[gnome-desktop] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 248bf499ceadcd7bcc426c7071ce6e5076fd56b9
Author: Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>
Date:   Thu Feb 25 22:56:27 2010 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation
    
    Reviewer: Vladimir Melo <vmelo gnome org>

 po/pt_BR.po |   73 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cf4eeba..483258f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 10:56-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-30 19:49-0300\n"
-"Last-Translator: Djavan Fagundes <dnoway gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 22:55-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 20:25-0300\n"
+"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr ""
 "1997; muitos outros contribuíram de outras formas importantes, como "
 "incluindo traduções, documentação e garantia de qualidade."
 
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262
-msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
-
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -181,52 +181,57 @@ msgstr "Erro ao ler arquivo \"%s\": %s"
 msgid "Error rewinding file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao voltar no arquivo \"%s\": %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3524
 msgid "No name"
 msgstr "Sem nome"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
 msgstr "Arquivo \"%s\" não é um arquivo comum ou diretório."
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791
 #, c-format
-msgid "Error cannot find file id '%s'"
-msgstr "Não é possível localizar o id de arquivo \"%s\""
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Não foi possível localizar o arquivo \"%s\""
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:837
 #, c-format
 msgid "No filename to save to"
 msgstr "Nenhum nome de arquivo para salvar"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Iniciando %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
 #, c-format
 msgid "No URL to launch"
 msgstr "Nenhuma URL para abrir"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Não é um item executável"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
 #, c-format
 msgid "No command (Exec) to launch"
 msgstr "Nenhum comando (Exec) para lançar"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
 #, c-format
 msgid "Bad command (Exec) to launch"
 msgstr "Comando (Exec) para lançar incorreto"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3581
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding of: %s"
 msgstr "Codificação desconhecida: %s"
@@ -237,27 +242,27 @@ msgstr ""
 "Não foi possível localizar um terminal, usando xterm, mesmo que isso possa "
 "não funcionar"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:442
 #, c-format
 msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
 msgstr "não foi possível obter os recursos da tela (CRTCs, saídas, modos)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:462
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 msgstr "erro não manipulado do X ao obter o intervalo de tamanhos da tela"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:468
 #, c-format
 msgid "could not get the range of screen sizes"
 msgstr "não foi possível obter o intervalo de tamanhos da tela"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:657
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:713
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "Extensão RANDR não está presente"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:923
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1032
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "não foi possível obter informações sobre a saída %d"
@@ -265,7 +270,7 @@ msgstr "não foi possível obter informações sobre a saída %d"
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1261
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1419
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -274,17 +279,21 @@ msgstr ""
 "a posição requisitada/tamanho para CRTC %d está fora do limite permitido: "
 "posição=(%d, %d), tamanho=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1297
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1455
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "não foi possível definir a configuração para CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1409
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1571
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "não foi possível obter informações sobre CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:500
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
@@ -294,7 +303,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1682
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1688
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -303,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "o tamanho virtual requisitado não se encaixa no tamanho disponível: "
 "requisitado=(%d, %d), mínimo=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1696
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1702
 #, c-format
 msgid "could not find a suitable configuration of screens"
 msgstr "não foi possível encontrar configurações de tela adequadas"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]