñ?Ñ?им палÑ?Ñ?ем. ЩелÑ?ком по Ñ?леменÑ?Ñ? Ñ?лоÑ? вÑ? вÑ?биÑ?аеÑ?е "
-"пеÑ?емеÑ?аемÑ?й Ñ?лой (Ñ?деÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap>, можно "
-"вÑ?биÑ?аÑ?Ñ? много Ñ?лоÑ?в), в Ñ?глÑ? коÑ?оÑ?ого бÑ?деÑ? добавлено по неболÑ?Ñ?омÑ? "
-"квадÑ?аÑ?Ñ?. Ð?нопки в диалоге позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?, каким именно обÑ?азом Ñ?лой "
-"бÑ?деÑ? пеÑ?емеÑ?ен. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? обÑ?екÑ? (дÑ?Ñ?гой Ñ?лой, вÑ?деление, "
-"конÑ?Ñ?Ñ?...), по коÑ?оÑ?омÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?лой бÑ?деÑ? вÑ?Ñ?овнен. Такой обÑ?екÑ? "
-"назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>оÑ?иенÑ?иÑ?ом</emphasis>."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:45(para)
-msgid "You can activate the Align tool in several ways :"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами :"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:48(para)
-msgid ""
-"From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Align</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?еобÑ?азование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:58(para)
-msgid ""
-"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> in the toolbox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:68(para)
-msgid "by using the <keycap>Q</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>Q</keycap>."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:81(para)
-msgid ""
-"You can select several layers by holding <keycap>Shift</keycap> when "
-"clicking the layers."
-msgstr ""
-"Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? много Ñ?лоÑ?в, Ñ?деÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap> "
-"пÑ?и Ñ?елÑ?каÑ? по Ñ?лоÑ?м."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:86(para)
-msgid ""
-"Sometimes it's easier to choose multiple layers using rubber-banding: click "
-"somewhere outside an imaginary rectangular region covering the layers you "
-"want to choose. Then drag out that region by moving the pointer, and release "
-"the mouse button. Now every layer, which is completely inside the dragged "
-"rectangle, is selected."
-msgstr ""
-"Ð?ногда легÑ?е вÑ?делиÑ?Ñ? много Ñ?лоÑ?в Ñ?лаÑ?Ñ?иÑ?нÑ?м вÑ?делением: Ñ?елкниÑ?е где-нибÑ?дÑ? "
-"вне вообÑ?ажаемой облаÑ?Ñ?и, оÑ?ваÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ей нÑ?жнÑ?е вам Ñ?лои, и обведиÑ?е ее "
-"пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной Ñ?амкой, а заÑ?ем оÑ?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е клавиÑ?Ñ? мÑ?Ñ?и. Ð?аждÑ?й Ñ?лой внÑ?Ñ?Ñ?и "
-"наÑ?иÑ?ованной Ñ?амки окажеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деленнÑ?м."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:94(para)
-msgid ""
-"Note that now there is no target <quote>first item</quote> the selected "
-"layers can be aligned on."
-msgstr ""
-"Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?епеÑ?Ñ? неÑ? пеÑ?вого обÑ?екÑ?а, по коÑ?оÑ?омÑ? можно вÑ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? "
-"вÑ?деленнÑ?е Ñ?лои."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:107(title)
-msgid "Tool Options for the Align tool"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:124(term)
-msgid "Relative to:"
-msgstr "Ð?Ñ?иенÑ?иÑ?:"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:126(para)
-msgid ""
-"This is the target - the image object the selected layer will be aligned on."
-msgstr "ЭÑ?о оÑ?иенÑ?иÑ? â?? обÑ?екÑ?, по коÑ?оÑ?омÑ? бÑ?деÑ? вÑ?Ñ?овнен вÑ?деленнÑ?й Ñ?лой."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:132(para)
-msgid ""
-"<guilabel>First item</guilabel>: the first selected item when selecting "
-"multiple layers holding the Shift key. Note that there is no <quote>first "
-"item</quote> when you select multiple layers using rubber-banding."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?еÑ?вÑ?й обÑ?екÑ?</guilabel>: пеÑ?вÑ?й из неÑ?колÑ?киÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?лоев "
-"(когда вÑ?деление множеÑ?Ñ?ва Ñ?лоÑ?в делалоÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ой клавиÑ?е <keycap>Shift</"
-"keycap>). ЭÑ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а неÑ? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ?иÑ?ном вÑ?делении."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:139(para)
-msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?зобÑ?ажение</guilabel>: изобÑ?ажение иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве "
-"оÑ?иенÑ?иÑ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:144(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Selection</guilabel>: the minimal rectangular region covering the "
-"active selection."
-msgstr ""
-"<guilabel>Ð?Ñ?деление</guilabel>: длÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? минималÑ?наÑ? "
-"пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?наÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?ваÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ? акÑ?ивное вÑ?деление."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:149(para)
-msgid "<guilabel>Active layer</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой</guilabel>:"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:153(para)
-msgid "<guilabel>Active Channel</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Ð?кÑ?ивнÑ?й канал</guilabel>:"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:157(para)
-msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>:"
-msgstr "<guilabel>Ð?кÑ?ивнÑ?й конÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>:"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:185(para)
-msgid ""
-"These buttons become active when a layer is selected. When you click on one "
-"of these buttons, you align the selected layer with left edge, horizontal "
-"middle, right edge, top edge, vertical middle, or bottom of the target."
-msgstr ""
-"ЭÑ?и кнопки доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?, когда вÑ?делен акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е одной из Ñ?Ñ?иÑ? "
-"кнопок, вÑ?Ñ?авнивание пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? по левомÑ?, пÑ?авомÑ?, веÑ?Ñ?немÑ? или нижнемÑ? "
-"кÑ?аÑ? или по гоÑ?изонÑ?алÑ?ной или веÑ?Ñ?икалÑ?ной Ñ?еÑ?едине Ñ?ели."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:197(term)
-msgid "Distribute"
-msgstr "РаÑ?пÑ?еделение"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:222(para)
-msgid ""
-"These options seem to differ from the <quote>Related to </quote> options "
-"only by the possibility to set an offset. This offset is the distance which "
-"will separate the selected layer(s) from the target once the alignment is "
-"performed. It can be positive or negative and is expressed in pixel. "
-"Distribute add this offset to the left edges, horizontal centers, right "
-"edges, top edges, vertical centers, or bottoms of targets."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? <quote>Ð?Ñ?иенÑ?иÑ?а</quote> Ñ?ем, Ñ?Ñ?о здеÑ?Ñ? можно "
-"Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ение. СмеÑ?ение â?? Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? вÑ?деленнÑ?м Ñ?лоем или "
-"Ñ?лоÑ?ми и оÑ?иенÑ?иÑ?ом, Ñ?Ñ?Ñ?анавливаемое поÑ?ле вÑ?Ñ?авниваниÑ?. ЭÑ?о Ñ?иÑ?ло можеÑ? "
-"бÑ?Ñ?Ñ? как положиÑ?елÑ?нÑ?м, Ñ?ак и оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м. РаÑ?пÑ?еделение добавлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?о "
-"Ñ?меÑ?ение к левомÑ?, пÑ?авомÑ?, веÑ?Ñ?немÑ? или нижнемÑ? кÑ?аÑ?, а Ñ?акже к "
-"гоÑ?изонÑ?алÑ?номÑ? или веÑ?Ñ?икалÑ?номÑ? Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? оÑ?иенÑ?иÑ?а."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:237(para)
-msgid ""
-"This entry controls the amount of displacement that could be given to the "
-"desired alignment effect (in pixel) regarding the target. The default value "
-"is 0; it can be positive or negative."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? велиÑ?инÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? (в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а), коÑ?оÑ?ое можно "
-"даÑ?Ñ? оÑ?иенÑ?иÑ?Ñ? длÑ? нÑ?жного Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а вÑ?Ñ?авниваниÑ?. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? знаÑ?ение Ñ?авно "
-"нÑ?лÑ?, но можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? положиÑ?елÑ?нÑ?м или оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:251(title)
-msgid "Example for the <quote>Align</quote> command"
-msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:253(title)
-msgid "Base image"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:259(para)
-msgid ""
-"This image has three layers with different sizes and a rectangular "
-"selection. The yellow layer is active."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?ом изобÑ?ажении Ñ?Ñ?и Ñ?лоÑ? Ñ?азного Ñ?азмеÑ?а и вÑ?деление. Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой â?? "
-"жÑ?лÑ?Ñ?й."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:267(title)
-msgid "Red layer selected"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой вÑ?делен"
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:432(para)
+msgid "This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a sharp transition of color along a slanted or curved line. Only tests can allow you to choose."
+msgstr "<guilabel>Ð?дапÑ?ивнаÑ? инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?</guilabel> â?? более Ñ?ложнаÑ? моделÑ? Ñ?мÑ?гÑ?ениÑ? зÑ?бÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов Ñ?езкого пеÑ?еÑ?ода Ñ?веÑ?а по наклоненной или кÑ?ивой линии."
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:273(para)
-msgid ""
-"Click on red: the red layer is selected, with a small square in every corner."
-msgstr ""
-"ЩелкниÑ?е кÑ?аÑ?нÑ?й: кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой бÑ?деÑ? вÑ?делен, Ñ? маленÑ?кими квадÑ?аÑ?ами в "
-"каждом Ñ?глÑ?."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:28(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
 
-#: src/toolbox/tool-align.xml:281(title)
-msgid "Red layer aligned"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой вÑ?Ñ?овнен"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:287(para)
-msgid ""
-"We chose <quote>Selection</quote> as a target and we clicked on the "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24."
-"png\"/></guiicon> button (Related to). The red layer alignes with the right "
-"side of the selection."
-msgstr ""
-"Ð? каÑ?еÑ?Ñ?ве оÑ?иенÑ?иÑ?а вÑ?бÑ?ано <quote>Ð?Ñ?деление</quote>, нажаÑ?а кнопка "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/tool-options/stock-gravity-east-"
-"24.png\"/></guiicon> (в блоке вÑ?Ñ?авниваниÑ?). Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой вÑ?Ñ?авниваеÑ?Ñ?Ñ? по "
-"пÑ?авой Ñ?Ñ?оÑ?оне вÑ?делениÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:299(title)
-msgid "Distribute with offset"
-msgstr "РаÑ?пÑ?еделение Ñ?о Ñ?меÑ?ением"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:305(para)
-msgid ""
-"We set Offset to -5, we chose <quote>Active layer</quote> as a target and we "
-"clicked on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-"
-"gravity-east-24.png\"/></guiicon> button (Distribution). The layer is "
-"aligned 5 pixels before the right side of the yellow active layer."
-msgstr ""
-"СмеÑ?ение Ñ?казано Ñ?авнÑ?м -5, оÑ?иенÑ?иÑ?ом вÑ?бÑ?ан <quote>Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой</quote>, "
-"нажаÑ?а кнопка <guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/tool-options/stock-"
-"gravity-east-24.png\"/></guiicon> (из блока Ñ?аÑ?пÑ?еделениÑ?). Ð?Ñ?авÑ?й кÑ?ай "
-"кÑ?аÑ?ного Ñ?лоÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аиваеÑ?Ñ?Ñ? в 5 Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а оÑ?  пÑ?авой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? акÑ?ивного "
-"жÑ?лÑ?ого Ñ?лоÑ?."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:318(title)
-msgid "Align using rubber-band box"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авнивание пÑ?и помоÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ?иÑ?ного вÑ?делениÑ?"
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:324(para)
-msgid ""
-"We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region "
-"covering the red and the yellow layer by moving the pointer towards the "
-"bottom right corner."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? нажали Ñ?лева вÑ?Ñ?е кÑ?аÑ?ного Ñ?лоÑ? и вÑ?делили облаÑ?Ñ?Ñ?, покÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?нÑ?й и "
-"жÑ?лÑ?Ñ?й Ñ?лои, двинÑ?в кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки впÑ?аво и вниз."
-
-#: src/toolbox/tool-align.xml:336(para)
-msgid ""
-"Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
-"png\"/></guiicon> button, both layers aligne with the left side of the "
-"selection."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?нова оÑ?иенÑ?иÑ?ом вÑ?бÑ?ано <guilabel>Ð?Ñ?деление</guilabel>. Ð?оÑ?ле Ñ?елÑ?ка по "
-"кнопке <guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/tool-options/stock-"
-"gravity-west-24.png\"/></guiicon> оба Ñ?лоÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по левой Ñ?Ñ?оÑ?оне "
-"вÑ?делениÑ?."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:103(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
 
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:15(title)
 msgid "Airbrush Tool"
@@ -10962,1850 +4970,3624 @@ msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:33(para)
-msgid ""
-"The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
-"painting soft areas of color."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</quote> имиÑ?иÑ?Ñ?еÑ? обÑ?кновеннÑ?й Ñ?аÑ?пÑ?лиÑ?елÑ?. Ð?н "
-"Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?мÑ?гÑ?еннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей Ñ?веÑ?а."
+msgid "The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for painting soft areas of color."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</quote> имиÑ?иÑ?Ñ?еÑ? обÑ?кновеннÑ?й Ñ?аÑ?пÑ?лиÑ?елÑ?. Ð?н Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?мÑ?гÑ?еннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей Ñ?веÑ?а."
 
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:39(para)
 msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:42(para)
-msgid ""
-"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
-"guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgid "From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>PaintTools</guisubmenu><guimenuitem>Airbrush</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>РиÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</guimenuitem></menuchoice>;"
 
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:52(para)
-msgid ""
-"By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
-msgstr ""
-"Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+msgid "By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+msgstr "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
 
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:61(para)
 msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>A</keycap>."
 
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:76(para)
-msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
-"color-picker\">Color Picker</link>."
-msgstr ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> менÑ?еÑ? Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ? на <link linkend=\"gimp-tool-color-"
-"picker\">Ð?ипеÑ?кÑ?</link>."
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr "<keycap>Ctrl</keycap> менÑ?еÑ? Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ? на <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Ð?ипеÑ?кÑ?</link>."
 
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:86(para)
-msgid ""
-"<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
-"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
-"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
-"straight lines that originate from the end of the last line."
-msgstr ""
-"<keycap>Shift</keycap> вклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?аÑ?пÑ?ление по пÑ?Ñ?мÑ?м линиÑ?м: Ñ?деÑ?живаÑ? "
-"клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap> нажаÑ?ой, нажмиÑ?е <mousebutton>левÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? "
-"мÑ?Ñ?и</mousebutton> длÑ? Ñ?казаниÑ? наÑ?ала линии, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в конеÑ?нÑ?Ñ? "
-"или пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? и Ñ?елкниÑ?е левой клавиÑ?ей мÑ?Ñ?и еÑ?е Ñ?аз. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие "
-"нажаÑ?иÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? линии оÑ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
+msgid "<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding <keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr "<keycap>Shift</keycap> вклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?аÑ?пÑ?ление по пÑ?Ñ?мÑ?м линиÑ?м: Ñ?деÑ?живаÑ? клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap> нажаÑ?ой, нажмиÑ?е <mousebutton>левÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? мÑ?Ñ?и</mousebutton> длÑ? Ñ?казаниÑ? наÑ?ала линии, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в конеÑ?нÑ?Ñ? или пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? и Ñ?елкниÑ?е левой клавиÑ?ей мÑ?Ñ?и еÑ?е Ñ?аз. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие нажаÑ?иÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? линии оÑ? конÑ?а пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей."
 
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:100(title)
 msgid "Airbrush options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?а"
 
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:112(term)
-msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
-"color from gradient"
-msgstr ""
-"Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина "
-"Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? из гÑ?адиенÑ?а"
+msgid "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use color from gradient"
+msgstr "Режим; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб; Ð?инамика киÑ?Ñ?и; ФикÑ?иÑ?ованнаÑ? длина Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а; Ð?Ñ?ожание; Ð?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? из гÑ?адиенÑ?а"
 
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:123(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
-"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
-"in a shorter amount of time."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, Ñ? коÑ?оÑ?ой Ñ?веÑ? наноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ом на "
-"изобÑ?ажение. Ð?олÑ?Ñ?ее знаÑ?ение пÑ?оизводиÑ? Ñ?емнее мазок в менÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ?."
+msgid "The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes in a shorter amount of time."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, Ñ? коÑ?оÑ?ой Ñ?веÑ? наноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ом на изобÑ?ажение. Ð?олÑ?Ñ?ее знаÑ?ение пÑ?оизводиÑ? Ñ?емнее мазок в менÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ?."
 
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:132(term)
 msgid "Pressure"
 msgstr "Ð?авление"
 
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:134(para)
-msgid ""
-"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
-"setting here will result in darker strokes."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?веÑ?а, наноÑ?имое аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ом. Чем вÑ?Ñ?е "
-"знаÑ?ение, Ñ?ем Ñ?емнее мазок."
+msgid "This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher setting here will result in darker strokes."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?веÑ?а, наноÑ?имое аÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ом. Чем вÑ?Ñ?е знаÑ?ение, Ñ?ем Ñ?емнее мазок."
+
+#: src/toolbox/selection-tools.xml:5(title)
+msgid "Selection Tools"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?"
 
-#: src/toolbox/other-tools.xml:10(phrase)
+#: src/toolbox/other-tools.xml:11(title)
 msgid "Other"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/intro.xml:94(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; md5=53a52b9c0f879692acd0fb6a745d3052"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; md5=53a52b9c0f879692acd0fb6a745d3052"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/intro.xml:137(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/reg-button.png'; md5=4433bd94e9bed344229ecb383c54c89d"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/reg-button.png'; md5=4433bd94e9bed344229ecb383c54c89d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/intro.xml:159(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/resto-button.png'; md5=85bdc5ad5bb8a48452a31c916cb98d74"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/resto-button.png'; md5=85bdc5ad5bb8a48452a31c916cb98d74"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/intro.xml:181(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/del-button.png'; md5=bea903bee781c72d033e8ca8cd0a0908"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/del-button.png'; md5=bea903bee781c72d033e8ca8cd0a0908"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/intro.xml:202(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/reset-button.png'; md5=b18d9dff17538b5effdbe13c2148b75c"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/reset-button.png'; md5=b18d9dff17538b5effdbe13c2148b75c"
+
 #: src/toolbox/intro.xml:14(title)
 msgid "The Toolbox"
 msgstr "Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:20(para)
-msgid ""
-"The <acronym>GIMP</acronym> provides a comprehensive toolbox in order to "
-"quickly perform basic tasks such as making selections or drawing paths. The "
-"many tools contained within The <acronym>GIMP</acronym>'s toolbox are "
-"discussed in detail here."
-msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? болÑ?Ñ?ой набоÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов длÑ? "
-"бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого вÑ?полнениÑ? Ñ?акиÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ? как вÑ?деление или Ñ?оздание конÑ?Ñ?Ñ?ов. "
-"Ð?деÑ?Ñ? деÑ?алÑ?но опиÑ?анÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?, наÑ?одÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"<acronym>GIMP</acronym>."
+msgid "The <acronym>GIMP</acronym> provides a comprehensive toolbox in order to quickly perform basic tasks such as making selections or drawing paths. The many tools contained within The <acronym>GIMP</acronym>'s toolbox are discussed in detail here."
+msgstr "<acronym>GIMP</acronym> пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? болÑ?Ñ?ой набоÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов длÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого вÑ?полнениÑ? Ñ?акиÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ? как вÑ?деление или Ñ?оздание конÑ?Ñ?Ñ?ов. Ð?деÑ?Ñ? деÑ?алÑ?но опиÑ?анÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?, наÑ?одÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:26(para)
-msgid ""
-"(In case you're curious, in GIMP lingo a \"tool\" is a way of acting on an "
-"image that requires access to its display, either to let you indicate what "
-"you want to do by moving the pointer around inside the display, or to show "
-"you interactively the results of changes that you have made. But if you want "
-"to think of a tool as a saw, and an image as a piece of wood, it probably "
-"won't do you a great deal of harm.)"
-msgstr ""
-"(Ð?Ñ?ли вам инÑ?еÑ?еÑ?но, на Ñ?зÑ?ке GIMP «инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?» â?? Ñ?поÑ?об Ñ?абоÑ?Ñ? над "
-"изобÑ?ажением, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к его видимой Ñ?аÑ?Ñ?и, либо длÑ? Ñ?ого "
-"Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ?, пеÑ?емеÑ?аÑ? Ñ?казаÑ?елÑ?, либо показаÑ?Ñ? "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?же внеÑ?еннÑ?Ñ? изменений. Ð?о еÑ?ли вÑ? пÑ?едпоÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пилой, а изобÑ?ажение â?? деÑ?евом, оÑ?обого вÑ?еда оÑ? Ñ?Ñ?ого не бÑ?деÑ?.)"
+msgid "(In case you're curious, in GIMP lingo a \"tool\" is a way of acting on an image that requires access to its display, either to let you indicate what you want to do by moving the pointer around inside the display, or to show you interactively the results of changes that you have made. But if you want to think of a tool as a saw, and an image as a piece of wood, it probably won't do you a great deal of harm.)"
+msgstr "(Ð?Ñ?ли вам инÑ?еÑ?еÑ?но, на Ñ?зÑ?ке GIMP «инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?» â?? Ñ?поÑ?об Ñ?абоÑ?Ñ? над изобÑ?ажением, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к его видимой Ñ?аÑ?Ñ?и, либо длÑ? Ñ?ого Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?делаÑ?Ñ?, пеÑ?емеÑ?аÑ? Ñ?казаÑ?елÑ?, либо показаÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?же внеÑ?еннÑ?Ñ? изменений. Ð?о еÑ?ли вÑ? пÑ?едпоÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пилой, а изобÑ?ажение â?? деÑ?евом, оÑ?обого вÑ?еда оÑ? Ñ?Ñ?ого не бÑ?деÑ?.)"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:34(para)
-msgid ""
-"GIMP has a diverse assortment of tools that let you perform a large variety "
-"of tasks. The tools can be thought of as falling into five categories: "
-"<emphasis>Selection tools</emphasis>, which specify or modify the portion of "
-"the image that will be affected by subsequent actions; <emphasis>Paint "
-"tools</emphasis>, which alter the colors in some part of the image; "
-"<emphasis>Transform tools</emphasis>, which alter the geometry of the image; "
-"<emphasis>Color tools</emphasis>, which alter the distribution of colors "
-"across the entire image; and <emphasis>Other tools</emphasis>, which don't "
-"fall into the other four categories."
-msgstr ""
-"GIMP Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?азнообÑ?азнÑ?й набоÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, позволÑ?Ñ?Ñ?иÑ? вам Ñ?еÑ?аÑ?Ñ? "
-"Ñ?азлиÑ?нÑ?е задаÑ?и. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно Ñ?азбиÑ?Ñ? на пÑ?Ñ?Ñ? каÑ?егоÑ?ий: "
-"<emphasis>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</emphasis>, коÑ?оÑ?Ñ?е помеÑ?аÑ?Ñ? и изменÑ?Ñ?Ñ? "
-"облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, над коÑ?оÑ?ой бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?оведенÑ? далÑ?нейÑ?ие дейÑ?Ñ?виÑ?; "
-"<emphasis>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</emphasis>, коÑ?оÑ?Ñ?е изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а в Ñ?аÑ?Ñ?и "
-"изобÑ?ажениÑ?; <emphasis>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? </emphasis>, коÑ?оÑ?Ñ?е "
-"изменÑ?Ñ?Ñ? геомеÑ?Ñ?иÑ? изобÑ?ажениÑ?; <emphasis>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии</"
-"emphasis>, коÑ?оÑ?Ñ?е изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?еделение Ñ?веÑ?ов по вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?; и "
-"<emphasis>Ð?Ñ?оÑ?ие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</emphasis>, коÑ?оÑ?Ñ?е не попадаÑ?Ñ? в дÑ?Ñ?гие "
-"каÑ?егоÑ?ии."
+msgid "GIMP has a diverse assortment of tools that let you perform a large variety of tasks. The tools can be thought of as falling into five categories: <emphasis>Selection tools</emphasis>, which specify or modify the portion of the image that will be affected by subsequent actions; <emphasis>Paint tools</emphasis>, which alter the colors in some part of the image; <emphasis>Transform tools</emphasis>, which alter the geometry of the image; <emphasis>Color tools</emphasis>, which alter the distribution of colors across the entire image; and <emphasis>Other tools</emphasis>, which don't fall into the other four categories."
+msgstr "GIMP Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?азнообÑ?азнÑ?й набоÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, позволÑ?Ñ?Ñ?иÑ? вам Ñ?еÑ?аÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?е задаÑ?и. Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно Ñ?азбиÑ?Ñ? на пÑ?Ñ?Ñ? каÑ?егоÑ?ий: <emphasis>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</emphasis>, коÑ?оÑ?Ñ?е помеÑ?аÑ?Ñ? и изменÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, над коÑ?оÑ?ой бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?оведенÑ? далÑ?нейÑ?ие дейÑ?Ñ?виÑ?; <emphasis>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</emphasis>, коÑ?оÑ?Ñ?е изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а в Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?; <emphasis>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? </emphasis>, коÑ?оÑ?Ñ?е изменÑ?Ñ?Ñ? геомеÑ?Ñ?иÑ? изобÑ?ажениÑ?; <emphasis>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии</emphasis>, коÑ?оÑ?Ñ?е изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?еделение Ñ?веÑ?ов по вÑ?емÑ? изобÑ?ажениÑ?; и <empha
 sis>Ð?Ñ?оÑ?ие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</emphasis>, коÑ?оÑ?Ñ?е не попадаÑ?Ñ? в дÑ?Ñ?гие каÑ?егоÑ?ии."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:46(para)
-msgid ""
-"Most tools can be activated by clicking on an icon in the Toolbox. Some, "
-"however (namely, the Color tools), are accessible only via the menus, either "
-"as <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></menuchoice> or as "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Colors</guisubmenu></"
-"menuchoice>. Every tool, in fact, can be activated from the <emphasis>Tools</"
-"emphasis> menu; also, every tool can be activated from the keyboard using an "
-"accelerator key."
-msgstr ""
-"Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?ком знаÑ?ка на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. "
-"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к некоÑ?оÑ?Ñ?м (в Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам Ñ?веÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии, однако, "
-"возможен лиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез менÑ? <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu></menuchoice> "
-"или <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem>ЦвеÑ?</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Ð?аждÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез менÑ? "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu></menuchoice>, а Ñ?акже Ñ?еÑ?ез "
-"клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и клавиаÑ?Ñ?Ñ?ной комбинаÑ?ии."
+msgid "Most tools can be activated by clicking on an icon in the Toolbox. Some, however (namely, the Color tools), are accessible only via the menus, either as <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></menuchoice> or as <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Colors</guisubmenu></menuchoice>. Every tool, in fact, can be activated from the <emphasis>Tools</emphasis> menu; also, every tool can be activated from the keyboard using an accelerator key."
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?ком знаÑ?ка на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к некоÑ?оÑ?Ñ?м (в Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам Ñ?веÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии, однако, возможен лиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез менÑ? <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?</guimenu></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem>ЦвеÑ?</guimenuitem></menuchoice>. Ð?аждÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu></menuchoice>, а Ñ?акже Ñ?еÑ?ез клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и клавиаÑ?Ñ?Ñ?ной комбинаÑ?ии."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:62(para)
-msgid ""
-"In the default setup, created when GIMP is first installed, not all tools "
-"show icons in the Toolbox: the Color tools are omitted. You can customize "
-"the set of tools that are shown in the Toolbox using the <link linkend="
-"\"gimp-tools-dialog\">Tools dialog</link>. There are two reasons you might "
-"want to do this: first, if you only rarely use a tool, it might be easier to "
-"find the tools you want if the distracting icon is removed; second, if you "
-"use the Color tools a lot, you might find it convenient to have icons for "
-"them easily available. In any case, regardless of the Toolbox, you can "
-"always access any tool at any time using the <guimenu>Tools</guimenu> menu "
-"from an image menubar."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? не Ñ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов еÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок "
-"на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов: к пÑ?имеÑ?Ñ?, неÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?веÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии. Ð?Ñ? "
-"можеÑ?е измениÑ?Ñ? набоÑ? показÑ?ваемÑ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?еÑ?ез диалог <link "
-"linkend=\"gimp-tools-dialog\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</link>. Ð?Ñ? можеÑ?е заÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ?делаÑ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?о по двÑ?м пÑ?иÑ?инам: во-пеÑ?вÑ?Ñ?, Ñ?едко иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? не бÑ?дÑ?Ñ? "
-"оÑ?влекаÑ?Ñ?, и легÑ?е бÑ?деÑ? найÑ?и нÑ?жнÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?; во-вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли вÑ? Ñ?аÑ?Ñ?о "
-"иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии, вам бÑ?деÑ? Ñ?добнее имеÑ?Ñ? иÑ? под "
-"Ñ?Ñ?кой. Ð? лÑ?бом Ñ?лÑ?Ñ?ае, вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? панели, вÑ? можеÑ?е вÑ?зваÑ?Ñ? лÑ?бой "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?еÑ?ез менÑ? окна изобÑ?ажениÑ? <guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu>."
+msgid "In the default setup, created when GIMP is first installed, not all tools show icons in the Toolbox: the Color tools are omitted. You can customize the set of tools that are shown in the Toolbox using the <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools dialog</link>. There are two reasons you might want to do this: first, if you only rarely use a tool, it might be easier to find the tools you want if the distracting icon is removed; second, if you use the Color tools a lot, you might find it convenient to have icons for them easily available. In any case, regardless of the Toolbox, you can always access any tool at any time using the <guimenu>Tools</guimenu> menu from an image menubar."
+msgstr "Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? не Ñ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов еÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов: к пÑ?имеÑ?Ñ?, неÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?веÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии. Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? набоÑ? показÑ?ваемÑ?Ñ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?еÑ?ез диалог <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</link>. Ð?Ñ? можеÑ?е заÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о по двÑ?м пÑ?иÑ?инам: во-пеÑ?вÑ?Ñ?, Ñ?едко иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? не бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?влекаÑ?Ñ?, и легÑ?е бÑ?деÑ? найÑ?и нÑ?жнÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?; во-вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли вÑ? Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии, вам бÑ?деÑ? Ñ?добнее имеÑ?Ñ? иÑ? под Ñ?Ñ?кой. Ð? лÑ?бом Ñ?лÑ?Ñ?ае, вне завиÑ?иÐ
 ¼Ð¾Ñ?Ñ?и оÑ? панели, вÑ? можеÑ?е вÑ?зваÑ?Ñ? лÑ?бой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?еÑ?ез менÑ? окна изобÑ?ажениÑ? <guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu>."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:74(para)
-msgid ""
-"The shape of the cursor changes when it is inside an image, to one that "
-"indicates which tool is active (if in <guimenu>Preferences</guimenu> you "
-"have set <menuchoice><guimenu>Image Windows</guimenu><guisubmenu>Mouse "
-"Pointers</guisubmenu><guimenuitem>Pointer mode</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Tool icon</guimenuitem></menuchoice>)."
-msgstr ""
-"ФоÑ?ма кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на знаÑ?ок акÑ?ивного инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, когда он наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? "
-"внÑ?Ñ?Ñ?и окна изобÑ?ажениÑ? (еÑ?ли в диалоге <guimenu>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</guimenu> на "
-"вкладке <guimenu>Ð?кно изобÑ?ажениÑ?</guimenu> вклÑ?Ñ?ено  "
-"<menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? мÑ?Ñ?и</guimenu><guisubmenu>Режим кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?наÑ?ок инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а</guimenuitem></menuchoice>)."
+msgid "The shape of the cursor changes when it is inside an image, to one that indicates which tool is active (if in <guimenu>Preferences</guimenu> you have set <menuchoice><guimenu>Image Windows</guimenu><guisubmenu>Mouse Pointers</guisubmenu><guimenuitem>Pointer mode</guimenuitem><guimenuitem>Tool icon</guimenuitem></menuchoice>)."
+msgstr "ФоÑ?ма кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на знаÑ?ок акÑ?ивного инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, когда он наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и окна изобÑ?ажениÑ? (еÑ?ли в диалоге <guimenu>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</guimenu> на вкладке <guimenu>Ð?кно изобÑ?ажениÑ?</guimenu> вклÑ?Ñ?ено  <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? мÑ?Ñ?и</guimenu><guisubmenu>Режим кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?наÑ?ок инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а</guimenuitem></menuchoice>)."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:90(title)
 msgid "Tool Options dialog for the Rectangle Select tool"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:98(para)
-msgid ""
-"If you have things set up like most people do, activating a tool causes its "
-"Tool Options dialog to appear below the Toolbox. If you don't have things "
-"set up this way, you probably should: it is very difficult to use tools "
-"effectively without being able to manipulate their options."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емое по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?аÑ?положение диалогов, пÑ?и акÑ?иваÑ?ии "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а палиÑ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а</quote> поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? под "
-"панелÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?а палиÑ?Ñ?а Ñ? ваÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?Ñ?оиÑ? веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? ее на "
-"меÑ?Ñ?о: оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?Ñ?дно Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?, не имеÑ? возможноÑ?Ñ?и "
-"бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о измениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?."
+msgid "If you have things set up like most people do, activating a tool causes its Tool Options dialog to appear below the Toolbox. If you don't have things set up this way, you probably should: it is very difficult to use tools effectively without being able to manipulate their options."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емое по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?аÑ?положение диалогов, пÑ?и акÑ?иваÑ?ии инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а палиÑ?Ñ?а <quote>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а</quote> поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? под панелÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?а палиÑ?Ñ?а Ñ? ваÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?Ñ?оиÑ? веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? ее на меÑ?Ñ?о: оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?Ñ?дно Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?, не имеÑ? возможноÑ?Ñ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о измениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? иÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:105(para)
-msgid ""
-"The Tool Options appear beneath the Toolbox in the default setup. If you "
-"lose it somehow, you can get it back by creating a new Tool Options dialog "
-"using <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</guimenuitem></menuchoice> and then "
-"docking it below the Toolbox. See the section on <link linkend=\"gimp-"
-"concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> if you need help."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов по Ñ?молÑ?аниÑ? показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? под панелÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. "
-"Ð?Ñ?ли вÑ? каким-Ñ?о обÑ?азом поÑ?еÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ?, ее можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?аÑ?но "
-"Ñ?еÑ?ез менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</guimenuitem></menuchoice>, а "
-"заÑ?ем пеÑ?енеÑ?Ñ?и под панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?а Ñ?пÑ?авкой обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?азделÑ? "
-"<link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</link>."
+msgid "The Tool Options appear beneath the Toolbox in the default setup. If you lose it somehow, you can get it back by creating a new Tool Options dialog using <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</guimenuitem></menuchoice> and then docking it below the Toolbox. See the section on <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> if you need help."
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов по Ñ?молÑ?аниÑ? показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? под панелÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?Ñ?ли вÑ? каким-Ñ?о обÑ?азом поÑ?еÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ?, ее можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?аÑ?но Ñ?еÑ?ез менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?кна</guimenu><guisubmenu>Ð?анели</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</guimenuitem></menuchoice>, а заÑ?ем пеÑ?енеÑ?Ñ?и под панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?а Ñ?пÑ?авкой обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?азделÑ? <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Ð?иалоги и панели</link>."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:119(para)
-msgid ""
-"Each tool has its own specific set of options. The choices you make for them "
-"are kept throughout the session, until you change them. In fact, the tool "
-"options are maintained from session to session. The persistance of tool "
-"options across sessions can sometimes be an annoying nuisance: a tool "
-"behaves very strangely, and you can't figure out why until you remember that "
-"you were using some unusual option the last time you worked with it, two "
-"weeks ago."
-msgstr ""
-"У каждого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?вой набоÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?аÑ?и вÑ?боÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ? в Ñ?еÑ?ение "
-"Ñ?еÑ?Ñ?ии, пока вÑ? иÑ? не измениÑ?е. Ð? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и, паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?ии к Ñ?еÑ?Ñ?ии. СоÑ?Ñ?анÑ?емоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов иногда можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
-"нежелаÑ?елÑ?на: инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? неноÑ?малÑ?но, пока вÑ? не вÑ?помниÑ?е, Ñ?Ñ?о "
-"вÑ? иÑ?полÑ?зовали его Ñ? необÑ?Ñ?нÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?ами в пÑ?оÑ?лÑ?й Ñ?аз паÑ?Ñ? неделÑ? назад."
+msgid "Each tool has its own specific set of options. The choices you make for them are kept throughout the session, until you change them. In fact, the tool options are maintained from session to session. The persistance of tool options across sessions can sometimes be an annoying nuisance: a tool behaves very strangely, and you can't figure out why until you remember that you were using some unusual option the last time you worked with it, two weeks ago."
+msgstr "У каждого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?вой набоÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?аÑ?и вÑ?боÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ? в Ñ?еÑ?ение Ñ?еÑ?Ñ?ии, пока вÑ? иÑ? не измениÑ?е. Ð? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и, паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?ии к Ñ?еÑ?Ñ?ии. СоÑ?Ñ?анÑ?емоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов иногда можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? нежелаÑ?елÑ?на: инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? неноÑ?малÑ?но, пока вÑ? не вÑ?помниÑ?е, Ñ?Ñ?о вÑ? иÑ?полÑ?зовали его Ñ? необÑ?Ñ?нÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?ами в пÑ?оÑ?лÑ?й Ñ?аз паÑ?Ñ? неделÑ? назад."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:128(para)
 msgid "At the bottom of the Tool Options dialog appear four buttons:"
-msgstr ""
-"Ð?низÑ? диалога <quote>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</quote> наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е кнопки:"
+msgstr "Ð?низÑ? диалога <quote>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</quote> наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е кнопки:"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:141(phrase)
 msgid "Save Options to"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? в"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:144(para)
-msgid ""
-"This button allows you to save the settings for the current tool, so that "
-"you can restore them later. It brings up a small dialog allowing you to give "
-"a name to the array of saved options. When you Restore options, only saved "
-"sets for the active tool are shown, so you need not worry about including "
-"the name of the tool when you assign a name here."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а кнопка позволÑ?еÑ? вам Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? "
-"поÑ?ом можно бÑ?ло иÑ? воÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ?. Ð?на показÑ?ваеÑ? на Ñ?кÑ?ане маленÑ?кий диалог, "
-"Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?ого вÑ? можеÑ?е даÑ?Ñ? название набоÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?огда вÑ? "
-"воÑ?Ñ?анавливаеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки, показанÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?оÑ?Ñ?аÑ?ннÑ?е набоÑ?Ñ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, Ñ?ак Ñ?Ñ?о вам здеÑ?Ñ? не нÑ?жно беÑ?покоиÑ?Ñ?Ñ? об Ñ?казании имени "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
+msgid "This button allows you to save the settings for the current tool, so that you can restore them later. It brings up a small dialog allowing you to give a name to the array of saved options. When you Restore options, only saved sets for the active tool are shown, so you need not worry about including the name of the tool when you assign a name here."
+msgstr "ЭÑ?а кнопка позволÑ?еÑ? вам Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? поÑ?ом можно бÑ?ло иÑ? воÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ?. Ð?на показÑ?ваеÑ? на Ñ?кÑ?ане маленÑ?кий диалог, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?ого вÑ? можеÑ?е даÑ?Ñ? название набоÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов. Ð?огда вÑ? воÑ?Ñ?анавливаеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки, показанÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?оÑ?Ñ?аÑ?ннÑ?е набоÑ?Ñ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, Ñ?ак Ñ?Ñ?о вам здеÑ?Ñ? не нÑ?жно беÑ?покоиÑ?Ñ?Ñ? об Ñ?казании имени инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:163(phrase)
 msgid "Restore Options"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:166(para)
-msgid ""
-"This button allows you to restore a previously saved set of options for the "
-"active tool. If no option-sets have ever been saved for the active tool, the "
-"button will be insensitive. Otherwise, clicking it will bring up a menu "
-"showing the names of all saved option sets: choosing a menu entry will apply "
-"those settings."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а кнопка позволÑ?еÑ? воÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?й набоÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?Ñ?ли ни один набоÑ? не бÑ?л Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н до Ñ?Ñ?ого, Ñ?о кнопка бÑ?деÑ? "
-"неÑ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?на к нажаÑ?иÑ?. Ð?наÑ?е, она покажеÑ? менÑ? Ñ? именами вÑ?еÑ? "
-"Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? набоÑ?ов паÑ?амеÑ?Ñ?ов: вÑ?боÑ? пÑ?нкÑ?а менÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ? Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
+msgid "This button allows you to restore a previously saved set of options for the active tool. If no option-sets have ever been saved for the active tool, the button will be insensitive. Otherwise, clicking it will bring up a menu showing the names of all saved option sets: choosing a menu entry will apply those settings."
+msgstr "ЭÑ?а кнопка позволÑ?еÑ? воÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?й набоÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?Ñ?ли ни один набоÑ? не бÑ?л Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н до Ñ?Ñ?ого, Ñ?о кнопка бÑ?деÑ? неÑ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?на к нажаÑ?иÑ?. Ð?наÑ?е, она покажеÑ? менÑ? Ñ? именами вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? набоÑ?ов паÑ?амеÑ?Ñ?ов: вÑ?боÑ? пÑ?нкÑ?а менÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ? Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:185(phrase)
 msgid "Delete Options"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:188(para)
-msgid ""
-"This button allows you to delete a previously saved set of options for the "
-"active tool. If no option-sets have ever been saved for the active tool, the "
-"button will be insensitive. Otherwise, clicking it will bring up a menu "
-"showing the names of all saved option sets: choosing a menu entry will "
-"delete those settings."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а кнопка позволÑ?еÑ? вам Ñ?далиÑ?Ñ? пÑ?ежде Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?й набоÑ? паÑ?аÑ?меÑ?ов длÑ? "
-"Ñ?екÑ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?Ñ?ли никакиÑ? набоÑ?ов не бÑ?ло Ñ?оÑ?Ñ?анено длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, кнопка бÑ?деÑ? неÑ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?на к нажаÑ?иÑ?. Ð?наÑ?е, она покажеÑ? менÑ? "
-"Ñ? именами вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? набоÑ?ов паÑ?амеÑ?Ñ?ов: вÑ?боÑ? пÑ?нкÑ?а менÑ? Ñ?далиÑ? Ñ?е "
-"наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
+msgid "This button allows you to delete a previously saved set of options for the active tool. If no option-sets have ever been saved for the active tool, the button will be insensitive. Otherwise, clicking it will bring up a menu showing the names of all saved option sets: choosing a menu entry will delete those settings."
+msgstr "ЭÑ?а кнопка позволÑ?еÑ? вам Ñ?далиÑ?Ñ? пÑ?ежде Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?й набоÑ? паÑ?аÑ?меÑ?ов длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?Ñ?ли никакиÑ? набоÑ?ов не бÑ?ло Ñ?оÑ?Ñ?анено длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, кнопка бÑ?деÑ? неÑ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?на к нажаÑ?иÑ?. Ð?наÑ?е, она покажеÑ? менÑ? Ñ? именами вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? набоÑ?ов паÑ?амеÑ?Ñ?ов: вÑ?боÑ? пÑ?нкÑ?а менÑ? Ñ?далиÑ? Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:206(phrase)
 msgid "Reset Options"
 msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:209(para)
-msgid ""
-"This button resets the options for the active tool to their default values."
+msgid "This button resets the options for the active tool to their default values."
 msgstr "ЭÑ?а кнопка воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ? знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов как они бÑ?ли по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
-#: src/toolbox/about-common-transform-options.xml:8(para)
-msgid ""
-"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform"
-"\">Transform tools common options</link>."
-msgstr ""
-"ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опиÑ?анÑ? в <link linkend=\"gimp-tool-transform\">Ð?бÑ?иÑ? "
-"паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов пÑ?еобÑ?азованиÑ?</link>."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:22(None)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:76(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/gegl-operation.png'; md5=abca3b1ac11524b0cececc0ab9478cdd"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/gegl-operation.png'; md5=abca3b1ac11524b0cececc0ab9478cdd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:120(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/gegl-operation-gaussian-blur.png'; md5=9de22c171853bc60cd1de067c0c1efc1"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/gegl-operation-gaussian-blur.png'; md5=9de22c171853bc60cd1de067c0c1efc1"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:8(title)
+msgid "GEGL Operation"
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ? GEGL"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:15(primary)
+msgid "GEGL operation"
+msgstr "опеÑ?аÑ?иÑ? GEGL"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:19(title)
+msgid "GEGL Operation tool"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?пеÑ?аÑ?иÑ? GEGL"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:27(para)
+msgid "<acronym>GEGL</acronym> (<quote>Generic Graphical Library</quote>) is a graph based image processing library designed to handle various image processing tasks needed in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr "<acronym>GEGL</acronym> (<quote>Generic Graphical Library</quote>) Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? библиоÑ?екой длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? изобÑ?ажениÑ?ми, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ей аÑ?иклиÑ?еÑ?кие гÑ?аÑ?Ñ? и пÑ?едназнаÑ?енной длÑ? вÑ?полнениÑ? Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? задаÑ?, Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? Ñ? обÑ?абоÑ?кой изобÑ?ажений в <acronym>GIMP</acronym>."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:32(para)
+msgid "The <acronym>GEGL</acronym> Operation tool has been added in <link linkend=\"gimp-introduction-whats-new\"><acronym>GIMP</acronym> 2.6</link> and was originally meant as an useful experimental tool for <acronym>GIMP</acronym> developers. The <acronym>GEGL</acronym> Operation tool enables applying <acronym>GEGL</acronym> operations to the image and gives on-canvas previews of the results."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?пеÑ?аÑ?иÑ? <acronym>GEGL</acronym> в Ñ?кÑ?пеÑ?именÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?елÑ?Ñ? бÑ?л добавлен Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иками  пÑ?огÑ?аммÑ? в <link linkend=\"gimp-introduction-whats-new\"><acronym>GIMP</acronym> 2.6</link>. ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? позволÑ?еÑ? вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?е опеÑ?аÑ?ии <acronym>GEGL</acronym> и пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?Ñ?мо на Ñ?олÑ?Ñ?е."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:41(para)
+msgid "<acronym>GEGL</acronym> is in a very early phase and still under construction."
+msgstr "<acronym>GEGL</acronym> наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на наÑ?алÑ?ной Ñ?Ñ?адии Ñ?азвиÑ?иÑ?."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:45(para)
+msgid "The GEGL Operation tool is <emphasis>experimental</emphasis>."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?пеÑ?аÑ?иÑ? GEGL Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>Ñ?кÑ?пеÑ?именÑ?алÑ?нÑ?м</emphasis>."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:52(para)
+msgid "You can get to this tool only from the image menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>GEGL Operation</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guimenuitem>Ð?пеÑ?аÑ?иÑ? GEGL...</guimenuitem></menuchoice>,"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:60(para)
+msgid "In addition to this tool for performing special <acronym>GEGL</acronym> operations you can configure <acronym>GIMP</acronym> to <link linkend=\"gimp-config-use-gegl\">use GEGL</link> for all color operations."
+msgstr "Ð?Ñ?оме Ñ?ого, вÑ? можеÑ?е <link linkend=\"gimp-config-use-gegl\">вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?</link> иÑ?полÑ?зование <acronym>GEGL</acronym> длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?веÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?ии."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:72(title)
+msgid "GEGL Operation tool options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ð?пеÑ?аÑ?иÑ? GEGL"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:79(para)
+msgid "GEGL Operation tool with no operation selected."
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?пеÑ?аÑ?иÑ? GEGL без вÑ?бÑ?анной опеÑ?аÑ?ии"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:85(term)
+msgid "Operation"
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:87(para)
+msgid "Click on this button to select the operation you want to apply to the active selection or, if there is no selection, to the active layer."
+msgstr "Ð? Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?емÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ке вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ? или инÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ?, пÑ?именÑ?емÑ?Ñ? к акÑ?ивномÑ? вÑ?делениÑ? или, пÑ?и оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вии вÑ?делениÑ?, к акÑ?ивномÑ? Ñ?лоÑ?."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:92(para)
+msgid "Some of these operations are very basic operations like <quote>color</quote> which fills the active selection or layer with the specified color, while operations like <quote>fractal-explorer</quote> produce fairly complex patterns &mdash; just like a <link linkend=\"filters-render\">rendering filter</link>."
+msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е из Ñ?Ñ?иÑ? опеÑ?аÑ?ий оÑ?енÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?. Ð?апÑ?имеÑ?, опеÑ?аÑ?иÑ? <quote>color</quote> пÑ?оÑ?Ñ?о заливаеÑ? акÑ?ивное вÑ?деление или Ñ?лой заданнÑ?м Ñ?веÑ?ом. Ð? Ñ?о же вÑ?емÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е опеÑ?аÑ?ии доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но Ñ?ложнÑ?. Ð? Ñ?иÑ?лÑ? Ñ?акиÑ? оÑ?ноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? <quote>fractal-explorer</quote>, Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? Ñ?Ñ?акÑ?алов</link> и Ñ?оздаÑ?Ñ?ий Ñ?ложнÑ?е Ñ?зоÑ?Ñ?."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:100(para)
+msgid "Remember that this is an experimental tool, so some operations may not work or even crash <acronym>GIMP</acronym>. As a consquence, it doesn't make sense to describe the operations here as long as the GEGL Operation tool is experimental"
+msgstr "Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о Ñ?кÑ?пеÑ?именÑ?алÑ?нÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, некоÑ?оÑ?Ñ?е опеÑ?аÑ?ии даже могÑ?Ñ? обÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? GIMP. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? опиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е опеÑ?аÑ?ии пока Ñ?Ñ?о неÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ла."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:109(term)
+msgid "Operation Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: src/toolbox/about-common-select-options.xml:8(para)
-msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
-"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
-"to this tool are explained here."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам вÑ?делениÑ?</"
-"link> за Ñ?пÑ?авкой об паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?. "
-"Ð?деÑ?Ñ? опиÑ?анÑ? Ñ?олÑ?ко паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?омÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?."
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:111(para)
+msgid "The operation settings depend on the selected <guilabel>Operation</guilabel>:"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? вÑ?бÑ?анной <guilabel>Ð?пеÑ?аÑ?ии</guilabel>:"
 
-#: src/toolbox/about-common-select-modifiers.xml:8(para)
-msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
-"modifier keys that affect all these tools in the same way. Only effects "
-"options that are specific to this tool are explained here."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <link linkend=\"gimp-tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? "
-"</link> за Ñ?пÑ?авкой об клавиÑ?аÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?аÑ?, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"вÑ?делениÑ?. Ð?деÑ?Ñ? опиÑ?анÑ? Ñ?олÑ?ко клавиÑ?и, Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?нÑ?е длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
-"<quote>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</quote>."
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:116(title)
+msgid "<quote>Operation Settings</quote> example"
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? <quote>паÑ?амеÑ?Ñ?ов</quote> опеÑ?аÑ?ии"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:123(para)
+msgid "GEGL operation <quote>Gaussian Blur</quote> selected."
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?ана опеÑ?аÑ?иÑ? GEGL <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ово Ñ?азмÑ?вание</quote>."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:129(para)
+msgid "If the options of the selected <acronym>GEGL</acronym> operation are not self-explanatory (guess what's the purpose of the <quote>color</quote> operation's <quote>Color</quote> option) you can look for a corresponding non-<acronym>GEGL</acronym> tool. For example, the <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter may have the same or similar options as the <quote>fractal-explorer</quote> operation."
+msgstr "Ð?ногие опеÑ?аÑ?ии <acronym>GEGL</acronym> имеÑ?Ñ? аналоги в виде Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а из Ñ?иповой поÑ?Ñ?авки <acronym>GIMP</acronym>. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? еÑ?ли паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?ий не оÑ?евиднÑ?, попÑ?обÑ?йÑ?е найÑ?и иÑ? аналог в виде Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а. Ð? пÑ?имеÑ?Ñ?, многие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?же Ñ?помÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?е Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Ð?Ñ?Ñ?ледоваÑ?елÑ? Ñ?Ñ?акÑ?алов</link> и опеÑ?аÑ?ии <quote>fractal-explorer</quote> Ñ?овпадаÑ?Ñ?."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:138(para)
+msgid "Or you can make use of the nice realtime preview feature and just experiment with different settings."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е пÑ?оÑ?Ñ?о вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мо наÑ?олÑ?Ñ?е и поÑ?кÑ?пеÑ?именÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:147(para)
+msgid "If this options is checked, as it is by default, you will get an on-canvas preview of the selected operation as soon as the operation in finished. You will have to press the <guibutton>OK</guibutton> button to actually apply the operation to the image."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? вклÑ?Ñ?ена, вÑ?е вноÑ?имÑ?е изменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?Ñ?иÑ?овÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?мо на Ñ?олÑ?Ñ?е. Ð?лÑ? оконÑ?аÑ?елÑ?ного иÑ? пÑ?инÑ?Ñ?иÑ? нажмиÑ?е кнопкÑ? <guibutton>OK</guibutton>, поÑ?ле Ñ?его диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а бÑ?деÑ? закÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:158(title)
+msgid "The tool buttons"
+msgstr "Ð?нопки инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:160(term)
+msgid "Reset"
+msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:162(para)
+msgid "Pressing this button resets the operation settings the to their defaults."
+msgstr "Ð?о нажаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ой кнопки воÑ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?однÑ?е знаÑ?ениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:169(term)
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:171(para)
+msgid "Clicking on this button aborts the <acronym>GEGL</acronym> operation tool and leaves your image untouched. This is equivalent to close the dialog window using the usual <guibutton>Close</guibutton> button provided by your window manager."
+msgstr "Ð?о нажаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ой кнопки диалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ð?пеÑ?аÑ?иÑ? GEGL бÑ?деÑ? закÑ?Ñ?Ñ?, а изменениÑ? в изобÑ?ажение внеÑ?енÑ? не бÑ?дÑ?Ñ?. ЭÑ?о дейÑ?Ñ?вие аналогиÑ?но нажаÑ?иÑ? кнопки <guibutton>Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guibutton> в заголовке диалога."
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:181(term)
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:183(para)
+msgid "You have to press this button to apply the selected operation to the image. Then the dialog window will be closed."
+msgstr "Ð?о нажаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ой кнопки вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оконÑ?аÑ?елÑ?ное пÑ?именение вÑ?бÑ?анной опеÑ?аÑ?ии к изобÑ?ажениÑ? и закÑ?Ñ?Ñ?ие диалога инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
 
 #: src/toolbox/about-common-painting-options.xml:8(para)
-msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-tool-painting\">Painting Tools Overview</link> "
-"for a description of tool options that apply to many or all painting tools."
-msgstr ""
-"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-painting\">обзоÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> за опиÑ?анием паÑ?амеÑ?Ñ?ов обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
-"Ñ?иÑ?ованиÑ?."
+msgid "See the <link linkend=\"gimp-tool-painting\">Painting Tools Overview</link> for a description of tool options that apply to many or all painting tools."
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-painting\">обзоÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> за опиÑ?анием паÑ?амеÑ?Ñ?ов обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ?иÑ?ованиÑ?."
 
 #: src/toolbox/about-common-brush-options.xml:9(para)
-msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush-options\">Brush Tools Overview</"
-"link> for a description of tool options that apply to many or all brush "
-"tools."
-msgstr ""
-"Ð?пиÑ?ание паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е подÑ?одÑ?Ñ? ко многим киÑ?Ñ?евÑ?м "
-"инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам, пÑ?иведено здеÑ?Ñ?: <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Ð?бÑ?аÑ? "
-"инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? по киÑ?Ñ?евÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам</link>."
-
+msgid "See the <link linkend=\"gimp-tool-brush-options\">Brush Tools Overview</link> for a description of tool options that apply to many or all brush tools."
+msgstr "Ð?пиÑ?ание паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е подÑ?одÑ?Ñ? ко многим киÑ?Ñ?евÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам, пÑ?иведено здеÑ?Ñ?: <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? по киÑ?Ñ?евÑ?м инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам</link>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/toolbox/about-common-brush-options.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?алий Ð?омов <lomovv gmail com>, 2007, 2008\n"
+"Ð?лекÑ?андÑ? Ð?Ñ?окÑ?дин <alexandre prokoudine gmail com>, 2008, 2009, 2010"
+
+#~ msgid "An overview of the transform tools"
+#~ msgstr "Ð?бзоÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Inside the Transformation tool dialog, you will find eight tools to "
+#~ "modify the presentation of the image or the presentation of an element of "
+#~ "the image, selection, layer or path. Each transform tool has an Option "
+#~ "dialog and an Information dialog to set parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иалог Ñ?одеÑ?жиÑ? воÑ?емÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов изменениÑ? изобÑ?ажениÑ?, вÑ?делениÑ?, "
+#~ "Ñ?лоÑ? или конÑ?Ñ?Ñ?а. У каждого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а еÑ?Ñ?Ñ? диалог обÑ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов и "
+#~ "плаваÑ?Ñ?ий диалог длÑ? Ñ?казаниÑ? Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?еÑ?киÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов."
+#~ msgid "Common options of transform tools"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are shared by several transform tools. We will describe them "
+#~ "here. More specific options will be described with their tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? обÑ?ими длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов пÑ?еобÑ?азованиÑ?; "
+#~ "они опиÑ?анÑ? в Ñ?Ñ?ой главе. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?войÑ?Ñ?веннÑ?е длÑ? оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, опиÑ?анÑ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? главаÑ? длÑ? Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
+#~ msgid "Transform"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование"
+#~ msgid ""
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> offers you three buttons which let you select "
+#~ "which image element the transform tool will work on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð? панели паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов пÑ?еобÑ?азованиÑ? <acronym>GIMP</acronym> "
+#~ "наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и кнопки, пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ие Ñ?ип обÑ?екÑ?а, Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?абоÑ?аеÑ? "
+#~ "акÑ?ивнÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?."
+#~ msgid "Remember that the Transform option persists when you quit the tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о пÑ?и Ñ?мене инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а вÑ?боÑ? Ñ?ипа воздейÑ?Ñ?вÑ?емÑ?Ñ? обÑ?екÑ?ов "
+#~ "запоминаеÑ?Ñ?Ñ?."
+#~ msgid ""
+#~ "When you activate the first button <guiicon><inlinegraphic fileref="
+#~ "\"images/tool-options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon> the tool "
+#~ "works on the active layer. If no selection exists in this layer, the "
+#~ "whole layer will be transformed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е пеÑ?вой кнопки, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
+#~ "options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon>, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? "
+#~ "акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем. Ð?Ñ?ли в Ñ?лое неÑ? вÑ?делениÑ?, бÑ?деÑ? пÑ?еобÑ?азован веÑ?Ñ? Ñ?лой."
+#~ msgid ""
+#~ "When you activate the second button <guiicon><inlinegraphic fileref="
+#~ "\"images/tool-options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon> the tool "
+#~ "works on the selection contour only (the whole layer contour if no "
+#~ "selection)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е вÑ?оÑ?ой кнопки, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
+#~ "options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon>, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? "
+#~ "Ñ?олÑ?ко Ñ? вÑ?делением (или вÑ?ем Ñ?лоем, еÑ?ли неÑ? вÑ?делениÑ?)."
+#~ msgid ""
+#~ "When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref="
+#~ "\"images/tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> the tool works "
+#~ "on the path only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ей кнопки, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
+#~ "options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon>, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко "
+#~ "Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?ами."
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Ð?апÑ?авление"
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Direction</guilabel> sets which way or direction a layer is "
+#~ "transformed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Ð?апÑ?авление</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?поÑ?об или напÑ?авление "
+#~ "Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?маÑ?ии Ñ?лоÑ?:"
+#~ msgid ""
+#~ "The <quote>Normal (Forward)</quote> mode will transform the image or "
+#~ "layer as one might expect. You just use the handles to perform the "
+#~ "transformation you want. If you use a grid (see below), the image or "
+#~ "layer is transformed according to the shape and position you put the grid "
+#~ "into."
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим <quote>Ð?бÑ?Ñ?ное (впеÑ?ед)</quote> позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?миÑ?оваÑ?Ñ? "
+#~ "изобÑ?ажение или Ñ?лой Ñ?овеÑ?Ñ?енно пÑ?едÑ?казÑ?емÑ?м обÑ?азом. Ð?Ñ?жно вÑ?его лиÑ?Ñ? "
+#~ "пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ки инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а на Ñ?олÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?еÑ?ки (Ñ?м. "
+#~ "ниже) изобÑ?ажение или Ñ?лой бÑ?дÑ?Ñ? измененÑ? по Ñ?оÑ?ме и Ñ?аÑ?положениÑ? Ñ?еÑ?ки."
+#~ msgid ""
+#~ "<quote>Corrective (Backward)</quote> inverts the direction. Primarily "
+#~ "used with the Rotation tool to repair digital images that have some "
+#~ "geometric errors (a horizon not horizontal, a wall not vertical...). See "
+#~ "<xref linkend=\"gimp-tool-rotate\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<quote>Ð?оÑ?Ñ?екÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее (назад)</quote> Ñ?азвоÑ?аÑ?иваеÑ? напÑ?авление. "
+#~ "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?венно Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом вÑ?аÑ?ениÑ? длÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ? "
+#~ "гоÑ?изонÑ?а. См. <xref linkend=\"gimp-tool-rotate\"/>."
+#~ msgid "Interpolation"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "This drop-down list lets you choose the method and thus the quality of "
+#~ "the transformation:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?емÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ке вÑ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? меÑ?од, а Ñ?ледоваÑ?елÑ?но и "
+#~ "каÑ?еÑ?Ñ?во пÑ?еобÑ?азованиÑ?:"
+#~ msgid ""
+#~ "The color of each pixel is copied from its closest neighboring pixel in "
+#~ "the original image. This often results in aliasing (the <quote>stair-"
+#~ "step</quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest method. "
+#~ "Sometimes this method is called <quote>Nearest Neighbor</quote>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЦвеÑ? каждой Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? из ближайÑ?ей Ñ?оÑ?едней Ñ?оÑ?ки иÑ?Ñ?одного "
+#~ "изобÑ?ажениÑ?. ЭÑ?оÑ? меÑ?од Ñ?аÑ?Ñ?о даеÑ? гÑ?Ñ?бÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? (Ñ?ак назÑ?ваемÑ?й "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? леÑ?енки), но Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амÑ?м бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?м. Ð?ногда меÑ?од Ñ?акже назÑ?ваÑ?Ñ? "
+#~ "<quote>ближайÑ?им Ñ?оÑ?едом</quote>."
+#~ msgid ""
+#~ "The color of each pixel is computed as the average color of the four "
+#~ "closest pixels in the original image. This gives a satisfactory result "
+#~ "for most images and is a good compromise between speed and quality. "
+#~ "Sometimes this method is called <quote>Bilinear</quote>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЦвеÑ? каждой Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? как Ñ?Ñ?еднее аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кое "
+#~ "Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?еÑ? ближайÑ?иÑ? Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?акой "
+#~ "инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?ии Ñ?довлеÑ?воÑ?иÑ?елен и Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?им компÑ?омиÑ?Ñ?ом междÑ? "
+#~ "Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и каÑ?еÑ?Ñ?вом. Ð?ногда Ñ?Ñ?оÑ? меÑ?од назÑ?ваÑ?Ñ? <quote>билинейнÑ?м</"
+#~ "quote>."
+#~ msgid "Cubic"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?биÑ?еÑ?каÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "The color of each pixel is computed as the average color of the eight "
+#~ "closest pixels in the original image. This usually gives the best result, "
+#~ "but it naturally takes more time. Sometimes this method is called "
+#~ "<quote>Bicubic</quote>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЦвеÑ? каждой Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? как Ñ?Ñ?едний Ñ?веÑ? воÑ?Ñ?ми ближайÑ?иÑ? "
+#~ "пикÑ?елов иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?. Ð?ак пÑ?авило Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?акой инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?ии "
+#~ "Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? наилÑ?Ñ?Ñ?им, но на его полÑ?Ñ?ение Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е вÑ?емени. Ð?ногда "
+#~ "Ñ?акой меÑ?од Ñ?акже назÑ?ваÑ?Ñ? <quote>бикÑ?биÑ?еÑ?ким</quote>."
+#~ msgid "Sinc (Lanczos3)"
+#~ msgstr "Sinc (Lanczos3)"
+#~ msgid ""
+#~ "The Lanczos3 method uses the Sinc mathematical function and performs a "
+#~ "high quality interpolation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?од Lanczos3 иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? маÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Синка и вÑ?полнÑ?еÑ? "
+#~ "вÑ?Ñ?ококаÑ?еÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-"
+#~ "prefs-tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й по Ñ?молÑ?аниÑ? меÑ?од инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?ии в диалоге "
+#~ "наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?огÑ?аммÑ? на вкладке <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options"
+#~ "\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link>."
+#~ msgid "Clipping"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?езка"
+#~ msgid ""
+#~ "After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
+#~ "transformed image to the original image size."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оÑ?ле пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?азмеÑ? изобÑ?ажениÑ? можеÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?а Ñ? Ñ?нкÑ?иÑ? "
+#~ "позволÑ?еÑ? Ñ?ем или инÑ?м Ñ?поÑ?обом обÑ?езаÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованное изобÑ?ажение до "
+#~ "иÑ?Ñ?одного Ñ?азмеÑ?а."
+#~ msgid "You can choose between several ways to clip:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? один из Ñ?поÑ?обов обÑ?езки:"
+#~ msgid "Adjust"
+#~ msgstr "С полÑ?ми"
+#~ msgid "Original image for examples"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? изменениÑ? иÑ?Ñ?одного изобÑ?ажениÑ?"
+#~ msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ение и обÑ?езка Ñ? полÑ?ми"
+#~ msgid ""
+#~ "Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer "
+#~ "size"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ение и обÑ?езка Ñ? полÑ?ми, Ñ?олÑ?Ñ? подогнан до Ñ?азмеÑ?ов Ñ?лоÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The "
+#~ "new layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> command."
+#~ msgstr ""
+#~ "С полÑ?ми: Ñ?лой Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? до вклÑ?Ñ?ениÑ? повеÑ?нÑ?Ñ?ого Ñ?лоÑ? Ñ?еликом. Ð?Ñ?ай "
+#~ "нового Ñ?лоÑ? видим; веÑ?Ñ? Ñ?лой Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? видимÑ?м пÑ?и помоÑ?и командÑ? "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ð?зобÑ?ажение</guimenu><guimenuitem>ХолÑ?Ñ? по Ñ?азмеÑ?Ñ? "
+#~ "Ñ?лоев</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgid "Clip"
+#~ msgstr "Ð?ез полей"
+#~ msgid "Example for Clip"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? обÑ?езки без полей"
+#~ msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
+#~ msgstr "Ð?ез полей: Ñ?далÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? за пÑ?еделами изобÑ?ажениÑ?."
+#~ msgid "Crop to result"
+#~ msgstr "Ð? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник"
+#~ msgid "Example for Crop to result"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? обÑ?езки в пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник"
+#~ msgid "Rotation 45° with Crop to result"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ение на 45° Ñ? обÑ?езкой в пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник"
+#~ msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?едел обÑ?езки помеÑ?ен кÑ?аÑ?нÑ?м. Ð?Ñ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и не вклÑ?Ñ?енÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
+#~ "area, created by the transform operation in corners, will not be included "
+#~ "in the resulting image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?поÑ?об обÑ?езки, изобÑ?ажение обÑ?езаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о вÑ?е "
+#~ "полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и, поÑ?вивÑ?иеÑ?Ñ? в Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?маÑ?ии, не "
+#~ "вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в конеÑ?ное изобÑ?ажение."
+#~ msgid "Crop with aspect"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ионалÑ?наÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "This option works like the one described before, but makes sure, that the "
+#~ "aspect ratio is maintained."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? ваÑ?ианÑ? обÑ?езки Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?ак же как и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий, но Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ? "
+#~ "иÑ?Ñ?одное Ñ?ооÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?оÑ?он изобÑ?ажениÑ?."
+#~ msgid "Transformation tools"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> lets you select among four Preview possibilities:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? из Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? возможнÑ?Ñ? "
+#~ "ваÑ?ианÑ?ов:"
+#~ msgid "Outline"
+#~ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?Ñ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Puts a frame to mark the image outline, with a handle on each corner. "
+#~ "Movements will affect this frame only on the Preview, but the result of "
+#~ "the transformation will concern either the content or the boundaries of "
+#~ "the selection according to the selected Affect mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омеÑ?аеÑ? Ñ?амкÑ? вокÑ?Ñ?г изобÑ?ажениÑ? Ñ? Ñ?гловÑ?ми Ñ?Ñ?Ñ?ками. Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?Ñ?Ñ?ек "
+#~ "влиÑ?еÑ? на Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?амкÑ? Ñ?олÑ?ко в пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е, а Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? влиÑ?еÑ? "
+#~ "либо на Ñ?одеÑ?жимое, либо на гÑ?аниÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? вÑ?бÑ?анного "
+#~ "обÑ?екÑ?а пÑ?еобÑ?азованиÑ?."
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "СеÑ?ка"
+#~ msgid ""
+#~ "Puts a grid on the image, with four handles. Movements will affect this "
+#~ "grid only on the Preview, but the result of the transformation will "
+#~ "concern either the content or the boundaries of the selection according "
+#~ "to the selected Transform mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омеÑ?аеÑ? на изобÑ?ажение Ñ?еÑ?кÑ? Ñ? Ñ?гловÑ?ми Ñ?Ñ?Ñ?ками. Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?Ñ?Ñ?ек "
+#~ "влиÑ?еÑ? на Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?амкÑ? Ñ?олÑ?ко в пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е, а Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? влиÑ?еÑ? "
+#~ "либо на Ñ?одеÑ?жимое, либо на гÑ?аниÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? вÑ?бÑ?анного "
+#~ "обÑ?екÑ?а пÑ?еобÑ?азованиÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "Here, the preview is a copy of the image superimposed on the image, with "
+#~ "an outline. Movements affect this copy and the underlying image appears."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае в пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е повеÑ?Ñ? оÑ?игинала Ñ?азмеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? копиÑ? изобÑ?ажениÑ? "
+#~ "Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?ом. Ð?еÑ?емеÑ?ениÑ? влиÑ?Ñ?Ñ? как копиÑ?, Ñ?ак и на Ñ?обÑ?Ñ?венно менÑ?емÑ?й "
+#~ "оÑ?игинал."
+#~ msgid "Grid+Image"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение и Ñ?еÑ?ка"
+#~ msgid "Both turn at the same time."
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение и Ñ?еÑ?ка менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онно."
+#~ msgid ""
+#~ "Options with grid activate a drop-list with two options: <guilabel>Number "
+#~ "of Grid Lines</guilabel> will allow control over the total number of "
+#~ "displayed grid lines. Use the slider to set the number of grid lines. "
+#~ "<guilabel>Grid Line Spacing</guilabel> allows control over the distance "
+#~ "between the grid lines. Use the slider to set the distance."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ки акÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими пÑ?нкÑ?ами. <guilabel>ЧиÑ?ло "
+#~ "линий Ñ?еÑ?ки</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? обÑ?ее Ñ?иÑ?ло линий Ñ?еÑ?ки. "
+#~ "<guilabel>РаÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? линиÑ?ми Ñ?еÑ?ки</guilabel> опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?азмеÑ? "
+#~ "пÑ?омежÑ?Ñ?ка междÑ? линиÑ?ми."
+#~ msgid "This slider lets you set the preview opacity."
+#~ msgstr "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок позволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а."
+#~ msgid ""
+#~ "When rotating a path, Preview options are not valid: only Outline is "
+#~ "active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и вÑ?аÑ?ении конÑ?Ñ?Ñ?а паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а недейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?нÑ?: Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко "
+#~ "ваÑ?ианÑ? «Ð?онÑ?Ñ?Ñ?»."
+#~ msgid "Shear"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ивление"
+#~ msgid "The Shear tool in Toolbox"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?кÑ?ивление</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+#~ msgid ""
+#~ "Shear tool is used to shift one part of an image, a layer, a selection or "
+#~ "a path to a direction and the other part to the opposite direction. For "
+#~ "instance, a horizontal shearing will shift the upper part to the right "
+#~ "and the lower part to the left. A rectangle becomes a diamond. This is "
+#~ "not a rotation: the image is distorted. To use this tool after selecting, "
+#~ "click on the image or the selection: a grid is possibly surperimposed and "
+#~ "the Shearing Information dialog is opened. By dragging the mouse pointer "
+#~ "on the image you distort the image, horizontally or vertically according "
+#~ "to the the direction given to the pointer. When you are satisfied, click "
+#~ "on the <guilabel>Shear</guilabel> button in the info dialog to validate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?кÑ?ивлениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? одной Ñ?аÑ?Ñ?и "
+#~ "изобÑ?ажениÑ?, Ñ?лоÑ?, вÑ?делениÑ? или конÑ?Ñ?Ñ?а в одном напÑ?авлении, а дÑ?Ñ?гой "
+#~ "Ñ?аÑ?Ñ?и â?? в пÑ?оÑ?ивоположном. Ð?апÑ?имеÑ?, гоÑ?изонÑ?алÑ?ное иÑ?кÑ?ивление "
+#~ "пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ? веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? впÑ?аво, а нижнÑ?Ñ? â?? влево. Таким обÑ?азом "
+#~ "пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?омбом. ЭÑ?о не вÑ?аÑ?ение, поÑ?колÑ?кÑ? изобÑ?ажение "
+#~ "иÑ?кажаеÑ?Ñ?Ñ?. ЩелÑ?ок инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом по изобÑ?ажениÑ? вÑ?зÑ?ваеÑ? диалог длÑ? "
+#~ "Ñ?иÑ?лового ввода паÑ?амеÑ?Ñ?ов иÑ?кÑ?ивлениÑ? и, возможно, оÑ?Ñ?иÑ?овкÑ? Ñ?еÑ?ки в "
+#~ "окне Ñ? изобÑ?ажением. Те же Ñ?амÑ?е знаÑ?ениÑ?, но Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? менÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "можно Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?аÑ?киванием Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и пÑ?Ñ?мо по Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?, "
+#~ "гоÑ?изонÑ?алÑ?но или веÑ?Ñ?икалÑ?но, в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? нÑ?жного напÑ?авлениÑ? "
+#~ "иÑ?кÑ?ивлениÑ?. Ð?обивÑ?иÑ?Ñ? нÑ?жного Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а, Ñ?елкниÑ?е в диалоге кнопкÑ? "
+#~ "<guilabel>Ð?аклониÑ?Ñ?</guilabel> длÑ? закÑ?еплениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а."
+#~ msgid "Shear example"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?кÑ?ивлениÑ?"
+#~ msgid "You can access to the Shear Tool in different ways:"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+#~ msgid ""
+#~ "from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Shear</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
+#~ "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?еобÑ?азование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?кÑ?ивление</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr "c"
-
+#~ "by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+#~ msgid ""
+#~ "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></"
+#~ "keycombo> key combination."
+#~ msgstr ""
+#~ "либо пÑ?и помоÑ?и комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</"
+#~ "keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+#~ msgid "Shear tool options"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?кÑ?ивление</quote>"
+#~ msgid "Transform Direction; Interpolation; Clippping; Preview"
+#~ msgstr "Ð?апÑ?авление; Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?; Ð?бÑ?езка; Ð?ид"
+#~ msgid "Shearing Information"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? по иÑ?кÑ?ивлениÑ?"
+#~ msgid "Shearing Information window"
+#~ msgstr "Ð?кно инÑ?оÑ?маÑ?ии по иÑ?кÑ?ивлениÑ?"
+#~ msgid "Shear magnitude X"
+#~ msgstr "РазмеÑ? иÑ?кÑ?ивлениÑ? по X"
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/transform-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "Here, you can set the horizontal shearing amplitude. A positive value "
+#~ "produces a clock-wise tilt. A negative value gives a counter-clock-wise "
+#~ "tilt. The unit used by shearing are half-pixels."
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/transform-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
+#~ "Ð?деÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? амплиÑ?Ñ?да иÑ?кÑ?ивлениÑ?. Ð?оложиÑ?елÑ?ное знаÑ?ение наклон по "
+#~ "Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке, оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?ное â?? пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки. Ð?диниÑ?а "
+#~ "измеÑ?ениÑ? иÑ?кÑ?ивлениÑ? â?? половина Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а."
+#~ msgid "Shear magnitude Y"
+#~ msgstr "РазмеÑ? иÑ?кÑ?ивлениÑ? по Y"
+#~ msgid "As above, in the vertical direction."
+#~ msgstr ""
+#~ "То же, Ñ?Ñ?о и вÑ?Ñ?е, но пÑ?имениÑ?елÑ?но к веÑ?Ñ?икалÑ?номÑ? напÑ?авлениÑ?. "
+#~ "Ð?оложиÑ?елÑ?ное знаÑ?ение опÑ?Ñ?каеÑ? пÑ?авÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?, оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?ное â?? поднимаеÑ?."
+#~ msgid "Selections"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?делениÑ?"
+#~ msgid "The Selection tools"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Selection tools are designed to select regions from the active layer so "
+#~ "you can work on them without affecting the unselected areas. Each tool "
+#~ "has its own individual properties, but the selection tools also share a "
+#~ "number of options and features in common. These common features are "
+#~ "described here; the variations are explained in the following sections "
+#~ "for each tool specifically. If you need help with what a "
+#~ "<quote>selection</quote> is in GIMP, and how it works, see <link linkend="
+#~ "\"gimp-concepts-selection\">Selection</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? пÑ?едназнаÑ?енÑ? длÑ? вÑ?делениÑ? облаÑ?Ñ?ей акÑ?ивного "
+#~ "Ñ?лоÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? можно бÑ?ло Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ? ними, не Ñ?Ñ?огаÑ? вÑ?Ñ? оÑ?Ñ?алÑ?ное. У "
+#~ "каждого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вои оÑ?обенноÑ?Ñ?и, но вÑ?е они имеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?е "
+#~ "обÑ?ие Ñ?войÑ?Ñ?ва. ЭÑ?и обÑ?ие Ñ?войÑ?Ñ?ва опиÑ?анÑ? здеÑ?Ñ?; оÑ?лиÑ?иÑ? же опиÑ?анÑ? длÑ? "
+#~ "каждого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а оÑ?делÑ?но. Ð?а Ñ?пÑ?авкой о Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Ñ?акое вÑ?деление, "
+#~ "обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Ð?Ñ?деление</"
+#~ "link>."
+#~ msgid "There are seven selection tools:"
+#~ msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?емÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?:"
+#~ msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Rectangle Select</link>;"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</link>;"
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">Ellipse Select</link>;"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление</link>;"
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Free Select (the Lasso)</"
+#~ "link>;"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Свободное вÑ?деление (Ð?аÑ?Ñ?о)</"
+#~ "link>;"
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\"> Select Contiguous Regions "
+#~ "(the Magic Wand) </link>;"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей "
+#~ "(Ð?олÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка)</link>;"
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select by Color</link>;"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?</link>;"
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> Select Shapes from Image "
+#~ "(Intelligent Scissors) </link> and"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"gimp-tool-iscissors\">Ð?Ñ?деление Ñ?игÑ?Ñ? в изобÑ?ажении "
+#~ "(УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?)</link> и"
+#~ msgid ""
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Foreground Select</"
+#~ "link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Ð?Ñ?деление пеÑ?еднего плана</"
+#~ "link>."
+#~ msgid ""
+#~ "In some ways the Path tool can also be thought of as a selection tool: "
+#~ "any closed path can be converted into a selection. It also can do a great "
+#~ "deal more, though, and does not share the same set of options with the "
+#~ "other selection tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? в некоÑ?оÑ?ом Ñ?оде как инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?делениÑ?: "
+#~ "лÑ?бой замкнÑ?Ñ?Ñ?й конÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еобÑ?азован в вÑ?деление. У него еÑ?Ñ?Ñ? и "
+#~ "Ñ?Ñ?д дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий, а обÑ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами вÑ?делениÑ? неÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "The behavior of selection tools is modified if you hold down the "
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and/or <keycap>Alt</"
+#~ "keycap> keys while you use them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оведение инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ? изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?ием клавиÑ? <keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap>, <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Alt</keycap> и иÑ? комбинаÑ?иÑ?ми "
+#~ "до, поÑ?ле и во вÑ?емÑ? вÑ?делениÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced users find the modifier keys very valuable, but novice users "
+#~ "often find them confusing. Fortunately, it is possible for most purposes "
+#~ "to use the Mode buttons (described below) instead of modifier keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?пÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели наÑ?одÑ?Ñ? клавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? полезнÑ?ми, но "
+#~ "наÑ?инаÑ?Ñ?ие полÑ?зоваÑ?ели пÑ?едпоÑ?иÑ?аÑ?Ñ? кнопки Ñ?ежима (опиÑ?анÑ? ниже), как "
+#~ "более наглÑ?днÑ?й Ñ?поÑ?об изменениÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а вÑ?делениÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "When creating a selection, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key can "
+#~ "have two different actions according to the way you use it:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и Ñ?оздании вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? нажаÑ?иÑ? <keycap>Ctrl</keycap> завиÑ?иÑ? оÑ? "
+#~ "Ñ?ого, когда нажаÑ?а клавиÑ?а:"
+#~ msgid ""
+#~ "Holding down the key <emphasis>while drawing</emphasis> the selection "
+#~ "toggles the <quote>Expand from center</quote> option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ажаÑ?ие и Ñ?деÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> <emphasis>во "
+#~ "вÑ?емÑ?</emphasis> вÑ?делениÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>РиÑ?оваÑ?Ñ? "
+#~ "оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а</quote>."
+#~ msgid ""
+#~ "If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before drawing a "
+#~ "selection</emphasis>, this new selection switches to the Subtract mode. "
+#~ "So, this new selection will be subtracted from an existing one as soon as "
+#~ "you release the click, as far as they have common pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?ли нажаÑ?Ñ? и Ñ?деÑ?живаÑ?Ñ? нажаÑ?ой <keycap>Ctrl</keycap> <emphasis>до</"
+#~ "emphasis> наÑ?ала вÑ?делениÑ?, вÑ?деление пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим "
+#~ "<emphasis>вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ?</emphasis> и вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его вÑ?делениÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "Holding <keycap>Alt</keycap> will allow movement of the current selection "
+#~ "(only its frame, not its content). If the whole image is moved instead of "
+#~ "the selection only, try <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
+#~ "keycap></keycombo>. Note that the <keycap>Alt</keycap> key is sometimes "
+#~ "intercepted by the windowing system (meaning that GIMP never knows that "
+#~ "it was pressed), so this may not work for everybody."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ажаÑ?ие и Ñ?деÑ?жание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Alt</keycap> позволÑ?еÑ? "
+#~ "пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее вÑ?деление (Ñ?олÑ?ко его Ñ?амкÑ?, не Ñ?одеÑ?жимое). Ð?Ñ?ли же "
+#~ "пеÑ?емеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е изобÑ?ажение вмеÑ?Ñ?о вÑ?его лиÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?, нажмиÑ?е "
+#~ "комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></"
+#~ "keycombo>. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о клавиÑ?а <keycap>Alt</keycap> иногда "
+#~ "пеÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? оконной Ñ?иÑ?Ñ?емой (GIMP об Ñ?Ñ?ом не Ñ?знаеÑ?), Ñ?ак Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?а "
+#~ "Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? не длÑ? вÑ?еÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "When creating a selection, holding down the <keycap>Shift</keycap> key "
+#~ "can have two different actions according to the way you use it:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и Ñ?оздании вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ? нажаÑ?иÑ? <keycap>Shift</keycap> завиÑ?иÑ? оÑ? "
+#~ "Ñ?ого, когда нажаÑ?а клавиÑ?а:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you hold down the key <emphasis>before clicking</emphasis> to start "
+#~ "the selection, this selection will be in <emphasis>Addition</emphasis> "
+#~ "mode as long as you press the key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?ли нажаÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap><emphasis>до</emphasis> наÑ?ала "
+#~ "вÑ?делениÑ?, Ñ?о Ñ?ежим вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?анеÑ? Ñ?ежимом <emphasis>добавлениÑ?</"
+#~ "emphasis> пока нажаÑ?а клавиÑ?а."
+#~ msgid ""
+#~ "If you hold down the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after clicking</"
+#~ "emphasis> to start the selection, the effect will depend on the tool you "
+#~ "are using: for example, the selection will be a square with the Rectangle "
+#~ "Select tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?Ñ?екÑ? нажаÑ?иÑ? <keycap>Shift</keycap><emphasis>поÑ?ле</emphasis> наÑ?ала "
+#~ "вÑ?делениÑ? завиÑ?иÑ? оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а: на пÑ?имеÑ? длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
+#~ "пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного вÑ?делениÑ? вÑ?деление бÑ?деÑ? квадÑ?аÑ?нÑ?м."
+#~ msgid ""
+#~ "Using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> "
+#~ "together can do a variety of things, depending on which tool is used. "
+#~ "Common to all selection tools is that the selection mode will be switched "
+#~ "to intersection, so that after the operation is finished, the selection "
+#~ "will consist of the intersection of the region traced out with the pre-"
+#~ "existing selection. It is an exercise for the reader to play with the "
+#~ "various combinations available when performing selections while holding "
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> and "
+#~ "releasing either both or either prior to releasing the <mousebutton>mouse "
+#~ "button</mousebutton>."
+#~ msgstr ""
+#~ "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> завиÑ?иÑ? оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?лÑ? вÑ?еÑ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, Ñ?ежим вÑ?делениÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ?, Ñ?ак Ñ?Ñ?о "
+#~ "оÑ?Ñ?анеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деление, коÑ?оÑ?ое бÑ?ло обÑ?им междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им вÑ?делением и "
+#~ "новÑ?м вÑ?делением. Ð?оÑ?кÑ?пеÑ?еменÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ? Ñ?азнÑ?ми "
+#~ "комбинаÑ?иÑ?ми<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></"
+#~ "keycombo> и оÑ?пÑ?Ñ?канием иÑ? вмеÑ?Ñ?е или по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и, до или поÑ?ле "
+#~ "оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? <mousebutton>кнопки мÑ?Ñ?ки</mousebutton>."
+#~ msgid "Key modifiers to move selections"
+#~ msgstr "Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? вÑ?делениÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-"
+#~ "drag</mousebutton></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</"
+#~ "keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-drag</mousebutton></"
+#~ "keycombo> are used to move selections. See <xref linkend=\"gimp-using-"
+#~ "selections-moving\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омбинаÑ?ии <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+#~ "keycap><keycap>Ð?ажаÑ?ие-и-пеÑ?еÑ?аÑ?кивание</keycap></keycombo> и "
+#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Ð?ажаÑ?ие-и-"
+#~ "пеÑ?еÑ?аÑ?кивание</keycap></keycombo> иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? "
+#~ "вÑ?делений. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?азделÑ? <link "
+#~ "linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делений</link>."
+#~ msgid "Space bar"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?обел"
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing the <keycap>Space Bar</keycap> while using a selection tool "
+#~ "transforms this tool into the Navigation cross as long as you press the "
+#~ "bar, allowing you to pan around the image instead of using the scroll-"
+#~ "bars when your image is bigger than the canvas. This the default option: "
+#~ "in Preferences/Image Windows, you can toggle the Space bar to the Move "
+#~ "tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии клавиÑ?и <keycap>Ð?Ñ?обел</keycap> инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?делениÑ? "
+#~ "пÑ?евÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? по окнÑ? на вÑ?емÑ? Ñ?деÑ?жаниÑ? пÑ?обела "
+#~ "нажаÑ?Ñ?м, Ñ?Ñ?об позволÑ?еÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по окнÑ? изобÑ?ажениÑ?, не "
+#~ "пÑ?ибегаÑ? к полоÑ?ам пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки. ЭÑ?о иÑ?полÑ?зÑ?емое по Ñ?молÑ?аниÑ? поведение "
+#~ "пÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?обел как пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? на "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?меÑ?ениÑ? обÑ?екÑ?ов, длÑ? Ñ?его необÑ?одимо измениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "пÑ?огÑ?аммÑ? в диалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е «Ð?кно изобÑ?ажениÑ?»."
+#~ msgid ""
+#~ "Here we describe the tool options that apply to all selection tools: "
+#~ "options that apply only to some tools, or that affect each tool "
+#~ "differently, are described in the sections devoted to the individual "
+#~ "tools. The current settings for these options can be seen in the Tool "
+#~ "Options dialog, which you should always have visible when you are using "
+#~ "tools. (Most users keep it docked directly below the Toolbox.) To make "
+#~ "the interface consistent, the same options are presented for all "
+#~ "selection tools, even though some of them don't have any effect for some "
+#~ "of the tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?деÑ?Ñ? опиÑ?анÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е влиÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
+#~ "вÑ?делениÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, влиÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?олÑ?ко на некоÑ?оÑ?Ñ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?, или на "
+#~ "Ñ?азнÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? по-Ñ?азномÑ?, опиÑ?анÑ? в Ñ?азделаÑ?, поÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?м Ñ?Ñ?им "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам. ТекÑ?Ñ?ие наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?иÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов показанÑ? в диалоге "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?й лÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?его деÑ?жаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?нно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м "
+#~ "пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами. Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елей пÑ?иÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? его под "
+#~ "панелÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. ЧÑ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? поÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?м, показанÑ? вÑ?е "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, даже еÑ?ли некоÑ?оÑ?Ñ?е из ниÑ? не влиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?екÑ?Ñ?ий инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?."
+#~ msgid "Common options of selection tools"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?"
+#~ msgid "Modes"
+#~ msgstr "РежимÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "This determines the way that the selection you create is combined with "
+#~ "any pre-existing selection. Note that the functions performed by these "
+#~ "buttons can be duplicated using modifier keys, as described above. For "
+#~ "the most part, advanced users use the modifier keys; novice users find "
+#~ "the mode buttons easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?поÑ?об, по коÑ?оÑ?омÑ? новое вÑ?деление Ñ?овмеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им вÑ?делением. ФÑ?нкÑ?ии Ñ?Ñ?иÑ? кнопок дÑ?блиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? клавиÑ?ами-"
+#~ "модиÑ?икаÑ?оÑ?ами, как опиÑ?ано вÑ?Ñ?е. Ð? оÑ?новном, опÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели "
+#~ "иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?; наÑ?инаÑ?Ñ?ие полÑ?зоваÑ?ели пÑ?едпоÑ?иÑ?аÑ?Ñ? "
+#~ "кнопки."
+#~ msgid ""
+#~ "Replace mode will cause any existing selection to be destroyed or "
+#~ "replaced when the new selection is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим заменÑ? Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?деление и Ñ?оздаÑ?Ñ? новое вÑ?деление."
+#~ msgid ""
+#~ "Add mode will cause the new selection to be added to any existing "
+#~ "selection regions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим добавлениÑ? пÑ?ибавлÑ?еÑ? новое вÑ?деление к Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ? вÑ?делениÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "Subtract mode will remove the new selection area from any existing "
+#~ "selection regions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ? Ñ?далÑ?еÑ? новÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его вÑ?делениÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "Intersection mode will make a new selection from the area where the "
+#~ "existing selection region and the new selection region overlap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим пеÑ?еÑ?еÑ?ениÑ? Ñ?делаеÑ? новое вÑ?деление Ñ?ам, где Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ее вÑ?деление "
+#~ "и новое вÑ?деление покÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г дÑ?Ñ?га."
+#~ msgid ""
+#~ "This option only affects a few of the selection tools: it causes the "
+#~ "boundary of the selection to be drawn more smoothly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? влиÑ?еÑ? лиÑ?Ñ? на немногие инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?: он "
+#~ "Ñ?глаживаеÑ? гÑ?аниÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?."
+#~ msgid "Feather Edges"
+#~ msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваÑ?Ñ? кÑ?аÑ?"
+#~ msgid "Edge feathering (Selections)"
+#~ msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?е кÑ?аÑ? (Ð?Ñ?делениÑ?)"
+#~ msgid ""
+#~ "This options allows the boundary of the selection to be blurred, so that "
+#~ "points near the boundary are only partially selected. For further "
+#~ "information regarding feathering, see the glossary entry <link linkend="
+#~ "\"glossary-feathering\">Feathering</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? делаеÑ? кÑ?ай вÑ?делениÑ? Ñ?азмÑ?Ñ?Ñ?м, Ñ?ак Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?ки на гÑ?аниÑ?е "
+#~ "вÑ?делениÑ? вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?но. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией о Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вке "
+#~ "обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е глоÑ?Ñ?аÑ?иÑ? <link linkend=\"glossary-feathering"
+#~ "\">РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вка</link>."
+#~ msgid "Layer"
+#~ msgstr "Слой"
+#~ msgid "The Scale tool in Toolbox"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?аÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "The Scale Tool is used to scale layers, selections or paths (the Object)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аба иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? изменениÑ? Ñ?азмеÑ?а Ñ?лоÑ?, вÑ?делениÑ? "
+#~ "или конÑ?Ñ?Ñ?а."
+#~ msgid ""
+#~ "When you click on image with the tool the Scaling Information dialog box "
+#~ "is opened, allowing to change separately <guilabel>Width</guilabel> and "
+#~ "<guilabel>Height</guilabel>. At the same time a Preview (possibly with a "
+#~ "grid or an outline) is superimposed on the object and handles appear on "
+#~ "corners and borders that you can click and drag to change dimensions. A "
+#~ "small circle appears at center of the Preview allowing to move this "
+#~ "preview."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и нажаÑ?ии инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом на изобÑ?ажении поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? окно инÑ?оÑ?маÑ?ии о "
+#~ "маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?овании, позволÑ?Ñ?Ñ?ее измениÑ?Ñ? <guilabel>ШиÑ?инÑ?</guilabel> и "
+#~ "<guilabel>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?</guilabel>. Ð? Ñ?о же вÑ?емÑ? повеÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "окно пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а (возможно Ñ? Ñ?еÑ?кой и оÑ?еÑ?Ñ?анием) и обÑ?абоÑ?Ñ?иками по Ñ?глам, "
+#~ "позволÑ?Ñ?Ñ?ими измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?азмеÑ?Ñ? движением кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а. Ð?аленÑ?кий кÑ?Ñ?жок в "
+#~ "Ñ?енÑ?Ñ?е окна пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а позволÑ?еÑ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?."
+#~ msgid "You can access to the Scale Tool in different ways:"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+#~ msgid ""
+#~ "from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scale</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?еобÑ?азование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; md5=THIS "
-#~ "FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; md5=THIS "
-#~ "FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+#~ msgid ""
+#~ "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>T</keycap></"
+#~ "keycombo> key combination."
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
+#~ "либо пÑ?и помоÑ?и комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</"
+#~ "keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
+#~ "Aspect</guilabel> option."
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
+#~ "УдеÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии</guilabel>."
+#~ msgid "Tool options for the Scale tool"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</quote>"
+#~ msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование; Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?; Ð?апÑ?авление; Ð?адÑ?иÑ?ование; Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
+#~ msgid ""
+#~ "The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers "
+#~ "of the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale image</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?еобÑ?азование Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко над акÑ?ивнÑ?м Ñ?лоем. Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? над вÑ?ем "
+#~ "изобÑ?ажением иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?оваÑ?Ñ? изобÑ?ажение."
+#~ msgid "Keep Aspect (Ctrl)"
+#~ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии (Ctrl)"
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Keep Aspect</guilabel>: when you move a corner of the selection "
+#~ "frame, this option will constrain the scale such as the Height/Width "
+#~ "ratio of the layer will remain constant. Note that this doesn't work with "
+#~ "border handles. Note also that it toggles the linking chain in the dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии</guilabel> огÑ?аниÑ?иваеÑ? маÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?ак, Ñ?Ñ?о "
+#~ "Ñ?ооÑ?ноÑ?ение Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неизменнÑ?м длÑ? Ñ?лоÑ?. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е "
+#~ "внимание на Ñ?о, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о не Ñ?абоÑ?аеÑ? длÑ? кÑ?аевÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ек. Ð?Ñ?оме Ñ?ого, пÑ?и "
+#~ "Ñ?Ñ?ом пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?епоÑ?ка Ñ?вÑ?зи Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? в диалоге."
+#~ msgid "The Scaling Information dialog window"
+#~ msgstr "Ð?кно инÑ?оÑ?маÑ?ии о маÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?овании"
+#~ msgid "Width/Height"
+#~ msgstr "ШиÑ?ина/Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#~ msgid ""
+#~ "Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The "
+#~ "default unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-"
+#~ "down list. These values are also automatically changed when you drag "
+#~ "handles in the image. If the associated linking chain is broken, you can "
+#~ "change Width and Height separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? обÑ?екÑ?а. Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? "
+#~ "- Ñ?оÑ?ки, но иÑ? можно измениÑ?Ñ? на дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? из Ñ?пиÑ?ка. ЭÑ?и знаÑ?ениÑ? "
+#~ "авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и пеÑ?емеÑ?ении обÑ?абоÑ?Ñ?иков по изобÑ?ажениÑ?. "
+#~ "Ð?Ñ?ли Ñ?епоÑ?ки аÑ?Ñ?оÑ?иаÑ?ии пÑ?еÑ?вана, Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? можно измениÑ?Ñ? по "
+#~ "оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и."
+#~ msgid "Rotate"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ение"
+#~ msgid "The Rotate tool in Toolbox"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?аÑ?ение</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+#~ msgid ""
+#~ "This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When "
+#~ "you click on the image or the selection with this tool a "
+#~ "<emphasis>Rotation Information</emphasis> dialog is opened. There, you "
+#~ "can set the rotation axis, marked with a point, and the rotation angle. "
+#~ "You can do the same by dragging the mouse pointer on the image or the "
+#~ "rotation point."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?аÑ?ениÑ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ?, вÑ?делениÑ? или "
+#~ "конÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?и Ñ?елÑ?ке Ñ?Ñ?им инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом по изобÑ?ажениÑ? или вÑ?делениÑ? "
+#~ "оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? диалог <emphasis>Ð?Ñ?аÑ?ение</emphasis>. Ð? нем вÑ? можеÑ?е Ñ?иÑ?лами "
+#~ "Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ? вÑ?аÑ?ениÑ?, оÑ?меÑ?еннÑ?й на Ñ?олÑ?Ñ?е окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, и Ñ?гол "
+#~ "вÑ?аÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?е Ñ?о же Ñ?амое, но Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? менÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? можно Ñ?делаÑ?Ñ? "
+#~ "пÑ?Ñ?мо на Ñ?олÑ?Ñ?е."
+#~ msgid "You can access to the Selection Tool in different ways:"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+#~ msgid ""
+#~ "from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rotate</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?еобÑ?азование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?аÑ?ение</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgid ""
+#~ "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+#~ msgid ""
+#~ "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></"
+#~ "keycombo> key combination."
+#~ msgstr ""
+#~ "либо пÑ?и помоÑ?и комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</"
+#~ "keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
+#~ msgid ""
+#~ "Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angle to 15 "
+#~ "degrees increments."
+#~ msgstr ""
+#~ "УдеÑ?живание клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> огÑ?аниÑ?иваеÑ? Ñ?аг вÑ?аÑ?ениÑ? 15 "
+#~ "гÑ?адÑ?Ñ?ами."
+#~ msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азование; Ð?апÑ?авление; Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?; Ð?адÑ?иÑ?ование; Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
+#~ msgid "Transform Direction"
+#~ msgstr "Ð?апÑ?авление пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. "
+#~ "The Normal mode will rotate the layer as one might expect. If a layer is "
+#~ "rotated 10 degrees to the right, then the layer will be rendered as such. "
+#~ "This behaviour is contrary to Corrective rotation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?апÑ?авление пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?казÑ?ваеÑ? напÑ?авление вÑ?аÑ?ениÑ?. Ð? обÑ?Ñ?ном "
+#~ "Ñ?ежиме Ñ?лой вÑ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?овно Ñ?ак, как оÑ? него Ñ?Ñ?о и ожидаеÑ?Ñ?Ñ?. Т.е. еÑ?ли "
+#~ "задаÑ?Ñ? вÑ?аÑ?ение Ñ?лоÑ? Ñ?авнÑ?м 10 гÑ?адÑ?Ñ?ам по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке, именно Ñ?ак он "
+#~ "и бÑ?деÑ? повеÑ?нÑ?Ñ?. ЭÑ?о поведение пÑ?оÑ?ивоположно коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?емÑ? вÑ?аÑ?ениÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "Corrective Rotation is primarily used to repair digital images that are "
+#~ "not straight. If the image is 13 degrees askew then you need not try to "
+#~ "rotate by that angle. By using Corrective Rotation you can rotate "
+#~ "visually and line up the layer with the image. Because the transformation "
+#~ "is reversed, or performed backwards, the image will be rotated with "
+#~ "sufficient angle to correct the error."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оÑ?Ñ?екÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее вÑ?аÑ?ение иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?ежде вÑ?его длÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ? "
+#~ "заваленного гоÑ?изонÑ?а на Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли гоÑ?изонÑ? пеÑ?екоÑ?ен, "
+#~ "пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? на коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее напÑ?авление, вклÑ?Ñ?иÑ?е оÑ?обÑ?ажение Ñ?еÑ?ки и "
+#~ "Ñ?кажиÑ?е Ñ?акой Ñ?гол вÑ?аÑ?ениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? линии Ñ?еÑ?ки бÑ?ли паÑ?аллелÑ?нÑ? иÑ?Ñ?инной "
+#~ "гоÑ?изонÑ?али. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? пÑ?еобÑ?азование вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в обÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?, "
+#~ "изобÑ?ажение повеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на нÑ?жнÑ?й длÑ? иÑ?пÑ?авлениÑ? оÑ?ибки Ñ?гол."
+#~ msgid "Constraints"
+#~ msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?ениÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>15 Degrees (Ctrl)</guilabel> will constrain the rotation to "
+#~ "angles divisible by 15 degrees."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?полÑ?зование паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>15 гÑ?адÑ?Ñ?ов</guilabel> вклÑ?Ñ?аеÑ? "
+#~ "огÑ?аниÑ?иÑ?елÑ? вÑ?аÑ?ениÑ?, Ñ?авнÑ?й 15 гÑ?адÑ?Ñ?ам."
+#~ msgid "The Rotation Information window"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?ионное окно вÑ?аÑ?ениÑ?"
+#~ msgid "The Rotation Information dialog window"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?ионное окно вÑ?аÑ?ениÑ?"
+#~ msgid "Here you can set the rotation angle, from -180° to +180°, i.e 360°."
+#~ msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?гол вÑ?аÑ?ениÑ? оÑ? -180° до +180°, Ñ?.е. 360°."
+#~ msgid "Center X/Y"
+#~ msgstr "ЦенÑ?Ñ? X/Y"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the position of the rotation center, "
+#~ "represented by a large point in the image. A click-and-drag on this point "
+#~ "also allows you to move this center. Default unit of measurement is "
+#~ "pixel, but you can change it by using the drop-down list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?деÑ?Ñ? Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кооÑ?динаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?а вÑ?аÑ?ениÑ?, изобÑ?ажаемого в виде "
+#~ "болÑ?Ñ?ой окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?и на изобÑ?ажении. Ð?ооÑ?динаÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?а можно менÑ?Ñ?Ñ? и "
+#~ "пеÑ?еÑ?аÑ?киванием его Ñ?казаÑ?елем мÑ?Ñ?и. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве единиÑ?Ñ? "
+#~ "изменениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, но ее можно замениÑ?Ñ? на дÑ?Ñ?гÑ?Ñ?."
+#~ msgid ""
+#~ "You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary "
+#~ "Rotation...</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е вÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?лои командой <menuchoice><guimenu>Слой</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?еобÑ?азованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?оизволÑ?ное "
+#~ "вÑ?аÑ?ение...</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgid "Rectangle Selection"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление"
+#~ msgid "Rectangle selection"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление"
+#~ msgid "Rectangle Select icon in the Toolbox"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+#~ msgid ""
+#~ "The Rectangle Selection tool is designed to select rectangular regions of "
+#~ "the active layer: it is the most basic of the selection tools, but very "
+#~ "commonly used. For information on selections and how they are used in "
+#~ "GIMP see <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for "
+#~ "information on features common to all selection tools see <link linkend="
+#~ "\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?делÑ?еÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и в акÑ?ивном Ñ?лое. ЭÑ?о Ñ?амÑ?й "
+#~ "пÑ?оÑ?Ñ?ой, но оÑ?енÑ? Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й Ñ?ип вÑ?делениÑ?. Ð?олее подÑ?обнаÑ? "
+#~ "инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о вÑ?делениÑ?Ñ? в GIMP изложена в главе <link linkend=\"gimp-"
+#~ "concepts-selection\">Ð?Ñ?делениÑ?</link>; Ñ?пÑ?авка по обÑ?им длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов "
+#~ "вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м изложена в главе <link linkend=\"gimp-tool-select"
+#~ "\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</link>."
+#~ msgid ""
+#~ "This tool is also used for rendering a rectangle on an image. To render a "
+#~ "filled rectangle, create a rectangular selection, and then fill it using "
+#~ "the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. To "
+#~ "create a rectangular outline, the simplest and most flexible approach is "
+#~ "to create a rectangular selection and then <link linkend=\"gimp-selection-"
+#~ "stroke\">stroke</link> it."
+#~ msgstr ""
+#~ "С пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?м вÑ?делением можно делаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о и Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м вÑ?делением, "
+#~ "на пÑ?имеÑ?, залиÑ?Ñ? его одноÑ?однÑ?м Ñ?веÑ?ом Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? <link linkend=\"gimp-"
+#~ "tool-bucket-fill\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а плоÑ?кой заливки</link>. ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? "
+#~ "Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кий конÑ?Ñ?Ñ?, <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">обведиÑ?е</"
+#~ "link> кÑ?аÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ом."
+#~ msgid ""
+#~ "from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rectangle "
+#~ "Select</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "из менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное "
+#~ "вÑ?деление</guimenuitem></menuchoice>;"
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-rect-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-rect-select-22.png\"/></guiicon> на панели "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+#~ msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>R</keycap>."
+#~ msgstr "либо иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>R</keycap>."
 
-#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing the Ctrl key after starting your selection, and holding it down "
+#~ "until you are finished, causes your starting point to be used as the "
+#~ "center of the selected rectangle, instead of a corner. Note that if you "
+#~ "press the Ctrl key <emphasis>before</emphasis> starting to make the "
+#~ "selection, the resulting selection will be subtracted from the existing "
+#~ "selection. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/cursor-select-rect-minus.png\"/></guiicon>"
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "Ð?ажаÑ?ие и деÑ?жание клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? "
+#~ "Ñ?икÑ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?енÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? на наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке. Ð?наÑ?е наÑ?алÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка "
+#~ "оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?глÑ? вÑ?делениÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о нажаÑ?ие клавиÑ?и <emphasis>до</"
+#~ "emphasis> наÑ?ала вÑ?делениÑ? вÑ?Ñ?иÑ?аеÑ? новое вÑ?деление из Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "If you press the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
+#~ "starting the selection, the resulting selection will be added to the "
+#~ "existing one. The cursor becomes <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/cursor-select-rect-plus.png\"/></guiicon>"
+#~ msgstr ""
+#~ "нажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap><emphasis>до</emphasis> наÑ?ала "
+#~ "вÑ?делениÑ? добавлÑ?еÑ? новое вÑ?деление к Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after </emphasis> "
+#~ "starting your selection, toggles the <guilabel>Fixed </guilabel> option, "
+#~ "and holding it down until you are finished, will constrain the selection "
+#~ "to a square, if it is your first selection. Later, with the default "
+#~ "<guilabel>Aspect Ratio </guilabel>, your selection will respect the "
+#~ "aspect ratio of the previous selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ажаÑ?ие и Ñ?деÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> "
+#~ "<emphasis>поÑ?ле</emphasis> наÑ?ала вÑ?делениÑ? делаеÑ? вÑ?деление квадÑ?аÑ?нÑ?м, "
+#~ "а Ñ?деÑ?живание до завеÑ?Ñ?ениÑ? вÑ?делениÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
+#~ "<guilabel>ФикÑ?иÑ?ованно</guilabel>, делаÑ? вÑ?деление квадÑ?аÑ?нÑ?м, еÑ?ли оно "
+#~ "пеÑ?вое. Ð? далÑ?нейÑ?ем, еÑ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>СооÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?оÑ?он</"
+#~ "guilabel>, вÑ?е поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие вÑ?делениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?оÑ?он "
+#~ "пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?его каждого вÑ?делениÑ?."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/presets-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/presets-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "Pressing both keys after starting your selection combines the two "
+#~ "effects, giving you a square selection centered on your starting point. "
+#~ "Note that pressing these keys before starting your selection intersects "
+#~ "the resulting selection with the existing one and the pointer change "
+#~ "shape accordingly : <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+#~ "cursor-select-rect-intersect.png\"/></guiicon>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ажаÑ?ие обеиÑ? клавиÑ? поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? обÑ?единÑ?еÑ? Ñ?Ñ?и два Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, "
+#~ "Ñ?оздаваÑ? квадÑ?аÑ? Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?ом в наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке вÑ?делениÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о "
+#~ "нажаÑ?ие клавиÑ? до наÑ?ала вÑ?делениÑ? даÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?еÑ?ение нового вÑ?делениÑ? Ñ?о "
+#~ "Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно."
+#~ msgid "Tool manipulation"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
+#~ msgid "Example of Rectangle Selection."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного вÑ?делениÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "When this tool is selected the mouse pointer is displayed like this: "
+#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cross-pt.png\"/></"
+#~ "guiicon> as soon as it is over the image. A drag and drop allows to get a "
+#~ "rectangular (or square) shape. When the mouse button is relaxed, a dotted "
+#~ "line (<quote>marching ants</quote>) outlines the selection. It's not "
+#~ "necessary to adjust the selection with care; you can resize it easily "
+#~ "later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?огда Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?бÑ?ан, Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и имееÑ? вид "
+#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cross-pt.png\"/></"
+#~ "guiicon> как Ñ?олÑ?ко он оказÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? над изобÑ?ажением. Ð?ажаÑ?ие и "
+#~ "пеÑ?еÑ?аÑ?кивание позволÑ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?Ñ? (квадÑ?аÑ?нÑ?Ñ?) Ñ?амкÑ?. Ð?Ñ?и "
+#~ "оÑ?пÑ?Ñ?кании клавиÑ?и мÑ?Ñ?и пÑ?нкÑ?иÑ?наÑ? линиÑ? (<quote>Ñ?агаÑ?Ñ?ие мÑ?Ñ?авÑ?и</"
+#~ "quote>) окаймлÑ?еÑ? вÑ?деление. Ð?елаÑ?Ñ? вÑ?деление Ñ?оÑ?нÑ?м Ñ?Ñ?азÑ? не нÑ?жно: его "
+#~ "можно Ñ?коÑ?Ñ?екÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? позднее."
+#~ msgid ""
+#~ "When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection "
+#~ "aspects change:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?огда Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и двигаеÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?, аÑ?пекÑ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ? и вÑ?делениÑ? "
+#~ "изменÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
+#~ msgid ""
+#~ "- outside the selection it looks like previously; this allows to design a "
+#~ "new selection but will erase the existing one if this isn't combined with "
+#~ "an action on the relevant key to add or subtract another selection as "
+#~ "described in the previous paragraph."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?не вÑ?делениÑ? он вÑ?глÑ?диÑ? по-пÑ?ежнемÑ?; Ñ?Ñ?о позволÑ?еÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новое "
+#~ "вÑ?деление, но Ñ?далÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ее, еÑ?ли новое не Ñ?оединиÑ?Ñ? каким-либо "
+#~ "обÑ?азом Ñ?о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?м (добавление, вÑ?Ñ?иÑ?ание и пеÑ?еÑ?еÑ?ение)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
+#~ "- within selection peripheral parts, the mouse pointer changes into "
+#~ "various shapes when overflying rectangular sensitive and clearly marked "
+#~ "areas. These <emphasis>handles</emphasis> allow you to resize the "
+#~ "selection. In selection corners the pointer changes into a shape "
+#~ "according to the context; for instance in the low right corner it "
+#~ "becomes: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/corner-pt.png\"/"
+#~ "></guiicon>. So, by click-and-dragging these areas, you can magnify or "
+#~ "shrink the selection size. Over median selection parts, lateral, low or "
+#~ "up, pointer is changed into appropriate shapes according to the context. "
+#~ "For instance, when the mouse pointer is over the median right side, the "
+#~ "pointer looks like: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/side-"
+#~ "pt.png\"/></guiicon>. So you can click-and-drag to magnify or to shrink "
+#~ "the selection size by moving the chosen boundary."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?о кÑ?аÑ? вÑ?делениÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? обÑ?екÑ?а под ним. "
+#~ "Ð?аленÑ?кие квадÑ?аÑ?Ñ? по Ñ?глам (<emphasis>обÑ?абоÑ?Ñ?ики</emphasis>) позволÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?делениÑ?, и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? "
+#~ "конÑ?екÑ?Ñ?а. Ð?а пÑ?имеÑ?, длÑ? пÑ?авого нижнего Ñ?гла Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вид: "
+#~ "<placeholder-1/>. Таким обÑ?азом, нажаÑ?ием и пеÑ?емеÑ?ением Ñ?Ñ?иÑ? облаÑ?Ñ?ей "
+#~ "можно Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? или Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?делениÑ?. Ð?ад Ñ?Ñ?едними Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ми по "
+#~ "кÑ?аÑ?м Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а дÑ?Ñ?гой вид. Ð?а пÑ?имеÑ?, на пÑ?авой Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?ной Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? "
+#~ "него Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий вид: <placeholder-2/>. Таким обÑ?азом можно измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? "
+#~ "вÑ?делениÑ?, пеÑ?емеÑ?аÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?й кÑ?ай."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/using/threshold-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/using/threshold-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "- inside selection central area the mouse pointer looks like usual for "
+#~ "object manipulation, i.e.: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/pointer.png\"/></guiicon>. So you can move the whole selection by "
+#~ "a click-and-drag."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?делениÑ? Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а обÑ?Ñ?нÑ?й вид манипÑ?лÑ?Ñ?ии обÑ?екÑ?а: <placeholder-"
+#~ "1/>. Таким обÑ?азом можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? вÑ?Ñ? вÑ?деление."
+#~ msgid ""
+#~ "Moreover, if you have not unchecked the <guilabel>Highlight</guilabel> "
+#~ "option, your work will be easier because what is out the selection will "
+#~ "be darkest than what is in the selection, and then the selection seems "
+#~ "highlighted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?олее Ñ?ого, еÑ?ли вÑ? не оÑ?клÑ?Ñ?или паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?аÑ?емниÑ?Ñ? "
+#~ "невÑ?деленное</guilabel>, ваÑ?а Ñ?абоÑ?а бÑ?деÑ? пÑ?оÑ?е, поÑ?колÑ?кÑ? не вклÑ?Ñ?еннаÑ? "
+#~ "в вÑ?деление облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?емнее Ñ?ого, Ñ?Ñ?о попало в вÑ?деление."
+#~ msgid ""
+#~ "If you use moving keys you can move the selection or modify its size by "
+#~ "one pixel step. If you use it in combination with <keycap>Shift</keycap> "
+#~ "you can move it by a 25 pixel step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лавиÑ?и пеÑ?емеÑ?ениÑ? двигаÑ?Ñ? или изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?делениÑ? по одной Ñ?оÑ?ке "
+#~ "Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?аз. УдеÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap>, вÑ? "
+#~ "пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ?е Ñ?аг пеÑ?емеÑ?ениÑ? на 25 Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а."
+#~ msgid "Sensitive selection areas"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?е зонÑ? вÑ?делениÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Display of all possible pointers in function of their localization with "
+#~ "respect to the selection area."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оказÑ?ваеÑ? вÑ?е возможнÑ?е Ñ?казаÑ?ели в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? облаÑ?Ñ?и вÑ?делениÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "After creating and modifying the selection, you will have to exit this "
+#~ "editing mode (and commit any changes). You can do this with a single "
+#~ "click inside the selection or by pressing the <keycap>Enter</keycap> key. "
+#~ "Or you can just use a non-selection tool and, for example, fill or paint "
+#~ "the selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оÑ?ле Ñ?озданиÑ? и Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? вÑ?делениÑ? необÑ?одимо вÑ?йÑ?и из Ñ?ежима "
+#~ "Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? (и Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изменениÑ?). ЭÑ?о можно Ñ?делаÑ?Ñ? одним нажаÑ?ием "
+#~ "внÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?делениÑ?, нажаÑ?ием клавиÑ?и  <keycap>Ð?вод</keycap> или вÑ?боÑ?ом "
+#~ "лÑ?бого дÑ?Ñ?гого невÑ?делÑ?Ñ?Ñ?его инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а (напÑ?имеÑ?, Ð?аливки или Ð?иÑ?Ñ?и)."
+#~ msgid "Tool Options for the Rectangle Select tool"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</quote>"
+#~ msgid "Mode; Antialiasing; Feather edges"
+#~ msgstr "Режим; Сглаживание; РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваÑ?Ñ? кÑ?аÑ?"
+#~ msgid "Common select options."
+#~ msgstr "Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ?"
+#~ msgid "Rounded corners"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?Ñ?глÑ?ннÑ?е Ñ?глÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable this option, a slider appears. You can use this to adjust "
+#~ "the radius that is used to round the corners of the selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ползÑ?нок, позволÑ?Ñ?Ñ?ий измениÑ?Ñ? "
+#~ "Ñ?адиÑ?Ñ? закÑ?Ñ?глениÑ? Ñ?глов вÑ?делениÑ?."
+#~ msgid "Expand from center"
+#~ msgstr "РиÑ?оваÑ?Ñ? оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а"
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable this option, the point the selection is started by pressing "
+#~ "the mouse button is used as center of the selected area."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, пеÑ?ваÑ? нажаÑ?аÑ? Ñ?оÑ?ка бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как "
+#~ "Ñ?енÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "This menu allows you the option of constraining the shape of the "
+#~ "rectangle in different ways."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?о менÑ? позволÑ?еÑ? огÑ?аниÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ? конеÑ?ного пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника неÑ?колÑ?кими "
+#~ "Ñ?поÑ?обами:"
+#~ msgid "Aspect ratio"
+#~ msgstr "СооÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?оÑ?он"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to design and resize the selection while keeping "
+#~ "the aspect ratio fixed and written within the relevant box. By default "
+#~ "the ratio is 1:1 (so we have a square) but it can be changed. With the "
+#~ "two little landscape and picture icons, you can invert this ratio."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?деление, не менÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии, "
+#~ "опÑ?еделÑ?ннÑ?е двÑ?мÑ? Ñ?иÑ?лами в полÑ?Ñ? ввода <quote>ШиÑ?ина</quote> и "
+#~ "<quote>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а</quote>. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? как 1:1 "
+#~ "(квадÑ?аÑ?), но Ñ?Ñ?о можно измениÑ?Ñ?. ЩелÑ?ком по знаÑ?кÑ? алÑ?бома или поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а "
+#~ "можно инвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?опоÑ?Ñ?ии."
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "ШиÑ?ина"
+#~ msgid "With this choice you can fix the width of the selection."
+#~ msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? заÑ?икÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? вÑ?делениÑ?."
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#~ msgid "With this choice you can fix the height of the selection."
+#~ msgstr "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? заÑ?икÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?."
+#~ msgid "With this choice you can fix the width and height of the selection."
+#~ msgstr "ЭÑ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом можно заÑ?икÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? и вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?."
+#~ msgid "X; Y; Width; Height"
+#~ msgstr "X; Y; ШиÑ?ина; Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#~ msgid ""
+#~ "These four text fields contain the current place and size of the "
+#~ "selection. You can use these fields to adjust size and place of the "
+#~ "selection by numbers."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?и полÑ? ввода Ñ?одеÑ?жаÑ? Ñ?акÑ?Ñ?ие меÑ?Ñ?о и Ñ?азмеÑ? вÑ?делениÑ?. Ð?ни позволÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? вÑ?делениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?емниÑ?Ñ? невÑ?деленное"
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable this option, the selected area is emphasized by a "
+#~ "surrounding mask to make visual selection much easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а вÑ?деленнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? акÑ?енÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? маÑ?кой длÑ? "
+#~ "облегÑ?ениÑ? вÑ?делениÑ?."
+#~ msgid "Guides"
+#~ msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие"
+#~ msgid "Selection guides"
+#~ msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие вÑ?делениÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "With this menu you can select the type of guides that is shown within the "
+#~ "selection to make the creation of a selection easier, respecting "
+#~ "<emphasis>Photo composition rules</emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?им менÑ? можно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?ип напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?, показаннÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?делениÑ?, "
+#~ "Ñ?Ñ?обÑ? облегÑ?иÑ?Ñ? Ñ?оздание вÑ?делениÑ?, Ñ?важаÑ? <emphasis>пÑ?авила композиÑ?ии "
+#~ "Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии</emphasis>."
+#~ msgid "No Guides"
+#~ msgstr "Ð?ез напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?"
+#~ msgid "No guides are shown at all."
+#~ msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие не показанÑ? вообÑ?е."
+#~ msgid "Center lines"
+#~ msgstr "Ð?инии по Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
+#~ msgid "Only center lines are shown as guides within the selected area."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оказанÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е линии как напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие внÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?деленной "
+#~ "облаÑ?Ñ?и."
+#~ msgid "Rule of thirds"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?авило Ñ?Ñ?еÑ?ей"
+#~ msgid ""
+#~ "Guides are shown along the rule of thirds while creating the selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие показанÑ? Ñ?оглаÑ?но пÑ?авилÑ? Ñ?Ñ?еÑ?ей во вÑ?емÑ? Ñ?озданиÑ? вÑ?делениÑ?."
+#~ msgid "Golden sections"
+#~ msgstr "Ð?олоÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?ениÑ?"
+#~ msgid "With this option, guides show up to mark the golden sections."
+#~ msgstr ""
+#~ "С Ñ?Ñ?им паÑ?амеÑ?Ñ?ом напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?азбиваÑ?Ñ? вÑ?деление на золоÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?ениÑ?."
+#~ msgid "Auto Shrink Selection"
+#~ msgstr "Ð?вÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ение вÑ?делениÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Auto Shrink Selection</guilabel> check-box will make your "
+#~ "next selection automatically shrink to the nearest rectangular shape "
+#~ "available on the image layer. The algorithm for finding the best "
+#~ "rectangle to shrink to is <quote>intelligent</quote>, which in this case "
+#~ "means that it sometimes does surprisingly sophisticated things, and "
+#~ "sometimes does surprisingly strange things. In any case, if the region "
+#~ "that you want to select has a solid-colored surround, auto-shrinking will "
+#~ "always pick it out correctly. Note that the resulting selection does not "
+#~ "need to have the same shape as the one you sweep out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?вÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ение</guilabel> заÑ?Ñ?авиÑ? вÑ?деление "
+#~ "Ñ?окÑ?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до ближайÑ?ей пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной Ñ?оÑ?мÑ?, доÑ?Ñ?Ñ?пной в Ñ?лое. Ð?лгоÑ?иÑ?м "
+#~ "наÑ?ождениÑ? лÑ?Ñ?Ñ?его пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника â?? <quote>Ñ?мнÑ?й</quote>, Ñ?.е. иногда он "
+#~ "оÑ?лиÑ?но Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? задаÑ?ей, а иногда Ñ?овеÑ?Ñ?енно не Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? ней. "
+#~ "Ð? лÑ?бом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли облаÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?делиÑ?Ñ?, окÑ?Ñ?жена "
+#~ "Ñ?плоÑ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом, авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ение вÑ?егда пÑ?авилÑ?но опÑ?еделиÑ? еÑ? . Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, "
+#~ "Ñ?Ñ?о полÑ?Ñ?аемое вÑ?деление можеÑ? оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?казанного вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
+#~ msgid "Shrink merged"
+#~ msgstr "Ð?о вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?Ñ?"
+#~ msgid ""
+#~ "If <guilabel>Sample Merged</guilabel> is also enabled, then Auto Shrink "
+#~ "will use the pixel information from the visible display of the image, "
+#~ "rather than just from the active layer. For further information regarding "
+#~ "Sample Merge, see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+#~ "\">Sample Merge</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?ли вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?о вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?Ñ?</guilabel>, Ñ?о "
+#~ "авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ение бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?о вÑ?его "
+#~ "изобÑ?ажениÑ?, а не Ñ?олÑ?ко Ñ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией "
+#~ "обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е глоÑ?Ñ?аÑ?иÑ? <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Ð?о "
+#~ "вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?Ñ?</link>."
+#~ msgid "Perspective"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива"
+#~ msgid "Perspective tool"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "The Perspective Tool is used to change the <quote>perspective</quote> of "
+#~ "the active layer content, of a selection content or of a path. When you "
+#~ "click on the image, according to the Preview type you have selected, a "
+#~ "rectangular frame or a grid pops up around the selection (or around the "
+#~ "whole layer if there is no selection), with a handle on each of the four "
+#~ "corners. By moving these handles by click-and-drag, you can modify the "
+#~ "perspective. At the same time, a <quote>Transformation information</"
+#~ "quote> pops up, which lets you valid the transformation. At the center of "
+#~ "the element, a circle lets you move the element by click-and-drag."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? изменениÑ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ? акÑ?ивного "
+#~ "Ñ?лоÑ?, вÑ?делениÑ? или конÑ?Ñ?Ñ?а. ЩелÑ?ок инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом по изобÑ?ажениÑ? пÑ?иводиÑ? "
+#~ "к поÑ?влениÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной Ñ?амки или Ñ?еÑ?ки вокÑ?Ñ?г вÑ?делениÑ? (или вокÑ?Ñ?г "
+#~ "вÑ?его изобÑ?ажениÑ?, еÑ?ли неÑ? вÑ?делениÑ?) Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ками по Ñ?глам. Ð?вигаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ки, "
+#~ "вÑ? менÑ?еÑ?е пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?. Ð?еÑ?емеÑ?ение окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?и в Ñ?енÑ?Ñ?е позволÑ?еÑ? "
+#~ "измениÑ?Ñ? Ñ?енÑ?Ñ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?. Ð? Ñ?опÑ?овождаÑ?Ñ?ем инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? диалоге "
+#~ "оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о маÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?еобÑ?азованиÑ?, а Ñ?акже Ñ?аÑ?полагаеÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "кнопка подÑ?веÑ?ждениÑ? внеÑ?еннÑ?Ñ? изменений."
+#~ msgid ""
+#~ "This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose "
+#~ "perspective rules. It is better described as a distort tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? â?? не иÑ?Ñ?иннÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?, поÑ?колÑ?кÑ? он не "
+#~ "изменÑ?еÑ? Ñ?лой по пÑ?авилам пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?. Ð?го Ñ?коÑ?ее можно опиÑ?аÑ?Ñ? как "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?кажениÑ?."
+#~ msgid "You can access to the Perspective tool in different ways:"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+#~ msgid ""
+#~ "From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
+#~ "<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</"
+#~ "guimenuitem>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenuitem><guimenuitem>Ð?Ñ?еобÑ?азование</"
+#~ "guimenuitem><guimenuitem>Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgid ""
+#~ "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> на панели "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+#~ msgid ""
+#~ "By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></"
+#~ "keycombo> key combination."
+#~ msgstr ""
+#~ "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</"
+#~ "keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
+#~ msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?еÑ?Ñ?пекÑ?ива</quote>"
+#~ msgid "The Information window for perspective transformation"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?ионное окно пÑ?еобÑ?азованиÑ? пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "The dialog window of the <quote>Perspective</quote> tool"
+#~ msgstr "Ð?иалог инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>"
+#~ msgid "Matrix"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?а"
+#~ msgid ""
+#~ "You can get a small knowledge about matrices in the <xref linkend=\"plug-"
+#~ "in-convmatrix\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?а введением в маÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?азделÑ? <xref linkend=\"plug-in-"
+#~ "convmatrix\"/>."
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение"
+#~ msgid "The Move tool in Toolbox"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?еÑ?емеÑ?ение</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+#~ msgid ""
+#~ "The Move Tool is used to move layers, selections, paths or guides. It "
+#~ "works also on texts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? Ñ?лоÑ?в, вÑ?делений, "
+#~ "конÑ?Ñ?Ñ?ов и напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ?, а Ñ?акже Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?ми Ñ?лоÑ?ми."
+#~ msgid "You can access to the Move Tool in different ways:"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+#~ msgid ""
+#~ "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Move</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?еобÑ?азование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?емеÑ?ение</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgid ""
+#~ "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-move-22.png\"/></guiicon>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-move-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+#~ msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>M</keycap>."
+#~ msgstr "либо иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>M</keycap>."
+#~ msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?оздании "
+#~ "напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей."
+#~ msgid ""
+#~ "Holding down the <keycap>space</keycap> bar changes the active tool to "
+#~ "Move temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar "
+#~ "is held down. The original tool is reactivated after releasing the space "
+#~ "bar. This behaviour exists only if the <guilabel>Switch to Move tool</"
+#~ "guilabel> option is enabled in <menuchoice><guimenu>Edit</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Image Windows</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Space Bar</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "УдеÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Ð?Ñ?обел</keycap> вÑ?еменно менÑ?еÑ? "
+#~ "акÑ?ивнÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? на Ð?еÑ?емеÑ?ение. Ð?Ñ?и оÑ?пÑ?Ñ?кании клавиÑ?и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ий "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?нова Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?м. ЭÑ?о поведение Ñ?абоÑ?аеÑ? в Ñ?ом "
+#~ "Ñ?лÑ?Ñ?ае, когда вÑ?бÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ? <guilabel>Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ежим "
+#~ "пеÑ?емеÑ?ениÑ?</guilabel> в <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?кно изобÑ?ажениÑ?</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?и нажаÑ?ии пÑ?обела</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgid "Move Tool options"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?еÑ?емеÑ?ение</quote>"
+#~ msgid "Keep in mind that your Move choice persists after quitting the tool."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?ле деакÑ?иваÑ?ии инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а."
+#~ msgid "Tool toggle (Shift)"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а (Shift)"
+#~ msgid "If Move is on <guiicon>Layer</guiicon>:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ли инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?о <guiicon>Ñ?лоÑ?ми</guiicon>:"
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Pick a layer or guide</guilabel>: On an image with several "
+#~ "layers, the mouse pointer turns to a crosshair when it goes over an "
+#~ "element belonging to the current layer. Then you can click-and-drag it. "
+#~ "If the mouse pointer has a small hand shape (showing that you do "
+#~ "<emphasis>not</emphasis> pick an element of the active layer), you will "
+#~ "move a non-active layer instead (it becomes the active layer while "
+#~ "moving)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?лой/напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel>: на изобÑ?ажении Ñ? "
+#~ "неÑ?колÑ?кими Ñ?лоÑ?ми знаÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и пÑ?инимаеÑ? вид пеÑ?екÑ?еÑ?еннÑ?Ñ? "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?елок, пÑ?оÑ?одÑ? над Ñ?леменÑ?ом Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?лоÑ?. Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае вÑ? можеÑ?е "
+#~ "Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой. Ð?Ñ?ли же знаÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? имееÑ? Ñ?оÑ?мÑ? "
+#~ "киÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?казÑ?Ñ?Ñ?им палÑ?Ñ?ем, пÑ?и Ñ?елÑ?ке инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?беÑ?еÑ? веÑ?Ñ?ний из "
+#~ "Ñ?лоев, над коÑ?оÑ?Ñ?м наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и, а поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее пеÑ?еÑ?аÑ?кивание "
+#~ "пÑ?иведеÑ? к пеÑ?емеÑ?ениÑ? вÑ?бÑ?анного Ñ?лоÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "If a guide exists on your image, it will turn to red when the mouse "
+#~ "pointer goes over. Then it is activated and you can move it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?ли в изобÑ?ажении еÑ?Ñ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?аÑ?, она бÑ?деÑ? подÑ?веÑ?ена кÑ?аÑ?нÑ?м Ñ?веÑ?ом "
+#~ "пÑ?и пÑ?оÑ?ождении Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и над ней. Ð?одÑ?веÑ?еннÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? можно "
+#~ "пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Move the active layer</guilabel>: Only the current layer will "
+#~ "be moved. This may be useful if you want to move a layer with transparent "
+#~ "areas, where you can easily pick the wrong layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой</guilabel>: Ñ?олÑ?ко акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой "
+#~ "можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?ен. ЭÑ?оÑ? ваÑ?ианÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полезен пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ?о "
+#~ "Ñ?лоÑ?ми, имеÑ?Ñ?ими пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и, когда можно неÑ?аÑ?нно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? и "
+#~ "пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? не Ñ?оÑ? Ñ?лой."
+#~ msgid "If Move is on <guiicon>Path</guiicon>:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ли инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? <guiicon>конÑ?Ñ?Ñ?ами</guiicon>:"
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Pick a path</guilabel>: That's the default option. The mouse "
+#~ "pointer turns to a small hand when it goes over a <link linkend=\"gimp-"
+#~ "path-dialog-using\">visible path</link>. Then you can move this path by "
+#~ "click-and-dragging it (it will be the active path while moving)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й по Ñ?молÑ?аниÑ? ваÑ?ианÑ?. "
+#~ "Ð?наÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и пÑ?и пÑ?оÑ?ождении над <link linkend=\"gimp-path-"
+#~ "dialog-using\">видимÑ?м конÑ?Ñ?Ñ?ом</link> пÑ?инимаеÑ? Ñ?оÑ?мÑ? киÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?казÑ?Ñ?Ñ?им "
+#~ "палÑ?Ñ?ем. ЭÑ?оÑ? конÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?еÑ?аÑ?иÑ?Ñ? (на вÑ?емÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? "
+#~ "конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?м)."
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Move the active path</guilabel>: Only the current path will be "
+#~ "moved. You can change the current path in the <link linkend=\"gimp-path-"
+#~ "dialog\">Path Dialog</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й конÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко "
+#~ "акÑ?ивнÑ?й конÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?бой конÑ?Ñ?Ñ? можно Ñ?делаÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?м в  <link linkend="
+#~ "\"gimp-path-dialog\">диалоге конÑ?Ñ?Ñ?ов</link>."
+#~ msgid "Summary of Move tool actions"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?ее о Ñ?абоÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а пеÑ?емеÑ?ениÑ?"
+#~ msgid "Moving a selection"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делениÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "The Move tool allows to move the selection outline only. If the Move Mode "
+#~ "is <quote>Layer</quote>, you must hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? позволÑ?еÑ? пеÑ?едвигаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?амкÑ? вÑ?делениÑ?. Ð?лÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?ого в Ñ?ежиме пеÑ?емеÑ?ениÑ? <quote>Слой</quote> пÑ?и пеÑ?еÑ?аÑ?кивании "
+#~ "вÑ?делениÑ? необÑ?одимо Ñ?деÑ?живаÑ?Ñ? нажаÑ?Ñ?ми клавиÑ?и <keycombo><keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>."
+#~ msgid ""
+#~ "If the Move Mode is Selection, you can click-and-drag any point in canvas "
+#~ "to move the selection outline. You can also use the arrow keys to move "
+#~ "selections precisely. Then, holding down the <keycap> Shift</keycap> key "
+#~ "moves then by increments of 25 pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?ли Ñ?ежимом пеÑ?емеÑ?ениÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? <quote>Ð?Ñ?деление</quote>, вÑ? можеÑ?е "
+#~ "Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? по лÑ?бой Ñ?оÑ?ке Ñ?олÑ?Ñ?а длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? Ñ?амки вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ? Ñ?акже "
+#~ "можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? клавиÑ?и-Ñ?Ñ?Ñ?елки длÑ? Ñ?оÑ?ного пеÑ?емеÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?и "
+#~ "Ñ?деÑ?живании нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap> Shift</keycap> Ñ?аг пеÑ?емеÑ?ениÑ? Ñ?авен "
+#~ "25 Ñ?оÑ?кам Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а."
+#~ msgid ""
+#~ "When you move a selection with the Move tool, the center of the selection "
+#~ "is marked with a small cross. This cross and selection boundaries snap to "
+#~ "guides or grid if the <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Snap to Guides (or Grid)</guimenuitem></menuchoice> "
+#~ "option is checked: this makes aligning selections easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и пеÑ?емеÑ?ении вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?им инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом Ñ?енÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? помеÑ?ен "
+#~ "кÑ?еÑ?Ñ?иком. ЭÑ?оÑ? кÑ?еÑ?Ñ?ик, как и гÑ?аниÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?, можеÑ? пÑ?илипаÑ?Ñ? к "
+#~ "напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им или Ñ?еÑ?ке, еÑ?ли вклÑ?Ñ?енÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <menuchoice><guimenu>Ð?ид</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?илипаÑ?Ñ? к напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им (или Ñ?еÑ?ке)</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>: вÑ?Ñ?авниваÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? Ñ?аким обÑ?азом Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?венно пÑ?оÑ?е."
+#~ msgid ""
+#~ "See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</"
+#~ "link> for other possibilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?а более подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <link linkend=\"gimp-"
+#~ "using-selections-moving\">Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делений</link>."
+#~ msgid "Moving a layer"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?лоÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose between "
+#~ "<guilabel>Move the Active Layer</guilabel> and, if you have one or more "
+#~ "layers, <guilabel>Point to Layer (or Guide)</guilabel>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим пеÑ?емеÑ?ениÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен на <quote>Слой</quote>. Тогда "
+#~ "можно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? междÑ? <guilabel>пеÑ?емеÑ?ением акÑ?ивного Ñ?лоÑ? </guilabel> и, "
+#~ "еÑ?ли еÑ?Ñ?Ñ? много Ñ?лоÑ?в <guilabel>Ñ?казаÑ?Ñ? на Ñ?лой или напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guilabel>."
+#~ msgid "Moving Grouped Layers"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?ованнÑ?Ñ? Ñ?лоев"
+#~ msgid ""
+#~ "If layers are grouped (with the little chain symbol) they will all move, "
+#~ "regardless of which layer is currently active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?е Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?ованнÑ?е (знаÑ?ком Ñ?епоÑ?ки) Ñ?лои бÑ?дÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вне "
+#~ "завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ого, какой из ниÑ? в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? акÑ?ивен."
+#~ msgid "Moving a guide"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей"
+#~ msgid "Guide"
+#~ msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "When you pull a guide from a ruler, the Move tool is automatically "
+#~ "activated. That's not the case after using another tool, and you have to "
+#~ "activate it by yourself. When the mouse pointer goes over a guide, this "
+#~ "guide turns to red and you can click-and-drag to move it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и оÑ?Ñ?Ñ?ве напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей оÑ? линейки инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки "
+#~ "акÑ?ивизиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?о не Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гими инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? надо "
+#~ "акÑ?ивизиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?огда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки пÑ?оÑ?одиÑ? над напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ей, "
+#~ "напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?ной, и еÑ? можно пеÑ?едвигаÑ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м нажаÑ?ием."
+#~ msgid "Moving a path"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение конÑ?Ñ?Ñ?а"
+#~ msgid ""
+#~ "The Path Tool dialog has its own moving function: see <xref linkend="
+#~ "\"gimp-tool-path\"/>. But you can also use the Move Tool. The Move Mode "
+#~ "must be set to <quote>Path</quote>. Note that the path becomes invisible; "
+#~ "make it visible in the Path Dialog. You can choose the path to be moved "
+#~ "or move the active path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð? диалоге паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?веннаÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? "
+#~ "пеÑ?емеÑ?ениÑ? акÑ?ивного конÑ?Ñ?Ñ?а (Ñ?м. <xref linkend=\"gimp-tool-path\"/>), "
+#~ "но можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ?, длÑ? Ñ?его Ñ?ежим "
+#~ "пеÑ?емеÑ?ениÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еклÑ?Ñ?ен на <quote>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?</quote>. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, "
+#~ "Ñ?Ñ?о еÑ?ли Ñ?Ñ?азÑ? поÑ?ле Ñ?иÑ?ованиÑ? конÑ?Ñ?Ñ?а пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? "
+#~ "пеÑ?емеÑ?ениÑ?, конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?анеÑ? невидимÑ?м, поÑ?Ñ?омÑ? пÑ?идеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?наÑ?ала Ñ?делаÑ?Ñ? "
+#~ "его видимÑ?м в диалоге конÑ?Ñ?Ñ?ов. Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аемÑ?й конÑ?Ñ?Ñ? или "
+#~ "пÑ?оÑ?Ñ?о пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й конÑ?Ñ?Ñ?."
+#~ msgid "Moving a text"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение Ñ?екÑ?Ñ?а"
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref "
+#~ "linkend=\"gimp-tool-text\"/>."
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "Ð?аждÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й блок наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?воем Ñ?обÑ?Ñ?венном Ñ?лое и поÑ?омÑ? можеÑ? "
+#~ "пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как Ñ?лой. См. <xref linkend=\"gimp-tool-text\"/>."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/using/threshold-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "Information is displayed in the <link linkend=\"gimp-image-window-status-"
+#~ "bar\">status bar</link>, at the bottom of the Image window: "
+#~ "<itemizedlist><listitem><para> Distance between the original point and "
+#~ "the mouse pointer, in pixels. </para></listitem><listitem><para> Angle, "
+#~ "in every quadrant, from 0° to 90°. </para></listitem><listitem><para> "
+#~ "Pointer coordinates relative to the original point. </para></listitem></"
+#~ "itemizedlist>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? показана в <link linkend=\"gimp-image-window-status-bar"
+#~ "\">Ñ?Ñ?Ñ?оке Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?</link> внизÑ? окна изобÑ?ажениÑ?. СÑ?Ñ?ока Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? "
+#~ "показÑ?ваеÑ? два Ñ?иÑ?ла. Ð?еÑ?вое Ñ?иÑ?ло показÑ?ваеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ние междÑ? иÑ?комой "
+#~ "Ñ?оÑ?кой и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?ки. Ð?диниÑ?а измеÑ?ениÑ? - Ñ?оÑ?ка. Ð?Ñ?оÑ?ое Ñ?иÑ?ло "
+#~ "показÑ?ваеÑ? Ñ?гол в квадÑ?анÑ?е оÑ? 0° до 90°."
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Open</guilabel>: This button allows you to select a file "
+#~ "holding level settings."
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/using/threshold-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
+#~ "<guilabel>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel>: позволÑ?еÑ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пÑ?ежде Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?й Ñ?айл "
+#~ "Ñ? опиÑ?анием Ñ?Ñ?овнÑ?."
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/using/threshold-fit.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "<guilabel>Save</guilabel>: Allows you to save any levels you have set to "
+#~ "a file that can be loaded later."
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/using/threshold-fit.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
+#~ "<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</guilabel>: позволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овни в Ñ?айл длÑ? "
+#~ "поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей загÑ?Ñ?зки."
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/using/threshold-mask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "These two options have the same action as the logarithmic and Linear "
+#~ "buttons in the Levels dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?и два паÑ?амеÑ?Ñ?а ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? Ñ?акже, как и кнопки логаÑ?иÑ?ма и линейнаÑ? в "
+#~ "окне кÑ?ивÑ?Ñ?."
+#~ msgid "Intelligent Scissors"
+#~ msgstr "УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?"
+#~ msgid "Scissors"
+#~ msgstr "УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?"
+#~ msgid "Scissors tool"
+#~ msgstr "УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?"
+#~ msgid "Intelligent Scissors tool icon in the Toolbox"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+#~ msgid ""
+#~ "The Intelligent Scissors tool is an interesting piece of equipment: it "
+#~ "has some features in common with the Lasso, some features in common with "
+#~ "the Path tool, and some features all its own. It is useful when you are "
+#~ "trying to select a region defined by strong color-changes at the edges. "
+#~ "To use the Scissors, you click to create a set of \"control nodes\", also "
+#~ "referred to as anchors or control points, at the edges of the region you "
+#~ "are trying to select. The tool produces a continuous curve passing "
+#~ "through these control nodes, following any high-contrast edges it can "
+#~ "find. If you are lucky, the path that the tool finds will correspond to "
+#~ "the contour you are trying to select."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?о доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но инÑ?еÑ?еÑ?нÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, обÑ?единÑ?Ñ?Ñ?ий в Ñ?ебе возможноÑ?Ñ?и "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов пÑ?оизволÑ?ного вÑ?делениÑ? и Ñ?иÑ?ованиÑ? конÑ?Ñ?Ñ?ов. Ð?н полезен в "
+#~ "Ñ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, когда необÑ?одимо вÑ?делиÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, за гÑ?аниÑ?ей коÑ?оÑ?ой "
+#~ "Ñ?овеÑ?Ñ?енно дÑ?Ñ?гие Ñ?веÑ?а. Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а , вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е "
+#~ "Ñ?еÑ?иÑ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек по кÑ?аÑ?м облаÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?делиÑ?Ñ?. "
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?плоÑ?нÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?ледÑ?еÑ? лÑ?бомÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?номÑ? "
+#~ "кÑ?аÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й найдÑ?Ñ?. Ð?Ñ?и некоÑ?оÑ?ой Ñ?даÑ?е Ñ?Ñ?а кÑ?иваÑ? вÑ?делиÑ? Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?, "
+#~ "коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?оÑ?ели вÑ?делиÑ?Ñ?."
+#~ msgid ""
+#~ "Unfortunately, there seem to be some problems with the edge-following "
+#~ "logic for this tool, with the result that the selections it creates tend "
+#~ "to be pretty crude in a lot of cases. A good way to clean them up is to "
+#~ "switch to <link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode, and use "
+#~ "paint tools to paint in the problematic parts. On the whole, most people "
+#~ "find the Path tool to be more useful than the Scissors, because, even "
+#~ "though it does not have the intelligent edge-finding capability, the "
+#~ "paths it produces persist until you delete them, and can be altered at "
+#~ "any time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð? Ñ?ожалениÑ?, в логике Ñ?ледованиÑ? за кÑ?аем еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ибки, и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
+#~ "заÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? неаккÑ?Ñ?аÑ?нÑ?м. ЧÑ?обÑ? попÑ?авиÑ?Ñ? неÑ?даÑ?нÑ?е оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
+#~ "помеÑ?и в вÑ?делении, пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?ежим <link linkend=\"gimp-qmask"
+#~ "\">бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ой маÑ?ки</link> и иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ? на "
+#~ "пÑ?облемаÑ?иÑ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð? обÑ?ем, полÑ?зоваÑ?ели наÑ?одÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? "
+#~ "<link linkend=\"gimp-tool-path\">Ð?онÑ?Ñ?Ñ?</link> более полезен, Ñ?ем "
+#~ "ножниÑ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о, Ñ?оÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ? и не наÑ?одиÑ? кÑ?аÑ? Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но, но "
+#~ "конÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пока его не Ñ?далиÑ?Ñ?, и его вÑ?егда можно измениÑ?Ñ?."
+#~ msgid "You can access to the Intelligent Scissors Tool in different ways:"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? УмнÑ?е ножниÑ?Ñ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+#~ msgid ""
+#~ "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Intelligent "
+#~ "Scissors</guimenuitem></menuchoice>,"
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/using/threshold-mask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
+#~ "из менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление</guisubmenu><guimenuitem>УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>;"
+#~ msgid ""
+#~ "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-iscissors-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-iscissors-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+#~ msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>I</keycap>."
+#~ msgstr "либо иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>I</keycap>."
+#~ msgid ""
+#~ "The default behavior of the <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap>, and <keycap>Alt</keycap> keys is described in <xref linkend="
+#~ "\"gimp-tools-select-modifiers\"/> for all selection tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оведение клавиÑ? <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Ctrl</keycap> и "
+#~ "<keycap>Alt</keycap> по Ñ?молÑ?аниÑ? опиÑ?ано в <xref linkend=\"gimp-tools-"
+#~ "select-modifiers\"/> дÑ?л вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "There is, however, one key modifier that has a special behavior if you "
+#~ "use it while editing a selection, that is <emphasis>after</emphasis> you "
+#~ "have added the first node:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тем не менее, один из модиÑ?икаÑ?оÑ?ов ведеÑ? Ñ?ебÑ? оÑ?обо пÑ?и Ñ?едакÑ?иÑ?овании "
+#~ "вÑ?делениÑ?, Ñ?.е. <emphasis>поÑ?ле</emphasis> Ñ?ого как вÑ? добавили пеÑ?вÑ?й "
+#~ "Ñ?зел:"
+#~ msgid ""
+#~ "By default, the <emphasis>auto-edge snap feature</emphasis> is enabled: "
+#~ "whenever you click and drag the mouse pointer, the Scissors tool finds "
+#~ "the point of the maximal gradient (where the color change is maximal) for "
+#~ "placing a new control node or moving an existing node."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? <emphasis>авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кого пÑ?илипаниÑ? к "
+#~ "кÑ?аÑ?м</emphasis>: каждÑ?й Ñ?аз когда вÑ? Ñ?елкаеÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом мÑ?Ñ?и по "
+#~ "изобÑ?ажениÑ? и Ñ?аÑ?иÑ?е его, УмнеÑ? ножниÑ?Ñ? наÑ?одÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? макÑ?ималÑ?ного "
+#~ "гÑ?адиенÑ?а (где изменение Ñ?веÑ?а макÑ?ималÑ?но), Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ам новÑ?Ñ? "
+#~ "конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? или пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#~ msgid ""
+#~ "Holding down this key while clicking and dragging disables this feature, "
+#~ "and the control node will be placed at the position of the mouse pointer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?ли деÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? клавиÑ?Ñ? нажаÑ?ой пÑ?и Ñ?елÑ?ке и пеÑ?еÑ?аÑ?кивании, Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? "
+#~ "оÑ?клÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?, и конÑ?Ñ?олÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка бÑ?деÑ? Ñ?аÑ?положена Ñ?оÑ?но Ñ?ам, кÑ?да Ñ?казал "
+#~ "кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?и."
+#~ msgid "Tool handling"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
+#~ msgid "Using Intelligent Scissors"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование УмнÑ?Ñ? ножниÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Each time you left-click with the mouse, you create a new control point, "
+#~ "which is connected to the last control point by a curve that tries to "
+#~ "follow edges in the image. To finish, click on the first point (the "
+#~ "cursor changes to indicate when you are in the right spot). You can "
+#~ "adjust the curve by dragging the control nodes, or by clicking to create "
+#~ "new control nodes. When you are satisfied, click anywhere inside the "
+#~ "curve to convert it into a selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аждÑ?й Ñ?елÑ?ок левой клавиÑ?ей мÑ?Ñ?и Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?, "
+#~ "Ñ?оединÑ?емÑ?Ñ? Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?кой кÑ?ивой, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледоваÑ?Ñ? "
+#~ "гÑ?аниÑ?е в изобÑ?ажении. Ð?лÑ? завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?елкниÑ?е пеÑ?вÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? "
+#~ "(кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно). Ð?Ñ?ивÑ?Ñ? можно иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? пеÑ?емеÑ?ением "
+#~ "конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек или Ñ?озданием новÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек. Ð?огда пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? оконÑ?ен, "
+#~ "Ñ?елкниÑ?е внÑ?Ñ?Ñ?и кÑ?ивой, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? еÑ? в вÑ?деление."
+#~ msgid ""
+#~ "As said above when you click with this tool you drop points. The "
+#~ "selection boundary is driven by these control points. During creation you "
+#~ "can move each one by clicking and dragging, except the first and the last "
+#~ "one. The selection is closed when you are clicking the last point over "
+#~ "the first one. When the selection is closed the pointer shape changes "
+#~ "according to its position: inside <guiicon><inlinegraphic fileref="
+#~ "\"images/toolbox/cissors-mouse.png\"/></guiicon>, on the boundary "
+#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-plus.png\"/></"
+#~ "guiicon>, and outside <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+#~ "cissors-bad.png\"/></guiicon>. You can adjust the selection creating new "
+#~ "points by clicking on the boundary or by moving each control points "
+#~ "(merged first and last point). The selection is validated when you click "
+#~ "inside."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ак Ñ?же Ñ?казано вÑ?Ñ?е, Ñ?елÑ?ки Ñ?Ñ?им инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом Ñ?оздаÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?е Ñ?оÑ?ки, "
+#~ "коÑ?оÑ?Ñ?е опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? гÑ?аниÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ?и Ñ?оздании можно двигаÑ?Ñ? лÑ?бÑ?е из "
+#~ "Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?ек кÑ?оме пеÑ?вой и поÑ?ледней. Ð?Ñ?деление закÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?ком "
+#~ "поÑ?ледней Ñ?оÑ?ки над пеÑ?вой. Ð?огда вÑ?деление закÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?, кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? менÑ?еÑ? "
+#~ "Ñ?оÑ?мÑ?: внÑ?Ñ?Ñ?и â?? <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-"
+#~ "mouse.png\"/></guiicon>, на гÑ?аниÑ?е â?? <guiicon><inlinegraphic fileref="
+#~ "\"images/toolbox/cissors-plus.png\"/></guiicon>, а Ñ?наÑ?Ñ?жи â?? "
+#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/cissors-bad.png\"/></"
+#~ "guiicon>. Ð?Ñ?деление можно измениÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?ением гÑ?аниÑ?Ñ? или конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? "
+#~ "Ñ?оÑ?ек. Ð?онÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делением поÑ?ле Ñ?елÑ?ка внÑ?Ñ?Ñ?и конÑ?Ñ?Ñ?а."
+#~ msgid ""
+#~ "You have to notice that you can get only one selection; if you create a "
+#~ "second selection, the first one is erased when you validate the second "
+#~ "one."
+#~ msgstr ""
+#~ "ТолÑ?ко одно вÑ?деление можно Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?аким обÑ?азом. Ð?Ñ?и Ñ?оздании нового, "
+#~ "Ñ?Ñ?аÑ?ое Ñ?далÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+#~ msgid ""
+#~ "Be sure not to click inside the curve until you are completely done "
+#~ "adjusting it. Once you have converted it into a selection, undoing takes "
+#~ "you back to zero, and you will have to to start constructing the curve "
+#~ "again from scratch if you need to change it. Also be sure not to switch "
+#~ "to a different tool, or again all of your carefully created control nodes "
+#~ "will be lost. (But you still can transform your selection into a path and "
+#~ "work it with the Path tool.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е нажимайÑ?е внÑ?Ñ?Ñ?и кÑ?ивой пока не законÑ?или Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? ней. Ð?оÑ?ле "
+#~ "Ñ?озданиÑ? вÑ?делениÑ? оÑ?мена Ñ?далÑ?еÑ? и вÑ?деление, и кÑ?ивÑ?Ñ?. Ð?е "
+#~ "пеÑ?еклÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? на дÑ?Ñ?гой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, инаÑ?е кÑ?иваÑ? Ñ?далиÑ?Ñ?Ñ?. (Ð?о вÑ?деление "
+#~ "можно пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? в конÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом конÑ?Ñ?Ñ?а.)"
+#~ msgid ""
+#~ "To move the selection, see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
+#~ "\">Moving selections</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?а опиÑ?анием пеÑ?емеÑ?ениÑ? вÑ?делениÑ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <link linkend="
+#~ "\"gimp-using-selections-moving\">Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делений</link>."
+#~ msgid "Tool Options for the Intelligent Scissors"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?</quote>"
+#~ msgid "Modes; Antialiasing; Feather edges"
+#~ msgstr "РежимÑ?; Сглаживание; РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваÑ?Ñ? кÑ?аÑ?"
+#~ msgid "Interactive boundary"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивнÑ?е гÑ?аниÑ?Ñ?"
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, dragging a control node during placement will "
+#~ "indicate the path that will be taken by the selection boundary. If it is "
+#~ "not enabled, the node will be shown connected to the previous node by a "
+#~ "straight line while you are dragging it around, and you won't see the "
+#~ "resulting path until you release the pointer button. On slow systems, if "
+#~ "your control nodes are far apart, this may give a bit of a speed-up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, пеÑ?емеÑ?ение конÑ?Ñ?олÑ?ного Ñ?зла во вÑ?емÑ? "
+#~ "помеÑ?ениÑ? Ñ?кажеÑ? конÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?бÑ?ан, Ñ?о Ñ?злÑ? "
+#~ "Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?мой линией во вÑ?емÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ?, и конеÑ?наÑ? кÑ?иваÑ? "
+#~ "поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко поÑ?ле оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? кнопки мÑ?Ñ?ки. ЭÑ?о помогаеÑ? на медленнÑ?Ñ? "
+#~ "компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?."
+#~ msgid "Fuzzy selection (Magic wand)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и (Ð?олÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка)"
+#~ msgid "Fuzzy Selection"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?деление Ñ?межнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей"
+#~ msgid "Fuzzy selection"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?деление Ñ?межнÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей"
+#~ msgid "Magic Wand"
+#~ msgstr "Ð?олÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка"
+#~ msgid "Magic Wand tool icon in the Toolbox"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</quote> на панели "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/using/threshold-result.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "The Fuzzy Select (Magic Wand) tool is designed to select areas of the "
+#~ "current layer or image based on color similarity."
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/using/threshold-result.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и (Ð?олÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка) вÑ?делÑ?еÑ? "
+#~ "облаÑ?Ñ?и акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или изобÑ?ажениÑ? по пÑ?изнакÑ? Ñ?Ñ?ожеÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?ов."
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/using/threshold-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
+#~ "When using this tool, it is very important to pick the right starting "
+#~ "point. If you select the wrong spot, you might get something very "
+#~ "different from what you want, or even the opposite."
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/using/threshold-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
+#~ "Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а оÑ?енÑ? важно пÑ?авилÑ?но вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? "
+#~ "наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ?. Ð?Ñ?ли Ñ?оÑ?ка не вÑ?бÑ?ана пÑ?авилÑ?но, Ñ?о можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
+#~ "Ñ?овеÑ?Ñ?енно дÑ?Ñ?гие Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, а Ñ?о и пÑ?оÑ?ивоположное оÑ? ожидаемого."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "The Wand is a good tool for selecting objects with sharp edges. It is fun "
+#~ "to use, so beginners often start out using it a lot. You will probably "
+#~ "find, however, that the more you use it, the more frustrated you become "
+#~ "with the difficulty of selecting exactly what you want, no more, no less. "
+#~ "More experienced users find that the <link linkend=\"gimp-tool-path"
+#~ "\">Path</link> and <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Color "
+#~ "Select</link> tools are often more efficient, and use the Wand less. "
+#~ "Still, it is useful for selecting an area within a contour, or touching "
+#~ "up imperfect selections. It often works very well for selecting a solid-"
+#~ "colored (or nearly solid-colored) background area."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?олÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка подÑ?одиÑ? длÑ? вÑ?делениÑ? обÑ?екÑ?ов Ñ? Ñ?езкими кÑ?аÑ?ми. "
+#~ "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?ваÑ?Ñ? еÑ? оÑ?енÑ? Ñ?влекаÑ?елÑ?но, поÑ?Ñ?омÑ? наÑ?инаÑ?Ñ?ие полÑ?зоваÑ?ели Ñ?аÑ?Ñ?о "
+#~ "еÑ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?. Ð?днако по меÑ?е пÑ?иобÑ?еÑ?ениÑ? опÑ?Ñ?а, вÑ? обнаÑ?Ñ?жиÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?Ñ?Ñ?дно наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?но, Ñ?Ñ?о вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е. Ð?Ñ?обенно "
+#~ "обеÑ?кÑ?Ñ?аживаеÑ? Ñ?о обÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?Ñ?во, Ñ?Ñ?о диапазон нелÑ?зÑ? измениÑ?Ñ? поÑ?ле "
+#~ "оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? кнопки мÑ?Ñ?ки. Ð? Ñ?акиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?иÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? наÑ?инаÑ?Ñ? Ñ?наÑ?ала. "
+#~ "Ð?олее опÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? более Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивнÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <link "
+#~ "linkend=\"gimp-tool-path\">Ð?онÑ?Ñ?Ñ?</link> и <link linkend=\"gimp-tool-by-"
+#~ "color-select\">Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?</link>. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно, Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? "
+#~ "годиÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?делениÑ? облаÑ?Ñ?ей в конÑ?Ñ?Ñ?е, или неболÑ?Ñ?иÑ? изменений "
+#~ "вÑ?делений. Ð?Ñ?обенно он Ñ?оÑ?оÑ? длÑ? вÑ?делениÑ? Ñ?плоÑ?ного или поÑ?Ñ?и Ñ?плоÑ?ного "
+#~ "Ñ?веÑ?а Ñ?она."
+#~ msgid ""
+#~ "Note that as the selected area expands outward from the center, it does "
+#~ "not only propagate to pixels that touch each other: it is capable of "
+#~ "jumping over small gaps, depending on <guilabel>Threshold</guilabel> "
+#~ "option. To increase/decrease Threshold, during the use of Fuzzy "
+#~ "Selection, after the first button-press, dragging the pointer downward "
+#~ "(or to the right) or upward (or to the left)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о по меÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?енÑ?Ñ?а, она не "
+#~ "Ñ?олÑ?ко заÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?оÑ?едние Ñ?оÑ?ки, но и можеÑ? пеÑ?епÑ?Ñ?гиваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез "
+#~ "маленÑ?кие пÑ?омежÑ?Ñ?ки. РазмеÑ? пÑ?омежÑ?Ñ?ков Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е "
+#~ "<link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link> "
+#~ "диалога наÑ?Ñ?Ñ?оек: поÑ?ог по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? наÑ?ождениÑ? Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей. "
+#~ "Ð?зменение Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а менÑ?еÑ? агÑ?еÑ?Ñ?ивноÑ?Ñ?Ñ? волÑ?ебной палоÑ?ки. ЭÑ?оÑ? "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?акже влиÑ?еÑ? на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ой и гÑ?адиенÑ?ной заливки."
+#~ msgid "You can access to the Magic Wand Tool in different ways:"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+#~ msgid ""
+#~ "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy "
+#~ "Select</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?деление "
+#~ "Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</guimenuitem></menuchoice>;"
+#~ msgid ""
+#~ "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-fuzzy-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-fuzzy-select-22.png\"/></guiicon> на панели "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+#~ msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>U</keycap>."
+#~ msgstr "либо иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>U</keycap>."
+#~ msgid ""
+#~ "The Fuzzy Select tool does not have any special key modifiers, only the "
+#~ "ones that affect all selection tools in the same way. See <xref linkend="
+#~ "\"gimp-tool-select\"/> for help with these."
+#~ msgstr ""
+#~ "У инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</quote> неÑ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? "
+#~ "клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, Ñ?олÑ?ко обÑ?ие клавиÑ?и длÑ? вÑ?еÑ? <link linkend=\"gimp-"
+#~ "tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?</link>."
+#~ msgid "Using Magic Wand tool: selected pixels are contiguous"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?полÑ?зование молÑ?ебной палоÑ?ки: вÑ?деленнÑ?е пикÑ?елÑ? Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?межнÑ?ми"
+#~ msgid ""
+#~ "It starts selecting when you click at a spot in the image, and expands "
+#~ "outwards like water flooding low-lying areas, selecting contiguous pixels "
+#~ "whose colors are similar to the starting pixel. You can control the "
+#~ "threshold of similarity by dragging the mouse downward or to the right: "
+#~ "the farther you drag it, the larger you get the selected region. And you "
+#~ "can reduce the selection by dragging upwards or to the left."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?н наÑ?инаеÑ? в одной вÑ?бÑ?анной Ñ?оÑ?ке и Ñ?аÑ?Ñ?екаеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?оÑ?ки во вÑ?е "
+#~ "Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?, вÑ?делÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки Ñ? пÑ?иблизиÑ?елÑ?но Ñ?еми же Ñ?веÑ?ами, Ñ?Ñ?о и Ñ? "
+#~ "наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ки. СÑ?епенÑ? Ñ?Ñ?ожеÑ?Ñ?и Ñ?егÑ?лиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?меÑ?ением мÑ?Ñ?ки впÑ?аво или "
+#~ "вниз (длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и) или влево ввеÑ?Ñ? (длÑ? Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? "
+#~ "вÑ?деленной облаÑ?Ñ?и)."
+#~ msgid ""
+#~ "To move the selection see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
+#~ "\">Moving selections</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?а опиÑ?анием пеÑ?емеÑ?ениÑ? вÑ?делениÑ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <link linkend="
+#~ "\"gimp-using-selections-moving\">Ð?еÑ?емеÑ?ение вÑ?делений</link>."
+#~ msgid "Tool Options for the Magic Wand tool"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?олÑ?ебнаÑ? Ð?алоÑ?ка</quote>"
+#~ msgid ""
+#~ "These options affect the way the Magic Wand expands the selection out "
+#~ "from the initial point."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? влиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?о, как волÑ?ебнаÑ? палоÑ?ка бÑ?деÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "вÑ?деление оÑ? иÑ?Ñ?одной Ñ?оÑ?ки."
+#~ msgid "Select Transparent Areas"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?делÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и"
+#~ msgid ""
+#~ "This option gives the Magic Wand the ability to select areas that are "
+#~ "completely transparent. If this option is not checked, transparent areas "
+#~ "will never be included in the selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? вÑ?делÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
+#~ "не вÑ?делен, пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и никогда не бÑ?дÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?енÑ? в вÑ?деление."
+#~ msgid ""
+#~ "This option becomes relevant when you have several layers in your image, "
+#~ "and the active layer is either semi-transparent or is set to another "
+#~ "Layer Mode than Normal. If this is the case, the colors present in the "
+#~ "layer will be different from the colors in the composite image. If the "
+#~ "<quote>Sample Merged</quote> option is unchecked, the wand will only "
+#~ "react to the color in the active layer when it creates a selection. If it "
+#~ "is checked it will react to the composite color of all visible layers. "
+#~ "For further information, see the glossary entry <link linkend=\"glossary-"
+#~ "samplemerge\">Sample Merged</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? знаÑ?иÑ?, когда в изобÑ?ажении неÑ?колÑ?ко Ñ?лоÑ?в, а акÑ?ивнÑ?й "
+#~ "Ñ?лой либо полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?й, либо в нежиме, оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? оÑ? ноÑ?малÑ?ного. Ð? "
+#~ "Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?веÑ?а в Ñ?лое бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?веÑ?ов вÑ?его изобÑ?ажениÑ?. "
+#~ "Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?бÑ?единÑ?Ñ?Ñ? по обÑ?азÑ?Ñ?</quote> не вÑ?делен, палоÑ?ка "
+#~ "пÑ?и воздании вÑ?делениÑ? бÑ?деÑ? Ñ?еагиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко на Ñ?веÑ? акÑ?ивного Ñ?лоÑ?. "
+#~ "Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан, она бÑ?деÑ? Ñ?еагиÑ?оваÑ?Ñ? на Ñ?веÑ?а вÑ?еÑ? видимÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?в. "
+#~ "Ð?а дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ией обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в глоÑ?Ñ?аÑ?ий по <xref linkend="
+#~ "\"glossary-samplemerge\"/>."
+#~ msgid ""
+#~ "This slider determines the range of colors that will be selected at the "
+#~ "moment you click the pointer on the initial point, before dragging it: "
+#~ "the higher the threshold, the larger the resulting selection. After the "
+#~ "first button-press, dragging the pointer downward or to the right will "
+#~ "increase the size of the selection; dragging upward or to the left will "
+#~ "decrease it. Thus, you have the same set of possibilities regardless of "
+#~ "the Threshold setting: what differs is the amount of dragging you have to "
+#~ "do to get the result you want."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? ползÑ?нок опÑ?еделÑ?еÑ? диапазон Ñ?веÑ?ов в моменÑ? нажаÑ?иÑ? на наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? "
+#~ "Ñ?оÑ?кÑ?, до пеÑ?едвижениÑ?. Чем вÑ?Ñ?е поÑ?ог, Ñ?ем болÑ?Ñ?е конеÑ?ное вÑ?деление. "
+#~ "Ð?оÑ?ле пеÑ?вого нажаÑ?иÑ?, пеÑ?емеÑ?ение вниз и впÑ?аво Ñ?велиÑ?иÑ? вÑ?деление, "
+#~ "пеÑ?емеÑ?ение ввеÑ?Ñ? и влево Ñ?менÑ?Ñ?иÑ? его. Ð?озможноÑ?Ñ?и вÑ?делениÑ? не завиÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "оÑ? поÑ?ога, а завиÑ?иÑ? лиÑ?Ñ? колиÑ?еÑ?Ñ?во пеÑ?едвижениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? доÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нÑ?жного "
+#~ "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а."
+#~ msgid "Selection by"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?деление по"
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you can choose which component of the image GIMP shall "
+#~ "use to calculate the similarity."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, какой компоненÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? поÑ?ожеÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а."
+#~ msgid ""
+#~ "The components you can choose from are <guimenuitem>Red</guimenuitem>, "
+#~ "<guimenuitem>Green</guimenuitem>, <guimenuitem>Blue</guimenuitem>, "
+#~ "<guimenuitem>Hue</guimenuitem>, <guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and "
+#~ "<guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? компоненÑ?ов: <guimenuitem>Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й</guimenuitem>, "
+#~ "<guimenuitem>Ð?елÑ?нÑ?й</guimenuitem>, <guimenuitem>Синий</guimenuitem>, "
+#~ "<guimenuitem>Тон</guimenuitem>, <guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem> и "
+#~ "<guimenuitem>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem>."
+#~ msgid "Free Selection (Lasso)"
+#~ msgstr "Свободное вÑ?деление (Ð?аÑ?Ñ?о)"
+#~ msgid "Free Selection"
+#~ msgstr "Свободное вÑ?деление"
+#~ msgid "Polygonal Selection"
+#~ msgstr "Ð?ногоÑ?голÑ?ное вÑ?деление"
+#~ msgid "Lasso"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?о"
+#~ msgid "Free Selection icon in the Toolbox"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Свободное вÑ?деление</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+#~ msgid ""
+#~ "The Free Selection tool, or Lasso, lets you create a selection by drawing "
+#~ "it free-hand with the pointer, while holding down the left mouse button "
+#~ "(or, for a stylus, pressing it against the tablet). When you release the "
+#~ "mouse button, the selection is closed by connecting the current pointer "
+#~ "location to the start location with a straight line. You can go outside "
+#~ "the edge of the image display and come back in if you want to. The Lasso "
+#~ "is often a good tool to use for <quote>roughing in</quote> a selection; "
+#~ "it is not so good for precise definition. Experienced users find that it "
+#~ "is often convenient to begin with the lasso tool, but then switch to "
+#~ "<link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode for detail work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?вободного вÑ?делениÑ?, или Ð?аÑ?Ñ?о, позволÑ?еÑ? Ñ?оздаваÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? "
+#~ "пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?м движением кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а по изобÑ?ажениÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? левой кнопки мÑ?Ñ?ки или "
+#~ "нажаÑ?ием Ñ?Ñ?Ñ?ки на гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кий планÑ?еÑ?. Ð?оÑ?ле оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? мÑ?Ñ?ки (или дÑ?Ñ?гиÑ? "
+#~ "меÑ?одов ввода), конÑ?Ñ?Ñ? закÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?оединÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?кÑ? Ñ? наÑ?алÑ?ной. "
+#~ "Ð?ожно вÑ?Ñ?одиÑ?Ñ? за пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ? и поÑ?ом обÑ?аÑ?но войÑ?и. ЧаÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?озданиÑ? пÑ?иблизиÑ?елÑ?ного вÑ?делениÑ?; он не "
+#~ "Ñ?поÑ?обÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð?пÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели наÑ?одÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?наÑ?ала они "
+#~ "Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? лаÑ?Ñ?о, а заÑ?ем пеÑ?еÑ?одÑ?Ñ? на <link linkend=\"gimp-qmask"
+#~ "\">бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кÑ?</link> длÑ? деÑ?алÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ?."
+#~ msgid ""
+#~ "For information on selections and how they are used in GIMP see <link "
+#~ "linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>. For information on "
+#~ "features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-"
+#~ "select\">Selection Tools</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?а Ñ?пÑ?авкой о Ñ?ом, вÑ?делениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в GIMP обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? к <link "
+#~ "linkend=\"gimp-concepts-selection\">вÑ?делениÑ?м</link>; обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? к "
+#~ "<link linkend=\"gimp-tool-select\">инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам вÑ?делениÑ?</link> за "
+#~ "инÑ?оÑ?маÑ?ией об обÑ?иÑ? иÑ? Ñ?войÑ?Ñ?ваÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "The Free Selection tool is much easier to use with a tablet than with a "
+#~ "mouse."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? намного легÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кого "
+#~ "планÑ?еÑ?а, нежели Ñ? мÑ?Ñ?кой."
+#~ msgid "You can access to the Lasso Tool in different ways:"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+#~ msgid ""
+#~ "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Free Select</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление</guisubmenu><guimenuitem>Свободное "
+#~ "вÑ?деление</guimenuitem></menuchoice>;"
+#~ msgid ""
+#~ "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-free-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-free-select-22.png\"/></guiicon> на панели "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+#~ msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>."
+#~ msgstr "либо иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>F</keycap>."
+#~ msgid ""
+#~ "The Free Select tool does not have any special key modifiers, only the "
+#~ "ones that affect all selection tools in the same way. See <link linkend="
+#~ "\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
+#~ msgstr ""
+#~ "У инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Свободное вÑ?деление неÑ? клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, Ñ?олÑ?ко обÑ?ие "
+#~ "клавиÑ?и, опиÑ?аннÑ?е в See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ? "
+#~ "вÑ?делениÑ?</link>."
+#~ msgid "Tool Options for the Lasso tool"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Свободное вÑ?деление</quote>"
+#~ msgid ""
+#~ "The Free Select tool has no special tool options, only the ones that "
+#~ "affect all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-"
+#~ "select\">Selection Tools</link> for help with these."
+#~ msgstr ""
+#~ "У инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Свободное вÑ?деление</quote> неÑ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ?ов, Ñ?олÑ?ко обÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, опиÑ?аннÑ?е в <link linkend=\"gimp-tool-"
+#~ "select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?аÑ? вÑ?делениÑ?</link>."
+#~ msgid "Foreground Select"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?деление пеÑ?еднего плана"
+#~ msgid "The <quote>Foreground Select</quote> tool in the Toolbox"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?деление пеÑ?еднего плана</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+#~ msgid ""
+#~ "This tool lets you extract the foreground from the active layer or from a "
+#~ "selection. It is based on the SIOX method (Simple Interactive Object "
+#~ "Extraction). You can visit its Web page at <xref linkend=\"bibliography-"
+#~ "online-siox\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? пеÑ?едний план из акÑ?ивного Ñ?лоÑ? или "
+#~ "вÑ?делениÑ?. Ð?н оÑ?нован на меÑ?оде SIOX (Simple Interactive Object "
+#~ "Extraction â?? пÑ?оÑ?Ñ?ое инÑ?еÑ?акÑ?ивное вÑ?деление обÑ?екÑ?а). Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?ми "
+#~ "обÑ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?да: <xref linkend=\"bibliography-online-siox\"/>."
+#~ msgid "Directions for use"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ? к пÑ?именениÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "The creation of a selection with this tool works in a couple of steps:"
+#~ msgstr "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? в два Ñ?ага:"
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis>Roughly select the foreground</emphasis> you want to extract. "
+#~ "When you select this tool, the mouse pointer goes with the lasso icon. It "
+#~ "actually works like the Fuzzy Select tool. Select as little as possible "
+#~ "from the background."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>Ð?Ñ?делиÑ?е пÑ?иблизиÑ?елÑ?но пеÑ?едний план</emphasis>, коÑ?оÑ?Ñ?й нÑ?жно "
+#~ "вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?. Ð?Ñ?и вÑ?делении Ñ?Ñ?им инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом, к кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? мÑ?Ñ?ки добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "знаÑ?ок лаÑ?Ñ?о, и инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link linkend=\"gimp-"
+#~ "tool-fuzzy-select\">Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</link>. Ð?оÑ?Ñ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? "
+#~ "вÑ?делиÑ?Ñ? как можно менÑ?Ñ?е Ñ?она."
+#~ msgid ""
+#~ "As soon as you release the mouse button, the non selected part of the "
+#~ "image is covered with a dark blue mask. If the selection is not closed, "
+#~ "its ends will be linked automatically together by a straight line. The "
+#~ "mouse pointer goes now with the Paint-brush icon for the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оÑ?ле оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? кнопки мÑ?Ñ?ки, невÑ?деленнаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? "
+#~ "покÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?мно-Ñ?иней маÑ?кой. Ð?Ñ?ли вÑ?деление не закÑ?Ñ?Ñ?о, его конÑ?Ñ? "
+#~ "Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?Ñ?мой линией. Ð? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? мÑ?Ñ?ки добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "знаÑ?ок киÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?ага."
+#~ msgid "The foreground is roughly selected"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?едний план пÑ?иблизиÑ?елÑ?но вÑ?делен"
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis>Draw a line through the foreground</emphasis>: using the "
+#~ "paintbrush, whose size can be changed in options, draw a continuous line "
+#~ "in the selected foreground going over colors which will be kept for the "
+#~ "extraction. The color used to draw the line is of no importance; not "
+#~ "using the same color as foreground is better. Be careful not painting "
+#~ "background pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>РиÑ?оваÑ?Ñ? линиÑ? Ñ?еÑ?ез пеÑ?едний план</emphasis>: иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? киÑ?Ñ?Ñ?, "
+#~ "Ñ?азмеÑ? коÑ?оÑ?ой можно измениÑ?Ñ? в паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?, наÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е непÑ?еÑ?Ñ?внÑ?Ñ? линиÑ? в "
+#~ "вÑ?деленном пеÑ?еднем плане, пÑ?оÑ?одÑ? Ñ?еÑ?ез Ñ?веÑ?а длÑ? поÑ?ледÑ?Ñ?ей вÑ?боÑ?ки. "
+#~ "ЦвеÑ? линии не важен, но лÑ?Ñ?Ñ?е не иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана. Ð?е "
+#~ "Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е на Ñ?оне."
+#~ msgid "The line drawn on the foreground"
+#~ msgstr "Ð?иниÑ?, наÑ?иÑ?ованнаÑ? на пеÑ?еднем плане"
+#~ msgid ""
+#~ "In this example, it is important that the line goes over the yellow "
+#~ "capitulum of the flower."
+#~ msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ом пÑ?имеÑ?е важно, Ñ?Ñ?обÑ? линиÑ? пÑ?оÑ?ла Ñ?еÑ?ез жÑ?лÑ?Ñ?й бÑ?Ñ?он Ñ?веÑ?ка."
+#~ msgid ""
+#~ "When you release the mouse button, all non-selected areas are in dark:"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?ле оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? клавиÑ?и мÑ?Ñ?и вÑ?е невÑ?деленнÑ?е облаÑ?Ñ?и заÑ?емнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
+#~ msgid "The area which will be selected"
+#~ msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?аÑ? бÑ?деÑ? вÑ?делена"
+#~ msgid ""
+#~ "You still have to press the <keycap>Enter</keycap> key to get the wanted "
+#~ "selection:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? необÑ?одимого вÑ?делениÑ? оÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? "
+#~ "<keycap>Ð?вод</keycap>:"
+#~ msgid "Foreground is selected"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?екÑ? пеÑ?еднего плана вÑ?делен"
+#~ msgid ""
+#~ "Until you press <keycap>Enter</keycap>, you can't undo this selection by "
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> nor by "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>, and the Undo History is not concerned. To delete this "
+#~ "selection, you must select another tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?о вÑ?деление можно оÑ?мениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко поÑ?ле нажаÑ?иÑ? клавиÑ?и <keycap>Enter</"
+#~ "keycap> Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</"
+#~ "keycap></keycombo> или менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>СнÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деление</guimenuitem></menuchoice>. Ð?о Ñ?Ñ?ого "
+#~ "иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий не менÑ?еÑ?Ñ?Ñ?. ЧÑ?обÑ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о вÑ?деление, необÑ?одимо "
+#~ "вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?."
+#~ msgid "You can activate the Foreground Select tool in two ways:"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+#~ msgid ""
+#~ "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-foreground-select-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-foreground-select-22.png\"/></guiicon> на панели "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+#~ msgid ""
+#~ "through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Foreground Select</guimenuitem></menuchoice> in "
+#~ "the image menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?деление "
+#~ "пеÑ?еднего плана</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgid ""
+#~ "This tool has no shortcut, but you can set one using "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+#~ "guisubmenu><guisubmenu>Interface</guisubmenu><guisubmenu>Configure "
+#~ "Keyboard Shortcuts</guisubmenu><guisubmenu>Tools</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Foreground Select</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "У Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ? неÑ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па, но вÑ? "
+#~ "можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? ее Ñ?еÑ?ез диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?огÑ?амÑ?: "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guisubmenu>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</"
+#~ "guisubmenu><guisubmenu>Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?</guisubmenu><guisubmenu>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? "
+#~ "комбинаÑ?ии клавиÑ?...</guisubmenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?деление пеÑ?еднего плана</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>"
+#~ msgid ""
+#~ "By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key, you can switching between "
+#~ "foreground and background selection painting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ажаÑ?ием клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> можно пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? междÑ? "
+#~ "Ñ?иÑ?ованием на вÑ?делении пеÑ?еднего плана и Ñ?она."
+#~ msgid "<quote>Foreground Select</quote> tool options"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?деление пеÑ?еднего плана</quote>"
+#~ msgid "Contiguous"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?азÑ?Ñ?вно"
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, only the area contiguous to the stroke will be "
+#~ "selected. Otherwise all the areas with same colors will be selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? <quote>Ð?еÑ?азÑ?Ñ?вно</quote> вÑ?бÑ?ан, бÑ?деÑ? вÑ?делена Ñ?олÑ?ко "
+#~ "неÑ?азÑ?Ñ?внаÑ? Ñ? мазком облаÑ?Ñ?Ñ?. Ð?наÑ?е бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?деленÑ? вÑ?е облаÑ?Ñ?и одного "
+#~ "Ñ?веÑ?а."
+#~ msgid "<quote>Contiguous</quote> option effect"
+#~ msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?еÑ?азÑ?Ñ?вно</quote>"
+#~ msgid ""
+#~ "Two separated areas with the same color. On the left, only the left area "
+#~ "is marked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ве оÑ?делÑ?нÑ?е облаÑ?Ñ?и одного Ñ?веÑ?а. Слева - помеÑ?ена Ñ?олÑ?ко леваÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
+#~ msgid ""
+#~ "The Contiguous option is checked: only the area close to the painted line "
+#~ "is selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>неÑ?азÑ?Ñ?вно</quote> вÑ?бÑ?ан: вÑ?деленÑ? Ñ?олÑ?ко близкие к "
+#~ "линии облаÑ?Ñ?и."
+#~ msgid ""
+#~ "The Contiguous option is not checked: both areas, although they are "
+#~ "separated, are selected."
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? <quote>неÑ?азÑ?Ñ?вно</quote> не вÑ?бÑ?ан: вÑ?деленÑ? обе облаÑ?Ñ?и."
+#~ msgid "Interactive refinement"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивное Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ение"
+#~ msgid "Here are some options to work more precisely on your selection:"
+#~ msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? более Ñ?оÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? вÑ?делением :"
+#~ msgid "Mark foreground"
+#~ msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? пеÑ?едний план"
+#~ msgid ""
+#~ "default option. The foreground color of the Toolbox is used to paint. "
+#~ "Colors covered by the painted line will be used for extraction."
+#~ msgstr ""
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? пеÑ?еднего плана на панели "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. ЦвеÑ?а, покÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е наÑ?иÑ?ованной линией, бÑ?дÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анÑ?."
+#~ msgid "Mark background"
+#~ msgstr "Ð?омеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?он"
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this option either by clicking on the radio button or, "
+#~ "more simply, by pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key. The mouse pointer "
+#~ "goes with a small eraser icon. The used color is the background color of "
+#~ "Toolbox. The pixels of the selection which have the same color as the "
+#~ "<quote>erased</quote> pixels will NOT be extracted."
+#~ msgstr ""
+#~ "доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?Ñ?омÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? возможен Ñ?еÑ?ез нажаÑ?ие на Ñ?адио кнопке или "
+#~ "нажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap>. Ð? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? мÑ?Ñ?ки добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок "
+#~ "лаÑ?Ñ?ика и знак минÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ? Ñ?она на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. "
+#~ "ТоÑ?ки вÑ?делениÑ?, имеÑ?Ñ?ие Ñ?оÑ? же Ñ?веÑ?, Ñ?Ñ?о и Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?оÑ?ки, не бÑ?дÑ?Ñ? "
+#~ "вÑ?бÑ?анÑ?."
+#~ msgid "Small brush / Large brush"
+#~ msgstr "Ð?аленÑ?каÑ? киÑ?Ñ?Ñ? / Ð?олÑ?Ñ?аÑ? киÑ?Ñ?Ñ?"
+#~ msgid ""
+#~ "This slider lets you adapt the size of the brush used to paint the line. "
+#~ "A small brush fits well thin details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?Ñ?оÑ? ползÑ?нок позволÑ?еÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? киÑ?Ñ?и. Ð?аленÑ?каÑ? киÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?а длÑ? "
+#~ "мелкиÑ? деÑ?алей."
+#~ msgid "Smoothing"
+#~ msgstr "Сглаживание"
+#~ msgid "The slider lets you remove small holes in your selection."
+#~ msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? маленÑ?кие дÑ?Ñ?ки из вÑ?делениÑ?."
+#~ msgid "<quote>Smoothing</quote> option effect"
+#~ msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Сглаживание</quote>"
+#~ msgid ""
+#~ "For this demonstration, small holes painted with the background color of "
+#~ "the image have been added (left)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?имеÑ?а к изобÑ?ажениÑ? бÑ?ли добавленÑ? дÑ?Ñ?ки Ñ? Ñ?веÑ?ом Ñ?она "
+#~ "изобÑ?ажениÑ? (Ñ?лева)."
 
-#~ msgid "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smoothing = 0 : more than 1 pixel wide holes are not selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð? Ñ?енÑ?Ñ?е, Ñ?глаживание = 0 : дÑ?Ñ?ки Ñ? диамеÑ?Ñ?ом болÑ?Ñ?е, Ñ?ем 1 Ñ?оÑ?ка, не "
+#~ "вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#~ msgid "Smoothing = 7 : less than 3 pixels wide holes are selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "СпÑ?ава, Ñ?глаживание = 7 : вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?ки Ñ? диамеÑ?Ñ?ом менÑ?Ñ?е, Ñ?ем 3 "
+#~ "Ñ?оÑ?ки."
+#~ msgid "Preview color"
+#~ msgstr "ЦвеÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а"
+#~ msgid ""
+#~ "You can select between Red, Green and Blue to mask the image background."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?боÑ? кÑ?аÑ?ного, зелÑ?ного и Ñ?инего длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? наложиÑ?Ñ? маÑ?кÑ? "
+#~ "на Ñ?он изобÑ?ажениÑ?."
+#~ msgid "Color Sensitivity"
+#~ msgstr "ЦвеÑ?оваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
+#~ msgid ""
+#~ "This option uses the <link linkend=\"glossary-lab\">L*a*b</link> color "
+#~ "model. If your image contains many pixels of the same color in different "
+#~ "tones, you can increase the sensibility of the selection for this color."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? моделÑ? L*a*b. Ð?Ñ?ли изобÑ?ажение Ñ?одеÑ?жиÑ? "
+#~ "много Ñ?оÑ?ек одного Ñ?веÑ?а в Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?онаÑ?, Ñ?о возможно Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?делениÑ? к Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?веÑ?Ñ?."
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение"
+#~ msgid "Flip tool"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? оÑ?Ñ?ажениÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either "
+#~ "horizontally or vertically. When a selection is flipped, a new layer with "
+#~ "a Floating Selection is created. You can use this tool to create "
+#~ "reflections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? оÑ?Ñ?ажениÑ? позволÑ?еÑ? пеÑ?евеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лои или вÑ?делениÑ? "
+#~ "гоÑ?изонÑ?алÑ?но или веÑ?Ñ?икалÑ?но. Ð?огда пеÑ?евоÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деление, "
+#~ "Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?й Ñ?лой Ñ? плаваÑ?Ñ?им вÑ?делением. Ð?Ñ?оме Ñ?ого, пÑ?и помоÑ?и Ñ?Ñ?ого "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаваÑ?Ñ? зеÑ?калÑ?нÑ?е оÑ?Ñ?ажениÑ?."
+#~ msgid "You can access to the Flip Tool in different ways:"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+#~ msgid ""
+#~ "From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
+#~ "<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenuitem><guimenuitem>Ð?Ñ?еобÑ?азование</"
+#~ "guimenuitem><guimenuitem>Ð?еÑ?кало</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgid ""
+#~ "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+#~ msgid ""
+#~ "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></"
+#~ "keycombo> key combination."
+#~ msgstr ""
+#~ "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</"
+#~ "keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+#~ msgid ""
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and "
+#~ "vertical flipping."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лавиÑ?а <keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?Ñ?ажение междÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?м "
+#~ "и веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?м."
+#~ msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?ажение</quote>"
+#~ msgid "Affect"
+#~ msgstr "СмеÑ?ение"
+#~ msgid "Flip Type"
+#~ msgstr "Тип оÑ?Ñ?ажениÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or "
+#~ "Vertical direction. This toggle can also be switched using a key modifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? оÑ?Ñ?ажение междÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?м и гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?м. ЭÑ?оÑ? "
+#~ "пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? Ñ?акже акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?ей-модиÑ?икаÑ?оÑ?ом."
+#~ msgid "Ellipse Selection"
+#~ msgstr "ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление"
+#~ msgid "Ellipse selection"
+#~ msgstr "ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление"
+#~ msgid "Ellipse Selection Tool"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кого вÑ?делениÑ?"
+#~ msgid "Ellipse Select icon in the Toolbox"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+#~ msgid ""
+#~ "The Ellipse Selection tool is designed to select circular and elliptical "
+#~ "regions from an image, with high-quality anti-aliasing if you want it. "
+#~ "For information on selections and how they are used in GIMP see <link "
+#~ "linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for information on "
+#~ "features common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-"
+#~ "select\">Selection Tools</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?делÑ?еÑ? кÑ?Ñ?говÑ?Ñ? или Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? в акÑ?ивном "
+#~ "изобÑ?ажении, пÑ?и желании, Ñ?о Ñ?глаживанием. Ð?олее подÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о "
+#~ "вÑ?делениÑ?Ñ? в GIMP изложена в главе <link linkend=\"gimp-concepts-selection"
+#~ "\">Ð?Ñ?делениÑ?</link>; Ñ?пÑ?авка по обÑ?им длÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?м "
+#~ "изложена в главе <link linkend=\"gimp-tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
+#~ "вÑ?делениÑ?</link>."
+#~ msgid ""
+#~ "This tool is also used for rendering a circle or ellipse on an image. To "
+#~ "render a filled ellipse, create an elliptical selection, and then fill it "
+#~ "using the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</"
+#~ "link>. To create an elliptical outline, the simplest and most flexible "
+#~ "approach is to create an elliptical selection and then <link linkend="
+#~ "\"gimp-selection-stroke\">stroke</link> it. However, the quality of anti-"
+#~ "aliasing with this approach is rather crude. A higher quality outline can "
+#~ "be obtained by creating two elliptical selections with different sizes, "
+#~ "subtracting the inner one from the outer one; however this is not always "
+#~ "easy to get right. The command <menuchoice><guimenu>Select</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Border...</guimenuitem></menuchoice> makes it easy."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? кÑ?Ñ?гов и Ñ?ллипÑ?ов в "
+#~ "изобÑ?ажении. ЧÑ?обÑ? наÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? заполненнÑ?й Ñ?ллипÑ?, Ñ?оздайÑ?е Ñ?ллиÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кое "
+#~ "вÑ?деление и заполниÑ?е его пÑ?и помоÑ?и <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill"
+#~ "\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а плоÑ?кой заливки</link>. ЧÑ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кий "
+#~ "конÑ?Ñ?Ñ?, <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">обведиÑ?е</link> кÑ?аÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ом. Сглаживание Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?а обводки в поÑ?леднем Ñ?лÑ?Ñ?ае бÑ?деÑ? невÑ?Ñ?окого "
+#~ "каÑ?еÑ?Ñ?ва. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?его каÑ?еÑ?Ñ?ва можно доÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?оздав два вÑ?делениÑ? Ñ?азного "
+#~ "Ñ?азмеÑ?а и вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?еннее из внеÑ?него; однако, Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ? не вÑ?егда "
+#~ "пÑ?оÑ?Ñ?о пÑ?оделаÑ?Ñ? пÑ?авилÑ?но. Ð?оманда <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?деление</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?аниÑ?а...</guimenuitem></menuchoice> Ñ?пÑ?оÑ?аеÑ? "
+#~ "Ñ?еÑ?ение Ñ?Ñ?ой задаÑ?и."
+#~ msgid "You can access to the Ellipse Selection Tool in different ways:"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+#~ msgid ""
+#~ "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Ellipse "
+#~ "Select</guimenuitem></menuchoice>;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление</guisubmenu><guimenuitem>ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое "
+#~ "вÑ?деление</guimenuitem></menuchoice>;"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
+#~ "By clicking on the tool icon "
+#~ "<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png\"/></imageobject></"
+#~ "inlinemediaobject></guiicon> in the ToolBox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-free-select-22.png\"/></guiicon> на панели "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+#~ msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>E</keycap>."
+#~ msgstr "либо иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>E</keycap>."
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing the key after starting your selection, and holding it down until "
+#~ "you are finished, causes your starting point to be used as the center of "
+#~ "the selected ellipse, instead of a corner of the rectangle that may "
+#~ "contain it. Note that if you press the Ctrl key <emphasis>before</"
+#~ "emphasis> starting to make the selection, the resulting selection will be "
+#~ "subtracted from the existing selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ажаÑ?ие и Ñ?деÑ?жание Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? Ñ?икÑ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?енÑ?Ñ? "
+#~ "вÑ?делениÑ? на наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае наÑ?алÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "в Ñ?глÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника, Ñ?одеÑ?жаÑ?его Ñ?ллипÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о нажаÑ?ие клавиÑ?и "
+#~ "Ctrl <emphasis>до</emphasis> наÑ?ала вÑ?делениÑ? вÑ?Ñ?иÑ?аеÑ? новое вÑ?деление из "
+#~ "Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его."
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing the Shift key after starting your selection, and holding it down "
+#~ "until you are finished, constrains the selection to be a circle. Note "
+#~ "that if you press the Shift key <emphasis>before</emphasis> starting to "
+#~ "make the selection, the resulting selection will be added to the existing "
+#~ "selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ажаÑ?ие и Ñ?деÑ?жание Ñ?Ñ?ой клавиÑ?и поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? делаеÑ? вÑ?деление "
+#~ "кÑ?Ñ?глÑ?м. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о нажаÑ?ие клавиÑ?и Shift <emphasis>до</emphasis> "
+#~ "наÑ?ала вÑ?делениÑ? добавлÑ?еÑ? новое вÑ?деление к Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?емÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing both keys combines the two effects, giving you a circular "
+#~ "selection centered on your starting point."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ажаÑ?ие обеиÑ? клавиÑ? поÑ?ле наÑ?ала вÑ?делениÑ? обÑ?единÑ?еÑ? Ñ?Ñ?и два Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а, "
+#~ "Ñ?оздаваÑ? кÑ?Ñ?г Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?ом в наÑ?алÑ?ной Ñ?оÑ?ке вÑ?делениÑ?. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о "
+#~ "нажаÑ?ие клавиÑ? до наÑ?ала вÑ?делениÑ? даÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?еÑ?ение нового вÑ?делениÑ? Ñ?о "
+#~ "Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им. Ð?наÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом."
+#~ msgid "Example of Ellipse Selection."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кого вÑ?делениÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "When this tool is selected the mouse pointer comes with a circle icon as "
+#~ "soon as it is over the image. A drag-and-drop allows you to get an "
+#~ "ellipse (or a circle) within a rectangular box. When the mouse button is "
+#~ "relaxed, a dotted line (<quote>marching ants</quote>) outlines the "
+#~ "elliptic selection. It's not necessary to adjust the selection with care; "
+#~ "you can resize it easily later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ак Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?м, к кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? мÑ?Ñ?ки "
+#~ "добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? маленÑ?кий кÑ?Ñ?жок, когда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? над изобÑ?ажением. "
+#~ "Ð?ажаÑ?ие и пеÑ?емеÑ?ение Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и даÑ?Ñ? Ñ?ллипÑ?иÑ?еÑ?кое или кÑ?Ñ?говое "
+#~ "вÑ?деление в пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной Ñ?амке. Ð?Ñ?и оÑ?пÑ?Ñ?ке кнопки мÑ?Ñ?ки поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ? линиÑ? (<quote>маÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ие мÑ?Ñ?авÑ?и</quote>), окÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?аÑ? "
+#~ "вÑ?деление. РазмеÑ? вÑ?делениÑ? можно измениÑ?Ñ? позднее."
+#~ msgid ""
+#~ "When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection "
+#~ "aspects change. You can change the size of the selection by using "
+#~ "handles. See <link linkend=\"tool-rect-select-manip\">Tool handling</"
+#~ "link> within the rectangular chapter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?огда Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и движеÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?, аÑ?пекÑ?Ñ? вÑ?делениÑ? и Ñ?ам "
+#~ "Ñ?казаÑ?елÑ? менÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. РазмеÑ? вÑ?делениÑ? можно измениÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ?Ñ? "
+#~ "зон. Ð?одÑ?обнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об иÑ?полÑ?зовании акÑ?ивнÑ?Ñ? зон можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в "
+#~ "главе <link linkend=\"tool-rect-select-manip\">Ð?Ñ?полÑ?зование акÑ?ивнÑ?Ñ? "
+#~ "зон</link>."
+#~ msgid "Tool Options for the Ellipse Select tool"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление</quote>"
+#~ msgid "All other options"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?е дÑ?Ñ?гие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
+#~ msgid ""
+#~ "All these options work exactly the same way, they were described for the "
+#~ "rectangular selection already. See for <xref linkend=\"tool-rect-select-"
+#~ "options\"/> details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ак же, как и длÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ного вÑ?делениÑ?, "
+#~ "коÑ?оÑ?Ñ?е опиÑ?анÑ? в главе <xref linkend=\"tool-rect-select-options\"/>."
+#~ msgid ""
+#~ "These two options have the same action as the logarithmic and Linear "
+#~ "buttons in the Curves dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?и два паÑ?амеÑ?Ñ?а ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? Ñ?акже, как и кнопки логаÑ?иÑ?ма и линейнаÑ? в "
+#~ "окне кÑ?ивÑ?Ñ?."
+#~ msgid "Crop"
+#~ msgstr "Ð?адÑ?иÑ?ование"
+#~ msgid "Crop tool"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? кадÑ?иÑ?ованиÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "The Crop Tool is used to crop or clip an image. It works on all the "
+#~ "layers of the image, visible and invisible. This tool is often used to "
+#~ "remove borders, or to eliminate unwanted areas to provide you with a more "
+#~ "focused working area. It is also useful if you need a specific image size "
+#~ "that does not match the original dimensions of your image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? кадÑ?иÑ?ованиÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?Ñ?езаниÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ей изобÑ?ажениÑ? или "
+#~ "Ñ?лоÑ?. ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? обÑ?Ñ?но иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ? кÑ?аÑ?в или ненÑ?жнÑ?Ñ? "
+#~ "облаÑ?Ñ?ей длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? над главнÑ?ми Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ми изобÑ?ажениÑ?. Ð?н Ñ?акже полезен, "
+#~ "когда нÑ?жно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? изобÑ?ажение опÑ?еделÑ?нного Ñ?азмеÑ?а."
+#~ msgid ""
+#~ "Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with "
+#~ "the v2.4 release. The resize handles actually resize the crop rectangle "
+#~ "instead of providing both resize and move functionality. The tool behaves "
+#~ "more naturally and consistently with other GIMP tools. To move, simply "
+#~ "drag the rectangle clicking within the area. Resizing is possible in one "
+#~ "or two axes at the same time dragging the handle-bars on the sides and "
+#~ "corners. The outside area can be darkened with a nice passepartout effect "
+#~ "to better get the idea of how the final crop will look like. To validate "
+#~ "cropping, click inside the crop rectangle or press the <keycap>Enter</"
+#~ "keycap> key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а нажмиÑ?е внÑ?Ñ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? и опÑ?еделиÑ?е "
+#~ "пеÑ?едвижением мÑ?Ñ?ки пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? до оÑ?пÑ?Ñ?каниÑ? кнопки. Ð?Ñ?и "
+#~ "нажаÑ?ии поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? диалог, коÑ?оÑ?Ñ?й покажеÑ? Ñ?азмеÑ? кадÑ?иÑ?Ñ?емой облаÑ?Ñ?и и "
+#~ "позволиÑ? пÑ?овеÑ?Ñ?и Ñ?азнÑ?е опеÑ?аÑ?ии. ЧÑ?обÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?, двинÑ?Ñ?е Ñ?глÑ? "
+#~ "облаÑ?Ñ?и или измениÑ?е знаÑ?ениÑ? в диалоге. Ð?адÑ?иÑ?ование вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "нажаÑ?ием внÑ?Ñ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? или нажаÑ?ием кнопок Ð?адÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? или Ð?змениÑ?Ñ? "
+#~ "Ñ?азмеÑ? в диалоге. Ð?неÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? заÑ?емнена, Ñ?Ñ?обÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е "
+#~ "Ñ?видеÑ?Ñ?, как бÑ?деÑ? вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. ЧÑ?обÑ? оконÑ?иÑ?Ñ? кадÑ?иÑ?ование, "
+#~ "нажмиÑ?е внÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ? или нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? "
+#~ "<keycap>Ð?вод</keycap>."
+#~ msgid ""
+#~ "When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard "
+#~ "arrow keys to move the crop rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> "
+#~ "key down allows to move by increments of 25 pixels."
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
+#~ "Ð?огда знаÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и пÑ?инимаеÑ? Ñ?оÑ?мÑ? пеÑ?екÑ?еÑ?еннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елок, вÑ? "
+#~ "можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? клавиÑ?и-Ñ?Ñ?Ñ?елки на клавиаÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? "
+#~ "кадÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ей Ñ?амки. Ð?Ñ?и Ñ?деÑ?жании нажаÑ?ой клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> "
+#~ "Ñ?аг пеÑ?емеÑ?ениÑ? бÑ?деÑ? Ñ?велиÑ?ен до 25 Ñ?оÑ?ек Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а."
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/menus/layer-text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
+#~ "You can use Guides to position the crop area. Make sure that the "
+#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> option is checked."
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/menus/layer-text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
+#~ "Ð?лÑ? Ñ?оÑ?ного опÑ?еделениÑ? облаÑ?Ñ?и кадÑ?иÑ?ованиÑ? можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
+#~ "напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие. УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о напÑ?оÑ?ив пÑ?нкÑ?а менÑ? "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ð?ид</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?илипаÑ?Ñ? к напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?им</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> Ñ?Ñ?оиÑ? Ñ?лажок."
+#~ msgid "You can activate this tool in different ways:"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Transform tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/text-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?еобÑ?азование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?адÑ?иÑ?ование</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgid ""
+#~ "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon> в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+#~ msgid "When you maintain click on the crop rectangle, handles disappear and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?ли пÑ?одолжаÑ?Ñ? нажимаÑ?Ñ? на пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник кадÑ?иÑ?ованиÑ?, Ñ?голки иÑ?Ñ?езнÑ?Ñ? и"
+#~ msgid ""
+#~ "holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the "
+#~ "<guilabel>Extend from Center</guilabel> option,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?деÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Ctrl</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>РиÑ?оваÑ?Ñ? из Ñ?енÑ?Ñ?а</guilabel>,"
+#~ msgid ""
+#~ "holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the "
+#~ "<guilabel>Fixed</guilabel> option, which makes some dimensions fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?деÑ?живание нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ?а <guilabel>ФикÑ?иÑ?ованно</guilabel>."
+#~ msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?адÑ?иÑ?ование</quote>"
+#~ msgid "Current Layer Only"
+#~ msgstr "ТолÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?лой"
+#~ msgid "This option will make crop affect only the active layer."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а бÑ?деÑ? оÑ?кадÑ?иÑ?ован Ñ?олÑ?ко акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой."
+#~ msgid "Allow Growing"
+#~ msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? наÑ?аÑ?ивание"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows the crop or resize to take place outside the image (or "
+#~ "layer), and even the canvas. So, you can give the size you want to the "
+#~ "resulting image. Transparency will be used if there is no material to "
+#~ "crop."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? позволÑ?еÑ? вÑ?водиÑ?Ñ? кадÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?амкÑ? за пÑ?еделÑ? изобÑ?ажениÑ? "
+#~ "(или Ñ?лоÑ?) и даже Ñ?олÑ?Ñ?а. Таким обÑ?азом вÑ? можеÑ?е менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? "
+#~ "изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?ли за пÑ?еделами Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?лоÑ? неÑ? даннÑ?Ñ?, добавленнаÑ? "
+#~ "Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
+#~ msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? наÑ?аÑ?ивание</quote>"
+#~ msgid "An image on a big canvas"
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение на болÑ?Ñ?ом Ñ?олÑ?Ñ?е"
+#~ msgid ""
+#~ "The option is checked. The crop rectangle extends outside the canvas."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?ен. Ð?адÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?амка можеÑ? вÑ?Ñ?одиÑ?Ñ? за пÑ?еделÑ? Ñ?олÑ?Ñ?а."
+#~ msgid "The resulting image."
+#~ msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
+#~ msgid "Expand from Center"
+#~ msgstr "РиÑ?оваÑ?Ñ? из Ñ?енÑ?Ñ?а"
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is checked, the crop rectangle expands from the first "
+#~ "pixel you clicked taken for center. You can toggle this option with "
+#~ "<keycap>Ctrl</keycap> while drawing the crop rectangle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник кадÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ? "
+#~ "пеÑ?вой нажаÑ?ой Ñ?оÑ?ки, пÑ?инимаÑ? еÑ? за Ñ?енÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ?. ЭÑ?о поведение "
+#~ "можно оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? нажаÑ?ием клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> во вÑ?емÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? "
+#~ "пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> "
+#~ "key while drawing the crop rectangle. This option offers you several to "
+#~ "make drawing the crop rectangle respect fixed dimensions, or their ratio:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ием клавиÑ?и <keycap>Ctrl</keycap> во "
+#~ "вÑ?емÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ?. Ð?н позволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? "
+#~ "Ñ?иÑ?инÑ?, вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? или пÑ?опоÑ?Ñ?ии междÑ? ними:"
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width "
+#~ "and Height keep the same ratio they have in the original image, when "
+#~ "drawing the crop rectangle."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>СооÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?оÑ?он</guilabel>: иÑ?полÑ?зÑ?емое по Ñ?молÑ?аниÑ? "
+#~ "знаÑ?ение. Ð?Ñ?и Ñ?иÑ?овании пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Ñ?ооÑ?ноÑ?ение междÑ? Ñ?иÑ?иной и вÑ?Ñ?оÑ?ой."
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height will remain "
+#~ "fixed. The value of this dimension can be set in the text box below; it "
+#~ "defaults to 100 pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>ШиÑ?ина / Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а</guilabel>: Ñ?олÑ?ко Ñ?иÑ?ина или вÑ?Ñ?оÑ?а оÑ?Ñ?анеÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "Ñ?икÑ?иÑ?ованной. Ð?наÑ?ение вÑ?бÑ?анного измеÑ?ениÑ? можно ввеÑ?Ñ?и в Ñ?екÑ?Ñ?овое "
+#~ "поле ниже; по Ñ?молÑ?аниÑ? оно Ñ?авно 100 Ñ?оÑ?кам Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а."
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be fixed. Their "
+#~ "values can be set in the text box below, in the form <quote>150x100</"
+#~ "quote> for example. The crop rectangle will adopt this values as soon as "
+#~ "you click the image. On the right, two buttons let you choose a "
+#~ "<guibutton>Landscape</guibutton> (widthwise) or <guibutton>Portrait</"
+#~ "guibutton> (upright) format for the crop rectangle."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>РазмеÑ?</guilabel>: Ñ?иÑ?ина и вÑ?Ñ?оÑ?а оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?ми. Ð?Ñ? "
+#~ "знаÑ?ениÑ? можно ввеÑ?Ñ?и в поле ввода ниже, к пÑ?имеÑ?Ñ?, <quote>150Ã?100</"
+#~ "quote>. Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ник кадÑ?иÑ?ованиÑ? пÑ?имеÑ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?азмеÑ? пÑ?и Ñ?елÑ?ке по "
+#~ "изобÑ?ажениÑ?. Ð?ве кнопки Ñ?пÑ?ава позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника: "
+#~ "<guibutton>Ð?лÑ?бом</guibutton> (по Ñ?иÑ?ине) или <guibutton>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?</"
+#~ "guibutton> (по вÑ?Ñ?оÑ?е)."
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical "
+#~ "on the right) of the upper left corner of the crop rectangle in real time "
+#~ "and you can change it manually too. It is stated in pixels, but you can "
+#~ "change the unit thanks to the drop-down list of the <guibutton>px</"
+#~ "guibutton> button. The coordinate origin is the upper left corner of the "
+#~ "canvas (not of the image)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?и полÑ? ввода показÑ?ваÑ?Ñ? позиÑ?иÑ? (Ñ?лева â?? по гоÑ?изонÑ?али, Ñ?пÑ?ава â?? по "
+#~ "веÑ?Ñ?икали) веÑ?Ñ?него левого Ñ?гла пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ? в Ñ?ежиме "
+#~ "Ñ?еалÑ?ного вÑ?емени. Ð?озиÑ?иÑ? Ñ?акже можно измениÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?диниÑ?а "
+#~ "измеÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? â?? Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, но еÑ? можно поменÑ?Ñ?Ñ? на дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? из "
+#~ "Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка <guibutton>px</guibutton>. Ð?аÑ?ало кооÑ?динаÑ? "
+#~ "наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ? Ñ?олÑ?Ñ?а (не изобÑ?ажениÑ?)."
+#~ msgid ""
+#~ "These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on "
+#~ "the right) of the crop-rectangle in real time and you can change it "
+#~ "manually too. It is stated in pixels, but you can change the unit thanks "
+#~ "to the drop-down list of the <guibutton>px</guibutton> button."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?и полÑ? ввода показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? (Ñ?лева â?? по гоÑ?изонÑ?али, Ñ?пÑ?ава â?? по "
+#~ "веÑ?Ñ?икали) пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ? в Ñ?ежиме Ñ?еалÑ?ного вÑ?емени. РазмеÑ? "
+#~ "Ñ?акже можно измениÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?диниÑ?а измеÑ?ениÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? â?? Ñ?оÑ?ки "
+#~ "Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а, но еÑ? можно поменÑ?Ñ?Ñ? на дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? из Ñ?аÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?егоÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка "
+#~ "<guibutton>px</guibutton>."
+#~ msgid ""
+#~ "This option toggles the dark outside area intended for highlighting the "
+#~ "crop rectangle."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?аеÑ? и вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ? заÑ?емнение облаÑ?Ñ?и за пÑ?еделами "
+#~ "пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ника кадÑ?иÑ?ованиÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select"
+#~ "\"/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?е видÑ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?иÑ? опиÑ?анÑ? в Ñ?азделе <xref linkend=\"gimp-tool-rect-"
+#~ "select\"/>"
+#~ msgid "Autoshrink"
+#~ msgstr "Ð?вÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ение вÑ?делениÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active "
+#~ "layer, from which to draw dimensions from. This option only works well "
+#~ "with isolated objects contrasting sharply with background."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нопка авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ениÑ? поÑ?Ñ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? найÑ?и гÑ?аниÑ?Ñ? а акÑ?ивном Ñ?лое, оÑ? "
+#~ "коÑ?оÑ?ой Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?о Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ? "
+#~ "оÑ?делÑ?нÑ?ми обÑ?екÑ?ами, конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ими Ñ? Ñ?оном."
+#~ msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? <quote>авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ениÑ?</quote>"
+#~ msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
+#~ msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ? Ñ?езкой гÑ?аниÑ?ей и пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ником кадÑ?иÑ?ованиÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk "
+#~ "to fit the sharp limits."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оÑ?ле нажаÑ?иÑ? кнопки авÑ?оÑ?окÑ?аÑ?ениÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ник кадÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?окÑ?аÑ?илÑ?Ñ? "
+#~ "до Ñ?езкиÑ? гÑ?аниÑ?."
+#~ msgid "Shrink Merged"
+#~ msgstr "Ð?о вÑ?еÑ? Ñ?лоÑ?Ñ?"
+#~ msgid ""
+#~ "This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel "
+#~ "information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than "
+#~ "just from the active layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ? одинаково вне завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? Ñ?ого, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ли "
+#~ "авÑ?оÑ?коÑ?аÑ?ение вÑ?делениÑ?. Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?ен, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? "
+#~ "о Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?о вÑ?еÑ? <emphasis>видимÑ?Ñ?</emphasis> Ñ?лоев, а не Ñ?олÑ?ко "
+#~ "акÑ?ивного Ñ?лоÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "By using the keyboard shortcut <keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? <keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap>."
+#~ msgid "Select By Color"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?"
+#~ msgid "Select by Color tool icon in the Toolbox"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?</quote> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+#~ msgid ""
+#~ "The Select by Color tool is designed to select areas of an image based on "
+#~ "color similarity. It works a lot like the Fuzzy Select tool (<quote>Magic "
+#~ "Wand</quote>). The main difference between them is that the Magic Wand "
+#~ "selects <emphasis>contiguous</emphasis> regions, with all parts connected "
+#~ "to the starting point by paths containing no large gaps; while the Select "
+#~ "by Color tool selects all pixels that are sufficiently similar in color "
+#~ "to the pixel you click on, regardless of where they are located."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?делениÑ? по Ñ?веÑ?Ñ? вÑ?делÑ?еÑ? облаÑ?Ñ?и Ñ? поÑ?ожим Ñ?веÑ?ом. Ð?н "
+#~ "Ñ?абоÑ?аеÑ? подобно вÑ?делениÑ? Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?ой Ñ?азниÑ?ей, Ñ?Ñ?о "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</quote> вÑ?делÑ?еÑ? "
+#~ "<emphasis>Ñ?вÑ?заннÑ?Ñ?</emphasis> облаÑ?Ñ?Ñ?, а Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можеÑ? вÑ?делиÑ?Ñ? "
+#~ "много неÑ?опÑ?икаÑ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? облаÑ?Ñ?ей подобного Ñ?веÑ?а."
+#~ msgid "You can access to the Select by Color Tool in different ways:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
+#~ msgid ""
+#~ "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>By Color "
+#~ "Select</guimenuitem></menuchoice>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?деление</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?деление по "
+#~ "Ñ?веÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>;"
+#~ msgid ""
+#~ "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-by-color-select-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-by-color-select-22.png\"/></guiicon> на панели "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
+#~ msgid ""
+#~ "by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift </"
+#~ "keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#~ msgstr ""
+#~ "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?ии клавиÑ? <keycombo><keycap>Shift</"
+#~ "keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#~ msgid ""
+#~ "The select by color tool does not have any special key modifiers, only "
+#~ "the ones that affect all selection tools in the same way. See <link "
+#~ "linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
+#~ msgstr ""
+#~ "У Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а неÑ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к "
+#~ "главе <link linkend=\"gimp-tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?</link> за "
+#~ "Ñ?пÑ?авкой об клавиÑ?аÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?аÑ?, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?."
+#~ msgid "Handling tool"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? манипÑ?лиÑ?ованиÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "As with fuzzy tool, the selection starts as soon as you click and the "
+#~ "reference is the first clicked pixel. If you click and drag, you can "
+#~ "change the threshold by the same way as with the fuzzy tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ак и Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом вÑ?делениÑ? Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и, вÑ?деление наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "пÑ?и нажаÑ?ии на изобÑ?ажение. Ð?еÑ?ваÑ? нажаÑ?аÑ? Ñ?оÑ?ка иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве "
+#~ "базовой. Ð?Ñ?и нажаÑ?ии и пеÑ?емеÑ?ении можно измениÑ?Ñ? знаÑ?ение поÑ?ога, как и "
+#~ "в инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?е вÑ?делениÑ? Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и."
+#~ msgid "Tool Options for the Select by Color tool"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?деление по Ñ?веÑ?Ñ?</quote>"
+#~ msgid "Similar colors"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?ожие Ñ?веÑ?а"
+#~ msgid ""
+#~ "All these options work exactly the same way, they were described for the "
+#~ "fuzzy selection already. See for <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options"
+#~ "\"/> details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?овпадаÑ?Ñ? Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами вÑ?делениÑ? Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и и "
+#~ "опиÑ?анÑ? в Ñ?азделе <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options\"/>."
+#~ msgid "Align"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авнивание"
+#~ msgid "The Align tool in the toolbox"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+#~ msgid ""
+#~ "The Align tool is useful to align the image layers with various image "
+#~ "objects. When this tool is selected, the mouse pointer turns to a small "
+#~ "hand. By clicking on an element of a layer in the image, you choose the "
+#~ "layer which will be moved (with <keycap>Shift </keycap> + click, you can "
+#~ "choose several layers to be aligned); this focalised layer has small "
+#~ "squares in corners. Various buttons in the dialog allow you to select how "
+#~ "the layer will be moved. And you can select the image object (other "
+#~ "layer, selection, path...) the selected layer will be aligned on. This "
+#~ "object is called <emphasis>target</emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ? Ñ?добен длÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ? Ñ?лоев по какомÑ?-либо "
+#~ "обÑ?екÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?. Ð?огда инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? акÑ?ивен, знаÑ?ок Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и "
+#~ "пÑ?иобÑ?еÑ?аеÑ? Ñ?оÑ?мÑ? киÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?казÑ?Ñ?Ñ?им палÑ?Ñ?ем. ЩелÑ?ком по Ñ?леменÑ?Ñ? Ñ?лоÑ? вÑ? "
+#~ "вÑ?биÑ?аеÑ?е пеÑ?емеÑ?аемÑ?й Ñ?лой (Ñ?деÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</"
+#~ "keycap>, можно вÑ?биÑ?аÑ?Ñ? много Ñ?лоÑ?в), в Ñ?глÑ? коÑ?оÑ?ого бÑ?деÑ? добавлено по "
+#~ "неболÑ?Ñ?омÑ? квадÑ?аÑ?Ñ?. Ð?нопки в диалоге позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?, каким именно "
+#~ "обÑ?азом Ñ?лой бÑ?деÑ? пеÑ?емеÑ?ен. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? обÑ?екÑ? (дÑ?Ñ?гой "
+#~ "Ñ?лой, вÑ?деление, конÑ?Ñ?Ñ?...), по коÑ?оÑ?омÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?лой бÑ?деÑ? вÑ?Ñ?овнен. "
+#~ "Такой обÑ?екÑ? назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? <emphasis>оÑ?иенÑ?иÑ?ом</emphasis>."
+#~ msgid "You can activate the Align tool in several ways :"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? можно вÑ?зваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами :"
+#~ msgid ""
+#~ "From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Align</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/text-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
+#~ "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Ð?Ñ?еобÑ?азование</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
+#~ "by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> in the toolbox,"
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
+#~ "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+#~ "toolbox/stock-tool-align-22.png\"/></guiicon> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
+#~ msgid "by using the <keycap>Q</keycap> keyboard shortcut."
+#~ msgstr "либо Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>Q</keycap>."
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/using/enter-unicode-char1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
+#~ "You can select several layers by holding <keycap>Shift</keycap> when "
+#~ "clicking the layers."
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/using/enter-unicode-char1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
+#~ "Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? много Ñ?лоÑ?в, Ñ?деÑ?живаÑ? нажаÑ?ой клавиÑ?Ñ? <keycap>Shift</"
+#~ "keycap> пÑ?и Ñ?елÑ?каÑ? по Ñ?лоÑ?м."
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/using/enter-unicode-char2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
+#~ "Sometimes it's easier to choose multiple layers using rubber-banding: "
+#~ "click somewhere outside an imaginary rectangular region covering the "
+#~ "layers you want to choose. Then drag out that region by moving the "
+#~ "pointer, and release the mouse button. Now every layer, which is "
+#~ "completely inside the dragged rectangle, is selected."
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/using/enter-unicode-char2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
+#~ "Ð?ногда легÑ?е вÑ?делиÑ?Ñ? много Ñ?лоÑ?в Ñ?лаÑ?Ñ?иÑ?нÑ?м вÑ?делением: Ñ?елкниÑ?е где-"
+#~ "нибÑ?дÑ? вне вообÑ?ажаемой облаÑ?Ñ?и, оÑ?ваÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ей нÑ?жнÑ?е вам Ñ?лои, и обведиÑ?е "
+#~ "ее пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной Ñ?амкой, а заÑ?ем оÑ?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е клавиÑ?Ñ? мÑ?Ñ?и. Ð?аждÑ?й Ñ?лой "
+#~ "внÑ?Ñ?Ñ?и наÑ?иÑ?ованной Ñ?амки окажеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деленнÑ?м."
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/using/enter-unicode-char3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
+#~ "Note that now there is no target <quote>first item</quote> the selected "
+#~ "layers can be aligned on."
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/using/enter-unicode-char3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
+#~ "Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?епеÑ?Ñ? неÑ? пеÑ?вого обÑ?екÑ?а, по коÑ?оÑ?омÑ? можно вÑ?Ñ?овнÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "вÑ?деленнÑ?е Ñ?лои."
+#~ msgid "Tool Options for the Align tool"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</quote>"
+#~ msgid "Relative to:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иенÑ?иÑ?:"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the target - the image object the selected layer will be aligned "
+#~ "on."
+#~ msgstr "ЭÑ?о оÑ?иенÑ?иÑ? â?? обÑ?екÑ?, по коÑ?оÑ?омÑ? бÑ?деÑ? вÑ?Ñ?овнен вÑ?деленнÑ?й Ñ?лой."
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>First item</guilabel>: the first selected item when selecting "
+#~ "multiple layers holding the Shift key. Note that there is no <quote>first "
+#~ "item</quote> when you select multiple layers using rubber-banding."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Ð?еÑ?вÑ?й обÑ?екÑ?</guilabel>: пеÑ?вÑ?й из неÑ?колÑ?киÑ? вÑ?деленнÑ?Ñ? Ñ?лоев "
+#~ "(когда вÑ?деление множеÑ?Ñ?ва Ñ?лоÑ?в делалоÑ?Ñ? пÑ?и нажаÑ?ой клавиÑ?е "
+#~ "<keycap>Shift</keycap>). ЭÑ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а неÑ? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ?иÑ?ном вÑ?делении."
+#~ msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Ð?зобÑ?ажение</guilabel>: изобÑ?ажение иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в каÑ?еÑ?Ñ?ве "
+#~ "оÑ?иенÑ?иÑ?а."
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Selection</guilabel>: the minimal rectangular region covering "
+#~ "the active selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Ð?Ñ?деление</guilabel>: длÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? минималÑ?наÑ? "
+#~ "пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?наÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?ваÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?аÑ? акÑ?ивное вÑ?деление."
+#~ msgid "<guilabel>Active layer</guilabel>:"
+#~ msgstr "<guilabel>Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой</guilabel>:"
+#~ msgid "<guilabel>Active Channel</guilabel>:"
+#~ msgstr "<guilabel>Ð?кÑ?ивнÑ?й канал</guilabel>:"
+#~ msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>:"
+#~ msgstr "<guilabel>Ð?кÑ?ивнÑ?й конÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>:"
+#~ msgid ""
+#~ "These buttons become active when a layer is selected. When you click on "
+#~ "one of these buttons, you align the selected layer with left edge, "
+#~ "horizontal middle, right edge, top edge, vertical middle, or bottom of "
+#~ "the target."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?и кнопки доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?, когда вÑ?делен акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой. Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е одной из "
+#~ "Ñ?Ñ?иÑ? кнопок, вÑ?Ñ?авнивание пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ? по левомÑ?, пÑ?авомÑ?, веÑ?Ñ?немÑ? или "
+#~ "нижнемÑ? кÑ?аÑ? или по гоÑ?изонÑ?алÑ?ной или веÑ?Ñ?икалÑ?ной Ñ?еÑ?едине Ñ?ели."
+#~ msgid "Distribute"
+#~ msgstr "РаÑ?пÑ?еделение"
+#~ msgid ""
+#~ "These options seem to differ from the <quote>Related to </quote> options "
+#~ "only by the possibility to set an offset. This offset is the distance "
+#~ "which will separate the selected layer(s) from the target once the "
+#~ "alignment is performed. It can be positive or negative and is expressed "
+#~ "in pixel. Distribute add this offset to the left edges, horizontal "
+#~ "centers, right edges, top edges, vertical centers, or bottoms of targets."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? <quote>Ð?Ñ?иенÑ?иÑ?а</quote> Ñ?ем, Ñ?Ñ?о здеÑ?Ñ? можно "
+#~ "Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?меÑ?ение. СмеÑ?ение â?? Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? вÑ?деленнÑ?м Ñ?лоем или "
+#~ "Ñ?лоÑ?ми и оÑ?иенÑ?иÑ?ом, Ñ?Ñ?Ñ?анавливаемое поÑ?ле вÑ?Ñ?авниваниÑ?. ЭÑ?о Ñ?иÑ?ло можеÑ? "
+#~ "бÑ?Ñ?Ñ? как положиÑ?елÑ?нÑ?м, Ñ?ак и оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м. РаÑ?пÑ?еделение добавлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?о "
+#~ "Ñ?меÑ?ение к левомÑ?, пÑ?авомÑ?, веÑ?Ñ?немÑ? или нижнемÑ? кÑ?аÑ?, а Ñ?акже к "
+#~ "гоÑ?изонÑ?алÑ?номÑ? или веÑ?Ñ?икалÑ?номÑ? Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? оÑ?иенÑ?иÑ?а."
+#~ msgid ""
+#~ "This entry controls the amount of displacement that could be given to the "
+#~ "desired alignment effect (in pixel) regarding the target. The default "
+#~ "value is 0; it can be positive or negative."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ? велиÑ?инÑ? Ñ?меÑ?ениÑ? (в Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а), коÑ?оÑ?ое "
+#~ "можно даÑ?Ñ? оÑ?иенÑ?иÑ?Ñ? длÑ? нÑ?жного Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?а вÑ?Ñ?авниваниÑ?. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? "
+#~ "знаÑ?ение Ñ?авно нÑ?лÑ?, но можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? положиÑ?елÑ?нÑ?м или оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?нÑ?м."
+#~ msgid "Example for the <quote>Align</quote> command"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</quote>"
+#~ msgid "Base image"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одное изобÑ?ажение"
+#~ msgid ""
+#~ "This image has three layers with different sizes and a rectangular "
+#~ "selection. The yellow layer is active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð? Ñ?Ñ?ом изобÑ?ажении Ñ?Ñ?и Ñ?лоÑ? Ñ?азного Ñ?азмеÑ?а и вÑ?деление. Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой â?? "
+#~ "жÑ?лÑ?Ñ?й."
+#~ msgid "Red layer selected"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой вÑ?делен"
+#~ msgid ""
+#~ "Click on red: the red layer is selected, with a small square in every "
+#~ "corner."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЩелкниÑ?е кÑ?аÑ?нÑ?й: кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой бÑ?деÑ? вÑ?делен, Ñ? маленÑ?кими квадÑ?аÑ?ами в "
+#~ "каждом Ñ?глÑ?."
+#~ msgid "Red layer aligned"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой вÑ?Ñ?овнен"
+#~ msgid ""
+#~ "We chose <quote>Selection</quote> as a target and we clicked on the "
+#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-"
+#~ "24.png\"/></guiicon> button (Related to). The red layer alignes with the "
+#~ "right side of the selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð? каÑ?еÑ?Ñ?ве оÑ?иенÑ?иÑ?а вÑ?бÑ?ано <quote>Ð?Ñ?деление</quote>, нажаÑ?а кнопка "
+#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/tool-options/stock-gravity-"
+#~ "east-24.png\"/></guiicon> (в блоке вÑ?Ñ?авниваниÑ?). Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й Ñ?лой "
+#~ "вÑ?Ñ?авниваеÑ?Ñ?Ñ? по пÑ?авой Ñ?Ñ?оÑ?оне вÑ?делениÑ?."
+#~ msgid "Distribute with offset"
+#~ msgstr "РаÑ?пÑ?еделение Ñ?о Ñ?меÑ?ением"
+#~ msgid ""
+#~ "We set Offset to -5, we chose <quote>Active layer</quote> as a target and "
+#~ "we clicked on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/"
+#~ "stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> button (Distribution). The layer "
+#~ "is aligned 5 pixels before the right side of the yellow active layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "СмеÑ?ение Ñ?казано Ñ?авнÑ?м -5, оÑ?иенÑ?иÑ?ом вÑ?бÑ?ан <quote>Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?лой</"
+#~ "quote>, нажаÑ?а кнопка <guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/tool-"
+#~ "options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon> (из блока Ñ?аÑ?пÑ?еделениÑ?). "
+#~ "Ð?Ñ?авÑ?й кÑ?ай кÑ?аÑ?ного Ñ?лоÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аиваеÑ?Ñ?Ñ? в 5 Ñ?оÑ?каÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а оÑ?  пÑ?авой "
+#~ "Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? акÑ?ивного жÑ?лÑ?ого Ñ?лоÑ?."
+#~ msgid "Align using rubber-band box"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авнивание пÑ?и помоÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ?иÑ?ного вÑ?делениÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region "
+#~ "covering the red and the yellow layer by moving the pointer towards the "
+#~ "bottom right corner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ? нажали Ñ?лева вÑ?Ñ?е кÑ?аÑ?ного Ñ?лоÑ? и вÑ?делили облаÑ?Ñ?Ñ?, покÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "кÑ?аÑ?нÑ?й и жÑ?лÑ?Ñ?й Ñ?лои, двинÑ?в кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? мÑ?Ñ?ки впÑ?аво и вниз."
+#~ msgid ""
+#~ "Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
+#~ "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-"
+#~ "24.png\"/></guiicon> button, both layers aligne with the left side of the "
+#~ "selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð? Ñ?нова оÑ?иенÑ?иÑ?ом вÑ?бÑ?ано <guilabel>Ð?Ñ?деление</guilabel>. Ð?оÑ?ле Ñ?елÑ?ка "
+#~ "по кнопке <guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/tool-options/stock-"
+#~ "gravity-west-24.png\"/></guiicon> оба Ñ?лоÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по левой Ñ?Ñ?оÑ?оне "
+#~ "вÑ?делениÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform"
+#~ "\">Transform tools common options</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЭÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опиÑ?анÑ? в <link linkend=\"gimp-tool-transform\">Ð?бÑ?иÑ? "
+#~ "паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов пÑ?еобÑ?азованиÑ?</link>."
+#~ msgid ""
+#~ "See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help "
+#~ "with options that are common to all these tools. Only options that are "
+#~ "specific to this tool are explained here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <link linkend=\"gimp-tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ам вÑ?делениÑ?</"
+#~ "link> за Ñ?пÑ?авкой об паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?. "
+#~ "Ð?деÑ?Ñ? опиÑ?анÑ? Ñ?олÑ?ко паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?омÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? вÑ?делениÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help "
+#~ "with modifier keys that affect all these tools in the same way. Only "
+#~ "effects options that are specific to this tool are explained here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к главе <link linkend=\"gimp-tool-select\">Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
+#~ "вÑ?делениÑ? </link> за Ñ?пÑ?авкой об клавиÑ?аÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?аÑ?, обÑ?иÑ? длÑ? вÑ?еÑ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов вÑ?делениÑ?. Ð?деÑ?Ñ? опиÑ?анÑ? Ñ?олÑ?ко клавиÑ?и, Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?нÑ?е длÑ? "
+#~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?моÑ?голÑ?ное вÑ?деление</quote>."
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/using/enter-unicode-char4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
+#~ "@@image: 'images/toolbox/transform-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/using/enter-unicode-char4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
+#~ "@@image: 'images/toolbox/transform-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
+#~ "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; md5=THIS "
+#~ "FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
+#~ "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; md5=THIS "
+#~ "FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
+#~ "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
+#~ "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
+#~ "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; md5=THIS FILE "
 #~ "DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; md5=THIS FILE "
 #~ "DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; md5=THIS FILE "
 #~ "DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; md5=THIS FILE "
 #~ "DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; md5=THIS FILE "
 #~ "DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; md5=THIS FILE "
 #~ "DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; md5=THIS FILE "
 #~ "DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; md5=THIS FILE "
 #~ "DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; md5=THIS FILE "
 #~ "DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; md5=THIS FILE "
 #~ "DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/rectangle-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/rectangle-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/select-area.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/select-area.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid "Example for the <placeholder-1/> tool"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; md5=THIS FILE "
 #~ "DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; md5=THIS FILE "
 #~ "DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; md5=THIS FILE "
 #~ "DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; md5=THIS FILE "
 #~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/path-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/path-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/path-stroke.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/path-stroke.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-measure.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-measure.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/measure-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/measure-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Distance between the original point and the mouse pointer, in pixels."
-#~ msgstr "Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? иÑ?Ñ?одной Ñ?оÑ?кой и Ñ?казаÑ?елем мÑ?Ñ?и, в пикÑ?елаÑ?;"
-
-#~ msgid "Angle, in every quadrant, from 0° to 90°."
-#~ msgstr "Ñ?гол, в каждом квадÑ?анÑ?е, оÑ? 0° до 90°;"
-
-#~ msgid "Pointer coordinates relative to the original point."
-#~ msgstr "кооÑ?динаÑ?Ñ? Ñ?казаÑ?елÑ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но иÑ?Ñ?одной Ñ?оÑ?ки."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Information is displayed in the <link linkend=\"gimp-image-window-status-"
-#~ "bar\">status bar</link>, at the bottom of the Image window: <placeholder-"
-#~ "1/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в <link linkend=\"gimp-image-window-status-bar"
-#~ "\">Ñ?Ñ?Ñ?оке Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?</link>, Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? в нижней Ñ?аÑ?Ñ?и окна "
-#~ "изобÑ?ажениÑ?: <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Value</guilabel> makes changes to the value of all RGB channels "
-#~ "in the image: the image becomes darker or lighter."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: измениÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? вÑ?еÑ? Ñ?оÑ?ек изобÑ?ажениÑ?. "
-#~ "Ð?зобÑ?ажение Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?емнее или Ñ?веÑ?лее."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and <guilabel>Blue</"
-#~ "guilabel> work on a particular color channel: the image gets more or less "
-#~ "color. Remember that adding or removing a color result in removing or "
-#~ "adding the complementary color"
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Ð?Ñ?аÑ?нÑ?й</guilabel>, <guilabel>Ð?елÑ?нÑ?й</guilabel> и "
-#~ "<guilabel>Синий</guilabel> Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? над оÑ?делÑ?нÑ?м Ñ?веÑ?овÑ?м каналом: "
-#~ "изобÑ?ажение полÑ?Ñ?аеÑ? болÑ?Ñ?е или менÑ?Ñ?е Ñ?веÑ?а. Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о добавление или "
-#~ "Ñ?даление Ñ?веÑ?а Ñ?акже Ñ?далÑ?еÑ? или пÑ?ибавлÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Alpha</guilabel> works on semi-transparent layers or "
-#~ "selections: here, dark means more transparency, and white is fully "
-#~ "opaque. Your image must have an Alpha Channel, otherwise this option is "
-#~ "disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Ð?лÑ?Ñ?а</guilabel> Ñ?абоÑ?аеÑ? над полÑ?пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?ми Ñ?лоÑ?ми или "
-#~ "вÑ?делениÑ?ми: здеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?мнÑ?й ознаÑ?аеÑ? болÑ?Ñ?е пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и, а белÑ?й - полнÑ?Ñ? "
-#~ "непÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?. Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ? изобÑ?ажениÑ? должен "
-#~ "бÑ?Ñ?Ñ? канал алÑ?Ñ?а."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Initialize channel</guilabel> cancels changes to the selected "
-#~ "channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? канал</guilabel> оÑ?менÑ?еÑ? вÑ?е изменениÑ? длÑ? "
-#~ "вÑ?деленного канала."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select the specific channel which will be modified by the tool: "
-#~ "<placeholder-1/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?й канал длÑ? изменениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом: <placeholder-"
-#~ "1/>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-hue-sat.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-hue-sat.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
 #~ msgid "Example for the <placeholder-1/> option"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/fuzzy-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/fuzzy-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/free-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/free-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-flip.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-flip.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; md5=THIS FILE "
 #~ "DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; md5=THIS FILE "
 #~ "DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; md5=THIS FILE "
 #~ "DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; md5=THIS FILE "
 #~ "DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in the ToolBox,"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid "@@image: 'images/menus/sunflower.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr "@@image: 'images/menus/sunflower.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/auto-shrink1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/auto-shrink1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/auto-shrink2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/auto-shrink2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid "You can see the aspect ratio in the status bar: <placeholder-1/>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оке оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?оÑ?он: <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eyedropper.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eyedropper.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/color-picker-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/color-picker-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/menus/color-picker-info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/menus/color-picker-info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/by-color-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/by-color-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; md5=THIS FILE "
 #~ "DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; md5=THIS FILE "
 #~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
 #~ msgid "<placeholder-1/> tool options"
 #~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>"
-
 #~ msgid "Fill By"
 #~ msgstr "Тип заливки"
-
 #~ msgid "Example for <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/brush-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/brush-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid "@@image: 'images/menus/jitter.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr "@@image: 'images/menus/jitter.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; md5=THIS "
-#~ "FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; md5=THIS "
-#~ "FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Abstract 2"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ? <quote>Ð?бÑ?Ñ?Ñ?акÑ?нÑ?й 2</quote>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-bpg.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-bpg.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid "@@image: 'images/toolbox/XDS.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr "@@image: 'images/toolbox/XDS.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "See <xref linkend=\"bibliography-online-xds\"/>."
-#~ msgstr "Ñ?м. <xref linkend=\"bibliography-online-xds\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; md5=THIS "
-#~ "FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; md5=THIS "
-#~ "FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; md5=THIS "
-#~ "FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; md5=THIS "
-#~ "FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid "<placeholder-1/> tool: Offset example"
 #~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <placeholder-1/>: пÑ?имеÑ? Ñ?меÑ?ениÑ?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
-
 #~ msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid "@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/reg-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/reg-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/resto-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/resto-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/del-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/del-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/reset-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/reset-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?иÑ?алий Ð?омов <lomovv gmail com>, 2007, 2008\n"
-#~ "Ð?лекÑ?андÑ? Ð?Ñ?окÑ?дин <alexandre prokoudine gmail com>, 2008, 2009"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The available tool options for the Smudge Tool can be accessed by double "
 #~ "clicking the Smudge Tool icon. <placeholder-1/>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием по знаÑ?кÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
 #~ "Ð?алеÑ?: <placeholder-1/>"
-
 #~ msgid "Shortcut"
 #~ msgstr "Ð?лавиÑ?а бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> key "
 #~ "combination will change the active tool to Flip."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?лавиÑ?а <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
 #~ "акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?."
-
 #~ msgid "The <keycap>o</keycap> key will activate the Color Picker tool."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?лавиÑ?а <keycap>o</keycap> акÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>Ð?ипеÑ?ка</quote>."
@@ -12830,7 +8612,6 @@ msgstr ""
 #~ "aprokoudine\n"
 #~ "#-#-#-#-#  tool-perspective-clone.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 #~ "aprokoudine"
-
 #~ msgid "Magnify"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?па"
 
@@ -12885,22 +8666,18 @@ msgstr ""
 #~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?\n"
 #~ "#-#-#-#-#  tool-zoom.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 #~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ?"
-
 #~ msgid "or by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox."
 #~ msgstr ""
 #~ "или нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The available tool options for Magnify can be accessed by double clicking "
 #~ "the Magnify tool icon. <placeholder-1/>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
 #~ msgid "Allow Window Resizing"
 #~ msgstr "Ð?озволиÑ?Ñ? изменение Ñ?азмеÑ?а окна"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Corrective Rotation is primarily used to repair digital images that have "
 #~ "some geometric errors. To do so, you just have to align the grid to show "
@@ -12913,7 +8690,6 @@ msgstr ""
 #~ "Ñ?одеÑ?жаÑ?иÑ? геомеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие оÑ?ибки. Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого нÑ?жно иÑ?кÑ?ивиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?кÑ? по "
 #~ "оÑ?ибке в избÑ?ажении или Ñ?лое. Ð?оÑ?ле пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?еÑ?ка и изобÑ?ажение "
 #~ "иÑ?кÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в обÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?ка Ñ?нова Ñ?Ñ?анеÑ? пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ной."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The <guilabel>Interpolation</guilabel> drop-down list lets you choose the "
 #~ "quality of the transformation. For more information about the different "
@@ -12923,10 +8699,8 @@ msgstr ""
 #~ "СпиÑ?ок <guilabel>Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?ии</guilabel> позволÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? каÑ?еÑ?Ñ?во "
 #~ "пÑ?еобÑ?азованиÑ?. Ð?а подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ией о Ñ?азнÑ?Ñ? меÑ?одаÑ? обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? в "
 #~ "глоÑ?Ñ?аÑ?ий об Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?ии."
-
 #~ msgid "Option of the transformation tools"
 #~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?маÑ?ии"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Preview is only for greater convenience. Whatever your choice, result "
 #~ "will be the same when you validate the transformation."
@@ -12934,14 +8708,12 @@ msgstr ""
 #~ "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?добÑ?Ñ?ва. Ð?не завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? вÑ?боÑ?а, Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
 #~ "полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ? же, как и пÑ?и нажаÑ?ии кнопки <emphasis>Ð?Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?</emphasis> в "
 #~ "диалоге вÑ?аÑ?ениÑ?."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can access this tool from the image menu through "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>C</"
 #~ "accel>olor Tools</guisubmenu><guimenuitem><accel>T</accel>hreshold,</"
 #~ "guimenuitem></menuchoice>,"
 #~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "With the Move tool, you can move the text layer. But you must click on a "
 #~ "letter, and this is not always easy when letters are fine."
@@ -12958,14 +8730,12 @@ msgstr ""
 #~ "#-#-#-#-#  tool-text.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 #~ "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The available tool options for the Text tool can be accessed by double "
 #~ "clicking the text tool icon:<placeholder-1/>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?а инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
 #~ msgid ""
 #~ "There are two ways of selecting fonts in GIMP. The first is from the "
 #~ "image Dialogs/Fonts menu. The second is with the Font selector in this "
@@ -12976,7 +8746,6 @@ msgstr ""
 #~ "Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов. Ð?Ñ?оÑ?ой - из паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ого инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. Ð?ба меÑ?ода "
 #~ "вÑ?биÑ?аÑ?Ñ? из Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов X. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?азÑ? "
 #~ "пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can get special characters in the same way as you get them in other "
 #~ "text editors: <keycap>AltGr</keycap> + key in Linux, <keycap>Alt</keycap> "
@@ -12985,7 +8754,6 @@ msgstr ""
 #~ "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?обÑ?е знаки можно Ñ?акже, как и в дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?аÑ?: "
 #~ "<keycap>AltGr</keycap> + клавиÑ?а в Ð?инÑ?кÑ?, <keycap>Alt</keycap> + Ñ?иÑ?ло в "
 #~ "Ð?индоÑ?Ñ?."
-
 #~ msgid ""
 #~ "This dialog window is opened when you click on the image with the Text "
 #~ "Tool. It's a still basic text editor that nevertheless allows you to "
@@ -12998,7 +8766,6 @@ msgstr ""
 #~ "Ñ?Ñ?Ñ?ок. Ð?авоÑ?аÑ?ивание Ñ?лов невозможно, Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?лой пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? "
 #~ "по меÑ?е добавлениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а. ЧÑ?обÑ? наÑ?аÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?, нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? "
 #~ "<keycap>Ð?вод</keycap>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The text you type appears interactively in the image. If the option "
 #~ "<quote>Show Layer Boundary</quote> is checked in the View menu, this text "
@@ -13010,17 +8777,14 @@ msgstr ""
 #~ "<quote>Ð?оказаÑ?Ñ? кÑ?ай Ñ?лоÑ?</quote>, Ñ?о Ñ?екÑ?Ñ? бÑ?деÑ? окÑ?Ñ?жÑ?н Ñ?Ñ?Ñ?но-жÑ?лÑ?ой "
 #~ "пÑ?нкÑ?иÑ?ной линией по кÑ?аÑ? Ñ?лоÑ?. ЭÑ?о не вÑ?деление: Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
 #~ "Ñ?екÑ?Ñ?, необÑ?одимо нажаÑ?Ñ? на Ñ?ам Ñ?екÑ?Ñ?, а не Ñ?олÑ?ко внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?ой Ñ?амки."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can move the text by using the Move Tool, but you lose the Editor "
 #~ "then. You can re-edit this text as you will see now."
 #~ msgstr ""
 #~ "ТекÑ?Ñ? можно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а пеÑ?емеÑ?ениÑ?, но в Ñ?аком Ñ?лÑ?Ñ?ае "
 #~ "закÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?. РедакÑ?иÑ?ование можно пÑ?одолжиÑ?Ñ? позже."
-
 #~ msgid "Load Text from File"
 #~ msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? из Ñ?айла"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Through <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
 #~ "guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
@@ -13055,18 +8819,14 @@ msgstr ""
 #~ "#-#-#-#-#  tool-shear.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 #~ "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
 #~ msgid "Affect; Interpolation; Transform Direction; Clip Result; Preview"
 #~ msgstr ""
 #~ "СмеÑ?ение; Ð?нÑ?еÑ?полÑ?Ñ?иÑ?; Ð?апÑ?авление пÑ?еобÑ?азованиÑ?; РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? "
 #~ "кадÑ?иÑ?ованиÑ?; Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
-
 #~ msgid "Selection modes"
 #~ msgstr "РежимÑ? вÑ?делениÑ?"
-
 #~ msgid "Additional information"
 #~ msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "When moving a selection beyond the boundaries of the image canvas, the "
 #~ "selection will be cropped to the image area. Selections can exist on the "
@@ -13077,7 +8837,6 @@ msgstr ""
 #~ "кадÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? по изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?деление можеÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в видимой "
 #~ "Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?олÑ?Ñ?а. Ð?еÑ?емеÑ?ениÑ? и изменениÑ? вÑ?делениÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ?е "
 #~ "оÑ?менÑ?, на Ñ?лÑ?Ñ?ай еÑ?ли необÑ?одимо иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? оÑ?ибкÑ?."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can access the Scale tool from the image-menu through: "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
@@ -13088,22 +8847,18 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
 #~ "пÑ?еобÑ?азованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</guimenuitem></"
 #~ "menuchoice>,"
-
 #~ msgid "or by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in the Toolbox,"
 #~ msgstr ""
 #~ "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
 #~ msgid "Scale tool options"
 #~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб</quote>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The available tool options for the Scale Tool can be accessed by double "
 #~ "clicking the Scale Tool icon <placeholder-1/> in Toolbox."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can can access the Rotate tool from the image-menu through: "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
@@ -13114,19 +8869,16 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? "
 #~ "пÑ?еобÑ?азованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?аÑ?ение</guimenuitem></"
 #~ "menuchoice>,"
-
 #~ msgid "or by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in the Toolbox."
 #~ msgstr ""
 #~ "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?амме инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The available tool options for the Rotate Tool can be accessed by double "
 #~ "clicking the Rotate Tool icon. <placeholder-1/>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?на <placeholder-1/>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you want a rectangular selection with convex rounded corners, check "
 #~ "the option <guilabel>Rounded Corners</guilabel> ; you can choose radius "
@@ -13159,23 +8911,18 @@ msgstr ""
 #~ "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?\n"
 #~ "#-#-#-#-#  tool-rect-select.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 #~ "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
-
 #~ msgid "You can get to the Perspective tool in several ways :"
 #~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами :"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The available tool options for the Perspective Tool can be accessed by "
 #~ "double clicking the Perspective Tool icon. <placeholder-1/>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
 #~ "<placeholder-1/>."
-
 #~ msgid "2007-11-01"
 #~ msgstr "2008-09-25"
-
 #~ msgid "Activate Tool"
 #~ msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
-
 #~ msgid ""
 #~ "From the image-menu: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
 #~ "guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint tools</"
@@ -13186,14 +8933,12 @@ msgstr ""
 #~ "guimenu><guisubmenu><accel>Р</accel>иÑ?ование</"
 #~ "guisubmenu><guimenuitem>ШÑ?амп по п<accel>е</accel>Ñ?Ñ?пекÑ?иве</"
 #~ "guimenuitem></menuchoice>,"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The available tool options can be accessed by clicking on the tool icon "
 #~ "<placeholder-1/> in the Toolbox."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?иалог паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можно вÑ?зваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по его знаÑ?кÑ? "
 #~ "<placeholder-1/> в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Pencil Tool can be called in the following order, from the image-"
 #~ "menu: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
@@ -13218,48 +8963,40 @@ msgstr ""
 #~ "#-#-#-#-#  tool-pencil.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 #~ "Ð?го Ñ?акже можно вÑ?зваÑ?Ñ? нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-"
 #~ "1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
 #~ msgid "Pencil Tool options"
 #~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?аÑ?андаÑ?</quote>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The available tool options can be accessed by double clicking the Pencil "
 #~ "Tool icon. <placeholder-1/>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Mode; Opacity; Brush; Scale, Pressure Sensibility; Fade Out; Apply "
 #~ "Jitter, Use Color from Gradient"
 #~ msgstr ""
 #~ "Режим; Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к нажимÑ?; Ð?лекноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?обавиÑ?Ñ? "
 #~ "Ñ?азбÑ?оÑ?"
-
 #~ msgid "You can get to Path tool in several ways :"
 #~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?а можно :"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The available tool options for the Path Tool can be accessed by double "
 #~ "clicking the Path Tool icon. <placeholder-1/>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?онÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</quote> доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? по двойномÑ? Ñ?елÑ?кÑ? "
 #~ "знаÑ?ка инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а. <placeholder-1/>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "As with other tools, you can delete your changes by <keycap>Ctrl-Z</"
 #~ "keycap>."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?ак и Ñ? дÑ?Ñ?гими инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами, вÑ? можеÑ?е оÑ?мениÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? его Ñ?абоÑ?Ñ? "
 #~ "комбинаÑ?ией клавиÑ? <keycap>Ctrl-Z</keycap>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The available tool options can be accessed by double clicking the "
 #~ "Paintbrush Tool icon. <placeholder-1/>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can find this tool from the image menu through: "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
@@ -13270,30 +9007,24 @@ msgstr ""
 #~ "<menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?</guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ? "
 #~ "пÑ?еобÑ?жениÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?еÑ?емеÑ?ение</guimenuitem></"
 #~ "menuchoice>"
-
 #~ msgid "or by clicking the tool icon: <placeholder-1/>,"
 #~ msgstr "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>,"
-
 #~ msgid "or by the <keycap>M</keycap> keyboard shortcut."
 #~ msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>M</keycap>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The available tool options for Move can be found by double clicking the "
 #~ "Move Tool icon. <placeholder-1/>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "<guilabel>Move the current layer</guilabel> : Only the current layer will "
 #~ "be moved."
 #~ msgstr ""
 #~ "<guilabel>Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой</guilabel> : пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко "
 #~ "акÑ?ивнÑ?й Ñ?лой."
-
 #~ msgid "If Move is on Path : <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "СмеÑ?ение на конÑ?Ñ?Ñ?е : <placeholder-1/>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref "
 #~ "linkend=\"gimp-tool-text\"/>. The only particular aspect is that the "
@@ -13311,7 +9042,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can get to the Level Tool in the image-menu through: "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>C</"
@@ -13324,7 +9054,6 @@ msgstr ""
 #~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>У</accel>Ñ?овни</guimenuitem></menuchoice> "
 #~ "или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</guimenu><guimenuitem>УÑ?овни</"
 #~ "guimenuitem></menuchoice>,"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Intelligent Scissors can be activated from an image menu as "
 #~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
@@ -13338,7 +9067,6 @@ msgstr ""
 #~ "ножниÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>, нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а "
 #~ "<placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов или иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого "
 #~ "доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>i</keycap>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Scissor tool does not have any special key modifiers, only the ones "
 #~ "that affect all selection tools in the same way. See <xref linkend=\"gimp-"
@@ -13347,14 +9075,12 @@ msgstr ""
 #~ "У инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>УмнÑ?е ножниÑ?Ñ?</quote> неÑ? клавиÑ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?ов, "
 #~ "Ñ?олÑ?ко обÑ?ие клавиÑ?и, опиÑ?аннÑ?е в главе <xref linkend=\"gimp-tool-select"
 #~ "\"/>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can get the tool option display by double-clicking on the "
 #~ "<placeholder-1/> icon within the Tool box."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?иалог паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можно вÑ?зваÑ?Ñ? даойнÑ?м нажаÑ?ием на "
 #~ "пикÑ?огÑ?аммÑ? <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
 #~ msgid ""
 #~ "In the image-menu through: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
 #~ "guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
@@ -13363,23 +9089,18 @@ msgstr ""
 #~ "Ð? менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
 #~ "guimenuitem><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</"
 #~ "guimenuitem><guimenuitem>Ð?<accel>е</accel>Ñ?о</guimenuitem></menuchoice>,"
-
 #~ msgid "By using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
 #~ msgstr "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>K</keycap>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can find tool options by double clicking on the ink tool icon. "
 #~ "<placeholder-1/> in Toolbox."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?еÑ?ез двойное нажаÑ?ие на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
 #~ msgid "You can get to the Hue-Saturationtool in two ways :"
 #~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно неÑ?колÑ?кими Ñ?поÑ?обами:"
-
 #~ msgid "2007-10-27"
 #~ msgstr "2008-09-25"
-
 #~ msgid ""
 #~ "From the image-menu: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
 #~ "guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint tools</"
@@ -13389,21 +9110,18 @@ msgstr ""
 #~ "guimenu><guisubmenu><accel>Р</accel>иÑ?ование</"
 #~ "guisubmenu><guimenuitem><accel>Ð?</accel>еÑ?ебнаÑ? киÑ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></"
 #~ "menuchoice>,"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/> "
 #~ "in the Toolbox,"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ?: <placeholder-1/> в "
 #~ "панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов,"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The available tool options can be accessed by double clicking the Heal "
 #~ "tool icon. <placeholder-1/> in the Toolbox."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?иалог паÑ?амеÑ?Ñ?ов инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а можно вÑ?зваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком по его знаÑ?кÑ? "
 #~ "<placeholder-1/> в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The options of this tool are common with the other painting tools and are "
 #~ "described in <link linkend=\"gimp-tool-painting\">Common options of "
@@ -13415,7 +9133,6 @@ msgstr ""
 #~ "\">Ð?бÑ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов</link>. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? "
 #~ "<quote>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</quote> опиÑ?ан в докÑ?менÑ?аÑ?ии на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <link "
 #~ "linkend=\"gimp-tool-clone\">ШÑ?амп</link>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Magic Wand Tool can be activated from an image menu as "
 #~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
@@ -13428,7 +9145,6 @@ msgstr ""
 #~ "вÑ?делениÑ?</guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?деление Ñ?вÑ?занной облаÑ?Ñ?и</"
 #~ "guimenuitem></menuchoice>; или нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? <placeholder-1/>; "
 #~ "или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>U</keycap>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Lasso Tool can be activated from an image menu as "
 #~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
@@ -13443,61 +9159,50 @@ msgstr ""
 #~ "menuchoice>, нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на "
 #~ "панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов или иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>f</"
 #~ "keycap>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can find the lasso options by double-clicking on the <placeholder-1/> "
 #~ "icon in the Toolbox."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Свободное вÑ?деление</quote> доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м "
 #~ "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
 #~ msgid "2007-07-26"
 #~ msgstr "2007-11-09"
-
 #~ msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in the Toolbox."
 #~ msgstr ""
 #~ "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
 #~ msgid ""
 #~ "<guilabel>Feather Edges</guilabel> and <guilabel>Color Sensitivity </"
 #~ "guilabel> options have been checked."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? <guilabel>РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еваÑ?Ñ? кÑ?аÑ?</guilabel> и <guilabel>ЦвеÑ?оваÑ? "
 #~ "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</guilabel> бÑ?ли вÑ?бÑ?анÑ?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can get the option dialog by double-clicking on the tool icon "
 #~ "<placeholder-1/> in the toolbox:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?еÑ?ез двойное нажаÑ?ие на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов:"
-
 #~ msgid "You can get to the Flip tool in several ways :"
 #~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими пÑ?Ñ?Ñ?ми:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The available tool options for the Flip Tool can be accessed by double "
 #~ "clicking the Flip Tool icon. <placeholder-1/>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
 #~ "<placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
 #~ msgid "You can activate the Eraser tool in several ways :"
 #~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? неÑ?колÑ?кими пÑ?Ñ?Ñ?ми:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Brush; Pressure sensitivity; Scale; Fade out; Incremental; Hard edges"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?; ЧÑ?Ñ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к нажимÑ?; Ð?лекноÑ?Ñ?Ñ?; Ð?Ñ?Ñ?Ñ?кие кÑ?аÑ?; Ð?епÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "An annoying feature: on a layer you have created with a transparent "
 #~ "background, using anti-erasing on non-painted areas paints with black!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?амеÑ?ка: на новÑ?Ñ? Ñ?лоÑ?Ñ? Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?нÑ?м Ñ?оном анÑ?илаÑ?Ñ?ик Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м на "
 #~ "незакÑ?аÑ?еннÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?!"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Ellipse Selection Tool can be activated from an image menu as "
 #~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
@@ -13511,14 +9216,12 @@ msgstr ""
 #~ "menuchoice>, нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на "
 #~ "панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов или иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>e</"
 #~ "keycap>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can access to the Ellipse Selection options by double-clicking on the "
 #~ "<placeholder-1/> icon."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? <quote>ЭллипÑ?иÑ?еÑ?кое вÑ?деление</quote> доÑ?Ñ?Ñ?пен нажаÑ?ием на "
 #~ "пикÑ?огÑ?аммÑ? <placeholder-1/>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "From the image-menu: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
 #~ "guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
@@ -13528,74 +9231,61 @@ msgstr ""
 #~ "ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <menuchoice><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
 #~ "guimenuitem><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</"
 #~ "guimenuitem><guimenuitem>Ð?Ñ?веÑ?ление/заÑ?емнение</guimenuitem></menuchoice>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The available tool options for the Dodge or Burn Tool can be accessed by "
 #~ "double clicking the Dodge or Burn Tool icon. <placeholder-1/>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? двойного нажаÑ?иÑ? на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "<guilabel>Open</guilabel>: This button allows you to select a file "
 #~ "holding curve settings."
 #~ msgstr ""
 #~ "<guilabel>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guilabel>: позволÑ?еÑ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пÑ?ежде Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?й Ñ?айл "
 #~ "Ñ? опиÑ?анием кÑ?ивой."
-
 #~ msgid ""
 #~ "<guilabel>Save</guilabel>: Allows you to save any curves you have set to "
 #~ "a file that can be loaded later."
 #~ msgstr ""
 #~ "<guilabel>СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?</guilabel>: позволÑ?еÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? кÑ?ивÑ?е в Ñ?айл длÑ? "
 #~ "поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей загÑ?Ñ?зки."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>,"
 #~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></"
 #~ "keycombo> keys."
 #~ msgstr "Ð?адÑ?иÑ?ование"
-
 #~ msgid ""
 #~ "A different and quicker way to crop selections is using the "
 #~ "<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>C</"
 #~ "accel>rop Image</guimenuitem></menuchoice> function in the Image menu."
 #~ msgstr "нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> "
 #~ "shortcut will change the active tool to the Crop Tool."
 #~ msgstr "Ð?лавиÑ?Ñ?-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
-
 #~ msgid "<quote>Crop</quote> tool options"
 #~ msgstr ""
 #~ "нажаÑ?ие клавиÑ?и <keycap>Shift</keycap> пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? "
 #~ "<guilabel>ФикÑ?иÑ?ованнÑ?е пÑ?опоÑ?Ñ?ии</guilabel>, Ñ?Ñ?о Ñ?икÑ?иÑ?Ñ?еÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е "
 #~ "измеÑ?ениÑ?."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The available tool options for Crop can be accessed by double clicking "
 #~ "the Crop tool icon. <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?а инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?адÑ?иÑ?ование</quote>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This option allows the crop or resize to take place outside the image or "
 #~ "layer boundary."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а, инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? бÑ?деÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко над акÑ?ивнÑ?м "
 #~ "Ñ?лоем."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The resulting image has the same size as the crop rectangle. The area "
 #~ "outside the original image limit is transparent."
 #~ msgstr "Ð?Ñ?имеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а <quote>Ð?озволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?велиÑ?ение</quote>"
-
 #~ msgid "Convolve tool icon in the Toolbox"
 #~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?азмÑ?ваниÑ? на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The Convolve tool can be activated from an image menu as "
 #~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
@@ -13609,7 +9299,6 @@ msgstr ""
 #~ "Ñ?иÑ?ованиÑ?</guisubmenu><guimenuitem>РазмÑ?вание</guimenuitem></menuchoice>; "
 #~ "на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов Ñ? пикÑ?огÑ?аммой <placeholder-1/>; или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? "
 #~ "клавиÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па <keycap>V</keycap>."
-
 #~ msgid "Tool Options for the Convolve tool"
 #~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>РазмÑ?вание</quote>"
 
@@ -13620,7 +9309,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
 #~ msgid ""
 #~ "In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
 #~ "guimenu><guisubmenu><accel>C</accel>olor Tools</"
@@ -13633,7 +9321,6 @@ msgstr ""
 #~ "guisubmenu><guimenuitem>Тон<accel>и</accel>Ñ?оваÑ?Ñ?</guimenuitem></"
 #~ "menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</"
 #~ "guimenu><guimenuitem>ТониÑ?оваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>,"
-
 #~ msgid ""
 #~ "In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
 #~ "guimenu><guisubmenu><accel>C</accel>olor Tools</"
@@ -13645,7 +9332,6 @@ msgstr ""
 #~ "guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а</guisubmenu><guimenuitem>ЦвеÑ?овой "
 #~ "баланÑ?</guimenuitem></menuchoice> или <menuchoice><guimenu>ЦвеÑ?а</"
 #~ "guimenu><guimenuitem>ЦвеÑ?овой баланÑ?</guimenuitem></menuchoice>"
-
 #~ msgid "You can activate the Clone tool in several ways :"
 #~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? можно Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом:"
 
@@ -13657,17 +9343,14 @@ msgstr ""
 #~ "#-#-#-#-#  tool-smudge.po (gimp-help trunk)  #-#-#-#-#\n"
 #~ "Ð?го Ñ?акже можно вÑ?зваÑ?Ñ? нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-"
 #~ "1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
 #~ msgid "Pattern as a source to clone"
 #~ msgstr "Шаблон как иÑ?Ñ?оÑ?ник длÑ? Ñ?Ñ?ампа"
-
 #~ msgid ""
 #~ "When you selected a pattern as source, imagine a new layer filled with "
 #~ "this pattern as the registered source layer."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?аблона как иÑ?Ñ?оÑ?ник, Ñ?аблон ведÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? как заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?й "
 #~ "Ñ?лой, полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? покÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?Ñ?им Ñ?аблоном."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can activate the Select By Color Tool from an image menu through "
 #~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
@@ -13683,20 +9366,16 @@ msgstr ""
 #~ "Ð?ажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>на панели "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов или иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого доÑ?Ñ?Ñ?па "
 #~ "<keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can find the Magic Wand options by double-clicking on the "
 #~ "<placeholder-1/> icon in the Toolbox."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов."
-
 #~ msgid "Modus; Antialias; Feather edges"
 #~ msgstr "Сглаживание; РеÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?е кÑ?аÑ?"
-
 #~ msgid "Activate tool"
 #~ msgstr "Ð?кÑ?иваÑ?иÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
 #~ "<guimenuitem><accel>T</accel>ools</guimenuitem>/ <guimenuitem><accel>P</"
@@ -13708,20 +9387,16 @@ msgstr ""
 #~ "guimenuitem><guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? <accel>Ñ?</accel>иÑ?ованиÑ?</"
 #~ "guimenuitem><guimenuitem>Ð?лоÑ?каÑ? <accel>з</accel>аливка</guimenuitem></"
 #~ "menuchoice>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The available tool options for the Fill Tool can be accessed by double "
 #~ "clicking the Fill Tool icon. <placeholder-1/>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?лоÑ?каÑ? заливка</quote> доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?еÑ?ез "
 #~ "двойное нажаÑ?ие пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>."
-
 #~ msgid "In this list, some modes are particular:"
 #~ msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке Ñ?Ñ?и Ñ?ежима оÑ?обеннÑ?:"
-
 #~ msgid "Pressure Sensitivity"
 #~ msgstr "ЧÑ?вÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? к нажимÑ?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
 #~ "the Length specified above. There are three possibilities: \"None\" means "
@@ -13739,7 +9414,6 @@ msgstr ""
 #~ "пÑ?еÑ?Ñ?вноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?а; <quote>ТÑ?еÑ?голÑ?наÑ? волна</quote> ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о "
 #~ "гÑ?адиенÑ? пойдÑ?Ñ? в обÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? оÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей, и Ñ?ак двигаÑ?Ñ?Ñ? междÑ? "
 #~ "двÑ?мÑ? конÑ?ами гÑ?адиенÑ?а до конÑ?а мазка."
-
 #~ msgid ""
 #~ "From the image-menu: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
 #~ "guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
@@ -13748,23 +9422,18 @@ msgstr ""
 #~ "ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ? <guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem>/ "
 #~ "<guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ованиÑ?</guimenuitem>/ "
 #~ "<guimenuitem>Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? заливка</guimenuitem>."
-
 #~ msgid "By clicking the tool icon <placeholder-1/>."
 #~ msgstr "Ð?ажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а: <placeholder-1/>."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The available tool options can be accessed by double clicking the "
 #~ "Gradient Tool icon. <placeholder-1/>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?а инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а гÑ?адиенÑ?а <placeholder-1/>."
-
 #~ msgid "2007-08-27"
 #~ msgstr "2007-xx-xx"
-
 #~ msgid "ude"
 #~ msgstr "n.n."
-
 #~ msgid ""
 #~ "From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
 #~ "guimenu><guisubmenu><accel>T</accel>ransform Tools</"
@@ -13773,25 +9442,20 @@ msgstr ""
 #~ "ЧеÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <menuchoice><guimenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</"
 #~ "guimenu><guisubmenu>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азованиÑ?</"
 #~ "guisubmenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</guimenuitem></menuchoice>."
-
 #~ msgid "By clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in the toolbox."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно вÑ?зваÑ?Ñ?, нажав на пикÑ?огÑ?аммÑ?: <placeholder-1/>"
-
 #~ msgid "Align options"
 #~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <quote>Ð?Ñ?Ñ?авнивание</quote>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The available tool options can be accessed by (double)-clicking the align "
 #~ "Tool icon. <placeholder-1/>"
 #~ msgstr ""
 #~ "ЧÑ?обÑ? вÑ?зваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а, нажмиÑ?е дваждÑ? на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>."
-
 #~ msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>: This option is not yet handled."
 #~ msgstr ""
 #~ "<guilabel>Ð?кÑ?ивнÑ?й конÑ?Ñ?Ñ?</guilabel>: ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? пока не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
-
 #~ msgid ""
 #~ "From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
 #~ "guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
@@ -13799,19 +9463,17 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Ñ?еÑ?ез менÑ? изобÑ?ажениÑ?: <guimenuitem>Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?</guimenuitem>/ "
 #~ "<guimenuitem>РиÑ?ование</guimenuitem>/ <guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?огÑ?аÑ?</guimenuitem>."
-
 #~ msgid "By clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in the Toolbox,"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?акже можно вÑ?зваÑ?Ñ?, нажав на пикÑ?огÑ?аммÑ?: <placeholder-1/>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The available tool options can be accessed by double-clicking the "
 #~ "airbrush Tool icon. <placeholder-1/>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?лÑ? вÑ?зова диалога Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а дваждÑ? Ñ?елкниÑ?е знаÑ?ок "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>"
-
 #~ msgid "There is only one available option for the Measure Tool."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? двойнÑ?м нажаÑ?ием на пикÑ?огÑ?аммÑ? "
 #~ "инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а <placeholder-1/>."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]