[zenity/gnome-2-30] Estonian translation updated



commit f1fba26d97850f196a225c1c6db2abd39977daa2
Author: Priit Laes <plaes plaes org>
Date:   Thu Feb 25 23:20:21 2010 +0200

    Estonian translation updated

 po/et.po |  104 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 56051dd..4db454a 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,59 +5,34 @@
 # Copyright (C) 2007-2010 The GNOME Project.
 # This file is distributed under the same license as the Zenity package.
 #
-# Priit Laes <amd store20 com>, 2003-2006.
+# Priit Laes <plaes plaes org>, 2003-2006, 2010
 # Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity MASTER\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=zenity&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-25 10:16+0200\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 23:16+0200\n"
+"Last-Translator: Priit Laes <plaes plaes org>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
-"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
-msgstr ""
-"Käesolev programm on vaba tarkvara; Te võite seda levitada ja/või muuta "
-"vastavalt GNU vähem üldise avaliku litsentsi tingimustele, nagu need on "
-"sõnastanud Vaba Tarkvara Fond; kas litsentsi versioonis number 2 või "
-"(vastavalt Teie valikule) ükskõik millises hilisemas versioonis.\n"
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "Käesolev programm on vaba tarkvara; Te võite seda levitada ja/või muuta vastavalt GNU vähem üldise avaliku litsentsi tingimustele, nagu need on sõnastanud Vaba Tarkvara Fond; kas litsentsi versioonis number 2 või (vastavalt Teie valikule) ükskõik millises hilisemas versioonis.\n"
 
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
-"for more details.\n"
-msgstr ""
-"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE "
-"GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE "
-"TEATUD KINDLAKS EESM�RGIKS. �ksikasjade suhtes vaata GNU Vähem �ldist "
-"Avalikku Litsentsi.\n"
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+msgstr "Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS EESM�RGIKS. �ksikasjade suhtes vaata GNU Vähem �ldist Avalikku Litsentsi.\n"
 
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Te peaksite olema saanud GNU vähem üldise avaliku litsentsi koopia koos "
-"selle programmiga, kui ei, siis võtke ühendust Vaba Tarkvara Fondiga, Free "
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-"1301, USA."
+msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Te peaksite olema saanud GNU vähem üldise avaliku litsentsi koopia koos selle programmiga, kui ei, siis võtke ühendust Vaba Tarkvara Fondiga, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Priit Laes <amd store20 com>, 2003-2006.\n"
+"Priit Laes <plaes plaes org>, 2003-2006, 2010.\n"
 "Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010."
 
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
@@ -65,8 +40,7 @@ msgstr "Dialoogiakende kuvamine terminali skriptidest"
 
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Sa pead määrama dialoogiliigi. Lisateavet saad 'zenity --help' käsuga\n"
+msgstr "Sa pead määrama dialoogiliigi. Lisateavet saad 'zenity --help' käsuga\n"
 
 #, c-format
 msgid "could not parse command from stdin\n"
@@ -286,12 +260,8 @@ msgstr "Mitme rea samaaegse valimise lubamine"
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Teksti muutmise lubamine"
 
-msgid ""
-"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
-"columns)"
-msgstr ""
-"Määratud tulba printimine (Vaikimisi 1. Parameetri 'ALL' abil saab kõik "
-"tulbad korraga väljastada)"
+msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
+msgstr "Määratud tulba printimine (Vaikimisi 1. Parameetri 'ALL' abil saab kõik tulbad korraga väljastada)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
 msgid "NUMBER"
@@ -332,10 +302,6 @@ msgstr "Sulge dialoog kui 100% on saavutatud"
 msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
 msgstr "Peata vanemprotsess tühistusnupu vajutamisel"
 
-#, no-c-format
-msgid "Hide cancel button"
-msgstr "Tühistusnupu peitmine"
-
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Küsimusdialoogi kuvamine"
 
@@ -378,15 +344,6 @@ msgstr "Osaliste väärtuste printimine"
 msgid "Hide value"
 msgstr "Väärtuse peitmine"
 
-msgid "Display color selection dialog"
-msgstr "Värvuse valimise dialoogi kuvamine"
-
-msgid "Set the color"
-msgstr "Värvuse määramine"
-
-msgid "Show the palette"
-msgstr "Paleti näitamine"
-
 msgid "About zenity"
 msgstr "Zenity-st lähemalt"
 
@@ -471,12 +428,6 @@ msgstr "Tekstiteabe valikud"
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Tekstiteabe valikute kuvamine"
 
-msgid "Color selection options"
-msgstr "Värvusevalimise valikud"
-
-msgid "Show color selection options"
-msgstr "Värvusevalimise valikute kuvamine"
-
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Mitmesugused seaded"
 
@@ -484,11 +435,8 @@ msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Kuva mitmesugused seaded"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr ""
-"See valik ei ole saadaval. Palun vaata --help võtit võimalike "
-"kasutusvõimaluste jaoks.\n"
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr "See valik ei ole saadaval. Palun vaata --help võtit võimalike kasutusvõimaluste jaoks.\n"
 
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
@@ -497,3 +445,21 @@ msgstr "--%s ei ole selle dialoogitüübi poolt toetatud\n"
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Määratud on kaks või enam dialoogiliiki\n"
+
+#~ msgid "Hide cancel button"
+#~ msgstr "Tühistusnupu peitmine"
+
+#~ msgid "Display color selection dialog"
+#~ msgstr "Värvuse valimise dialoogi kuvamine"
+
+#~ msgid "Set the color"
+#~ msgstr "Värvuse määramine"
+
+#~ msgid "Show the palette"
+#~ msgstr "Paleti näitamine"
+
+#~ msgid "Color selection options"
+#~ msgstr "Värvusevalimise valikud"
+
+#~ msgid "Show color selection options"
+#~ msgstr "Värvusevalimise valikute kuvamine"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]